Félicitations pour votre
profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Grâce à votre machine à
café SENSEO®, vous pouvez déguster une tasse de café parfaitement
dosée avec une délicieuse couche de crème, dès que vous en avez envie.
Chaque tasse de café est fraîchement préparée et vous garantit un goût pur
et riche. Le système SENSEO® unique combine la technologie de Philips
aux dosettes SENSEO, contenant différentes variétés de café moulu.
Ensemble, Philips et Maison du Café vous offrent le meilleur du café.
Ce nouvel appareil SENSEO (HD6554, HD6555, HD6556) vous offre une
plus grande variété de choix, grâce à des réglages supplémentaires de
préparation du café. Au lieu de préparer un café SENSEO allongé et doux,
vous pouvez préparer un café SENSEO plus petit et corsé en appuyant
simplement deux fois sur le bouton. Le système innovateur de préparation
du café SENSEO de Philips et les dosettes SENSEO® veillent à ce que le
meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Pour améliorer la saveur
du café, respectez les recommandations suivantes :
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café depuis trois jours, rincez-la à l’eau froide et claire avant de
la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à
café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les
dosettes SENSEO® conservent plus longtemps leur fraîcheur si elles sont
disposées dans une boîte de conservation.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO® de Philips
(voir les chapitres « Nettoyage » et « Détartrage »). Enlevez les dosettes
utilisées après chaque préparation. Si vous avez laissé une dosette usagée
dans la machine à café et si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une
période prolongée, procédez à un rinçage avant de l’utiliser à nouveau (voir
le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »). Pour plus d’informations sur
l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant
à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descalesenseo.
achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
Description générale (Fig. 1)
1 Réservoir d’eau
2 Porte-dosette pour une tasse
3 Porte-dosette pour deux tasses
4 Couvercle de l’unité d’écoulement du café
5 Unité d’écoulement du café
6 Repose-tasses
7 Plateau égouttoir
8 Voyant
9 Bague d’étanchéité
10 Disque de distribution d’eau
Sélection de l’intensité pour les modèles HD6554,
HD6555 et HD6556 uniquement
Pour obtenir une tasse de café court et corsé,
appuyez
Pour obtenir deux tasses de café court et corsé,
appuyez
deux fois sur le bouton 1 tasse.
deux fois sur le bouton 2 tasses.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant
de brancher l’appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- Branchez toujours la fiche sur une prise
murale mise à la terre.
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise
secteur lorsque vous le nettoyez.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
Page 3
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l'entretien ne
peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l'appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Attention
Confiez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérification. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la
toujours en position verticale, même pendant
le transport.
- N'utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées avec la machine à
café : elle risquerait de se boucher.
- N'utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l'appareil sur une surface
stable et plane.
- Ne placez pas l’appareil sur une plaque
chauffante, directement à côté d’un four
chaud, d’un appareil de chauffage ou d’une
source similaire de chaleur.
- Détartrez la machine au moins une fois tous
les 3 mois. Sans détartrage, votre appareil
peut cesser de fonctionner correctement Et
dans ce cas, la réparation n’est pas couverte
par la garantie.
- Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
- N'utilisez pas la machine à café à une
altitude supérieure à 2 200 m.
- N'utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la
machine peut geler et provoquer des
dommages.
- Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites
jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau
claire avant la première utilisation (voir le
chapitre « Première utilisation »). Ainsi, le
système se remplit d’eau, ce qui est
absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
- N'utilisez jamais la machine à café SENSEO®
avec un adoucisseur d'eau qui échange les
ions de calcium et de magnésium contre les
ions de sodium.
- Philips vous conseille vivement de détartrer
régulièrement ce SENSEO®. Si la machine
n'est pas détartrée en temps voulu et
conformément à la procédure décrite au
chapitre « Détartrage », elle peut tomber en
panne.
- N'interrompez jamais le détartrage.
- N'utilisez jamais un agent de détartrage à
base d'acides minéraux tel que l'acide
sulfurique, l'acide chlorhydrique, l'acide
sulfamique ou l'acide acétique (le vinaigre,
par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager votre machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un
usage domestique normal. Elle ne peut être
utilisée dans des environnements tels que
des cuisines réservées aux employés dans
les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail. Elle ne doit pas
non plus être utilisée par les clients dans des
hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
Conformité aux normes
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
- La consommation énergétique de cette machine, lorsqu'elle est éteinte,
est inférieure à 1 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la
directive européenne 2005/32/EC, qui établit un cadre pour la fixation
d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits
consommateurs d'énergie.
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de l’emballage.
Remarque : Veillez à ranger en lieu sûr le porte-dosette pour deux
tasses. Il s’agit d’une pièce essentielle de la machine à café.
Rinçage de la machine avant le remplissage du système
Avertissement : Vous ne pouvez pas préparer de café si vous n’avez
pas fait fonctionner la machine à café SENSEO® à l’eau claire !
Durant le cycle de rinçage, le système se remplit d’eau. Après quoi la
machine à café est prête à l’emploi. Rincez la machine à café de la manière
suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau (Fig. 2).
2 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place (Fig. 3).
3 Soulevez le levier pour déverrouiller le couvercle (Fig. 4).
4 Soulevez le couvercle (Fig. 5).
5 Placez le porte-dosette pour une tasse ou pour deux tasses dans la
machine à café sans dosette (Fig. 6).
6 Refermez le couvercle et verrouillez le levier (Fig. 7).
Remarque : Veillez à ce que le levier soit correctement verrouillé.
Abaissez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche (vous devez entendre un clic).
Remarque : Ne rincez jamais l’appareil avec le couvercle ouvert. Le
couvercle doit être correctement verrouillé.
Page 4
7 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
8 Placez un récipient (d’une capacité minimale de 1,5 l) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau (Fig. 8).
9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis appuyez brièvement sur les
boutons pour une tasse et deux tasses en même temps (Fig. 9).
Le système se remplit d’eau du réservoir. Cette opération dure entre
-
90 et 150 secondes. La machine à café s’arrête automatiquement à la
fin du cycle de rinçage. L’appareil est plus bruyant pendant le cycle
de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’unité
d’écoulement du café et les porte-dosettes à l’eau chaude légèrement
savonneuse ou lavez-les au lave-vaisselle. Nettoyez soigneusement le
réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de produit vaisselle si
nécessaire (voir le chapitre « Nettoyage de la machine à café »).
La machine à café SENSEO® de Philips est maintenant prête à l’emploi.
Préparation d’un café SENSEO®
Conseils pour un café SENSEO® réussi
- Utilisez toujours de l’eau froide claire.
- Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre
machine à café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en
rondeur.
Remplissage du réservoir
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place (Fig. 3).
Avertissement : Versez uniquement de l’eau froide claire dans le
réservoir d’eau.
- MIN. : quantité minimum d’eau nécessaire pour faire une tasse de café
SENSEO®.
- Un réservoir d’eau plein vous permet de préparer plusieurs cafés
SENSEO®. Il n’est donc pas nécessaire de remplir le réservoir chaque fois
que vous voulez préparer une tasse de café.
Mise sous tension de l’appareil
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (Fig. 10).
Le voyant clignote lorsque l’eau chauffe. Le temps de chauffe est
-
d’environ 90 secondes.
La machine à café est prête à l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
Installation du porte-dosette
1 Soulevez le levier pour déverrouiller et ouvrir le couvercle (Fig. 4).
2 Ensuite, placez la/les dosette(s) SENSEO® au centre du porte-dosette,
avec la partie bombée vers le bas.
- Placez une dosette SENSEO® dans le porte-dosette pour une tasse, afin
de préparer une tasse de café (Fig. 11).
- Placez deux dosettes SENSEO® dans le porte-dosette pour deux tasses,
afin de préparer deux tasses de café (Fig. 12).
Remarque : Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour
votre machine à café SENSEO® pour obtenir un café tout en goût et en
rondeur.
Remarque : Assurez-vous que le porte-dosette est propre et que le
tamis au milieu du porte-dosette n’est pas bouché (par du café, par
exemple).
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et
appuyez légèrement sur la/les dosette(s) pour la/les caler dans le portedosette.
3 Refermez le couvercle et verrouillez le levier (Fig. 7).
Veillez toujours à ce que le couvercle soit correctement verrouillé.
-
Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il s’enclenche (vous devez entendre
un clic).
Avertissement : Ne lancez jamais la préparation du café si le
couvercle est ouvert. Le couvercle doit être correctement fermé.
4 Placez une ou deux tasses sous les orifices d’écoulement. Vos tasses
doivent avoir une capacité d’au moins 150 ml. N’utilisez pas des tasses
trop grandes : le café s’y refroidit plus vite.
5 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café SENSEO®
que vous voulez préparer.
- Appuyez une fois sur le bouton pour une tasse, afin de préparer une
grande tasse de café doux (Fig. 13).
Conseil : Pour les machines avec sélection de l’intensité. Appuyez deux
fois sur ce même bouton pour préparer une petite tasse de café corsé.
Le voyant s’allume plus faiblement pour indiquer que vous avez appuyé
deux fois sur le même bouton.
- Appuyez une fois sur le bouton pour deux tasses, afin de préparer deux
grandes tasses de café doux (Fig. 14).
Conseil : Pour les machines avec sélection de l’intensité. Appuyez deux
fois sur ce même bouton pour préparer deux petites tasses de café
corsé. Le voyant s’allume plus faiblement pour indiquer que vous avez
appuyé deux fois sur le même bouton.
La machine à café SENSEO® commence la préparation du café. La
-
machine à café fournit automatiquement la quantité optimale d’eau.
Avertissement : Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le cycle
de préparation car la machine se remplirait d’air.
6 Après utilisation, ôtez le porte-dosette de l’appareil et enlevez la/les
dosette(s). Faites attention car la/les dosette(s) peut/peuvent encore
contenir un peu de café ou d’eau.
7 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la
machine à café.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle s’éteint
automatiquement au bout de 30 minutes afin d’économiser de l’énergie.
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes
déchirées avec la machine à café SENSEO® : elle risquerait de se
boucher.
Nettoyage de la machine à café
Avertissement : N’immergez en aucun cas l’appareil, ni dans l’eau, ni
dans tout autre liquide.
Avertissement : Ne rincez jamais l’appareil avec le couvercle ouvert.
Nettoyage de la machine à café
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon humide.
3 Retirez l’unité d’écoulement du café (Fig. 15).
Vous pouvez démonter l’unité d’écoulement du café pour un
-
nettoyage en profondeur (Fig. 16).
4 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, les porte-dosettes, le bac
d’égouttement, le repose-tasses et le réservoir d’eau à l’eau chaude. Si
nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lavevaisselle (Fig. 17).
5 Pour empêcher les porte-dosettes de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau
chaude légèrement savonneuse avec un goupillon. Si vous avez utilisé le
porte-dosette pour deux tasses pour préparer un cappuccino ou du
chocolat chaud, veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement
après utilisation pour enlever tout résidu de lait (Fig. 18).
Remarque : Utilisez le porte-dosette dans la machine à café pendant le
détartrage pour le nettoyer encore plus efficacement.
6 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez
prudent lorsque vous le manipulez. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité ne se bloque pas sous le disque de distribution d’eau. Si
elle se bloque, la machine à café fuira (Fig. 19).
Rinçage de la machine à café
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant trois jours, rincez-la à
l’eau froide claire avant de la réutiliser. Rincez la machine à café de la
manière suivante :
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place (Fig. 3).
2 Placez le porte-dosette pour une tasse ou pour deux tasses dans la
machine à café sans dosette (Fig. 6).
3 Placez un récipient (d’une capacité minimale de 1,5 l) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau (Fig. 8).
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Patientez jusqu’à ce que le
processus de chauffe de l’appareil soit terminé. Appuyez ensuite à
plusieurs reprises sur le bouton pour deux tasses jusqu’à ce que le
réservoir soit vide (Fig. 20).
Détartrage
Fréquence de détartrage
Détartrez fréquemment votre machine à café SENSEO®, de préférence 4 à
6 fois par an, mais au moins une fois tous les 3 mois. À cet égard, il n’y a pas
de différence entre les zones à eau douce et les zones à eau dure. Le
détartrage prend environ 30 minutes. N’interrompez pas le processus de
détartrage.
Nécessité du détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la machine. Il est
indispensable de détartrer la machine à café SENSEO® au moins tous les
3 mois. En voici les raisons :
- Cela prolonge la durée de vie de votre machine à café SENSEO®.
- Il garantit un volume de tasse maximal.
- Il assure une température de café optimale.
- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
- Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café SENSEO®. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
l’endommager. Consultez la procédure de détartrage ci-dessous pour
connaître la quantité de détartrant à utiliser. Chaque solution de détartrage
ne peut servir qu’une fois. Utilisez une nouvelle solution de détartrage à
chaque reprise. Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial
SENSEO® (HD7012/HD7011). Lisez le livret d’instructions contenu dans
l’emballage. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le
procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site
Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Procédure de détartrage
La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage (nécessitant
chacun 1 litre de solution de détartrage) et 2 cycles de rinçage.
Page 5
N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine
avant la fin des deux cycles de rinçage.
Remarque : La procédure décrite ci-dessous s’applique uniquement au
détartrant spécial SENSEO®.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Mettez une dosette usagée dans le porte-dosette pour une tasse, puis
placez-le dans la machine à café. Fermez le couvercle et assurez-vous
qu’il est correctement verrouillé.
3 Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes de poudre de détartrant
avec 1 litre d’eau. Remuez jusqu’à dissolution complète de la poudre.
Remarque : Vous devez utiliser 2 litres de solution de détartrage : 1 litre
pour chaque cycle de détartrage.
4 Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à
l’indication de niveau maximal.
Remarque : Tous les types de machine à café SENSEO® ne sont pas
équipés d’un réservoir d’eau d’1 litre. Si votre machine à café SENSEO®
dispose d’un réservoir d’une capacité inférieure, répétez les étapes 4 à 7
avec le reste de la solution sans remplir le réservoir jusqu’à l’indication
MAX.
5 Replacez le réservoir d’eau dans la machine à café. La machine à café
est prête à l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
6 Placez un récipient d’une capacité minimale de 1 500 ml sous le bec
verseur pour recueillir la solution de détartrage.
7 Appuyez une fois sur le bouton pour deux tasses et laissez fonctionner
l’appareil. Répétez cette opération jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit
vide.
Remarque : Veillez à utiliser complètement la solution de détartrage
d’1 litre lors du cycle de détartrage.
Avertissement : N’interrompez jamais le cycle de détartrage.
8 Remplacez le porte-dosette pour une tasse par le porte-dosette pour
deux tasses. Placez une dosette usagée dans le porte-dosette pour
deux tasses, puis fermez le couvercle.
9 Répétez les étapes 3 à 7.
Avertissement : Ne détartrez jamais la machine à café SENSEO®
avec le couvercle ouvert. Veillez à ce qu’il soit correctement
verrouillé.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la dosette usagée et nettoyez les
deux porte-dosettes à l’eau chaude avec une brosse à vaisselle pour
éviter que le tamis au centre ne se bouche.
11 Rincez le réservoir à l’eau froide claire. Remplissez le réservoir jusqu’au
niveau MAX avec de l’eau froide claire, puis répétez les étapes 5 à 7.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la
solution de détartrage usagée.
12 Rincez de nouveau le réservoir à l’eau froide claire. Remplissez le
réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire, puis répétez
encore les étapes 5 à 7.
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le
réservoir d’eau deux fois de suite.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l’avez fait
fonctionner à l’eau claire, vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à
température ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour
obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. 22).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Ma tasse à café
déborde de café
froid.
Le voyant clignote
lentement.
Le voyant clignote
rapidement.
Le café n’est pas
assez chaud.
La température du
café dans la tasse
diminue
rapidement.
Sélection de
l’intensité : Je
n’obtiens pas de
café plus fort
après avoir
appuyé deux fois
sur le bouton de
café.
Je ne parviens
pas à ouvrir le
couvercle.
La machine à café
produit moins de
café que
d’habitude.
Je ne parviens
pas à fermer
correctement le
couvercle.
Le café n’est pas
suffisamment fort.
Cause possibleSolution
Vous n’avez pas rincé
la machine avant la
première utilisation.
La machine chauffe.Si ceci prend plus de
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir d’eau.
Le flotteur dans le
réservoir d’eau est
peut-être coincé.
Vous avez utilisé la
machine pendant une
longue période sans
la détartrer.
N’utilisez pas de
tasses trop grandes.
Vous avez appuyé
trop rapidement, ou
vous avez attendu
plus de 3 secondes
après la première
pression sur le
bouton.
Un vide d’air
temporaire s’est
formé sous le
couvercle.
Le tamis au centre du
porte-dosette est
peut-être bouché.
Vous avez peut-être
appuyé deux fois sur
le bouton pour une
ou deux tasses.
Une dosette usagée
est peut-être collée
au disque de
distribution d’eau.
Vous n’avez peut-être
pas utilisé le nombre
correct de dosettes ou
vous avez peut-être
appuyé sur le mauvais
bouton.
La/les dosette(s)
n’a/ont peut-être pas
été placée(s)
correctement dans le
porte-dosette.
Faites fonctionner la machine
à l’eau claire avant la
première utilisation. Lorsque
la machine a vidé un réservoir
d’eau entier, vous pouvez
commencer à préparer un
nouveau café.
deux minutes, contactez le
Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Remplissez le réservoir d’eau
et veillez à le placer
correctement dans la
machine.
Videz le réservoir d’eau,
secouez-le à plusieurs
reprises pour décoincer le
flotteur. Nettoyez le réservoir
d’eau à l’eau chaude avec un
peu de produit vaisselle, ou
au lave-vaisselle.
Effectuez la procédure de
détartrage décrite au chapitre
« Détartrage ».
Utilisez des tasses aux parois
fines. Les tasses à parois fines
absorbent moins de chaleur
que les tasses à parois
épaisses.
Vous pouvez préchauffer la
machine à café et la tasse en
commençant par préparer
une tasse d’eau sans placer
de dosette dans le portedosette.
Pour obtenir un café plus fort
en appuyant deux fois sur le
bouton de café, cette
opération ne doit pas durer
plus de 3 secondes. Si la
programmation est réussie, le
voyant lumineux de la
machine s’allume plus
faiblement.
Éteignez la machine à café.
Tirez le levier vers le haut et
attendez 24 heures avant
d’ouvrir le couvercle. Vous
devrez peut-être employer la
force. Assurez-vous toujours
que les porte-dosettes sont
propres et que le tamis n’est
pas obstrué afin d’éviter tout
vide.
Si le tamis est obstrué, utilisez
un goupillon pour le dégager.
Si vous ne parvenez pas à le
nettoyer correctement avec le
goupillon, placez le portedosette dans la machine à
café et détartrez la machine.
Détartrez l’appareil (voir le
chapitre « Détartrage »).
Ce nouvel appareil SENSEO
vous offre une plus grande
variété de choix, grâce à des
réglages supplémentaires de
préparation du café. Au lieu
de préparer un café SENSEO
allongé et doux, vous pouvez
préparer un café SENSEO
plus petit et corsé en
appuyant simplement
deux fois sur le bouton.
Si c’est le cas, retirez la
dosette usagée.
Utilisez une dosette dans le
porte-dosette pour une tasse
et appuyez sur le bouton
pour une tasse. Utilisez
deux dosettes dans le portedosette pour deux tasses et
appuyez sur le bouton pour
deux tasses.
Placez correctement chaque
dosette au centre du portedosette, afin d’éviter que
l’eau ne fuit par le bord des
dosettes. Lorsque vous
utilisez deux dosettes l’une
sur l’autre, veillez à ce que la
Page 6
Vous avez peut-être
2x
2x
utilisé deux fois la
même dosette.
Vous voulez peut-être
un autre arôme.
Vous ne connaissez
peut-être pas encore
la nouvelle
fonctionnalité de
l’appareil permettant
de préparer un café
plus petit et corsé.
Le café est trop
fort.
L’appareil fuit.Vous n’avez pas
Vous voulez peut-être
un autre arôme.
fermé le couvercle
correctement.
Vous avez trop rempli
le réservoir d’eau.
Le tamis au centre du
porte-dosette est
peut-être bouché.
La bague d’étanchéité
est peut-être bloquée
en dessous du disque
de distribution d’eau.
Des gouttes d’eau sur
le plan de travail sont
peut-être le résultat
de la mise en place
ou du retrait du
réservoir d’eau ou du
retrait de la/des
dosette(s) usagée(s).
La machine à café n’a
pas été rangée dans
un endroit à
température
ambiante.
partie bombée de chaque
dosette soit tournée vers le
bas, puis appuyez légèrement
sur les dosettes pour les
placer dans le porte-dosette.
Vérifiez que le café est
uniformément réparti dans la
dosette.
Placez une nouvelle dosette
dans le porte-dosette pour
préparer une tasse de café
frais.
Si vous préférez une saveur
plus intense, essayez les
dosettes SENSEO® avec un
arôme plus fort.
Ce nouvel appareil SENSEO
vous offre une plus grande
variété de choix, grâce à des
réglages supplémentaires de
préparation du café. Au lieu
de préparer un café SENSEO
allongé et doux, vous pouvez
préparer un café SENSEO
plus petit et corsé en
appuyant simplement
deux fois sur le bouton.
Si vous préférez une saveur
plus douce, essayez les
dosettes SENSEO® avec un
arôme moins fort.
Fermez le couvercle
correctement et verrouillez le
levier.
Ne remplissez pas le réservoir
d’eau au-delà de l’indication
MAX.
Vérifiez le porte-dosette. Si le
tamis est obstrué, utilisez un
goupillon pour le dégager. Si
vous ne parvenez pas à le
nettoyer correctement avec le
goupillon, placez le portedosette dans la machine à
café et détartrez la machine
(voir le chapitre
« Détartrage »).
Vérifiez que la bague
d’étanchéité n’est pas
bloquée sous le disque de
distribution d’eau. Si tel est le
cas, dégagez-la du dessous
du disque de distribution
d’eau.
Vérifiez que les gouttes d’eau
sur le plan de travail ne
proviennent pas de
l’installation ou du retrait du
réservoir d’eau, ou du retrait
des dosettes usagées.
Assurez-vous de ne pas
retirer le réservoir d’eau tant
que la machine à café
chauffe. L’eau qui est
normalement récoltée dans le
réservoir d’eau pourrait
s’écouler en dehors de la
machine à café.
Dans les autres cas, contactez
le
Service Consommateurs Phi
lips de votre pays.
Contactez le
Service Consommateurs Phi
lips de votre pays.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning. Met SENSEO® kunt u elk moment
van de dag genieten van perfecte koffie met een heerlijk crema-laagje. Elke
kop koffie wordt vers gezet en kenmerkt zich door z'n pure en volle smaak.
Het SENSEO®-systeem combineert een unieke zetmethode van Philips met
handige koffiepads van SENSEO, gevuld met zorgvuldig gebrande, gemalen
koffie in verschillende smaken. Samen slagen ze erin het beste uit de koffie
te halen.
Dit nieuwe SENSEO-apparaat (HD6554, HD6555, HD6556) biedt meer
keuze dankzij de extra koffierecepten. Behalve de normale, milde SENSEOkoffie, kunt u nu ook een kleinere kop sterke SENSEO-koffie zetten door
twee keer op de knop te drukken. De handige SENSEO-pads en het unieke
SENSEO®-koffiezetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd
voor de beste smaak en het fijnste aroma. De koffie komt het best tot zijn
recht wanneer u op het volgende let:
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het koffiezetapparaat drie
dagen niet hebt gebruikt, moet u het vóór gebruik doorspoelen met schoon,
koud water (zie 'Doorspoelen' in het hoofdstuk 'Schoonmaken').
Verse koffiepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO®-koffiepads die speciaal
voor uw SENSEO®-koffiezetapparaat zijn ontwikkeld. SENSEO®-koffiepads
blijven langer vers wanneer u ze in een voorraadbus of -doos bewaart.
Een schoon koffiezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO®-koffiezetapparaat regelmatig (zie de
hoofdstukken 'Schoonmaken' en 'Ontkalken'). Verwijder gebruikte
koffiepads na het koffiezetten. Als u een gebruikte pad in het apparaat hebt
laten zitten en u het koffiezetapparaat enige tijd niet hebt gebruikt, spoel
het apparaat dan vóór gebruik door (zie 'Doorspoelen' in het hoofdstuk
'Schoonmaken'). Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest
u waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken, hoe u kunt
ontkalken en welke ontkalker u hiervoor gebruikt.
Intensiteitsselectie alleen bij modellen HD6554,
HD6555, HD6556
Druk twee keer op de 1-kops knop voor één kleine
kop sterke koffie.
Druk twee keer op de 2-kops knop voor twee kleine
koppen sterke koffie.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
- Steek de stekker altijd in een geaard
stopcontact.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Haal altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Page 7
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits dat gebeurt onder toezicht of
nadat zij aanwijzingen hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij de
gevaren van het gebruik van dit apparaat
begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen
alleen door kinderen worden uitgevoerd die
ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar
oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Let op
Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
- Plaats het SENSEO®-apparaat nooit op zijn
kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt.
Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens
transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of
gescheurde pads in de machine, omdat de
machine hierdoor verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator,
aangezien dit tot onveilige situaties kan
leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
- Plaats het apparaat niet op een
warmhoudplaat of naast een hete oven,
verwarmingselement of vergelijkbare
warmtebron.
- Ontkalk het apparaat ten minste om de 3
maanden. Als u dit niet doet, werkt het
apparaat na verloop van tijd niet goed meer.
In dit geval vallen reparaties niet onder de
garantie.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte
boven 2200 meter NAP.
- Gebruik het apparaat niet bij een
temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het
apparaat achterblijft, kan bevriezen en
schade veroorzaken.
- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon,
koud water in het waterreservoir.
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u het apparaat doorspoelt of koffie
zet.
- Spoel het koffiezetapparaat vóór het eerste
gebruik door met vers water (zie het
hoofdstuk 'Eerste gebruik'). Hierdoor wordt
het systeem gevuld met water, wat zeer
belangrijk is voor de juiste werking van het
apparaat.
- Gebruik het SENSEO® apparaat niet in
combinatie met waterontharders gebaseerd
op uitwisseling met natrium.
- Philips raadt u ten strengste aan om dit
SENSEO® koffiezetapparaat regelmatig te
ontkalken. Als de machine niet op tijd en
volgens de procedure die wordt beschreven
in het hoofdstuk ´Ontkalken´ wordt ontkalkt,
dan kan dit leiden tot technische storingen.
- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze
ontkalkers kunnen uw koffiezetapparaat
beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen. Het apparaat is ook niet
bedoeld voor gebruik door gasten in hotels,
motels, bed en breakfast en andere
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
- Het energieverbruik van het apparaat is minder dan 1 watt als het
apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EUrichtlijn 2005/32/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp
voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Eerste gebruik
Uitpakken
1 Haal het apparaat uit de doos.
Opmerking: Plaats de 2-kops padhouder op een veilige plek. Het is een
essentieel onderdeel van het apparaat.
Het apparaat doorspoelen om het systeem te vullen
Waarschuwing: U kunt pas koffie zetten nadat u het SENSEO®koffiezetapparaat hebt doorgespoeld.
Tijdens de spoelcyclus wordt het systeem gevuld met water. Hierna is het
koffiezetapparaat klaar voor gebruik. Het doorspoelen van het apparaat
gaat als volgt:
1 Verwijder het waterreservoir (Fig. 2).
2 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat (Fig. 3).
3 Beweeg de hendel omhoog om het deksel (Fig. 4) te ontgrendelen.
4 Open het deksel (Fig. 5).
5 Plaats de 1-kops of 2-kops padhouder zonder pad(s) (Fig. 6) in het
apparaat.
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel (Fig. 7).
Page 8
Opmerking: Zorg dat de hendel goed is vergrendeld. Duw de hendel
helemaal naar beneden tot hij vastklikt.
Opmerking: Spoel het apparaat nooit met het deksel open. Het deksel
moet goed vastzitten.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder de koffietuit
om het water (Fig. 8) op te vangen.
9 Druk op de aan-uitknop en houd aansluitend de 1-kops knop en de
2-kops knop tegelijkertijd (Fig. 9) kort ingedrukt.
Het systeem vult zichzelf met water uit het waterreservoir. Dit duurt
-
90 tot 150 seconden. Na de spoelcyclus wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Tijdens de spoelcyclus maakt het
apparaat meer geluid dan tijdens het koffiezetten.
Opmerking: Maak de koffietuit en de padhouders schoon met warm water
en wat afwasmiddel, of in de vaatwasser, voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt. Maak het waterreservoir grondig schoon in warm water, zo
nodig met wat afwasmiddel (zie het hoofdstuk 'Het apparaat
schoonmaken').
Uw Philips SENSEO®-koffiezetapparaat is nu klaar voor gebruik.
SENSEO®-koffie zetten
Tips voor de beste kwaliteit SENSEO®-koffie
- Gebruik altijd schoon, koud water.
- Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO®-koffiepads die
speciaal voor uw SENSEO®-koffiezetapparaat zijn ontwikkeld.
Het waterreservoir vullen
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat (Fig. 3).
Waarschuwing: Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud
water in het waterreservoir.
- MIN: minimale hoeveelheid water voor 1 kop SENSEO®-koffie.
- Met een vol waterreservoir kunt u meerdere keren SENSEO®-koffie
zetten. U hoeft dus niet voor elke kop koffie het waterreservoir te vullen.
Het apparaat inschakelen
1 Druk op de aan-uitknop (Fig. 10).
Het indicatielampje knippert terwijl het water wordt opgewarmd. Het
-
opwarmen duurt ongeveer 90 seconden.
Het koffiezetapparaat is klaar voor gebruik wanneer het lampje
onafgebroken brandt.
Een padhouder plaatsen
1 Beweeg de hendel omhoog om deze te ontgrendelen en open het
deksel (Fig. 4).
2 Plaats vervolgens de SENSEO®-koffiepad(s) goed in het midden van de
padhouder met de bolle zijde naar beneden.
- Plaats één SENSEO®-koffiepad in de 1-kops padhouder om één kop
koffie (Fig. 11) te zetten.
- Plaats twee SENSEO®-koffiepads in de 2-kops padhouder om twee
koppen koffie (Fig. 12) te zetten.
Opmerking: Gebruik voor een volle, ronde smaak alleen SENSEO®-
koffiepads die speciaal voor uw SENSEO®-koffiezetapparaat zijn
ontwikkeld.
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het
midden niet verstopt is, bijvoorbeeld met koffiekorrels.
Opmerking: Zorg dat de koffie in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld en
druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel (Fig. 7).
Zorg altijd dat het deksel goed is vergrendeld. Duw de hendel
-
helemaal naar beneden totdat deze vastklikt.
Waarschuwing: Zet nooit koffie met het deksel open. Het deksel
moet goed dichtzitten.
4 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koffietuit.
Gebruik koppen met een inhoud van ten minste 150 ml. Gebruik geen
koppen die te groot zijn, omdat de koffie dan sneller afkoelt.
5 Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO®-koffie dat u wilt
zetten.
- Druk eenmaal op de 1-kops knop voor één grote kop milde koffie (Fig.
13).
Tip: Voor apparaten met Intensiteitsselectie: Druk tweemaal op dezelfde
knop voor één kleine kop sterke koffie. Het indicatielampje gaat minder
fel branden om aan te geven dat u tweemaal op dezelfde knop hebt
gedrukt.
- Druk eenmaal op de 2-kops knop voor twee grote koppen milde koffie
(Fig. 14).
Tip: Voor apparaten met Intensiteitsselectie: Druk tweemaal op dezelfde
knop voor twee kleine koppen sterke koffie. Het indicatielampje gaat
minder fel branden om aan te geven dat u tweemaal op dezelfde knop
hebt gedrukt.
Het SENSEO®-koffiezetapparaat gaat koffie zetten. Het apparaat
-
doseert automatisch de juiste hoeveelheid water.
Waarschuwing: Het waterreservoir mag tijdens het koffiezetten
niet worden verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen.
6 Neem na gebruik de padhouder uit het apparaat en verwijder de
koffiepad(s). Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/koffie op de
koffiepad(s) liggen.
7 Druk na gebruik op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: Als u het apparaat niet gebruikt, schakelt dit automatisch na
30 minuten uit om energie te besparen.
Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in
het SENSEO®-apparaat; hierdoor raakt het apparaat verstopt.
Het apparaat schoonmaken
Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit in water of een andere
vloeistof.
Waarschuwing: Maak het apparaat nooit schoon door het met
geopend deksel door te spoelen.
Het koffiezetapparaat schoonmaken
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
3 Verwijder de koffietuit (Fig. 15).
Voor een grondige reiniging (Fig. 16) kunt u de koffietuit uit elkaar
-
halen.
4 Maak de koffietuit, de padhouders, het lekbakje, het plateau en het
waterreservoir schoon in warm water, zo nodig met wat afwasmiddel, of
in de vaatwasser (Fig. 17).
5 Maak de padhouders regelmatig schoon met warm water, wat
afwasmiddel en een afwasborstel om verstopping te voorkomen. Als u
de 2-kops padhouder hebt gebruikt om cappuccino of warme
chocolademelk te bereiden, moet u deze direct na gebruik goed
schoonmaken om alle melkresten (Fig. 18) te verwijderen.
Opmerking: Plaats de padhouder tijdens het ontkalken in het apparaat
om de houder nog beter schoon te maken.
6 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit
voorzichtig en zorg dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van
de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Als dat gebeurt, gaat het
koffiezetapparaat lekken (Fig. 19).
Het koffiezetapparaat doorspoelen
Wanneer u het koffiezetapparaat drie dagen niet hebt gebruikt, spoelt u het
vóór gebruik door met schoon, koud water. Het doorspoelen van het
apparaat gaat als volgt:
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug op het apparaat (Fig. 3).
2 Plaats de 1-kops of 2-kops padhouder zonder pad(s) (Fig. 6) in het
apparaat.
3 Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder de koffietuit
om het water (Fig. 8) op te vangen.
4 Druk op de aan-uitknop. Wacht tot het apparaat is opgewarmd. Druk
vervolgens een paar keer op de 2-kops knop, totdat het waterreservoir
leeg (Fig. 20) is.
Ontkalken
Wanneer ontkalken
Ontkalk het SENSEO®-koffiezetapparaat regelmatig: bij voorkeur 4 tot 6
keer per jaar, maar ten minste om de 3 maanden. Er is in dit opzicht geen
verschil tussen gebieden met zacht en gebieden met hard water. Ontkalken
duurt ongeveer 30 minuten. Onderbreek het ontkalkingsproces niet.
Waarom ontkalken
Tijdens het gebruik hoopt zich kalk op in het apparaat. Het is zeer belangrijk
dat het SENSEO®-koffiezetapparaat ten minste om de 3 maanden wordt
ontkalkt. Waarom u het koffiezetapparaat moet ontkalken:
- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO®-koffiezetapparaat.
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld.
- Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is.
- Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten.
- Het voorkomt storingen.
Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er
kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van
kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan
raken.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken
van het SENSEO®-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat
zonder het te beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de
juiste hoeveelheid. Elk ontkalkingsmengsel kan slechts eenmaal worden
gebruikt. Gebruik elke keer een nieuw ontkalkingsmengsel. We raden u aan
de speciale SENSEO®-ontkalker (HD7012/HD7011) te gebruiken. Lees de
instructiefolder in de verpakking. Op onze website
(www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om te
ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u dient te gebruiken.
Ontkalkingsprocedure
De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli (elk met 1 liter
ontkalkingsoplossing) en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscycli
niet en schakel het apparaat niet uit vóór de doorspoelcycli of tussen de
doorspoelcycli door.
Page 9
Opmerking: de hieronder beschreven procedure geldt alleen voor de
speciale SENSEO® ontkalker.
1 Druk op de aan-uitschakelaar om het apparaat in te schakelen.
2 Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte koffiepad in het
koffiezetapparaat. Sluit het deksel en controleer of het goed vergrendeld
is.
3 Meng 50 gram ontkalkingspoeder met 1 liter water in een maatbeker.
Roer het mengsel totdat het poeder volledig is opgelost.
Opmerking: U hebt 2 liter ontkalkingsoplossing nodig: één liter voor elke
ontkalkingscyclus.
4 Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met het
ontkalkingsmengsel.
Opmerking: Niet alle typen SENSEO®-apparaten hebben een
waterreservoir met een inhoud van 1 liter. Als u een SENSEO®-apparaat
met een kleiner waterreservoir hebt, herhaalt u stap 4 tot en met 7 met
de resterende oplossing zonder het waterreservoir tot de MAX-
aanduiding te vullen.
5 Plaats het waterreservoir terug in het koffiezetapparaat. Het apparaat is
klaar voor gebruik wanneer het lampje continu brandt.
6 Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit om
het ontkalkermengsel op te vangen.
7 Druk eenmaal op de knop voor 2 koppen en wacht tot het apparaat klaar
is. Herhaal dit totdat het waterreservoir leeg is.
Opmerking: Zorg dat u de liter ontkalkingsoplossing tijdens de
ontkalkingscyclus volledig gebruikt.
Waarschuwing: Onderbreek de ontkalkingscyclus nooit.
8 Vervang de 1-kops padhouder door de 2-kops padhouder. Plaats een
gebruikte pad in de 2-kops padhouder en sluit het deksel.
9 Herhaal stap 3 tot en met 7.
Waarschuwing: Ontkalk het SENSEO®-koffiezetapparaat nooit
met het deksel open. Zorg ervoor dat het deksel goed vergrendeld
is.
10 Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en maak beide padhouders
schoon met heet water en een afwasborstel om te voorkomen dat de
zeef in het midden verstopt raakt.
11 Spoel het waterreservoir met schoon koud water. Vul het waterreservoir
tot de MAX-aanduiding met schoon koud water en herhaal stap 5 tot en
met 7.
Opmerking: Vul het waterreservoir niet met gebruikt heet water of met
het gebruikte ontkalkermengsel.
12 Spoel het waterreservoir nogmaals met schoon koud water. Vul het
waterreservoir tot de MAX-aanduiding met schoon koud water en
herhaal nogmaals stap 5 tot en met 7.
Opmerking: Spoel het apparaat altijd om door twee volle waterreservoirs
door te laten lopen.
Vorstvrije opslag
Als het koffiezetapparaat reeds is gebruikt en dus met water is
doorgespoeld, mag het alleen in een vorstvrije ruimte worden gebruikt en
opgeslagen. Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd raakt.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-leverancier om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de
meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 22).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
Probleem
Mijn kop stroomt
over met koude
koffie.
Het
indicatielampje
knippert
langzaam.
Het
indicatielampje
knippert snel.
De koffie is niet
warm genoeg.
De
koffietemperatuur
in de kop daalt
snel.
Intensiteitsselecti
e: ik krijg geen
sterkere koffie
wanneer ik twee
keer op de
koffieknop druk.
Ik kan het deksel
niet openen.
Het
koffiezetapparaat
zet minder koffie
dan voorheen.
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
De koffie is niet
sterk genoeg.
Mogelijke oorzaakOplossing
U hebt het apparaat
niet doorgespoeld
vóór het eerste
gebruik.
Het apparaat wordt
opgewarmd.
Er zit niet genoeg
water in het
waterreservoir.
De vlotter in het
waterreservoir zit
mogelijk vast.
U hebt het apparaat
lange tijd gebruikt
zonder het te
ontkalken.
Gebruik geen koppen
die te groot zijn.
U hebt de koffieknop
te snel achter elkaar
ingedrukt of u hebt
langer dan 3
seconden gewacht na
de eerste druk op de
koffieknop.
Er is tijdelijk een
vacuüm ontstaan
onder het deksel.
De zeef in het midden
van de padhouder is
mogelijk verstopt.
Mogelijk hebt u twee
keer op de 1-kops of
2-kops knop gedrukt.
Misschien zit er een
gebruikte koffiepad
tegen de
waterverdeelschijf
aan.
U hebt mogelijk niet
het juiste aantal pads
gebruikt of op de
verkeerde knop
gedrukt.
De pad(s) zijn
mogelijk niet goed in
de padhouder
geplaatst.
Mogelijk hebt u twee
keer dezelfde pad
gebruikt.
Spoel het apparaat vóór het
eerste gebruik door. Wanneer
het apparaat een volledig
waterreservoir heeft geleegd,
kunt u nieuwe koffie zetten.
Als dit langer dan twee
minuten duurt, neemt u
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
Vul het waterreservoir en zorg
dat u het reservoir goed
terugplaatst in het apparaat.
Leeg het waterreservoir en
schud er een paar keer mee
zodat de vlotter loskomt.
Maak het waterreservoir
schoon met warm water en
een beetje afwasmiddel of
reinig het in de
vaatwasmachine.
Voer de ontkalkingsprocedure
uit zoals beschreven in het
hoofdstuk 'Ontkalken'.
Gebruik dunwandige koppen.
Dunwandige koppen
absorberen de hitte van de
koffie minder dan dikwandige
koppen.
U kunt het koffiezetapparaat
en de kop voorverwarmen
door eerst een kop warm
water te tappen met een lege
padhouder.
Druk binnen 3 seconden twee
keer op de koffieknop als u
een sterkere koffie wilt. Als u
goed hebt gedrukt, gaat de
LED op het apparaat minder
fel branden.
Schakel het koffiezetapparaat
uit. Trek de hendel omhoog
en wacht 24 uur voordat u het
deksel opent. Mogelijk moet u
hierbij enige kracht gebruiken.
Zorg altijd dat de padhouders
schoon zijn en de zeef niet
verstopt is om te voorkomen
dat er een vacuüm ontstaat.
Als de zeef verstopt is, kunt u
de zeef ontstoppen met een
afwasborstel. Als u de zeef
niet goed kunt ontstoppen
met de afwasborstel, plaatst u
de padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
Ontkalk het apparaat (zie het
hoofdstuk 'Ontkalken').
Dit nieuwe SENSEO-apparaat
biedt extra koffierecepten.
Behalve de normale, milde
SENSEO-koffie, kunt u nu ook
een kleinere kop sterke
SENSEO-koffie zetten door
twee keer op de knop te
drukken.
Verwijder in dat geval de
gebruikte pad.
Gebruik één pad in
combinatie met de 1-kops
padhouder en de 1-kops
knop. Gebruik twee pads in
combinatie met de 2-kops
padhouder en de 2-kops
knop.
Plaats de koffiepad(s) goed in
het midden van de
padhouder, zodat er geen
water langs de pod(s) kan
lopen. Wanneer u twee
koffiepads boven op elkaar
legt, plaats ze dan allebei met
de bolle zijde naar beneden
en druk ze lichtjes aan in de
padhouder. Zorg dat de koffie
in de pad gelijkmatig is
verdeeld.
Plaats een nieuwe pad in de
padhouder om een vers kopje
koffie te zetten.
Page 10
De koffie is te
sterk.
Er lekt water uit
het
koffiezetapparaat.
Probeer een andere
smaak.
Wellicht hebt u de
nieuwe functie nog
niet ontdekt waarmee
u een kleinere kop
sterke koffie kunt
zetten.
Probeer een andere
smaak.
U hebt het deksel niet
goed gesloten.
Het waterreservoir is
te vol.
De zeef in het midden
van de padhouder zit
mogelijk verstopt.
De afdichtring is
mogelijk onder de
rand van de
verdeelschijf
gekomen.
Waterdruppels op het
aanrecht kunnen daar
terecht zijn gekomen
tijdens het plaatsen of
verwijderen van het
waterreservoir of het
verwijderen van
gebruikte pad(s).
Het apparaat stond
opgeslagen in een
niet-vorstvrije ruimte.
Drinkt u liever koffie met een
robuuste smaak, kies dan
SENSEO®-koffiepads met
een sterkere melange.
Dit nieuwe SENSEO-apparaat
biedt extra koffierecepten.
Behalve de normale, milde
SENSEO-koffie, kunt u nu ook
een kleinere kop sterke
SENSEO-koffie zetten door
twee keer op de knop te
drukken.
Drinkt u liever koffie met een
minder sterke smaak, kies dan
SENSEO®-koffiepads met
een mildere melange.
Sluit het deksel goed en
vergrendel de hendel.
Vul het waterreservoir nooit
tot boven het MAX-niveau.
Controleer de padhouder. Als
de zeef verstopt is, kunt u de
zeef ontstoppen met een
afwasborstel. Als u de zeef
niet goed kunt schoonmaken
met de afwasborstel, plaatst u
de padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat
(zie het hoofdstuk
'Ontkalken').
Controleer of de afdichtring
vastzit onder de rand van de
verdeelschijf. Zo ja, trek de
ring dan voorzichtig onder de
verdeelschijf vandaan.
Controleer of de
waterdruppels op het
aanrecht terecht zijn
gekomen tijdens het plaatsen
of verwijderen van het
waterreservoir of het
verwijderen van gebruikte
pad(s). Verwijder het
waterreservoir niet tijdens het
opwarmen van het
koffiezetapparaat. Hierdoor
kan water dat normaal
gesproken in het
waterreservoir terechtkomt,
uit het apparaat lekken.
Neem in alle andere gevallen
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
Neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre
in uw land.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.