Introduction
.
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for
use you will find all important information, so you can optimally enjoy your
kettle as long as possible.
General description
.
1) On/Off switch (I/O)
2) Pilot light
3) Safety lid
4) Spout
5) Water-level indicator
6) Base
7) Scale filter
8) Double-action filter
9) Triple-action filter
10) Filter
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save
them for future reference.
◗ This kettle is only meant to be used for boiling water.
◗ Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle
has been overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from
the spout.
◗ Never fill the kettle below the minimum level. In case of kettles with a
flat heating element: never put less than 0.1 litres of water in the kettle
to prevent the kettle from boiling dry.In case of kettles with a spiral
heating element: never put less than 0.4 litres of water in the kettle,
unless the water-level indicator indicates a different minimum water
level. In case of metal kettles: never put less than 0.2 litres of water in
the kettle.
◗ Some condensation may appear on the base of the kettle.This is
perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects.
◗ Depending on the hardness of the water in your area, small spots may
appear on the heating element of your kettle when you use it.This
phenomenon is the result of scale build-up on the heating element
and on the inside of the kettle over time.The harder the water, the faster
scale will build up. Scale can occur in different colours.Although scale is
harmless, too much scale can influence the performance of your kettle.
Please follow the instructions for descaling the kettle given in this leaflet.
◗ 3100-watt kettle:This Philips rapid-boil kettle can draw up to 13 amps
from the power supply in your home. Make sure that the electrical
system in your home and the circuit to which the kettle is connected
can cope with this level of power consumption.Do not let too many
other appliances draw power from the same circuit while the kettle is
being used.
◗ Keep the kettle and the cord out of the reach of children.
◗ Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.
◗ Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle
contains hot water.
◗ If you remove the lid directly after brewing, hot steam may escape from
the kettle.
◗ Only use the kettle in combination with its original base.
◗ If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre
authorised by Philips. Do not attempt to make any repairs yourself.
Before first use
.
1 Rinse the kettle with water.
2 Fill the kettle with water to the maximum level.Then boil the water.
See 'Using the appliance'.
3 Rinse the kettle once more before using it.
Boil-dry protection
.
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out.This device
will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on without
any water or with insufficient water.The on/off switch will stay in the 'I' position
and the pilot light, if available, will stay on. Please switch the kettle off and wait
10 minutes for the kettle to cool down.Then lift the kettle from its base to
reset the boil-dry protection. The kettle is ready for use again.
Using the appliance
.
1
Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2 Fill the kettle with water either through the spout or through the open
lid
3 Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
4 Set the on/off switch to on (I).
The kettle starts heating up.
For kettles without a base
1 Close the lid.
2
Put the plug in the wall socket
The kettle starts heating up.
Only for metal kettles
Be careful, the body of a metal kettle becomes hot!
◗ The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
reached boiling point.
◗ You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling
.
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with
warm water and some mild cleaning agent.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers, etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
◗ Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is
recommended:
1) once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)
2) once every month for hard water areas (more than 18 dH)
Descaling the kettle
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and
bring the water to the boil.
2 After the kettle has switched off, add white vinegar to the maximum
level.You can also use an appropriate descaler.
3 Leave the solution in the kettle overnight.
4
Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5 Fill the kettle with clean water and boil the water.
6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.
◗ Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.
The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models
with a double-action filter or triple-action filter have also been equipped with a
mesh that attracts scale from the water. Clean the scale filter regularly.
◗ The mesh of the filters is to be cleaned by squeezing and rotating it
under a running tap.
◗ The triple-action filter can be cleaned as follows:
1
Remove the basket from the filter by first pushing it up and then pulling
it from the filter .
2
Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing
and rotating it under a running tap (fig. 1-3).
◗ All filters can be cleaned:
by leaving them in the kettle when descaling the whole appliance, by gently
brushing the filter with a soft nylon brush under a running tap,
in the dishwasher.
Replacement
.
Replacement filters for Philips kettles can only be purchased from your Philips
dealer or your local Philips service centre.The table below indicates which
filters are suitable for which type of kettle.
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ
www.philips.com
Увод
.
Поздравяваме ви за новата придобивка - чайник Philips! В тези инструкции
за употреба ще намерите важна информация, която ще ви помогне да
използвате оптимално чайника си възможно най-дълго.
Общо описание
.
1) Превключвател включено/изключено (I/O)
2) Индикаторна лампа
3) Предпазен капак
4) Чучур
5) Индикатор за нивото на водата
6) Основа
7) Филтър за накип
8) Филтър с двойно действие
9) Филтър с тройно действие
10) Филтър
Важно
.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за
употреба и ги запазете за справка в бъдеще.
◗ Този чайник е предназначен само за кипване на вода.
◗ Никога не пълнете чайника над отметката за максимално ниво.Ако
чайникът е препълнен, съществува риск от чучура да излезе вряла
вода.
◗ Никога не пълнете чайника под отметката за минимално ниво. При
чайници с плосък нагревателен елемент: никога не наливайте помалко от 0,1 литра вода в чайника, за да предотвратите извирането и
изпаряването на водата. При чайници със спирален нагревателен
елемент: никога не наливайте по-малко от 0,4 литра вода в чайника,
освен ако индикаторът за ниво на водата не показва друго
минимално ниво. При метални чайници: никога не наливайте помалко от 0,2 литра вода в чайника.
◗ По основата на чайника може да се появи малко кондензат.Това е
съвсем нормално и не означава, че чайникът има някакъв дефект.
◗ В зависимост от твърдостта на водата във вашия район, върху
нагревателния елемент може да се появят малки петна при
ползване на чайника. Това явление е резултат от натрупването на
накип върху нагревателния елемент и по вътрешността на чайника с
течение на времето. Накипът може да има различен цвят. Въпреки че
накипът е безвреден, прекаленото му натрупване може да повлияе на
работата на чайника ви. Следвайте инструкциите за премахване на
накип от чайника, дадени в листовката.
◗ 3100-ватов чайник: Този чайник на Philips за бързо кипване на вода
може да консумира до 13 ампера ток от електрозахранването в дома
ви. Проверете дали електрическата система в дома ви и токовият
кръг, към който е свързан чайникът, могат да осигурят такова ниво на
консумирана мощност. Не допускайте твърде много други уреди да
използват енергия от същия токов кръг, докато използвате чайника.
◗ Пазете чайника и кабела от деца.
◗ Свободната дължина на кабела може да се прибере в или около
основата на чайника.
◗ Врялата вода може да причини сериозни изгаряния. Внимавайте,
когато в чайника има гореща вода.
◗ Ако махнете капака веднага след завиране на водата, от чайника
може да излезе гореща пара.
◗ Използвайте чайника само с оригиналната му основа.
◗ Ако чайникът ви има някаква повреда, обърнете се към сервизен
център, упълномощен от Philips. Не се опитвайте да правите сами
никакви поправки.
Преди първата употреба
.
1 Изплакнете чайника с вода.
2 Напълнете чайника с вода до максималното ниво. След това кипнете
водата.
Вж. "Използване на уреда".
3 Преди да ползвате чайника, изплакнете го още веднъж.
Защита срещу пълно изпаряване на водата
.
Нагревателният елемент на вашия чайник е защитен с предпазен
прекъсвач. Това устройство автоматично изключва чайника, ако случайно
бъде включен без вода или с недостатъчно вода. Превключвателят
включено/изключено остава в положение "І" и индикаторната лампа, ако
има такава, продължава да свети. Изключете чайника и изчакайте 10
минути да изстине. След това вдигнете чайника от основата, за да
нулирате защитата срещу пълно изпаряване на водата. Чайникът отново е
готов за ползване.
Използване на уреда
.
1 Поставете основата на чайника на равна повърхност и включете
щепсела в контакта.
2 Напълнете чайника с вода през чучура или през отворения капак.
3 Затворете капака.
Проверете дали капакът е добре затворен, за да предотвратите пълното
изпаряване на водата.
4 Поставете превключвателя включено/изключено в положение
включено (І).
Чайникът започва да се нагрява.
Чайници без основа
1 Затворете капака.
2 Пъхнете щепсела в контакта.
Чайникът започва да се нагрява.
Само за метални чайници
Внимавайте, тялото на металния чайник става горещо!
◗ Чайникът се изключва автоматично (положение "0"), когато водата е
достигнала точката на кипене.
◗ Можете да прекъснете процеса на загряване на водата, като
поставите превключвателя за включено/изключено в положение "0".
Почистване и премахване на накип
.
1 Извадете щепсела от контакта.
2 Почистете външността на чайника с мека влажна кърпа, намокрена с
топла вода и някакъв слаб почистващ препарат.
Не използвайте абразивни почистващи препарати, полиращи
материали и др. за почистване на чайника.
Никога не потапяйте чайника или основата му във вода.
◗ Редовното премахване на накип удължава живота на чайника.
При нормална употреба (до 5 пъти на ден) се препоръчва премахване на
накип на следните интервали:
1) веднъж на всеки 3 месеца, в райони с мека вода (до 18 dH)
2) веднъж на всеки месец, в райони с твърда вода (над 18 dH)
Премахване на накип от чайника
1 Напълнете чайника с вода до три четвърти от максималното ниво и
кипнете водата.
2 След като чайникът се изключи, добавете бял оцет до максималното
ниво. Можете да използвате и подходящ препарат за премахване на
накип.
3 Оставете разтвора да престои в чайника през нощта.
4 Изпразнете чайника и изплакнете добре вътрешността.
5 Напълнете чайника с чиста вода и кипнете водата.
6 Изпразнете чайника и го изплакнете отново с чиста вода.
◗ Повторете процедурата, ако в чайника има още накип.
Почистване на филтъра
Накипът не е вреден за здравето ви, но може да придаде на водата вкус
на прах. Филтърът за накип пази да не паднат частици накип във водата,
която пиете. Моделите с филтър с двойно действие са оборудвани и с
цедка, която привлича накипа от водата. Почиствайте редовно филтъра за
накип.
◗ Цедката на филтрите трябва да се почиства чрез изстискване и
въртене под течаща вода.
◗ Филтърът с тройно действие може да се почисти по следния начин:
1 Извадете кошницата от филтъра, като първо я бутнете нагоре, а след
това я издърпате от филтъра .
2 Извадете цедката от неръждаема стомана от кошницата
и я почистете, като я изстискате и въртите под течаща вода
(фиг.1- 3).
◗ Всички филтри могат да бъдат почиствани:
като ги оставяте в чайника, когато премахвате накипа от целия уред,
като внимателно изчеткате филтъра с мека найлонова четка под течаща
вода,
в съдомиялна машина.
Смяна на части
.
Резервни филтри за чайниците на Philips могат да се купят само от
местните търговци на уреди на Philips или местния сервизен център на
Philips. В таблицата по-долу е показано кои филтри са подходящи за
съответните модели чайници.
Ако чайникът или захранващият кабел на уреда са повредени, могат
да бъдат сменени само от упълномощен от Philips сервизен център,за
да се избегне възникването на опасни ситуации.
Гаранция и сервизно обслужване
.
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта
на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV].
4222 001 96441
u
Типове филтри
HD4966 (нормален филтър) или HD4970
(филтър с двойно действие)
HD4967
HD4960
HD4973
HD4971 (нормален филтър)
HD4976 (филтър с тройно действие)
HD4977 (филтър с тройно действие)
HD4978
HD4974
Модели чайници
HD4628
HD4637
HD4642
HD4650
HD4651 и HD4659
HD4652 и HD4657
HD4653
HD4602 и HD4603
HD4672 и HD4673
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged, it may only be
replaced by a service centre authorised by Philips in order to avoid
hazardous situations.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web
site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your
country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips
dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.