Philips HD7414/22, HD7412/62 User Manual [no]

4222 001 76012
;
HD 7410/12/14
English
• Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home.
• Remove the mains plug from the wall socket:
- if problems occur during making coffee;
- before cleaning the appliance.
• Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.
• Use the appliance out of children’s reach. Prevent them from pulling the mains cord.
• Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
Before first use
- Operate the appliance once without lling the lter with ground coffee. (See section “Making coffee”.)
- Next, clean the removable parts as described in section “Cleaning”.
Cleaning
• Always remove the plug from the mains outlet before cleaning the appliance.
• Never immerse the appliance in water. You can clean it with a damp cloth.
• The removable items can be washed in hot soapy water. Rinse with clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a dishwasher.
Making coffee: please refer to the illustrations
Water
- Fill the water tank, ensuring that the water level is no lower than the minimum
marking and no higher than the maximum marking (g. 1-2). Use fresh cold water
only.
The left hand side level indications correspond with large cups (125 ml). The right hand side level indications correspond with smaller cups (85 ml).
Ground coffee
- Place a filter paper type 1x4 into the lter holder (g. 4) and ll it evenly with the
required quantity of ground coffee (g. 5). Do not forget to fold the rims (g. 3).
With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then not required.
• The required quantities of ground coffee and water are dependent upon your
personal taste. Use fast-filter ground coffee. If you grind the coffee yourself, do not grind it to a ne powder.
Making new coffee right away?
If you have your coffee ready and wish to make some more right away, please switch the Café Comfort off and allow about four minutes for it to cool down. Then you may ll the water tank again.
Tips for the most tasty coffee
• Store coffee in a well-closed container, preferably in a dry, cool and dark place.
• Have your coffee soon after brewing. The hotplate will keep the coffee at the best
temperature. But coffee is at its best directly after it has been made!
Descaling
Descale your coffeemaker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following rule applies:
2 or 3 times a year if you use soft water
(hardness up to 18 °DH / 22
1/2
°Clarke);
4 or 5 times a year if you use hard water
(hardness over to 18 °DH / 22
1/2
°Clarke).Your water supply company can inform
you about the hardness of your water.
- Operate the appliance twice.
However, now use ordinary vinegar to ll the water tank and do not fill the filter
with ground coffee.
- After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the
vinegar and scale remainders.
- Wash the coffee jug, lid and lter holder.
Jug broken? Extra jug wanted?
You can order a jug from your dealer or Philips Service Centre.
jug type service nr. for coffee maker
HD 7921 (white) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (black) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (white) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (black) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (white) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the original type only. Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country for replacement.
Deutsch
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ...
- bei Störungen während der Zubereitung des Kaffees,
- vor der Reinigung des Gerätes.
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit der heißen Warmhalteplatte in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder das Gerät herabziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist.
Vor dem ersten Gebrauch
- Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal mit klarem, kaltem Wasser, ohne den Filter mit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt "Kaffee zubereiten").
- Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt "Reinigen")
Reinigen
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten
Tuch abwischen.
• Die abnehmbaren Teile können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden oder in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Spülen Sie mit sauberem klarem Wasser nach, und trocknen Sie die Teile ab.
Kaffee zubereiten (siehe Abbildungen)
• Wasser
- Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser - nicht unterhalb der untersten und nicht oberhalb der obersten Anzeige (“MAX”) (Abb. 1 - 2).
- Verwenden Sie nur frisches kaltes Wasser.
Die linke Markierung entspricht großen Tassen (125 ml). Die rechte Markierung entspricht kleinen Tassen (85 ml).
• Kaffeepulver
- Verwenden Sie Filterpapier Typ "1x4" (Abb. 4). Vergessen Sie nicht die Kanten zu falzen (Abb. 3). Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter und verteilen Sie ihn gleichmässig (Abb. 5).
Einige Modelle werden mit einem Permanentfilter geliefert. Hierfür sind keine Papierfilter erforderlich.
• Je nach Ihrem persönlichen Geschmack können Sie die Menge Kaffeepulver und Wasser selbst bestimmen.
Verwenden Sie für Kaffeemaschinen gemahlenen Kaffee.
Wenn Sie Ihren Kaffee selber mahlen, mahlen Sie ihn nicht zu fein.
Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten
Wenn Sie sofort anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen, schalten Sie das Gerät erst einmal aus. Wenn es vier Minuten abgekühlt hat, können Sie den Wasserbehälter wieder füllen.
Tips für den aromatischsten Kaffee
• Kaffee in einem gut schließenden Behälter aufbewahren, am besten an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort.
• Trinken Sie Ihren Kaffee, solange er frisch gebrüht ist. Der Geschmack und die Temperatur des Kaffees bleiben in der Kanne auf der Warmhalteplatte bestmöglich erhalten. Am besten schmeckt Kaffee aber sofort nach der Zubereitung.
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmaßig. Bei normalem Gebrauch: Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimahl im Jahr, Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr. Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft geben.
- Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehalter aber mit Haushaltsessig, ohne Kaffeemehl und Filter in den Filterhalter zu geben.
- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.
- Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.
Kanne zerbrochen? Extra-Kanne nötig?
Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-Kundendienst eine Kanne bestellen.
Kanne Type Service-Nr. für die Kaffeemaschine
HD 7921 (weiß) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (schwarz) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (weiß) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (schwarz) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (weiß) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Auswechseln des Netzanschlußkabels
Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch ein Original-Netzanschlußkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an die Philips Service Organisation.
Italiano
Nederlands
• Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.
• Neem de stekker uit het stopcontact:
- als er bij het koffiezetten problemen optreden;
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.
• Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Vóór het eerste gebruik
- Laat het apparaat vóór het eerste gebruik een keer werken zonder kofe in het lter. (Zie "Kofezetten".)
- Was daarna de losse onderdelen af. (Zie "Schoonmaken".)
Schoonmaken
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige doek.
• De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet water. U kunt de losse delen ook schoonmaken in de afwasmachine.
Koffiezetten : zie de illustraties
• Water
- Vul het waterreservoir niet lager dan het onderste streepje en niet hoger dan de aanduiding "MAX" (g. 1-2). Gebruik alleen vers, koud water.
De linker niveau-aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml). De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (85 ml).
• Gemalen koffie
- Plaats een papieren lterzakje type 1 x 4 (g. 4) en vul dit gelijkmatig met de benodigde hoeveelheid gemalen kofe (g. 5). Vergeet niet de randen van het lterzakje om te vouwen (g. 3). Bij sommige versies wordt een permanent lter geleverd. U hoeft dan geen papieren lterzakjes te gebruiken.
• De dosering van kofemaalsel en de hoeveelheid water kunt u bij uw smaak aanpassen. Gebruik snelfiltermaling. Als u de kofe zelf maalt, zorg er dan voor dat het maalsel niet poederjn wordt.
Meteen opnieuw koffie zetten?
Als u meteen opnieuw kofe wilt zetten, schakel dan de kofezetter uit en laat het apparaat ongeveer vier minuten afkoelen. Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.
Tips voor de lekkerste koffie
• Bewaar koffie in een goed afgesloten bus, liefst op een droge, koele en donkere plaats.
• Drink de kofe zo vers mogelijk. Op de warmhoudplaat blijven smaak en temperatuur optimaal gehandhaafd. Maar toch...: verse koffie is de lèkkerste koffie!
Ontkalken
Ontkalk uw kofezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen per dag):
2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18° DH);
4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18° DH).
Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.
- Gebruik het apparaat twee keer. Vul het waterreservoir nu echter met gewone azijn in plaats van water, en doe geen gemalen koffie in het filterzakje.
- Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.
- Was vervolgens de kofekan, de lterhouder en het deksel af.
Kan kapot? Of extra kan?
U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen.
kan type service nr. voor koffiezetter
HD 7921 (wit) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (zwart) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (wit) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (zwart) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (wit) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Snoer vervangen
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips
• Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
• Non appoggiate l’apparecchio su una superficie calda.
• Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:
- nel caso si verificassero problemi durante la preparazione del caffè
- prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.
• Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superfici calde.
• Durante l’uso, tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.
QUANDO USATE LA MACCHINA DEL CAFFE’ PER LA PRIMA VOLTA
- Fatela funzionare una volta senza usare il caffè (ved. il cap. “Preparazione del caffè”).
- Pulite poi le parti staccabili dell’apparecchio come descritto nel cap. “Pulizia”.
PULIZIA
Prima di pulire l’apparecchio togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione.
Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua, pulitelo invece con un panno umido.
Pulite le parti staccabili con acqua calda e detersivo. Risciacquatele con acqua calda
e asciugatele poi con cura; si possono lavare anche in lavastoviglie.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ (ved. le illustrazioni)
• Acqua
- Versate l’acqua nel serbatoio e controllate che il livello dell’acqua non sia al di sotto o al di sopra dei livelli indicati (“MIN”/”MAX”) (g. 1 - 2).
Usate solo acqua fredda.
- I livelli posti a sinistra indicano le quantità per le tazze grandi (125 ml).
- I livelli posti a destra indicano le quantità per le tazze piccole (85 ml).
• Caffè macinato
Inserite un ltro di carta 1x4 nel porta ltro (g. 4) e riempitelo con caffè macinato (g. 5). Ricordatevi di piegare i bordi (g. 3).
Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente.
In questo caso i ltri di carta non sono più necessari. Adattate la quantità di caffè e di acqua al vostro gusto personale. Usate il caffè macinato tipo Fast-Filter. Se il caffè lo macinate voi, ricordatevi di non macinarlo troppo nemente.
Volete preparare dell’altro caffè subito dopo ?
Se avete appena preparato il caffè e volete prepararne dell’altro subito dopo, spegnete la macchina del caffè e lasciatela raffreddare per quattro minuti. Poi procedete alla nuova preparazione riempiendo il serbatoio.
Consigli utili per ottenere un caffè ancora più aromatico.
Conservate il caffè in un recipiente chiuso ermeticamente, possibilmente in un luogo
fresco ed asciutto.
Servite il caffè appena preparato, comunque la piastra di riscaldamento manterrà il rimanente caffè alla giusta temperatura.
Tenete presente che il caffè migliore è quello appena preparato.
LA DECALCIFICAZIONE.
Decalcicate regolarmente la macchina del caffè. Con un normale uso (due bricchi al giorno) osservate queste norme:
durezza dell’acqua fino a 18˚ DH - 2 o 3 volte all’anno
durezza dell’acqua superiore a 18˚ DH - 4 o 5 volte all’anno.
Potete informarvi della durezza dell’acqua di casa vostra rivolgendovi al vostro acquedotto.
- Fate funzionare per due volte l’apparecchio. Riempite però il serbatoio con normale aceto bianco e non usate il caffè.
- Per togliere il sapore di aceto ed i depositi calcarei, ripetete ancora due volte l’operazione usando solamente acqua.
- Lavate il bricco, il coperchio ed il porta ltro.
IL BRICCO SI E’ ROTTO ? VOLETE UN ALTRO BRICCO ?
Per ordinare un bricco supplementare, rivolgetevi al vostro rivenditore abituale o a uno dei numerosi Centri Assistenza Philips.
Modello del bricco Nr. servizio Per macchine caffè
HD 7921 (bianco) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (nero) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (bianco) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (nero) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (bianco) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (bordeaux) 4822 418 10299 HD 7410
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare occorrerà sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al rivenditore Philips o all’organizzazione Philips del vostro paese.
4
5
3
1 x 4 no. 4
7
8
6
11
10
13
9
2
MAXMAX
MIN
MIN
1
12
Français
Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Ne placez pas votre appareil sur une surface chaude.
Débranchez la che de la prise murale :
- si vous constatez des problèmes pendant que vous faites le café ;
- ou avant de nettoyer l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Placez l'appareil hors de la portée des enfants. Veillez à ce qu'ils ne puissent tirer sur le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais votre appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même sont endommagés.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Avant la première utilisation
- Faites fonctionner l'appareil une première fois sans café moulu (voir la section "Préparation du café").
- Nettoyez ensuite les parties amovibles comme indiqué dans la section "Nettoyage".
Nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la che de la prise murale.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide.
• Les parties amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les à l'eau claire chaude et séchez-les. Ces pièces peuvent aussi être lavées au lave-vaisselle.
Préparation du café (voir illustrations)
Eau
- Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessous du niveau minimum "MIN", ni au­dessus du niveau maximum "MAX" (g. 1 - 2).
Ne remplissez le réservoir quavec de l'eau froide uniquement.
Les repères à gauche correspondent à des grandes tasses (125 ml). Les repères à droite correspondent à des plus petites tasses (85 ml).
Café moulu
- Utilisez un ltre en papier du type "1 x 4". N'oubliez pas de plier les rebords afin d'éviter que le ltre ne se déchire (g. 3). Placez-le dans le porte-ltre (g. 4) et remplissez-le avec du café moulu (g. 5)
Certains modèles sont dotés de filtres permanents. Les filtres en papier ne sont alors pas nécessaires.
• Vous pouvez modifier les quantités d’eau et de café selon vos propres goûts.
Prenez du café moulu à ltrage rapide. Si vous moulez vous-même le café, évitez de le moudre trop nement.
Refaire du café immédiatement?
Si vous voulez refaire du café, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 4 minutes environ.
Ensuite seulement vous pourez remplir à nouveau le réservoir d’eau.
Conseils pour réussir un bon café:
• Conservez le café dans une boite hermétique, dans un endroit frais, à l’abri de la lumière et de l’humidité.
• Il est préférable de boire le café dés qu’il est passé. La plaque chauffante maintient le café à la bonne température...mais il est plus savoureux juste après sa
préparation.
Détartrage
Détartrez régulièrement votre cafetière. En utilisation normale (deux pleines verseuses
par jour), appliquez la règle suivante :
dureté de l'eau inférieure à 30˚TH - 2 à 3 fois par an.
dureté de l'eau supérieure à 30˚TH - 4 à 5 fois par an. La société de distribution des eaux de votre région vous indiquera la dureté de votre eau.
- Faites fonctionner votre appareil avec du vinaigre blanc deux fois de suite (ne mettez pas de café moulu dans le ltre).
- Après cette opération, faites fonctionner l'appareil deux fois avec de l'eau seulement pour éliminer le vinaigre et les restes de calcaire.
- Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-ltre.
Votre verseuse est cassée?
Vous pouvez vous procurer une verseuse pour remplacement chez votre revendeur ou Centre Service agréé Philips
Verseuse Code service Type de cafetière
HD 7921 (blanche) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (noire) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (blanche) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (noire) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (blanche) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Remplacement du câble d'alimentation
Si le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par un revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.
Dansk
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding.
Stil aldrig apparatet på et varmt underlag.
Træk altid stikket ud af stikkontakten:
- hvis der opstår problemer under kaffebrygningen
- inden rengøring af apparatet påbegyndes
Pas på, at netledningen ikke kommer i berøring med varme ting.
Sørg for, at apparatet altid er uden for børns rækkevidde - og at de ikke kan komme til at trække i netledningen.
Brug aldrig apparatet, hvis stik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Før apparatet tages i brug første gang
- Lad kaffemaskinen køre en gang igennem - men uden kaffe i lteret (Se afsnittet “Sådan laver man kaffe”).
- Derefter rengøres de løse dele som beskrevet i afsnittet “Rengøring”.
Rengøring
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet gøres rent.
• Apparatet må aldrig nedsænkes i vand men kan rengøres med en fugtig klud.
• De aftagelige dele kan vaskes i varmt sæbevand. Skyl efter med rent, varmt vand og tør af. Disse dele tåler også opvaskemaskine.
Sådan laver man kaffe. Se illustrationerne
Vand
- Fyld vand i vandtanken og sørg altid for, at vandstanden ikke er under minimum markeringen eller over “MAX” markeringen (g. 1-2). Brug kun friskt, koldt vand. Vandstandsmåleren i venstre side svarer til store kopper (125 ml) og i højre side til mindre kopper (85 ml).
Kaffebønner
- Sæt et papirlter nr. 1x4 i lterholderen (g. 4) og fyld det jævnt med den ønskede mængde kaffebønner (g. 5). Husk altid at ombukke kanterne på lteret (g. 3).
Til nogle modeller medfølger et permanent filter. Er dette tilfældet er det ikke nødvendigt at bruge papirfilter.
• Mængden af kaffebønner afpasses efter, hvor stærk kaffe man ønsker. Brug kaffebønner specielt malet til lterbrygning. Maler man kaffen selv, må den ikke være for nmalet.
Sådan laves mere kaffe med det samme
Har man netop lavet en kande kaffe og ønsker at lave mere med det samme, skal Café Comfort først slukkes og afkøles i ca. 4 minutter. Herefter kan vandtanken fyldes igen.
Sådan bliver kaffen bedst
• Opbevar altid kaffebønner i en tætlukket dåse, som helst skal anbringes tørt, køligt og mørkt.
• Kaffen bør drikkes straks efter brygningen. Varmepladen holder kaffen på den rette temperatur, men nylavet kaffe smager altid bedst !
Afkalkning
Afkalk kaffemaskinen med jævne mellemrum. Følgende tommelngerregel gælder ved normal brug (d.v.s. 2 hele kander kaffe om dagen):
• Vandhårdhed op til 18 °dH: Afkalkning 1 gang om måneden.
• Vandhårdhed over 18 °dH: Afkalkning 2 gange om måneden. Oplysninger om vandets hårdhed fås på det lokale vandværk.
- Lad maskinen arbejde to gange med en blanding af 1/3 32% eddikesyre og 2/3 vand i vandbeholderen - uden kaffe i lteret.
- Efter afkalkningen lader man maskinen arbejde endnu to gange med rent vand for at skylle eddikeblanding og kalkrester bort.
- Kaffekande og lterholder vaskes af.
Ny eller ekstra kande ?
De kan bestille en ekstra glaskande hos Deres forhandler eller henvende Dem direkte på et af Philips Service-Centre.
Kandetype Servicenummer Bruges i kaffemaskine
HD 7921 (hvidt) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (sort) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (hvidt) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (sort) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (hvidt) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Udskiftning af netledningen
Hvis ledningen til apparatet beskadiges, må den kun udskiftes med en speciel ledning af samme type. Henvend Dem venligst til Deres forhandler eller direkte til Philips.
Ελληνικά
Svenska
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, παρακαλούµε ελέγξτε αν η τάση που αναφέρεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση του σπιτιού σας.
• Mην τοποθετήσετε τη συσκευή σε θερµή επιφάνεια.
• Bγάλτε το φις απ# την πρίζα του τοίχου:
- Aν δηµιουργηθούν προβλήµατα, ενώ κάνετε καφέ.
- Πριν καθαρίσετε τη συσκευή
• Mην αφήνετε το καλώδιο ρεύµατος να έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες.
• Mην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή #ταν λειτουργεί.
Πριν την πρώτη χρήση
- Λειτουργήστε την καφετέρια Cafe Comfort δύο φορέσ χωρίσ να βάλετε αλεσµένο
καφέ στο φίλτρο. (βλέπε κεφ. «Πώσ να κάνετε καφέ»).
- Kατπιν καθαρίστε τα κινητά µέρη, πωσ περιγράφεται στο κεφ. «καθαρισµσ».
Kαθαρισµ#ς
- Bγάζετε πάντα το φισ απ την πρίζα πριν την καθαρίσετε.
- Ποτέ µη βάζετε τη συσκευή στο νερ. Mπορείτε να την καθαρίσετε µε ένα υγρ πανί.
- Πλύνετε τα κινητά µέρη µε ζεστ νερ και στεγνώστε τα. Tα κινητά µέρη µπορούν να πλυθούν και στο πλυντήριο πιάτων.
Πώς θα φτιάξετε καφέ (βλέπετε τισ εικνεσ)
• Nερ#
- Γεµίστε το δοχείο νερού µε νερ, έτσι ώστε η στάθµη του να µην είναι
χαµηλτερη απ την κατώτερη στάθµη και χι υψηλτερη απ την ανώτερη στάθµη («MAX») (εικ. 1-2).
- Xρησιµοποιείστε φρέσκο νερ# µ#νο
- H αριστερή ένδειξη στάθµησ αναφέρεται σε µεγάλα φλιτζάνια (125 ml).
-H δεξιά ένδειξη στάθµησ αναφέρεται σε µικρ#τερα φλιτζάνια (0.85 ml). Mε µερικά µοντέλα παρέχεται µνιµο φίλτρο οπτε δεν χρειάζονται τα χάρτινα φίλτρα.
• Aλεσµένος καφές
- Tοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο 1X4 (εικ. 4) και γεµίστε το κανονικά µε την
απαιτούµενη ποστητα αλεσµένου καφέ (εικ. 5). Mην ξεχάσετε να διπλώσετε τα άκρα (εικ.3).
Xρησιµοποιείστε αλεσµένο καφέ που να περνά γρήγορα απ το φίλτρο. Eάν αλέσετε µνοι σας τον καφέ µην τον αλέσετε πολύ και γίνει σκνη.
Mπορείτε να κανονίσετε τισ ποστητεσ του καφέ και του νερού, σύµφωνα µε το προσωπικ σασ γούστο.
Πώς θα ετοιµάσετε νέο καφέ αµέσως
Aν έχετε κάνει καφέ και θέλετε να κάνετε και άλλο καφέ αµέσωσ, σβήστε την καφετιέρα και αφήστε την 4 λεπτά περίπου να κρυώσει. Mετά µπορείτε να τη γεµίσετε µε νερ πάλι.
Συµβουλές για ποιο γευστικ καφέ
• Φυλάσσετε τον καφέ σε ένα καλά κλεισµένο κουτί κατά προτίµηση σε στεγν,δροσερ και σκοτειν µέροσ.
• Σερβίρετε τον καφέ αµέσωσ µλισ γίνει. H θερµαινµενη πλάκα διατηρεί τον καφέ στην επιθυµητή θερµοκρασία. Aλλά ο καφές είναι πιο ν#στιµος αµέσως
µ#λςι γίνει!
Kαθαρισµ#ς απ# τα άλατα
Kαθαρίζετε τη συσκευή σασ τακτικά. Mε κανονική χρήση (δύο γεµάτα δοχεία καφέ την ηµέρα) ακολουθείτε τα κάτωθι:
• σκληρτητα νερού µέχρι 18° DH 22 ½ °Clarke (2-3 φορές το χρ#νο).
• σκληρτητα νερού πάνω απ 18° DH 22 ½ °Clarke (4-5 φορές το χρ#νο).
H εταιρεία Yδάτων µπορεί να σασ πληροφορήσει για τη σκληρτητα του νερού τησ
περιοχήσ σασ.
- Λειτουργήστε τη συσκευή δύο φορές µωσ γεµίστε µε ξύδι το δοχείο νερού
χωρίς να βάλετε αλεσµένο καφέ στο φίλτρο.
- Mετά τον καθαρισµ, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει δύο φορέσ µνο µε
νερ για να ξεπλυθεί το ξύδι και τυχν κατάλοιπα.
- Πλύντε το δοχείο καφέ, το καπάκι και τη βάση του φίλτρου.
Σπασµένη κανάτα. Θέλετε άλλη κανάτα;
Mπορείτε να παραγγείλετε χωριστά κανάτα στον αντιπρσωπο τησ Φίλιπσ ή στο Service τησ εταιρείασ.
Tύπος Service nο Tύπος συσκευής
HD 7921 (άσπρο) 4822 418 10117 HD 7410 ΗD 7922 (µαύρο) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (άσπρο) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (µαύρο) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (άσπρο) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (µελιτζάνί) 4822 418 10299 HD 7410
Aντικατάσταση καλωδίου
Eάν το καλώδιο ρεύµατοσ τησ συσκευήσ καταστραφεί πρέπει να αντικατασταθεί µε το ειδικ καλώδιο. Aποτανθείτε στον αντιπρσωπο τησ Φίλιπσ ή στην ίδια την εταιρεία τησ χώρασ σασ.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpebevis och kvitto!
Innan du ansluter bryggaren till ett vägguttag skall du kontrollera att den spänning (Volt) som står angiven på apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen.
Ställ aldrig bryggaren på ett hett underlag såsom t ex en spisplatta.
Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget:
- om problem uppstår under bryggningen;
- före rengöring av bryggaren.
Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med heta ytor.
Se till att barn inte kommer åt bryggaren eller kan dra i nätsladden.
Använd inte bryggaren om den på något sätt är defekt eller om det skulle bli fel på stickproppen eller nätsladden.
Doppa aldrig bryggaren i vatten.
Innan du använder bryggaren första gången
- Kör igenom bryggaren med enbart vatten. Se avsnittet "Så här brygger du kaffe".
- Diska alla lösa delar se avsnittet "Rengöring".
Rengöring
• Drag alltid först ut stickproppen ur vägguttaget.
• Du får aldrig doppa bryggaren i vatten. Den kan torkas av med en fuktig väl urvriden trasa.
• De lösa delarna skall diskas för hand i varmt vatten med lite diskmedel. Skölj sedan och låt delarna torka. De lösa delarna kan även maskindiskas, var försiktig och placera dem inte för nära värmeelementet i diskmaskinen.
Så här brygger du kaffe, se illustrationerna
Vatten
- Fyll vattentanken med önskad mängd vatten. Vattennivån får inte vara lägre än ”MIN”-markeringen och inte högre än ”MAX”-markeringen på nivåröret, g 1 - 2.
- Använd endast friskt kallt vatten. Nivåindikatorns vänstra skala markerar antalet stora koppar, 1,25 dl färdigt kaffe per streck. Nivåindikatorns högra skala markerar antalet små koppar, 0,85 dl färdigt kaffe per streck.
Kaffe
- Sätt i en lterpåse storlek 1 x 4 i ltertratten, g 4, och fyll kaffepulver i lterpåsen, g 5.
- Kom ihåg att vika in kanterna på lterpåsen för att undvika att det läcker eller faller ihop, g 3.
- Vissa modeller levereras med permanentlter. I det fallet behövs inga papperslter. Använd E-brygg eller bryggmalet kaffe
Om du maler kaffet själv får du inte mala det för fint. Då kan bryggaren flöda över.
- Du kan avväga mängden kaffe i förhållande till vatten efter egen smak men fyller du för mycket kaffe i ltret kan bryggaren öda över.
Om du omedelbart vill brygga nytt kaffe
Om du just bryggt kaffe och omedelbart vill brygga nytt, måste du först stänga av bryggaren och låta den kallna i minst 4 minuter. Först därefter kan du fylla vattentanken med vatten.
Tips
• Förvara kaffet i en väl tillsluten burk, helst på en torr, kall och mörk plats.
• Drick kaffet omedelbart efter bryggningen medan det har sin friska arom. På värmeplattan hålls kaffet vid lämplig temperatur, men det smakar bäst
nybryggt.
Avkalkning
Används bryggaren normalt, d v s du brygger två fulla kannor om dagen, gäller:
vid hårdhet under 18DH, avkalka 2 till 3 gånger per år;
vid hårdhet över 18DH, avkalka 4 till 5 gånger per år.
Vattenverket på din ort kan upplysa om vattnets hårdhetsgrad. Gör så här:
- Blanda lika delar vatten och ättikssprit. Detta ger en 6%-ig ättiksblandning. Häll denna blandning i vattentanken. Fyll aldrig i mer än upp till MAX-markeringen. Använd aldrig andra i handeln förekommande avkalkningsmedel.
- Sätt i ett papperslter (eller ett permanentlter).
- Kör bryggaren med ättiksblandningen som när du gör kaffe, men nu utan kaffe.
- Kör en gång till med ny ättiksblandning.
- Kör sedan bryggaren två gånger med enbart vatten för att skölja bort kalkrester och ättika.
- Diska glaskannan och de löstagbara delarna.
Extra kanna
Om kannan går sönder eller du behöver era, nns det extra kannor att köpa.
Kanna typ Reservdels nr Kaffebryggare typ
HD 7921 (vit) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (svart) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (vit) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (svart) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (vit) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10229 HD 7410
Byte av nätsladd
Om sladden skadas måste den ersättas med en specialsladd, vilken tillhandahålls av Philips eller av deras serviceombud. Sladden måste monteras av sakkunnig person.
Português
Antes de ligar a máquina, verique se a voltagem nela indicada é a mesma da
sua casa.
Não coloque a máquina sobre uma superfície quente.
Desligue a cha da tomada de corrente:
- se se vericar algum problema quando estiver a fazer o café;
- antes de proceder à limpeza da máquina.
O cabo de alimentação não deverá estar em contacto com superfícies quentes.
Utilize a máquina fora do alcance das crianças. Evite a possibilidade de, acidentalmente, puxarem o cabo de alimentação.
Não se sirva da máquina no caso de se vericar alguma anomalia na cha, no
cabo de alimentação ou na própria máquina.
Antes da primeira utilização
- Ponha a máquina a trabalhar uma vez, só com água, sem colocar café no ltro. (Consulte a secção "Como fazer o café").
- Em seguida, limpe as partes desmontáveis como se descreve na secção "Limpeza".
Limpeza
• Antes de limpar a máquina, retire sempre a cha da tomada de corrente.
• Nunca mergulhe a máquina dentro de água. Poderá limpá-la com um pano húmido.
• As partes desmontáveis podem ser lavadas numa sabonária de água quente. Enxague bem com água quente limpa. Estas peças também podem ser lavadas na máquina da loiça.
Como fazer o café: consultar as ilustrações
•Água
- Encha o depósito da água assegurando-se que o nível não fica abaixo da marca de mínimo nem acima da marca de máximo ("MAX") (g. 1 - 2). Utilize apenas água
fria.
As indicações do lado esquerdo correspondem a chávenas grandes (125 ml). As indicações do lado direito correspondem a chávenas mais pequenas (85 ml).
Moagem do café
- Coloque um ltro de papel 1x4 no suporte (g. 4) e deite nele a quantidade
necessária de café moído (g. 5).
- Não se esqueça de dobrar as abas do ltro (g. 3). Com alguns modelos é fornecido um ltro permanente. Neste caso, os ltros de papel tornam-se desnecessários.
• Poderá adaptar a quantidade de café moído e de água ao seu gosto pessoal.
Utilize café com moagem normal. Se moer o café em casa, não deixe o pó muitono.
Voltar a fazer café de imediato
Se acabou de fazer café e pretende fazer mais logo de seguida, desligue primeiro a sua máquina Café Comfort e deixe arrefecer durante cerca de quatro minutos. Poderá, então, voltar a encher o reservatório com água.
Sugestões para um café bem gostoso
• Guarde o café num recipiente bem fechado, de preferência num local seco, fresco e escuro.
• Beba o café pouco depois de o preparar. A placa quente mantém o café em boa temperatura. Não obstante, o café é melhor
acabado de fazer.
Descalcicação
Descalcique a sua máquina de café regularmente. Para uma utilização normal (dois jarros cheios por dia), aplicam-se as seguintes regras:
água pouco calcária - 2 ou 3 vezes por ano (dureza da água até 18º DH);
água muito calcária - 4 ou 5 vezes por ano. (dureza da água superior a 18º DH). A Companhia das Águas poderá informar sobre o grau de dureza da água.
- Ponha a máquina a trabalhar duas vezes. Contudo, encha o reservatório da água com vinagre vulgar em vez de água e não
coloque café no ltro.
- Após a descalcicação, ponha a máquina a trabalhar mais duas vezes com água simples para limpar por completo todos os restos de vinagre e resíduos de calcário.
- Lave o jarro, a tampa e o suporte do ltro.
O jarro partiu-se? Precisa de mais um jarro?
Pode adquirir outro jarro no seu distribuidor ou num Centro de Assistência Philips.
tipo do jarro nr. de serviço refª da máquina
HD 7921 (branco) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (preto) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (branco) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (preto) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (branco) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7936 (bordeaux) 4822 418 10299 HD 7410
Substituição do cabo de alimentação
Se o o se estragar, só deverá ser substituído por um cabo especial. Dirija-se ao distribuidor Philips ou à própria Organização Philips.
Norsk
Før apparatet tas i bruk kontroller at nettspenningen angitt på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
Plasser aldri apparatet på en varm overate.
Trekk ut nettledningen fra stikkontakten:
- Hvis det oppstår problemer under traktingen;
- Før rengjøring av apparatet.
Påse at nettledningen ikke kommer i kontakt med varme ater.
Bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. Sørg for at de ikke kan trekke i
nettledningen.
Bruk aldri apparatet hvis nettpluggen, nettledningen eller apparatet er ødelagt.
Før første gangs bruk
- Bruk apparatet en gang uten å fylle kaffe i lteret (se avsnitt "Trakting av kaffe").
- Rengjør deretter de avtagbare delene som beskrevet i avsnitt "Rengjøring".
Rengjøring
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De rengjør apparatet.
• Dypp aldri apparatet i vann. De kan rengjøre det med en fuktig klut.
• De avtagbare delene kan rengjøres i varmt såpevann. Skyll med rent varmt vann og tørk. Disse delene kan også vaskes i oppvaskmaskin.
Trakting av kaffe: Vennligst se illustrasjonene.
Vann
- Fyll vannbeholderen, forviss Dem om at vannmengden ikke er under minimumsmerket og ikke over maksimumsmerket ("MAX") (g. 1 - 2).
- Bruk kun friskt kaldt vann. Mengdemerkene til venstre tilsvarer store kopper (125 ml). Mengdemerkene til høyre tilsvarer små kopper (85 ml).
Filtermalt kaffe
- Plasser et papirlter type 1x4 i lterholderen (g. 4), og fyll det jevnt med ønsket mengde med ltermalt kaffe (g. 5). Husk å brette kantene (g. 3).
Noen modeller leveres med permanent filter. Papirfilter er da ikke nødvendig.
• De kan tilpasse mengden av malt kaffe og vann etter Deres egen smak.
Bruk ltermalt kaffe. Hvis De maler kaffe selv, ikke mal den til pulver.
Trakting av ny kaffe med en gang?
Hvis De ønsker å trakte ere omganger med kaffe etter hverandre, slåes Cafe Comfort av i ca. 4 minutter for avkjøling.
Vannbeholderen kan da fylles igjen.
Tips for velsmakende kaffe
• Oppbevar kaffen i en lukket boks på et tørt, kaldt og mørkt sted.
• Drikk kaffen med en gang etter trakting. Varmeplaten vil holde kaffen på riktig temperatur. Men kaffen er best straks etter at den er traktet.
Avkalking
Avkalk kaffetrakteren regelmessig. Ved normalt bruk (to fulle kanner pr. dag) gjelder følgende regel:
hardhet opp til 18 °DH 2 - 3 ganger i året.
hardhet over 18 °DH 4 - 5 ganger i året. Stedets vannverk vil kunne fortelle hvor hardt vannet er.
- Kjør apparatet to ganger. Denne gangen fylles vannbeholderen med vanlig eddik. Filteret skal ikke fylles med kaffe.
- Etter avkalkingen, kjør apparatet to ganger med kun vann for å skylle vekk eddik og kalkrester.
- Vask kannen, lokket og lterholderen.
Ødelagt kanne? Ønskes ekstra kanne?
De kan bestille separat kanne fra forhandler eller Philips Servicesenter.
Kanne type Service nr. for kaffetrakter
HD 7921 (hvit) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (sort) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (hvit) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (sort) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (hvit) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Bytte av nettledning
Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes med en spesialledning. Henvend Dem til Deres Philips forhandler eller direkte til Philips.
Suomi
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
•Älä aseta laitetta kuumalle alustalle.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
- jos kahvin valmistuksessa ilmenee ongelmia;
- ennen laitteen puhdistusta.
Liitosjohto ei saa koskettaa mitään kuumaa pintaa.
Käytä laitetta poissa lasten ulottuvilta. Pidä huoli, etteivät lapset pääse vetämään liitosjohdosta.
•Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut.
Käyttöönotto
- Käytä kahvinkeitintä kerran pelkällä vedellä laittamatta suodattimeen kahvijauhetta. (Katso kohtaa "Kahvin valmistus".)
- Puhdista seuraavaksi irrotettavat osat kohdassa "Puhdistus" neuvotulla tavalla.
Puhdistus
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Älä upota kahvinkeitintä veteen. Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
• Pese lasikannu ja suodatin lämpimällä pesuvedellä. Huuhtele ja kuivaa. Nämä osat voidaan pestä astianpesukoneessa vain yläkorissa. Älä kuitenkaan käytä koneessa mahdollisesti olevaa kuivatusohjelmaa.
Kahvin valmistus: katso kuvia
Vesi
- Täytä vesisäiliö vähintään alimpaan ja korkeintaan ylimpään merkkiviivaan (“MAX”) asti (kuvat 1—2).
- Käytä vain raikasta, kylmää vettä.
Vasemmanpuoleinen mitta-asteikko vastaa suuria kupillisia (125 ml). Oikeanpuoleinen mitta-asteikko vastaa pieniä kupillisia (85 ml).
Kahvijauhe
- Aseta suodatinpaperi (koko 1 x 4) suodattimeen (kuva 4) ja mittaa tarvittava kahvijauhemäärä tasaisesti suodatinpaperiin (kuva 5).
Muista taivuttaa reunat (kuva 3). Joissakin malleissa on mukana kestosuodatin. Tällöin ei tarvita suodatinpaperia.
• Voit muuttaa kahvijauheen määrää oman makusi mukaan.
Käytä suodatinjauhettua kahvia. Jos jauhat kahvin itse, älä jauha liian hienoksi.
Heti lisää kahvia?
• Jos haluat heti valmistaa lisää kahvia, katkaise kahvinkeittimestä virta ja anna keittimen jäähtyä noin neljä minuuttia. Täytä sen jälkeen vesisäiliö uudelleen.
Vihjeitä hyvän kahvin valmistukseen
• Säilytä kahvijauhe hyvin suljetussa pakkauksessa ja mieluiten kuivassa, viileässä ja pimeässä paikassa.
• Nauti kahvi vastavalmistettuna. Lämpölevy pitää kahvin sopivan kuumana. Tosin
kahvi maistuu parhaalta vastavalmistettuna!
Kalkin poisto
Veden kovuudesta ja keittimen käytöstä riippuen kalkinpoisto kannattaa tehdä vähintään 2 tai 3 kertaa vuodessa. Kahvinkeitin kaipaa kalkin poistoa, jos veden tulo on epätasaista (kuplia ja höyryä), vaikka vesisäiliössä on vielä vettä.
- Käytä keitintä kaksi kertaa. Täytä kalkin poistoa varten vesisäiliö ylimpään merkkiviivaan asti laimennetulla etikalla (3/4 vettä, 1/4 ruokaetikkaa) äläkä laita
suodattimeen kahvijauhetta.
- Huuhtele kahvinkeitin kalkinpoiston jälkeen suodattamalla siinä kaksi kertaa pelkkää vettä.
- Pese kannu, kansi ja suodatin.
Varakannu
Varakannun voi tilata jälleenmyyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huollosta.
Kannun tuotenumero Varaosanumero Kahvinkeittimeen
HD 7921 (valkoinen) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (musta) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (valkoinen) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (musta) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (valkoinen) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410
Liitosjohdon vaihto
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon.
Oikeus muutoksiin varataan.
Español
Antes de conectar el aparato, comprueben si el voltaje indicado en el aparato
se corresponde con el de su hogar.
No coloquen el aparato sobre una supercie caliente.
Quiten la clavija de la base de enchufe:
- si sucede algún problema durante la preparación del café,
- antes de limpiar el aparato.
No permitan que el cable de red entre en contacto con supercies calientes.
Usen el aparato lejos del alcance de los niños y eviten que estiren del cable de
red.
No usen nunca el aparato si la clavija, el cable de red o el aparato están deteriorados.
- Pongan en marcha el aparato una vez sin llenar el ltro con café. (Ver la sección "Para hacer café".)
- A continuación, laven las partes amovibles tal como se indica en la sección "Limpieza".)
Limpieza
Quiten siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
No lo sumerjan nunca en agua. Podrán limpiarlo con un paño húmedo.
• Los elementos amovibles pueden lavarse con agua jabonosa caliente. Aclaren luego con agua caliente y sequen. Estos elementos también pueden lavarse en lavavajillas.
Para hacer café: vean las ilustraciones
Agua
- Llenen el depósito de agua, procurando que el nivel no quede por debajo de la marca de mínimo ni por encima de la de máximo (g. 1-2).
- Usen sólo agua fresca y fría.
Las indicaciones de nivel de la izquierda corresponden a las tazas grandes (125 ml). Las de la derecha, a las pequeñas (85 ml).
Café molido
- Pongan un papel de ltro "1x4" (g. 4), y llénenlo de modo uniforme con la cantidad necesaria de café molido (g. 5). No olviden doblar los bordes (g. 3).
Con algunos modelos se suministra un filtro permanente, en cuyo caso no son necesarios los filtros de papel.
• Las cantidades de agua y café molido de cada vez podrán adaptarlas a su gusto personal en cada caso.
Usen café molido de ltro rápido. Si lo muelen ustedes mismos, no lo ejen convertido en polvo no.
¿Quieren hacer café otra vez de forma inmediata?
Si acaban de hacer una jarra de café y necesitan o quieren más inmediatamente, apaguen primero la cafetera y déjenla que se enfríe durante unos cuatro minutos. A continuación podrán llenar de agua el depósito y volver a hacer café.
Consejos para conseguir un café sabroso
• Guarden el café en un recipiente bien cerrado y, preferiblemente, en lugar seco, fresco y oscuro.
• Tomen el café recién hecho. La placa térmica lo conservará a la temperatura más apropiada. Pero el mejor café es el que se toma inmediatamente después de
haberlo hecho.
Descalcicación
Descalciquen la cafetera de forma regular. Con un uso normal (dos jarras completas al día) apliquen esta regla: con durezas hasta 18° DH = 2 o 3 veces al año; con durezas mayores de 18° DH = 4 o 5 veces al año. La compañia suministradora de agua de su localidad podrá informarles acerca de la dureza de aquella.
- Pongan en marcha el aparato dos veces, pero usando ahora vinagre ordinario para llenar el depósito de agua, y sin echar café en el ltro.
- Después de la descalcicación, dejen que el aparato funcione otras dos veces, ahora con agua sola, para aclarar los restos de vinagre e incrustaciones que hayan podido quedar.
- Laven la jarra, la tapa y el conjunto del ltro.
¿Se les ha roto la jarra o necesitan otra nueva?
Pueden pedir una jarra al distribuidor Philips o a un centro de Servicio Philips.
Tipo no. No. servicio Para modelo
HD 7921 (blanca) 4822 418 10117 HD 7410 HD 7922 (negra) 4822 418 10118 HD 7410 HD 7923 (blanca) 4822 418 10119 HD 7412 HD 7924 (negra) 4822 418 10114 HD 7412 HD 7925 (blanca) 4822 418 10115 HD 7414 HD 7936 (Morada) 4822 418 10299 HD 7410
Para sustituir el cordón de red
Si el cable de red de este aparato es dañado, puede ser reemplazado por un cable especial suministrado por su distribuidor o por la organización Philips en su país.
1
2
MAXMAX
3
4
7
10
13
5
8
11
MIN
MIN
6
9
12
1 x 4 no. 4
Loading...