Philips HD7132/00 User Manual [pt]

HD 7132
English Page 6
• Keep pages 4, 5 and 42 open when reading these operating instructions.
Français Page 9
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 4, 5 et 42.
Deutsch Seite 12
Nederlands Pagina 15
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 4, 5 en 42 op.
Italiano Pagina 18
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 4, 5 e 42 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 21
• Desplegar las páginas 4, 5 y 42 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 24
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 4, 5 e 42.
Dansk Side 27
• Hold side 4, 5 og 42 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 30
• Slå opp på side 4, 5 og 42 før De leser videre.
Svenska Sid 33
• Ha sidan 4, 5 och 42 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 36
• Pidä sivut 4, 5 ja 42 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 39
Για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ, ανοίξτε τισ σελίδεσ 4, 5 και 42.
234
A
B
C
E H
G
D F
1
I
K
L
M
J
5
5
7
9
6
M
3
10
11
CLICK
4
2
1x2
X
A
14
9
12
7
10
8
5
6
3
4
M
I
N
MAX
MAX
3,0
3,0
1,7
1,7
1,5
1,5
2,0
2,0
1,0
1,0
1,0
1,0
0,5
0,5
M
M
I
I N
N
M
X
A
MAXMAX
8
M
X
A
14
9
12
7
10
8
5
6
3
4
M
I
N
6
General description (fig. 1) Coffee maker:
A Water reservoir with lid B Water level indicator C Swing-out filter unit D Filter holder (removable) E On/Off switch with integrated pilot light F Drip stop valve G Glass coffee jug with lid H Hot plate
English
Important General:
Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (fold-out pages 4, 5 and 42) before using the appliance for the first time. Keep these instructions for future reference.
Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home.
Place the appliance on a cool and firm, level surface. Do not place it on a hot surface.
Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.
Use the appliance out of children's reach. Prevent them from pulling the mains cord.
Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the supply cord becomes damaged, it must only be replaced by an authorised Philips service representative as special tools and/or parts are required.
Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the appliance.
Never immerse the appliance or the water kettle in water.
You should clean these with a damp cloth.
Coffee maker:
Remove the mains plug from the wall socket if problems occur during making coffee.
Water kettle:
This kettle has a safety cut-out which protects it against overheating due to operation with insufficient water. If the kettle ever runs dry, switch it off and allow 10 minutes to cool down, then refill with cold water. The safety cut-out will automatically reset. Subsequently you can switch the kettle on again.
If the kettle is tipped back too far, water will spill through the back cover. Though the kettle will still be electrically safe, extra care must be taken if it contains hot or boiling water.
WARNING: If the kettle is overfilled there is a risk that boiling water will be ejected from the spout.
Pour away the very first water boiled. The kettle is then ready for use.
The kettle must only be used with the appliance supplied.
Water kettle:
I Water level indicator J Lid K On/Off switch L Pilot light M Connector
7
How to use the coffee maker: Before first use
- Operate the coffee maker once without filling the filter with ground coffee. (See section "Making coffee".)
- Next, clean the removable parts as described in section "Cleaning".
Cleaning the coffee jar and filter holder
• The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse with clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a dishwasher.
Making coffee: please refer to the illustrations
(fig. 2 - 11)
- Use fresh cold water only (fig. 2). Left hand side level indications: for large cups (125 ml). Right hand side level indications: for smaller cups (80 ml) (fig. 5).
- Use filter paper type "1x2 " or "no. 2”. Do not forget to fold the rims (fig. 7, 8).
- For large cups: one full (heaped) measuring spoonful of ground coffee ("fast filter" type) for each cup. For smaller cups: one level measuring spoonful for each cup (fig. 9).
• The "drip-stop" (automatic stop-valve) ensures that no coffee will drip on to the hotplate if the jug is removed from the appliance for a moment during the brewing process or if the jug is removed after making coffee.
Note: the drip-stop will only allow coffee to flow into the jug if the jug lid has been placed.
Making more coffee
If you wish to make a second portion of coffee, please switch the coffee maker off and allow about three minutes for it to cool down. Then you can refill the water tank.
Descaling the coffee maker
Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following rule applies:
hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) -
2 or 3 times a year;
hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) -
4 or 5 times a year.
Your water supply company can inform you about the hardness of your water.
- Operate the appliance twice. However, now use ordinary vinegar to fill the water tank and do not fill the filter with coffee.
- After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale remainders.
- Wash the coffee jug, lid and filter holder.
Jug broken? Extra jug wanted?
Jugs can be ordered from your dealer or Philips Service Centre under service number 4822 418 10245.
How to use the water kettle: Filling
- The kettle must not be filled when placed on the appliance. Take the kettle from the appliance (fig. 12).
- Fill the kettle through the spout (fig. 13), or ...
- ... remove the lid (fig. 14) and fill through the lid aperture (fig. 15). Do not forget to replace the lid after filling (fig. 16).
Do not fill the kettle with less than 0.4 Iitre (up to “MIN” indication) to prevent the kettle from running dry while operating. Do not fill the kettle with more than 1.0 litre (up to “MAX” indication) to prevent water being ejected from the spout while boiling.
Switching on
- Place the kettle on the appliance (fig. 17).
- Switch the kettle on (fig. 18). The pilot light will come on.
8
Switching off
- The kettle will switch off automatically once the water boils (fig. 19). The pilot light will go out.
- You can switch the kettle off manually at any time (fig. 20). Some time after switching off, a click may be heard. This is of no importance.
Switching on again ?
- You can switch the kettle on again after letting it cool down for at least half a minute.
Descaling your kettle
Excessive limescale shortens the element life and may result in the kettle not operating properly. To ensure continued performance, descale your kettle regularly. The frequency depends on water conditions and amount of use.
Descale using a proprietary descaling agent and follow the manufacturer’s instructions.
Alternatively, proceed as follows:
- Boil 400 ml of water in your kettle.
- After switch-off, add 200 ml of normal (8%) vinegar to the water in the kettle.
- Leave the solution to stand in the kettle overnight.
- Empty the solution out and rinse the inside of the kettle thoroughly with clean water.
- Fill the kettle with clean water up to “MAX” and bring to the boil.
- Empty the kettle and rinse again with clean water.
If scale remains, repeat the procedure.
Cleaning
• Disconnect the appliance from the mains before cleaning (fig. 21).
• The outside of the appliance can be cleaned by simply wiping with a cloth moistened with soapy water (fig. 22).
• Do not use abrasive cleaners, scourers, etc.
For U.K. only:
Fitting a different plug
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
This appliance is fitted with a moulded BS 1363 13 Amp. mains plug. If fitting a different plug, remove the moulded plug from the wall socket and cut the plug from the mains cord. Remove the fuse and dispose of this cut-off plug carefully as it could be dangerous if ever inserted into a live wall socket.
Connect the wires to the new plug as follows:
Green/yellow wire to the Earth terminal (E). Brown wire to the Live (L) terminal. Blue wire to the Neutral (N) terminal.
For your appliance only a BS 1362 approved 13 Amp. fuse (brown) is suitable.
9
Description générale (fig. 1) Cafetière
A Réservoir deau avec couvercle B Indicateur de niveau deau C Unité filtre pivotante D Porte-filtre (amovible) E Interrupteur Marche/Arrêt avec voyant
lumineux intégré
F Système anti-gouttes G Verseuse à café en verre avec couvercle H Plaque chauffante
Français
Important Généralités:
Lisez attentivement ce mode d'emploi en vous reportant aux illustrations (pages dépliantes
4, 5 et 42) avant la mise en service de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour référence ultérieure.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage indiqué sur l'appareil corresponde
au voltage de votre habitation.
Placez l'appareil sur une surface solide et plane, à température normale. Ne le placez pas sur
une surface chaude.
Ne mettez pas en contact le cordon d'alimentation avec des surfaces chaudes.
Placez l'appareil hors de portée des enfants. Empêchez-les de tirer sur le cordon.
N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon ou l'appareil sont endommagés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un Centre Service agréé Philips, car cette opération nécessite des pièces et un outillage spéciaux.
Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
Ne plongez jamais l'appareil ou la bouilloire dans l'eau.
Pour son nettoyage utilisez un chiffon humide.
Cafetière:
En cas de problème lors de la préparation du café, débranchez l'appareil.
Bouilloire:
Cette bouilloire est équipée d'un disjoncteur de sécurité qui la protège contre la surchauffe
en cas de fonctionnement avec un volume d'eau insuffisant. Si la bouilloire venait à manquer d'eau, éteignez-la et laissez-la refroidir pendant 10 minutes, puis remplissez-la à nouveau d'eau froide. Le disjoncteur de sécurité se remet en place automatiquement. Vous pouvez alors rallumer la bouilloire.
Si vous inclinez excessivement la bouilloire vers l'arrière, de l'eau risque de s'en échapper.
Bien que cela n'altère pas la flabilité électrique de la bouilloire, il est nécessaire de la manipuler avec une précaution particulière si elle contient de l'eau chaude ou de l'eau bouillante.
ATTENTION: si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante risque d'être éjectée par le
bec verseur.
Jetez la toute première eau portée à ébullition. La bouilloire est alors prête à l'emploi.
La bouilloire doit uniquement être utilisée avec l'appareil fourni.
Bouilloire
I Indicateur de niveau deau J Couvercle K Interrupteur Marche/Arrêt L Voyant lumineux M Fiche
10
Mode demploi de la cafetière : Avant la mise en service
- Faites fonctionner la cafetière une fois sans remplir le filtre de mouture. (voir section “ Préparation du café ”)
- Ensuite, nettoyez les parties amovibles selon les indications de la section “ Nettoyage ”
Nettoyage de la verseuse à café et du porte­filtre
• Nettoyez les pièces amovibles à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les à l’eau chaude et séchez-les. Ces pièces peuvent également être passées au lave-vaisselle.
Préparation du café : veuillez vous référer aux
illustrations (fig. 2-11)
- Utilisez uniquement de l’eau froide fraîchement tirée (fig. 2). Indicateur de niveau à gauche : pour les grandes tasses (125 ml) Indicateur de niveau à droite : pour les tasses plus petites (80 ml) (fig. 5).
- Utilisez des filtres en papier de type “ 1 x 2 ” ou “ n° 2 ”. N’oubliez pas de plier les bords (fig. 7, 8).
- Pour les grandes tasses : une mesure (bien pleine) de café moulu (type “mouture moyenne”) par tasse. Pour les tasses plus petites : une mesure rase par tasse (fig. 9).
• Le système "anti-goutte" empêchera le café de couler sur la plaque chauffante, si vous enlevez la verseuse le temps de vous servir et en fin de préparation.
Nota: le système "anti-goutte" ne fonctionne correctement qu'avec le couvercle placé sur la verseuse.
Nouvelle préparation de café
Si vous désirez préparer à nouveau du café, éteignez la cafetière (fig. 15) et laissez-la refroidir pendant environ trois minutes. Vous pouvez ensuite remplir à nouveau le réservoir d’eau.
Détartrage de la cafetière
Détartrez régulièrement votre cafetière. En cas d’utilisation moyenne (deux verseuses pleines par jour), veuillez procéder comme suit :
• dureté inférieure ou égale à 18° DH ­2 ou 3 fois par an
• dureté supérieure à 18° DH ­4 ou 5 fois par an
La compagnie des eaux de votre région vous renseignera sur la dureté de votre eau.
- Faites fonctionner l’appareil deux fois. Cependant, dans le cas présent, utilisez du vinaigre ordinaire pour remplir le réservoir d’eau et ne remplissez pas le filtre de café.
- Après le détartrage, faites fonctionner l’appareil deux fois encore, uniquement avec de l’eau, afin d’évacuer les résidus de vinaigre et de tartre.
- Nettoyez la verseuse à café, le couvercle et le porte-filtre.
Votre verseuse est cassée ? Vous recherchez une autre verseuse ?
Vous pouvez commander des verseuses auprès de votre revendeur ou auprès d’un Centre Service Philips en spécifiant le numéro suivant : 4822 418 10245.
Mode demploi de la bouilloire : Remplissage
- Ne remplissez pas la bouilloire lorsqu’elle est placée sur l’appareil. Retirez la bouilloire de l’appareil (fig. 12).
- Remplissez la bouilloire par le bec (fig. 13) ou bien ...
- ... Retirez le couvercle (fig. 14) et remplissez-la par l’ouverture (fig. 15). N’oubliez pas de replacer le couvercle après le remplissage (fig. 16).
Ne versez pas moins de 0,4 litre d’eau dans la bouilloire (jusqu’à l’indication “MIN”) afin d’éviter que la bouilloire ne vienne à manquer d’eau pendant son fonctionnement. Ne versez pas plus de 1,0 litre d’eau dans la bouilloire (jusqu’à l’indication “MAX”) afin d’éviter que de l’eau soit éjectée par le bec pendant l’ébullition.
11
Mise en marche
- Placez la bouilloire sur l’appareil (fig. 17)
- Allumez la bouilloire (fig. 18). Le voyant lumineux s’allume.
Arrêt
- La bouilloire s’éteint automatiquement dès que l’eau bout (fig. 19). Le voyant lumineux s’éteint.
- Vous pouvez éteindre manuellement la bouilloire à n’importe quel moment (fig. 20). Un moment après l’arrêt, il se peut que vous entendiez un léger clic. Ceci n’a aucune importance.
Vous souhaitez remettre lappareil en marche?
- Vous pouvez rallumer la bouilloire après l’avoir
laissée refroidir pendant au moins 30 secondes.
Détartrage de votre bouilloire
Un dépôt excessif de calcaire raccourcit la durée de vie de la résistance et peut altérer le fonctionnement de votre bouilloire. Afin d’assurer un fonctionnement durable, détartrez votre bouilloire régulièrement. La fréquence de détartrage dépend de la qualité de l’eau et du nombre d’utilisations.
Procéder au détartrage à l’aide d’un agent de détartrage de marque déposée et suivre les instructions du fabricant.
Sinon, procédez comme suit :
- Faites bouillir 400 ml d’eau dans votre bouilloire.
- Une fois l’appareil éteint, ajoutez 200 ml de vinaigre ordinaire (à 8%) à l’eau de la bouilloire.
- Laissez la solution agir dans la bouilloire pendant la nuit.
- Videz la solution et rincez soigneusement l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
- Remplissez la bouilloire d’eau claire jusqu’au niveau “ MAX ” et portez à ébullition.
- Videz la bouilloire et rincez une nouvelle fois à l’eau claire.
S’il reste encore du tartre, renouvelez la procédure.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil avant le nettoyage (fig. 21).
• Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil en passant simplement un chiffon humidifié à l’eau savonneuse (fig. 22).
• N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudres à récurer, etc...
12
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Kaffee-Automat:
A Wasserbehälter mit Deckel B Wasserstandsanzeige C Filter-Einheit, ausschwenkbar D Filterhalter, abnehmbar E Ein-/Ausschalter mit Kontrollampe F Tropf-Stopp-Düse G Glaskanne für Kaffee H Warmhalteplatte
Deutsch
Wichtig Allgemeines:
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die
Abbildungen auf den ausfaltbaren Seiten 4, 5 und 42 an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zur späteren Einsichtnahme auf.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Fläche.
Stellen Sie es nie auf eine heiße Fläche.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Achten Sie darauf, daß es nicht am Netzkabel
heruntergerissen werden kann.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Grundgerät oder den Wasserkocher niemals in Wasser. Reinigen Sie das
Gerät mit einem feuchten Tuch.
Kaffee-Automat:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Zubereitung des Kaffees Probleme
auftreten, z.B. Kaffee überläuft.
Wasserkocher:
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen, der den Wasserkocher ausschaltet,
wenn er kein oder zu wenig Wasser enthält. Ist dies geschehen, so schalten Sie das Gerät aus und lassen es 10 Minuten abkühlen. Danach können Sie es mit kaltem Wasser füllen. Der Überhitzungsschutz wird dann ausgeschaltet, und Sie können das Gerät wieder einschalten.
Wird der Wasserkocher zu weit nach hinten gekippt, kann hinten am Deckel Wasser
herauslaufen. Das beeinträchtigt nicht die elektrische Sicherheit. Geben Sie aber acht bei heißem und kochendem Wasser!
VORSICHT: Ist zu viel Wasser im Gerät, kann kochendes Wasser aus dem Ausguß
herausspritzen.
Gießen Sie das Wasser nach dem ersten Betrieb des Wasserkochers fort. Danach ist das
Gerät fertig zum Gebrauch.
Der Wasserkocher darf nur zusammen mit dem Grundgerät verwendet werden.
Wasserkocher:
I Wasserstandsanzeige J Deckel K Ein-/Ausschalter L Kontrollampe M Gerätestecker
13
Der Gebrauch des Kaffee-Automaten Vor dem ersten Gebrauch
- Betreiben Sie das Gerät zuvor einmal mit Wasser (s. “Kaffee zubereiten”), ohne Kaffee im Filter.
- Spülen Sie dann die abnehmbaren Teile ab (s.”Reinigen”).
Reinigen
• Die abnehmbaren Teile (den Filterhalter und die Glaskanne) reinigen Sie in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Spülen Sie mit warmem Wasser nach und trocknen Sie alles ab. Diese Teile können Sie auch im Geschirrspüler abwaschen.
Kaffee zubereiten:
Folgen Sie den Abbildungen 2 bis 11
- Nehmen Sie nur frisches, kaltes Wasser (Abb. 2). Linke Markierung: große Tassen von 125 ml; rechte Markierung: kleine Tassen von 80 ml (Abb. 5).
- Verwenden Sie Papier-Filtertüten “1x2” oder “N° 2”. Vergessen Sie nicht, die Kanten zu falzen (Abb. 7 und 8).
- Nehmen Sie einen gehäuften Meßlöffel voll Kaffeemehl für eine große Tasse und einen gestrichenen Meßlöffel für eine kleine Tasse Kaffee (Abb. 9).
• Der "Tropf-Stop" (Sicherheitsventil) stellt sicher, daß kein Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft, wenn die Kanne während oder nach der Zubereitung vom Gerät genommen wird.
Wichtig: Der Tropf-Stop funktioniert nur dann einwandfrei, wenn der Deckel auf der Kanne ist.
Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten
Wenn Sie gleich anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen, schalten Sie zuerst das Gerät aus. (Abb.15). Lassen Sie das Gerät ca. 3 Minuten abkühlen. Danach können Sie den Wasserbehälter wieder füllen.
Entkalken das Kaffee-Automaten
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Für den normalen Gebrauch von zwei Kannen täglich gilt ...
bei Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimal im Jahr, bei Wasserhärte über 18° dH: vier- bis
fünfmal im Jahr. Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft geben.
- Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den
Wasserbehälter aber mit Haushaltsessig, ohne
den Filter mit Kaffeemehl zu füllen.
- Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken
noch zweimal mit klarem Wasser, um die Essig-
und Kalkreste zu entfernen.
- Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und
den Filterhalter.
Kanne zerbrochen? - Extra-Kanne nötig?
Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips Service Center Ihres Landes unter der Service­Nummer 4822 418 10245 neue bzw. zusätzliche Kannen bestellen.
Der Gebrauch des Wasserkochers Füllen
- Nehmen Sie den Wasserkocher aus dem Gerät
(Abb. 12).
- Füllen Sie ihn durch seinen Ausguß (Abb. 13),
oder ...
- nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 14), um den
Wasserkocher zu füllen (Abb. 15).
Vergessen Sie nicht, den Deckel danach wieder
zu schließen (Abb. 16)! Füllen Sie mindestens 0,4 Liter Wasser (bis zur
Markierung MIN) ein, um zu verhindern, daß das Wasser während des Betriebs verkocht. Füllen Sie nicht mehr als 1,0 Liter Wasser (bis zur Markierung MAX) ein, damit das kochende Wasser nicht durch den Ausguß herausspritzt.
Einschalten
- Setzen Sie den Wasserkocher in das Gerät ein
(Abb. 17).
- Schalten Sie den Wasserkocher am Ein-/Aus-
schalter (K) ein (Abb. 18). Die Kontrollampe (L)
leuchtet auf.
14
Ausschalten
- Wenn das Wasser kocht, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet (Abb. 19). Die Kontrollampe erlischt.
- Sie können den Wasserkocher zuvor jederzeit von Hand ausschalten (Abb. 20).
Einige Zeit nach dem Ausschalten wird ein “Klick” hörbar. Das hat keine Bedeutung.
Wieder Einschalten
- Sie können den Wasserkocher nach frühestens 30 Sekunden wieder einschalten.
Entkalken des Wasserkessels
Starke Kesselstein-Ablagerungen führen zu schlechter Funktion und vorzeitiger Abnutzung des Geräts. Entkalken Sie darum das Gerät in regelmäßigen Abständen, abhängig von der Härte Ihres Wassers und der Häufigkeit des Gebrauchs.
Wenn Sie ein spezielles Entkalkungsmittel verwenden, so folgen Sie den Anweisungen seiner Gebrauchsanweisung.
Sie können aber auch wie folgt vorgehen:
- Kochen Sie im Gerät 0,4 Liter Wasser.
- Geben Sie, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde, 0,2 Liter Haushaltsessig (von 8 % Säuregehalt) hinzu.
- Lassen Sie das Gerät über Nacht so stehen.
- Gießen Sie am nächsten Tag die Lösung aus, und spülen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser nach.
- Füllen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser bis zur Markierung MAX, und lassen Sie es kochen.
- Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
Bleiben Rückstände von Kesselstein übrig, so wiederholen Sie den Vorgang.
Reinigung
• Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose (Abb. 21).
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben (Abb. 22).
• Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol oder Azeton.
Loading...
+ 32 hidden pages