Philips HD6561-68 User Manual

HD6569, HD6567,
HD6561
1469 25738
1526478
9
101112
3
131415
161718
19
202523
26
24
21
22
1472583
6
14625
3
Duo Select
HD6566
HD6566, HD6564, HD6563, HD6562, HD6561
© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
3000.021.5355.4 (04/2019)
1.5 L
>75% recycled paper
HD6567 HD6566 HD6564
HD6569 HD6563 HD6562
1.5 L
CALC
1.5 L
1.5 L
HD6569 HD6567 HD6566
HD6564 HD6563 HD6562
1.5 L
1.5 L
- Never use a descaling agent based on
2x
mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal
The Duo Select feature oers you two dierent ways to brew SENSEO® coee. Turn the Duo Select switch to the left to brew your familiar smooth SENSEO® coee. Turn the Duo Select switch to the right to extract more coee avors out of the same coee pod, thanks to the unique brewing intervals. For an even fuller SENSEO® coee taste. Hear and taste the dierence!
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 only)
household use only. It is not intended for use in environments such as sta kitchens of shops, oces, farms or other work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
1.5 L
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
HD6564HD6567
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for 1 day, you have to ush it with clean cold water before you use it again. To ush the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a bowl or 2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the SENSEO® coee pods that have been specially developed for your SENSEO® coee machine for a full, round taste.
A clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO® coee machine regularly. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn pods in the pod holder, as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 meters above sea level.
- Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir.
- Never ush the machine or let it brew coee when the spout is not in place.
- Flush the coee machine with fresh water before you use it for the rst time. This causes the system to ll with water, which is essential for the machine to work properly.
- Do not use the machine at a temperature below 0 °C. Water left in the machine may freeze and cause damage.
environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds. The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt. This means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
If you already used the coee machine and have therefore already ushed it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and­accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting
Problem Solution
The CALC light ashes.
The CALC light lights up continuously after descaling.
Water continued to ow from the spout when I used the machine for the rst time.
The light ring around the on/o button continues to ash rapidly.
I cannot open the lid.
The coee machine produces less coee than before.
Water leaks from the machine.
I cannot close the lid properly.
The machine makes a dierent sound during brewing (HD6567, HD6566, HD6564 only).
The SENSEO® coee is not strong enough.
The SENSEO® coee is too strong.
The coee is not hot enough.
The coee appears to have a dierent taste.
The machine has been stored in a room that was not frost-free.
The appliance switches o automatically after 5 minutes.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/o button to switch o the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the machine operate until the water reservoir is empty.
The descaling procedure has not been completed. Perform the descaling procedure. Do not switch o the machine during descaling.
The machine was performing the ushing cycle. You have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.
Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.
There is not enough water in the water reservoir (i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup).
Check if the oat in the water reservoir is stuck. Empty the water reservoir and shake it a few times to release the oat. Clean the water reservoir with hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher.
A temporary vacuum has developed under the lid. Switch o the coee machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use some force. Always make sure the pod holders are clean and the sieve is not clogged to prevent a vacuum.
For Intensity Select models only: You may have pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, the machine brews a short strong coee.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine (see 'CALC').
Descale the machine (see 'CALC').
Make sure that you do not overll the water reservoir. Check that you place the water reservoir on the machine correctly.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine (see 'CALC').
Make sure that the coee pod has been put properly in the center of the pod holder.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Check if a used coee pod is sticking to the water distribution disk. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods in combination with the deeper 2-cup pod holder.
This machine has Duo Select and the dierent sound is caused by a new way of brewing. You can use the Duo Select switch to switch between your familiar smooth SENSEO® coee and a fuller SENSEO® coee. This Duo Select switch uses dierent water pressures to brew coee, which causes a dierence in sound.
For Intensity Select models only: If you want stronger coee, press the 1-cup or 2-cup button twice to brew a short strong coee.
Make sure that you place the coee pod(s) properly in the center of the pod holder and ensure the coee in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avor, SENSEO® coee pods with a stronger blend are available.
For Intensity Select models only: You may have pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so, the machine brews a short strong coee.
If you prefer a milder avor, SENSEO® coee pods with a milder blend are available.
Preheat your cup by brewing one cup without a coee pod.
Descale the machine.
If your machine has a Duo Select switch, turn the Duo Select switch to the left for the familiar smooth taste or turn the switch to the right for a fuller taste.
You have not placed the pod correctly. Place the pod in the center of the pod holder with the convex side pointing downwards. Make sure that the coee in the pod is distributed evenly and press the pod lightly into the pod holder.
Contact the Philips Consumer Care Center in your country.
The SENSEO® eco version HD6562, switches o automatically after 5 minutes of inactivity to save energy.
- Do not use the machine in combination with water softeners based on sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not
Flush before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coee.
doing this will make your machine stop working properly. In this case, repair is not
Intensity Select (all except HD6561)
It is possible to brew even shorter stronger cups of coee by double pressing the 1-cup or 2-cup button.
Special coees
To brew a special coee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or another special coee pod in the 2-cup pod holder and press the 1-cup button.
CALC
2x descaling, 2x ushing
Descale the machine when the CALC light goes on. Use liquid SENSEO® descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and two ushing cycles. Each cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle, you have to pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir and ll it up with fresh water. Use the 1-cup pod holder with a used pod or the thin descaling lter during the rst descaling cycle and use the 2-cup pod holder with a used pod or the thick descaling lter during the second descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch o the machine before you have performed the two ushing cycles. The CALC light continues to ash until the descaling procedure is completed correctly. Throw used pods or descaling lters away after use. For more information on why it is important to descale, when to descale and how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Automatic shut-o
The appliance switches o automatically after 30 minutes. The SENSEO® eco version HD6562, switches o automatically after 5 minutes of inactivity to save energy.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine über 1 Tag nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes Wasser durchlaufen. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel oder zwei Tassen unter den Auslauf, und drücken Sie mehrmals die 2-Tassen­Taste, damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist.
Frische Kaeepads
Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO® Kaeemaschine entwickelten SENSEO® Kaeepads für ein weiches, volles Aroma.
Ein sauberes Gerät
Reinigen und entkalken Sie die Philips SENSEO® Kaeemaschine regelmäßig. Weitere Informationen über die Bedeutung des Entkalkens und den richtigen Entkalker sowie Anweisungen zum Entkalken nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine, dem Zubehör und zum Kabel der Maschine haben.
- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
- Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie sie stets aufrecht, auch beim Transport.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaee oder beschädigte Pads im Padhalter, da dies das Gerät verstopfen würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
- Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und
bereiten Sie keinen Kaee zu, solange der Kaeeauslauf nicht eingesetzt ist.
- Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal verwenden. Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine entscheidend.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden verursachen.
- Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Kaeemaschine keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel.
- Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker könnten Ihre Kaeepadmaschine beschädigen.
- Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt.
Einhaltung von Normen
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als 0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie 2009/125/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie die Kaeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die CALC-Anzeige blinkt.
Die CALC-Anzeige leuchtet nach dem Entkalken ununterbrochen.
Nach der ersten Verwendung der Maschine oss das Wasser weiterhin aus dem Kaeeausgießer.
Der Leuchtring um den Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin schnell.
Ich kann den Deckel nicht önen.
Das Gerät produziert weniger Kaee als zuvor.
Wasser tropft aus der Maschine.
Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht starten möchten, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die Maschine den Wasserbehälter geleert hat.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das Gerät während des Entkalkens nicht aus.
Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf stellen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaee zubereiten möchten).
Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im Wasserbehälter eingeklemmt ist. Entleeren Sie den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet. Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel önen. Möglicherweise müssen Sie etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit weniger Wasser.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken").
Entkalken Sie das Gerät (siehe "Entkalken").
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken").
Stellen Sie sicher, dass das Kaeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt.
covered by your warranty.
Problem Lösung
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Deckel lässt sich nicht ordnungsgemäß schließen.
Das Geräusch der Maschine ist während des Brühvorgangs anders (nur HD6567, HD6566, HD6564).
Der SENSEO® Kaee ist nicht stark genug.
Der SENSEO® Kaee ist zu stark.
Der Kaee ist nicht heiß genug.
Der Kaee scheint anders zu schmecken.
Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt.
Das Gerät schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus.
Sehen Sie nach, ob ein gebrauchtes Kaeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das Pad.
Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Padhalter verwendet haben. Verwenden Sie mit dem tieferen Padhalter für 2 Tassen zwei Pads.
Die Maschine verfügt über Duo Select. Durch dieses neue Zubereitungsverfahren entsteht ein anderes Geräusch. Der Duo Select Schalter ermöglicht das Umschalten zwischen dem gewohnten weichen SENSEO® Kaee und einem volleren SENSEO® Kaeegeschmack. Der Duo Select Schalter verwendet verschiedene Wasserdrücke zur Kaeezubereitung, wodurch das Geräusch anders ist.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Wenn Sie stärkeren Kaee möchten, drücken Sie die 1-Tasse­oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um einen starken Kaee mit weniger Wasser zu bereiten.
Stellen Sie sicher, dass die Kaeepads richtig in der Mitte des Padhalters eingelegt werden und dass der Kaee im Pad gleichmäßig verteilt ist.
Wenn Sie einen kräftigeren Geschmack bevorzugen, sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaee mit weniger Wasser.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer milderen Röstung erhältlich.
Wärmen Sie die Tasse vor, indem Sie eine Tasse ohne Kaeepad zubereiten.
Entkalken Sie die Maschine.
Falls Ihre Maschine einen Duo Select Schalter besitzt, stellen Sie diesen nach links für den gewohnten weichen Geschmack oder nach rechts für einen volleren Geschmack.
Sie haben das Pad nicht richtig eingesetzt. Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Achten Sie darauf, dass der Kaee in den Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im Padhalter leicht an.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Die SENSEO® Eco-Version HD6562 schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um Energie zu sparen.
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von Kaee betriebsbereit.
Duo Select (nur HD6567, HD6566, HD6564)
Die Funktion Duo Select bietet zwei unterschiedliche Zubereitungsarten für SENSEO® Kaee. Drehen Sie den Duo Select Schalter nach links, um Ihren gewohnten glatte SENSEO® Kaee zu brühen. Drehen Sie den Duo Select Schalter nach rechts, um dank einzigartiger Brühintervalle noch mehr Kaeearomen aus dem Kaeepad zu gewinnen. Für eine noch volleren SENSEO® Kaeegeschmack. Hören und schmecken Sie den Unterschied!
Intensitätsauswahl (alle außer HD6561)
Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaee zuzubereiten. Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste.
Kaeespezialitäten
Zur Zubereitung einer Kaeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino, Kakao oder eine andere Kaeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste.
CALC
2x Entkalken, 2x Spülen
Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige aueuchtet. Verwenden Sie nur üssigen SENSEO® Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus dauert 5 Minuten. Für jeden Entkalkungsvorgang müssen Sie eine halbe Flasche Entkalkungsüssigkeit in den Wassertank geben und diesen mit frischem Wasser auüllen. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaeepad oder dem dünnen Kalklter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie dann den Padhalter für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaeepad oder dem dicken Kalklter. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die CALC-Anzeige blinkt so lange weiter, bis der Entkalkungsvorgang korrekt abgeschlossen ist. Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungslter nach der Verwendung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker nden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Senseo Eco­Version HD6562 schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus, um Energie zu sparen.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n‘avez pas utilisé la machine à café pendant 1 jour, rincez-la à l‘eau claire et froide avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO® de Philips. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/descale-senseo.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale.
- Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d‘éviter tout accident.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus.
- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Attention
- Conez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de dosettes déchirées dans le porte­dosette : il risquerait de se boucher.
- N‘utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l‘appareil sur une surface stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque chauante ou directement à côté d‘un four chaud, d‘un appareil de chauage ou d‘une source similaire de chaleur.
- Ne placez pas la machine dans une armoire pendant son utilisation.
- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance.
- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m.
- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire avant la première utilisation. Ainsi, le système se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la machine.
- N‘utilisez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et provoquer des dommages.
- N‘utilisez jamais la machine à café avec un adoucisseur d‘eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium.
- Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu‘un détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre machine cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n‘est pas couverte par la garantie.
- N‘utilisez jamais un agent de détartrage à base d‘acides minéraux tel que l‘acide sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent endommager votre machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle n‘est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d‘hôtes et autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est inférieure à 0,5 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la xation d‘exigences en matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs d‘énergie.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait fonctionner à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Dépannage
Problème Solution
Le voyant CALC clignote.
Le voyant CALC s’allume après le détartrage.
Lors de la première utilisation de la machine, l’eau a continué à s’écouler du bec verseur.
L’anneau lumineux du bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement.
Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle.
La machine à café produit moins de café que d’habitude.
La machine fuit. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vériez
Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle.
La machine émet un son diérent pendant la préparation (modèles HD6567, HD6566, HD6564 uniquement).
Le café SENSEO® n’est pas susamment fort.
Le café SENSEO® est trop fort.
Le café n’est pas assez chaud.
Le café semble avoir un goût diérent.
La machine à café n’a pas été rangée dans un endroit à température ambiante.
L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton marche/ arrêt pour éteindre la machine. Si vous voulez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez pas ce cycle et laissez la machine fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
La procédure de détartrage n’est pas terminée. Eectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas la machine pendant le détartrage.
La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le bec verseur un récipient pouvant contenir au moins 1,5 l.
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez d’eau et qu’il a été correctement placé.
Le réservoir ne contient pas susamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si vous voulez préparer 1 tasse).
Regardez si le otteur dans le réservoir d’eau est coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à plusieurs reprises pour décoincer le otteur. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurez­vous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le tamis n’est pas obstrué an d’éviter tout vide.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »).
Détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »).
que le réservoir d’eau est correctement placé sur la machine.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »).
Assurez-vous que la dosette a été placée correctement au centre du porte-dosette.
Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vériez qu’aucune dosette usagée n’est collée au disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez la dosette usagée.
Vériez que vous avez utilisé le bon porte-dosette. Utilisez 2 dosettes dans le porte-dosette plus profond pour 2 tasses.
Cette machine est équipée de la fonction Duo Select et le son diérent est dû à une nouvelle façon de préparer le café. Vous pouvez utiliser le commutateur Duo Select pour passer du café SENSEO® rané qui vous est familier à un café SENSEO® plus intense. Ce commutateur Duo Select utilise diverses pressions d’eau pour préparer du café, d’où la diérence de son.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Si vous voulez un café plus fort, appuyez deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses pour préparer un café serré.
Veillez à placer la ou les dosette(s) au centre du porte-dosette, et assurez-vous que le café est réparti uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme plus fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les dosettes SENSEO® avec un arôme moins fort.
Préchauez votre tasse en préparant une tasse sans dosette.
Détartrez la machine.
Si votre machine à café est équipée d’un commutateur Duo Select, tournez-le vers la gauche pour obtenir le goût rané qui vous est familier ou vers la droite pour un goût plus intense.
Vous n’avez pas correctement positionné la dosette. Ensuite, placez la dosette au centre du porte-dosette, avec la partie bombée vers le bas. Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez légèrement sur la dosette pour la caler dans le support à dosette.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
La machine SENSEO® version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie.
Rincez avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l‘issue du cycle de rinçage (d‘une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café.
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 uniquement)
La fonction Duo Select vous ore deux diérentes façons de préparer du café SENSEO®. Tournez le commutateur Duo Select vers la gauche pour préparer le café SENSEO® rané qui vous est familier. Tournez le commutateur Duo Select vers la droite pour extraire davantage d’arômes de café de la même dosette, grâce aux intervalles de préparation du café uniques. Pour un café SENSEO® au goût encore plus intense. Entendez et goûtez la diérence !
Sélection d’intensité (tous les modèles, à l’exception
du HD6561)
Il est possible de préparer des tasses de café encore plus serré en appuyant deux fois sur le bouton pour une ou deux tasses.
Cafés spéciaux
Pour préparer un café spécial, placez une dosette de cappuccino, une dosette de chocolat chaud ou une autre dosette de café spécial dans le porte-dosette pour 2 tasses et appuyez sur le bouton pour 1 tasse.
CALC
2 détartrages, 2 rinçages
Détartrez la machine lorsque le voyant CALC s’allume. Utilisez uniquement le détartrant liquide SENSEO®. La procédure de détartrage consiste en deux cycles de détartrage et deux cycles de rinçage. Chaque cycle dure
5 minutes. Pour chaque cycle de détartrage, vous devez verser la moitié d‘un acon de liquide de détartrage dans le réservoir d‘eau et le remplir avec de l‘eau fraîche. Utilisez le porte-dosette pour 1 tasse avec une dosette usagée ou le ltre de détartrage n lors du premier cycle de détartrage et le porte-dosette pour 2 tasses avec une dosette usagée ou le ltre de détartrage épais pendant le deuxième cycle de détartrage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant la n des deux cycles de rinçage. Le voyant CALC continue de clignoter jusqu’à ce que la procédure de détartrage soit terminée correctement. Jetez les dosettes ou les ltres de détartrage usagés après utilisation. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment procéder au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Arrêt automatique
L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes. La machine Senseo version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat een dag niet hebt gebruikt, moet u het apparaat vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit en drukt u een paar keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het waterreservoir leeg is.
Verse koepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO® koepads die speciaal voor uw SENSEO® koezetapparaat zijn ontwikkeld.
Een schoon koezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO® koezetapparaat regelmatig. Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor gebruikt.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik van de machine en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Plaats het SENSEO® apparaat nooit op zijn kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koe of gescheurde pads in de padhouder, aangezien de houder hierdoor verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron.
- Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 2200 meter NAP.
- Doe nooit andere vloeistoen dan schoon, koud water in het waterreservoir.
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het apparaat doorspoelt of koe zet.
- Spoel het koezetapparaat vóór het eerste gebruik door met vers water. Hierdoor wordt het systeem gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de juiste werking van het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het apparaat achterblijft, kan bevriezen en schade veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in combinatie met waterontharders die natrium aan het water toevoegen.
- Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het
apparaat geeft aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw koezetapparaat beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU­richtlijn 2009/125/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld, mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts­and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met
het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
Het CALC-lampje knippert.
Het CALC­lampje brandt ononderbroken na het ontkalken.
Er bleef water uit de tuit komen toen ik het apparaat voor de eerste keer gebruikte.
De lichtring rond de aan­uitknop blijft snel knipperen.
Ik kan het deksel niet openen.
Het koezetapparaat zet minder koe dan voorheen.
Er lekt water uit het apparaat.
Ik kan het deksel niet goed sluiten.
De machine maakt een ander geluid tijdens het koezette (alleen HD6567, HD6566, HD6564).
De SENSEO® koe is niet sterk genoeg.
De SENSEO® koe is te sterk.
De koe is niet heet genoeg.
U hebt tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop gedrukt. Hierdoor is de ontkalkingscyclus gestart. Als u de ontkalkingscyclus niet wilt starten, drukt u gewoon op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Als u de ontkalkingscyclus wel wilt starten, moet u deze cyclus niet onderbreken maar het apparaat laten werken totdat het waterreservoir leeg is.
De ontkalkingsprocedure is niet voltooid. Voer de dagelijkse ontkalkingsprocedure uit. Schakel het apparaat niet uit tijdens het ontkalken.
Het apparaat voerde de doorspoelcyclus uit. Plaats een kom met een inhoud van 1,5 liter onder de tuit.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit en of het waterreservoir goed is geplaatst.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het water moet boven het MIN-niveau staan als u 1 kopje wilt zetten).
Controleer of de vlotter in het waterreservoir vastzit. Leeg het waterreservoir en schud er een paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak het waterreservoir schoon met warm water en een beetje afwasmiddel of reinig het in de vaatwasmachine.
Er is tijdelijk een vacuüm ontstaan onder het deksel. Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hierbij enige kracht gebruiken. Zorg altijd dat de padhouders schoon zijn en de zeef niet verstopt is om te voorkomen dat er een vacuüm ontstaat.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koe.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie 'CALC').
Ontkalk het apparaat (zie 'CALC').
Zorg ervoor dat er niet te veel water in het reservoir zit. Controleer of het waterreservoir goed op het apparaat is geplaatst.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is, kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel. Als u de zeef niet goed met de afwasborstel kunt ontstoppen, doet u de padhouder in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie 'CALC').
Controleer of de koepad precies in het midden van de padhouder is geplaatst.
Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
Controleer of er nog een gebruikte koepad op de waterverdeelschijf is achtergebleven. Verwijder in dat geval de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt. Gebruik 2 koepads in de diepere 2-kops padhouder.
Dit koezetapparaat heeft Duo Select en het andere geluid wordt veroorzaakt door een nieuw manier van koezetten. U kunt de Duo Select-schakelaar gebruiken om te kiezen uit uw vertrouwde, milde SENSEO® koe of een rijkere SENSEO® koe. Deze Duo Select-schakelaar maakt gebruik van verschillende waterdruk bij het zetten van koe. Daardoor is ook het geluid anders.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Als u sterkere koe wilt, drukt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine koppen sterke koe.
Zorg ervoor dat u de koepad(s) goed in het midden van de padhouder plaatst en zorg ervoor dat de koe in de pad gelijkmatig is verdeeld.
Drinkt u liever koe met een robuuste smaak, kies dan SENSEO® koepads met een sterkere melange.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koe.
Drinkt u liever koe met een minder sterke smaak, kies dan SENSEO® koepads met een mildere melange.
Verwarm uw kopje voor door een kop koe te zetten zonder koepad.
Ontkalk het apparaat.
Probleem Oplossing
De koe lijkt anders te smaken.
Het apparaat stond opgeslagen in een niet­vorstvrije ruimte.
Het apparaat wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld.
Heeft uw koezetapparaat een Duo Select­schakelaar, draai dan de Duo Select-schakelaar naar links voor de vertrouwde milde smaak of naar rechts voor een rijkere smaak.
U hebt de koepad niet goed geplaatst. Plaats de pad in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Zorg dat de koe in de pad gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de padhouder.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
De SENSEO® ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te besparen
Spoel het apparaat door voor het eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koezetapparaat klaar voor het zetten van koe.
Duo Select (alleen HD6567, HD6566, HD6564)
Met de functie Duo Select kunt u op twee verschillende manieren SENSEO® koe zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar links om uw vertrouwde, milde SENSEO® koe te zetten. Draai de Duo Select-schakelaar naar rechts om meer koesmaken uit dezelfde koepad te halen dankzij de unieke koezetintervallen. Zo krijgt u een nog rijkere SENSEO® koesmaak. Hoor en proef het verschil!
Intensiteitsselectie (alle, behalve HD6561)
U kunt nog kleinere en sterkere koppen koe zetten door tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop te drukken.
Speciale koesoorten
Plaats voor een speciale koesoort een cappuccinopad, een pad voor warme chocolademelk of een andere speciale koepad in de 2-kops padhouder en druk op de 1-kops knop.
CALC
2 x ontkalken, 2 x doorspoelen
Ontkalk het apparaat wanneer het CALC-lampje brandt. Gebruik alleen vloeibare SENSEO®-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee ontkalkingscycli en twee doorspoelcycli. Elke cyclus duurt 5 minuten. Voor elke ontkalkingssessie giet u een halve es ontkalkingsvloeistof in het waterreservoir en vult u het reservoir verder met vers water. Gebruik de 1-kops padhouder met een gebruikte pad of het dunne ontkalkingslter tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik de 2-kops padhouder met een gebruikte pad of het dikke ontkalkingslter tijdens de tweede ontkalkingscyclus. Onderbreek de ontkalkingscycli niet en schakel het apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Het CALC-lampje blijft knipperen totdat de ontkalkingsprocedure is voltooid. Gooi gebruikte pads of ontkalkingslters na gebruik weg. Bezoek onze website op www.philips.com/descale-senseo als u wilt weten waarom het belangrijk is om te ontkalken, wanneer en hoe u moet ontkalken of welke ontkalker u moet gebruiken.
Automatische uitschakeling
Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. De Senseo ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
Loading...