Philips HD6569, HD6567, HD6566, HD6564, HD6561 User Guide

HD6569, HD6567,
1469 25738
HD6566, HD6564, HD6563, HD6561
HD6567 HD6566 HD6564
HD6569 HD6563
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
3000.021.5355.2 (07/2018)
1.5 L1.5 L
>75% recycled paper
HD6569
Duo Select
HD6566
147258361472583
6
91011
HD6567 HD6566 HD6564 HD6563
HD6564HD6567
CALC
50 g
1352647
8910
50 g
11131214151617
18
19
202523
26
24
21
22
2x
1.5 L
1.5 L
1.5 L
1.5 L 1.5 L
www.philips.com/support
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Senseo® coee system
Make your coee moments truly special with Senseo®. This unique system combines the easy-to-use Philips Senseo® coee machine with the specially developed Senseo® coee pods, giving you a full, smooth coee with a delicious foam layer. The convenient Senseo® coee pods and Philips’ unique new Senseo® brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste and aroma are extracted from the coee. Discover all Senseo® coee blends at www.senseo.com. To ensure a smooth and full coee taste, you should keep the following things in mind: Senseo® has a vast variety of dierent coee blends and avors. Each blend has its own distinctive taste to t your personal preference. Philips tests its coee machines during the development process for more than 10.000 cups of coee. This ensures high quality and durability.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for one day, you have to ush it with clean cold water before you use it again. To ush the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a bowl or 2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the Senseo® coee pods that have been specially developed for your SENSEO® coee machine for a full, round taste.
A clean machine
Clean and descale the Philips Senseo® coee machine regularly. Remove used coee pods after brewing. If a used pod has been left in the coee machine and you have not used the machine for some time, ush the machine before you use it again. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Features
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 only)
Two dierent ways to brew Senseo® coee. Turn switch left to brew your familiar smooth Senseo® coee. Turn switch right to extract more coee avors out of the same coee pod, via the unique brewing intervals. For an even fuller Senseo® coee taste. Hear and taste the dierence!
Intensity Select (all except HD6561)
Press the 1-cup or 2-cup button twice for one or two cups of short strong coee.
Note: The indicator light in the button shines less bright to indicate that you have pressed the button twice.
Crema Plus Technology
Crema Plus Technology ensures the nest and most velvety crema layer for each cup of Senseo® coee.
Coee Boost Technology
Coee Boost Technology disperses the hot water via 45 aroma nozzles evenly through each Senseo® coee pod. This gets the most out of your coee pod for the best tasting Senseo® coee.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn pods in the machine, as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 meters above sea level.
- Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir.
- Never ush the machine or let it brew coee when the spout is not in place.
- Flush the coee machine with fresh water before you use it for the rst time. This causes the system to ll with water, which is essential for the machine to work properly.
- Do not use the machine at a temperature below 0°C. Water left in the machine may freeze and cause damage.
- Do not use the machine in combination with water softeners based on sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your machine stop working properly. In this case, repair is not covered by your warranty.
- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as sta kitchens of shops, oces, farms or other work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds. The energy consumption of this machine in o mode is less than 1 watt. This means that this machine complies with European Directive 2005/32/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
If you already used the coee machine and have therefore already ushed it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting
Problem Solution
The CALC light ashes.
The CALC light lights up continuously after descaling.
Water continued to ow from the spout when I used the machine for the rst time.
The light ring around the on/o button continues to ash rapidly.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/o button to switch o the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the machine operate until the water reservoir is empty.
The descaling procedure has not been completed. Perform the descaling procedure. Do not switch o the machine during descaling.
The machine was performing the ushing cycle. You have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.
Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.
Problem Solution
There is not enough water in the water reservoir (i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup).
Check if the oat in the water reservoir is stuck. Empty the water reservoir and shake it a few times to release the oat. Clean the water reservoir with hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher.
I cannot open the lid.
The coee machine produces less coee than before.
Water leaks from the machine.
I cannot close the lid properly.
The machine makes a dierent sound (HD6567, HD6566, HD6564 only).
A temporary vacuum has developed under the lid. Switch o the coee machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use some force. Always make sure the pod holders are clean and the sieve is not clogged to prevent vacuum.
For Intensity Select models only: You may have pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, the machine brews a short strong coee.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine
CALC
(see
Descale the machine (see
Make sure that you do not overll the water reservoir. Check that you place the water reservoir on the machine correctly.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine
CALC
(see
Make sure that the coee pod has been put properly in the center of the pod holder.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Check if a used coee pod is sticking to the water distribution disk. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder.
This machine has Duo Select and the dierent sound is caused by a new way of brewing. You can use the Duo Select switch to switch between your familiar smooth Senseo® coee and a fuller Senseo® coee. This Duo Select switch uses dierent water pressures to brew coee, hence the dierence in sound.
Problem Solution
The Senseo® coee is not strong enough.
The Senseo® coee is too strong.
The coee is not hot enough.
The coee appears to have a dierent taste.
For Intensity Select models only: If you want stronger coee, press the 1-cup or 2-cup button twice to brew a short strong coee.
Make sure that you place the coee pod(s) properly in the center of the pod holder and ensure the coee in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avor, SENSEO® coee pods with a stronger blend are available.
For Intensity Select models only: You may have pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, the machine brews a short strong coee.
If you prefer a milder avor, SENSEO® coee pods with a milder blend are available.
Preheat your cup by brewing one cup without a coee pod.
Descale the machine.
If your machine has a Duo Select switch, turn the Duo Select switch left for the familiar smooth taste or turn the switch right for a fuller taste.
You have not placed the pod correctly. Place the pod in the center of the pod holder with the convex side pointing downwards. Make sure that the coee in the pod is distributed evenly and press the pod lightly into the pod holder.
).
CALC
).
).
Problem Solution
The machine has been stored in a room that was not frost-free.
Tips and instructions
Flush the machine before rst use and if the machine has not been used for one day. After the ushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing Senseo® coee.
- While the machine is heating up, you can select the number of cups you want to brew. The machine brews the cup or cups immediately after it has heated up.
- You can stop the brewing cycle at any time by pressing the same button (1-cup button or 2-cup button) that you pressed to start brewing coee.
CALC
2x descaling, 2x rinsing
Descale the machine when the CALC light goes on. Use Senseo descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and two ushing cycles. Use a used pod in the 1-cup pod holder during the rst descaling cycle and use another used pod in the 2-cup pod holder in the second descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycle and do not switch o the machine before you have performed the two ushing cycles. The CALC light continues ash until the descaling procedure is completed correctly. For more information on why it is important to descale, when to descale and how to descale or which descaler to use, visit our website at
www.philips.com/descale-senseo.
Contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Deutsch
Einführung
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Senseo® Kaeesystem
Mit Senseo® erleben Sie einen sensationellen Kaeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips Senseo® Kaeemaschine mit den speziell entwickelten Senseo® Kaeepads: Das Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaee mit einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema. Kaee in praktischen Senseo® Kaeepads und das einzigartige neue Senseo® Brühsystem von Philips sind perfekt aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaees entfalten kann. Entdecken Sie alle Senseo® Kaeesorten unter www.senseo.com. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaeegeschmack zu erhalten: Senseo® bietet eine Vielzahl von verschiedenen Kaeesorten und Geschmacksrichtungen. Jede Mischung hat ihren eigenen, charakteristischen Geschmack, der zu Ihren persönlichen Vorlieben passt. Philips testet seine Kaeemaschinen bei der Entwicklung für mehr als
10.000 Tassen Kaee. Dies gewährleistet eine hohe Qualität und lange Haltbarkeit.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, spülen Sie sie vor der nächsten Verwendung mit sauberem kaltem Wasser durch. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel oder zwei Tassen unter den Auslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-Tassen-Taste, damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist.
Frische Kaeepads
Verwenden Sie die speziell für Ihre Senseo® Kaeemaschine entwickelten SENSEO® Kaeepads für ein weiches, volles Aroma.
Ein sauberes Gerät
Reinigen und entkalken Sie die Philips Senseo® Kaeemaschine regelmäßig. Entfernen Sie gebrauchte Kaeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht verwendet, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch durchspülen. Weitere Informationen über die Bedeutung des Entkalkens und den richtigen Entkalker sowie Anweisungen zum Entkalken nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Produktmerkmale
Duo Select (nur HD6567, HD6566, HD6564)
Zwei verschiedene Möglichkeiten, Senseo® Kaee zuzubereiten. In Schalterstellung links erhalten Sie Ihren gewohnten weichen Senseo® Kaee. In Schalterstellung rechts werden dank einzigartiger Brühintervalle noch mehr Kaeearomen aus dem Kaeepad gewonnen. Für eine noch volleren Senseo® Kaeegeschmack. Hören und schmecken Sie den Unterschied!
Intensitätsauswahl (alle außer HD6561)
Drücken Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um eine oder zwei Tassen starken Kaee zuzubereiten.
Hinweis: Die Leuchtanzeige im Schalter ist weniger hell und zeigt damit an, dass Sie die Taste zweimal gedrückt haben.
Crema Plus-Technologie
Die Crema Plus-Technologie sorgt für eine äußerst feine und samtige Crema-Schicht für jede Tasse Senseo® Kaee.
Kaee Boost Technologie
Die Kaee Boost Technologie verteilt das heiße Wasser durch 45 Aromadüsen g
leichmäßig über dem Senseo® Kaeepad. Dadurch erhalten Sie den
bestmöglichen Senseo® Kaeegeschmack aus Ihrem Kaeepad.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine, dem Zubehör und zum Kabel der Maschine haben.
- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
- Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie sie stets aufrecht, auch beim Transport.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaee oder beschädigte Pads in Ihrer Kaeepadmaschine, da dies das Gerät verstopfen würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und bereiten Sie keinen Kaee zu, solange der Kaeeauslauf nicht eingesetzt ist.
- Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal verwenden. Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine entscheidend.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden verursachen.
- Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Kaeemaschine keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel.
- Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker könnten Ihre Kaeepadmaschine beschädigen.
- Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Einhaltung von Normen
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als 1 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie 2005/32/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie die Kaeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/ service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an
den Philips Kundendienst in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die CALC-Anzeige blinkt.
Die CALC-Anzeige leuchtet nach dem Entkalken ununterbrochen.
Problem Lösung
Nach der ersten Verwendung der Maschine oss das Wasser weiterhin aus dem Kaeeausgießer.
Der Leuchtring um den Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin schnell.
Der Leuchtring um den Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin schnell.
Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht starten möchten, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die Maschine den Wasserbehälter geleert hat.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das Gerät während des Entkalkens nicht aus.
Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf stellen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaee zubereiten möchten).
Problem Lösung
Problem Lösung
Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden (d. h. über die MIN­Markierung hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaee zubereiten möchten).
Ich kann den Deckel nicht önen.
Das Gerät produziert weniger Kaee als zuvor.
Wasser tropft aus der Maschine.
Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß schließen.
Das Geräusch der Maschine ist anders (nur HD6567, HD6566, HD6564).
Der Senseo® Kaee ist nicht stark genug.
Der Senseo® Kaee ist zu stark.
Der Kaee ist nicht heiß genug.
Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im Wasserbehälter eingeklemmt ist. Entleeren Sie den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet. Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel önen. Möglicherweise müssen Sie etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit weniger Wasser.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe
Entkalken Sie das Gerät (siehe
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe
Stellen Sie sicher, dass das Kaeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Sehen Sie nach, ob ein gebrauchtes Kaeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad.
Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Padhalter verwendet haben. Verwenden Sie mit dem tieferen Padhalter für 2 Tassen zwei Pads.
Die Maschine verfügt über Duo Select. Durch dieses neue Zubereitungsverfahren entsteht ein anderes Geräusch. Der Duo Select Schalter ermöglicht das Umschalten zwischen dem gewohnten weichen Senseo® Kaee und einem volleren Senseo® Kaeegeschmack. Der Duo Select Schalter verwendet verschiedene Wasserdrücke zur Kaeezubereitung, wodurch das Geräusch anders ist.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Wenn Sie stärkeren Kaee möchten, drücken Sie die 1-Tasse­oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um einen starken Kaee mit weniger Wasser zu bereiten.
Stellen Sie sicher, dass die Kaeepads richtig in der Mitte des Padhalters eingelegt werden und dass der Kaee im Pad gleichmäßig verteilt ist.
Wenn Sie einen kräftigeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit weniger Wasser.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer milderen Röstung erhältlich.
Wärmen Sie die Tasse vor, indem Sie eine Tasse ohne Kaeepad zubereiten.
Entkalken Sie die Maschine.
CALC
CALC
).
).
CALC
).
Der Kaee scheint anders zu schmecken.
Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt.
Falls Ihre Maschine einen Duo Select Schalter besitzt, stellen Sie diesen nach links für den gewohnten weichen Geschmack oder nach rechts für einen volleren Geschmack.
Sie haben das Pad nicht richtig eingesetzt. Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Achten Sie darauf, dass der Kaee in den Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Tipps und Anweisungen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch und wenn sie einen Tag lang nicht verwendet wurde. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von Senseo® Kaee betriebsbereit.
- Während die Maschine aufgewärmt wird, können Sie auswählen, wie viele Tassen aufgebrüht werden sollen. Die Maschine brühe die Tassen unmittelbar nach dem Aufwärmen auf.
- Sie können den Brühvorgang jederzeit durch Drücken der gleichen Taste (1-Tasse-Taste oder 2-Tassen-Taste) unterbrechen, die Sie zur Zubereitung des Kaees gedrückt haben.
CALC
Zweimal entkalken, zweimal ausspülen
Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige aueuchtet. Verwenden Sie nur SENSEO Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Verwenden Sie während des ersten Entkalkungszyklus ein gebrauchtes Pad im 1-Tasse-Padhalter und während des zweiten Entkalkungszyklus ein weiteres gebrauchtes Pad im 2-Tassen-Padhalter. Unterbrechen Sie den Entkalkungszyklus nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die CALC-Anzeige blinkt, bis der Entkalkungsvorgang korrekt abgeschlossen ist. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker nden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
Français
Introduction
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Système à café Senseo®
Savourez des pauses café sensationnelles avec Senseo®. Ce système unique associe la machine à café Senseo® de Philips aux dosettes Senseo® spécialement conçues pour vous orir un café intense et rané avec sa délicieuse couche de mousse, en toute simplicité. Le système innovateur de préparation du café Senseo® de Philips et les dosettes Senseo® veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Découvrez toutes les variétés de café Senseo® sur www.senseo.com. Pour obtenir un goût intense et rané, vous devez respecter les recommandations suivantes : Senseo® ore une vaste gamme de diérents mélanges et saveurs de café. Chaque mélange a un goût distinctif qui s’adapte à vos préférences. Philips teste ses machines à café au cours du processus de développement, pour plus de 10 000 tasses de café, garantissant ainsi une qualité et une durabilité élevées.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la machine depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Dosettes
Utilisez les dosettes Senseo® spécialement conçues pour votre machine à café Senseo®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café Senseo® de Philips. Enlevez les dosettes usagées après chaque utilisation. Si vous avez laissé une dosette usagée dans la machine à café et que vous n’avez pas utilisé cette dernière pendant une période prolongée, procédez à un rinçage avant de l’utiliser à nouveau. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Caractéristiques
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 uniquement)
Deux manières diérentes de préparer du café Senseo®. Tournez le commutateur vers la gauche pour préparer le café Senseo® rané qui vous est familier. Tournez le commutateur vers la droite pour extraire davantage d’arômes de café de la même dosette, grâce aux intervalles de préparation du café uniques. Pour un café Senseo® au goût encore plus intense. Entendez et goûtez la diérence !
Sélection d’intensité (tous les modèles, à l’exception du HD6561)
Appuyez deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses, pour préparer une ou deux tasses de café serré.
Remarque : Le voyant du bouton s’allume plus faiblement pour indiquer que vous avez appuyé deux fois sur le bouton.
Technologie Crema Plus
La technologie Crema Plus assure une couche de crème onctueuse de première qualité pour chaque tasse de café Senseo®.
Technologie d’infusion de café Coee Boost
La technologie d’infusion de café Coee Boost disperse l’eau chaude uniformément via 45 embouts d’arôme dans chaque dosette Senseo®. Vous extrayez ainsi le meilleur café Senseo® de vos dosettes, au goût exceptionnel.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale.
- Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d‘éviter tout accident.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus.
- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Attention
- Conez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport.
- N‘utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes déchirées avec la machine à café : elle risquerait de se boucher.
- N‘utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l‘appareil sur une surface stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque chauante ou directement à côté d‘un four chaud, d‘un appareil de chauage ou d‘une source similaire de chaleur.
- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance.
- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m.
- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire avant la première utilisation. Ainsi, le système se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la machine.
- N‘utilisez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et provoquer des dommages.
- N‘utilisez jamais la machine à café avec un adoucisseur d‘eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium.
- Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu‘un détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre machine cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n‘est pas couverte par la garantie.
- N‘utilisez jamais un agent de détartrage à base d‘acides minéraux tel que l‘acide sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent endommager votre machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle n‘est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d‘hôtes et autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est inférieure à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2005/32/EC, qui établit un cadre pour la xation d‘exigences en matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs d‘énergie.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait fonctionner à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d‘accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Dépannage
Problème Solution
Le voyant CALC clignote.
Le voyant CALC s’allume après le détartrage.
Lors de la première utilisation de la machine, l’eau a continué à s’écouler du bec verseur.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous voulez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez pas ce cycle et laissez la machine fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
La procédure de détartrage n’est pas terminée. Eectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas la machine pendant le détartrage.
La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le bec verseur un récipient pouvant contenir au moins 1,5 l.
Problème Solution
L’anneau lumineux du bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement.
Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle.
La machine à café produit moins de café que d’habitude.
La machine fuit. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vériez
Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle.
La machine émet un son diérent (modèles HD6567, HD6566, HD6564 uniquement).
Le café Senseo® n’est pas susamment fort.
Le café Senseo® est trop fort.
Le café n’est pas assez chaud.
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez d’eau et qu’il a été correctement placé.
Le réservoir ne contient pas susamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si vous voulez préparer 1 tasse).
Regardez si le otteur dans le réservoir d’eau est coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à plusieurs reprises pour décoincer le otteur. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurez­vous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le tamis n’est pas obstrué an d’éviter tout vide.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir
Détartrez la machine (voir le chapitre
que le réservoir d’eau est correctement placé sur la machine.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir
Assurez-vous que la dosette a été placée correctement au centre du porte-dosette.
Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vériez qu’aucune dosette usagée n’est collée au disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez la dosette usagée.
Vériez que vous avez utilisé le bon porte-dosette. Utilisez 2 dosettes dans le porte-dosette plus profond pour 2 tasses.
Cette machine est équipée de la fonction Duo Select et le son diérent est dû à une nouvelle façon de préparer le café. Vous pouvez utiliser le commutateur Duo Select pour passer du café Senseo® rané qui vous est familier à un café Senseo® plus intense. Ce commutateur Duo Select utilise diverses pressions d’eau pour préparer du café, d’où la diérence de son.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Si vous voulez un café plus fort, appuyez deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses pour préparer un café serré.
Veillez à placer la ou les dosette(s) au centre du porte-dosette, et assurez-vous que le café est réparti uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les dosettes Senseo® avec un arôme plus fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les dosettes Senseo® avec un arôme moins fort.
Préchauez votre tasse en préparant une tasse sans dosette.
Détartrez la machine.
CALC
CALC
).
).
CALC
).
Problème Solution
Le café semble avoir un goût diérent.
La machine à café n’a pas été rangée dans un endroit à température ambiante.
Si votre machine à café est équipée d’un commutateur Duo Select, tournez-le vers la gauche pour obtenir le goût rané qui vous est familier ou vers la droite pour un goût plus intense.
Vous n’avez pas correctement positionné la dosette. Ensuite, placez la dosette au centre du porte-dosette, avec la partie bombée vers le bas. Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez légèrement sur la dosette pour la caler dans le support à dosette.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Conseils et instructions
Rincez la machine avant la première utilisation et si elle n’a pas été utilisée depuis plus d’un jour. À l’issue du cycle de rinçage (d’une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café Senseo®.
- Pendant que la machine chaue, vous pouvez sélectionner le nombre de tasses que vous souhaitez préparer. La machine prépare la quantité de café souhaitée dès qu’elle a chaué.
- Vous pouvez interrompre le cycle de préparation du café à tout moment en appuyant sur le même bouton (bouton pour 1 tasse ou bouton pour 2 tasses) que celui utilisé pour lancer la préparation du café.
CALC
2 détartrages, 2 rinçages
Détartrez la machine lorsque le voyant CALC s’allume. Utilisez uniquement le détartrant Senseo. La procédure de détartrage consiste en deux cycles de détartrage et deux cycles de rinçage. Placez une dosette usagée dans le porte-dosette pour 1 tasse pendant le premier cycle de détartrage et placez une autre dosette usagée dans le porte-dosette pour 2 tasses lors du deuxième cycle de détartrage. N’interrompez pas le cycle de détartrage et n’éteignez pas la machine avant la n des deux cycles de rinçage. Le voyant CALC continue de clignoter jusqu’à ce que la procédure de détartrage soit terminée correctement. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment procéder au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/
descale-senseo.
Nederlands
Introductie
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Senseo® koezetapparaat
Geniet nog meer van uw kopje koe met Senseo®. Dit unieke systeem combineert het gebruiksgemak van het Philips Senseo® koezetapparaat met de speciaal ontwikkelde Senseo® koepads voor een volle, ronde koe met een heerlijke schuimlaag. De handige Senseo® koepads en het unieke nieuwe Senseo® koezetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de beste smaak en het jnste aroma. Ontdek alle Senseo® koemelanges op www.senseo.nl. Om zeker te zijn van een volle, ronde koesmaak, moet u aan het volgende denken: Senseo® heeft een grote verscheidenheid aan koemelanges. Elke melange heeft een specieke smaak om aan te sluiten op uw persoonlijke voorkeur. Philips test zijn koezetapparaten tijdens het ontwikkelingsproces op het zetten van meer dan 10.000 kopjes koe. Dit garandeert hoge kwaliteit en duurzaamheid.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat één dag niet hebt gebruikt, moet u het vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit en drukt u een paar keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het waterreservoir leeg is.
Verse koepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de Senseo® koepads die speciaal voor uw SENSEO® koezetapparaat zijn ontwikkeld.
Een schoon koezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips Senseo® koezetapparaat regelmatig. Verwijder gebruikte koepads na het koezetten. Als u een gebruikte pad in het apparaat hebt laten zitten en u het koezetapparaat enige tijd niet hebt gebruikt, spoel het apparaat dan vóór gebruik door. Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor gebruikt.
Eigenschappen
Duo Select (alleen HD6567, HD6566, HD6564)
Twee verschillende manieren om Senseo® koe te zetten. Draai de schakelaar naar links om uw vertrouwde, milde Senseo® koe te zetten. Draai de schakelaar naar rechts om meer koesmaken uit dezelfde koepad te halen dankzij de unieke koezetintervallen. Zo krijgt u een nog rijkere Senseo® koesmaak. Hoor en proef het verschil!
Intensiteitsselectie (alle, behalve HD6561)
Druk tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine koppen sterke koe.
Opmerking: het indicatielampje in de knop gaat minder fel branden om aan te geven dat u tweemaal op de knop hebt gedrukt.
Crema Plus-technologie
Crema Plus-technologie zorgt bij elke kop Senseo® koe voor het jnste en luchtigste cremalaagje.
Coee Boost-technologie
Coee Boost-technologie verdeelt het hete water via 45 aromasproeiers gelijkmatig over elke Senseo® koepad. Zo haalt u het maximale aroma uit uw koepad voor Senseo® koe die optimaal smaakt.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik van de machine en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Plaats het SENSEO® apparaat nooit op zijn kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koe of gescheurde pads in de machine, omdat de machine hierdoor verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
- Doe nooit andere vloeistoen dan schoon, koud water in het waterreservoir.
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het apparaat doorspoelt of koe zet.
- Spoel het koezetapparaat vóór het eerste gebruik door met vers water. Hierdoor wordt het systeem gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de juiste werking van het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het apparaat achterblijft, kan bevriezen en schade veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in combinatie met waterontharders die natrium aan het water toevoegen.
- Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw koezetapparaat beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Het energieverbruik van het apparaat is minder dan 1 watt als het apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2005/32/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld, mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-leverancier om accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
Het CALC-lampje knippert.
Het CALC-lampje brandt ononderbroken na het ontkalken.
Er bleef water uit de tuit komen toen ik het apparaat voor de eerste keer gebruikte.
De lichtring rond de aan-uitknop blijft snel knipperen.
U hebt tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop gedrukt. Hierdoor is de ontkalkingscyclus gestart. Als u de ontkalkingscyclus niet wilt starten, drukt u gewoon op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Als u de ontkalkingscyclus wel wilt starten, moet u deze cyclus niet onderbreken maar het apparaat laten werken totdat het waterreservoir leeg is.
De ontkalkingsprocedure is niet voltooid. Voer de dagelijkse ontkalkingsprocedure uit. Schakel het apparaat niet uit tijdens het ontkalken.
Het apparaat voerde de doorspoelcyclus uit. Plaats een kom met een inhoud van 1,5 liter onder de tuit.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit en of het waterreservoir goed is geplaatst.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het water moet boven het MIN-niveau staan als u 1 kopje wilt zetten).
Controleer of de vlotter in het waterreservoir vastzit. Leeg het waterreservoir en schud er een paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak het waterreservoir schoon met warm water en een beetje afwasmiddel of reinig het in de vaatwasmachine.
Probleem Oplossing
Ik kan het deksel niet openen.
Er is tijdelijk een vacuüm ontstaan onder het deksel. Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hierbij enige kracht gebruiken. Zorg altijd dat de padhouders schoon zijn en de zeef niet verstopt is om te voorkomen dat er een vacuüm ontstaat.
Het koezetapparaat zet minder koe dan voorheen.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koe.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie
Ontkalk het apparaat (zie
Er lekt water uit het apparaat.
Zorg ervoor dat er niet te veel water in het reservoir zit. Controleer of het waterreservoir goed op het apparaat is geplaatst.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie
Controleer of de koepad precies in het midden van de padhouder is geplaatst.
Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
Ik kan het deksel niet goed sluiten.
Controleer of er nog een gebruikte koepad op de waterverdeelschijf is achtergebleven. Verwijder in dat geval de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt. Gebruik 2 koepads in de diepere 2-kops padhouder.
CALC
Tips en instructies
Spoel het apparaat voor het eerste gebruik door en doe dit ook als het apparaat één dag niet is gebruikt. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koezetapparaat klaar voor het zetten van Senseo® koe.
- Tijdens het opwarmen van het water door het apparaat kunt u het aantal kopjes koe selecteren dat u wilt zetten. Het apparaat zet het kopje of de kopjes koe onmiddellijk nadat het apparaat het water heeft opgewarmd.
- U kunt het koezetten op elk gewenst moment stoppen door op dezelfde knop (1-kops knop of 2-kops knop) te drukken waarop u hebt gedrukt om het koezetten te starten.
CALC
2 x ontkalken, 2 x spoelen
CALC
).
).
CALC
).
Ontkalk het apparaat wanneer het CALC-lampje brandt. Gebruik alleen Senseo-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee ontkalkingscycli en twee doorspoelcycli. Gebruik een gebruikte pad in de 1-kops padhouder tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik een andere gebruikte pad in de 2-kops padhouder in de tweede ontkalkingscyclus. Onderbreek de ontkalkingscyclus niet en schakel het apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Het CALC-lampje blijft knipperen totdat de ontkalkingsprocedure is voltooid. Bezoek onze website op www.philips.com/descale-senseo als u wilt weten waarom het belangrijk is om te ontkalken, wanneer en hoe u moet ontkalken of welke ontkalker u moet gebruiken.
De machine maakt een ander geluid (alleen HD6567, HD6566, HD6564).
De Senseo® koe is niet sterk genoeg.
De Senseo® koe is te sterk.
De koe is niet heet genoeg.
De koe lijkt anders te smaken.
Het apparaat stond opgeslagen in een niet­vorstvrije ruimte.
Dit koezetapparaat heeft Duo Select en het andere geluid wordt veroorzaakt door een nieuw manier van koezetten. U kunt de Duo Select-schakelaar gebruiken om te kiezen uit uw vertrouwde, milde Senseo® koe of een rijkere Senseo® koe. Deze Duo Select-schakelaar maakt gebruik van verschillende waterdruk bij het zetten van koe. Daardoor is ook het geluid anders.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Als u sterkere koe wilt, drukt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine koppen sterke koe.
Zorg ervoor dat u de koepad(s) goed in het midden van de padhouder plaatst en zorg ervoor dat de koe in de pad gelijkmatig is verdeeld.
Drinkt u liever koe met een robuuste smaak, kies dan SENSEO® koepads met een sterkere melange.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koe.
Drinkt u liever koe met een minder sterke smaak, kies dan SENSEO® koepads met een mildere melange.
Verwarm uw kopje voor door een kop koe te zetten zonder koepad.
Ontkalk het apparaat.
Heeft uw koezetapparaat een Duo Select­schakelaar, draai dan de Duo Select-schakelaar naar links voor de vertrouwde milde smaak of naar rechts voor een rijkere smaak.
U hebt de koepad niet goed geplaatst. Plaats de pad in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Zorg dat de koe in de pad gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de padhouder.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
Loading...