Philips HD4673/60, HD4673/26, HD4673/16, HD4673/10, HD4673/00 User Manual [hu]

...
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for use you will find all important information, so you can optimally enjoy your kettle as long as possible.
Description
1) On/Off switch (I/O) 6) Base
2) Pilot lamp 7) Scale filter
3) Safety lid 8) Double-action filter
5) Water-level indicator 10) Filter
Important
This kettle is only meant to be used for boiling water.Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has
been overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from the spout.
Never fill the kettle below the minimum level. In case of kettles with a flat
heating element: never put less than 0.1 litre of water in the kettle to prevent the kettle from boiling dry.In case of kettles with a spiral heating element: never put less than 0.4 litre of water in the kettle, unless the water-level indicator indicates a different minimal water-level .In case of metal kettles: never put less than 0.2 litre of water in the kettle.
Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
Depending on the hardness of the water in your area, small spots may
appear on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle over time.The harder the water, the faster scale will build up. Scale can occur in different colours.Although scale is harmless, too much scale can influence the performance of your kettle. Please follow the instructions for descaling the kettle given in this leaflet.
3100 watts kettle:This Philips rapid boil kettle can draw up to 13 amps
from the power supply in your home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope with this level of power consumption.Do not let too many other appliances draw power from the same circuit while the kettle is being used.
Keep the kettle and the cord out of the reach of children.Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle
contains hot water.
Directly removing the lid after brewing can cause hot steam coming out
of the kettle.
Only use the kettle in combination with its original base.If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre
authorised by Philips. Do not attempt to make any repairs yourself.
Boil-dry protection
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out device.This device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on without any water or with insufficient water.The on/off switch will stay in the 'I' position and the pilot light, if available, will stay on. Please switch the kettle off and wait 10 minutes for the kettle to cool down.Then lift the kettle from its base to reset the boil-dry protection. The kettle is ready for use again.
Using the kettle
1 Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2 Fill the kettle with water either through the spout or through the open
lid
3 Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
4 Set the on/off switch to on (1)
The kettle starts heating up.
For kettles without a base
1 Close the lid.
2 Put the plug in the wall socket
The kettle starts heating up.
Only for metal kettles
Be careful, the body of a metal kettle becomes hot!
The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has reached boiling point.
You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling the kettle
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with
warm water and some mild cleaning agent.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended:
1) once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)
2) once every month for hard water areas (more than 18 dH)
Descaling the kettle
1
Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring the water to the boil.
2
After the kettle has switched off, add white vinegar to the maximum level.
You can also use an appropriate descaler.
3
Leave the solution in the kettle overnight.
4
Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5
Fill the kettle with clean water and boil the water.
6
Empty the kettle and rinse it with clean water again.
Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models with a double-action filter and triple-action filter have also been equipped with a mesh that attracts scale from the water. Clean the scale filter regularly.
The mesh of filters is to be cleaned by squeezing and rotating it under a
running tap.
The triple-action filter can be cleaned as follows:
1) Remove the basket from the filter by sliding it.
2) Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and rotating it under a running tap (fig. 1-3).
All filters can be cleaned by:
- leaving it in the kettle during descaling the whole appliance
- gently brushing the filter with a soft nylon brush under a running tab
- in the dishwasher.
Replacement
Replacement filters for Philips kettles can only be purchased from your Philips dealer or your local Philips service centre.The table below indicates which fil­ters are suitable for which type of kettle.
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged, it may only be replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
Information and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your countr y, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
www.philips.com
u
4222 001 94755
УКРAЇНСЬКIЙ
MAGYAR
Gratulálunk Önnek új Philips vízforralójához! A mellékelt használati utasításban minden fontos információt megtalál, amelyek segítségével készülékét hosszú ideig, kényelmesen tudja használni.
Leírás:
1) Be/Kikapcsoló gomb (I/O) 6) Alap
2) Jelzofény 7) Vízko szuro
3) Biztonsági fedél 8) Kettos hatású szuro
4) Kiönto 9) Háromszoros hatású szuro
5) Vízszint jelzo 10) Szűrő
Fontos
A vízforraló kannát kimondottan víz forralására terveztük.A kannát ne töltse a jelzett maximális szinten felül.Amennyiben mégis
túltöltené a kannát, a forró víz kifröccsenésének veszélye áll fenn.
Soha ne töltsön a minimum jelzésnél kevesebb vizet a vízforralóba. Lapos
fűtőelemű készülékbe ne töltsön 0,1 liternél kevesebbet,hogy elkerülje a száraz forralást. Spirál fűtőelemű vízforralók esetében ez 0,4 liter, hacsak a vízszintjelző minimun szintje mást nem mutat. Metal vízforralóknál ez a szont 0,2 liter.
Kevés pára megjelenhet a vízforraló kanna alapján. Ez teljesen szabályszeru
és nem jelenti azt, hogy a kannának bárminemu meghibásodása lenne.
A lakóhelyén lévo vezetékes víz keménységétol függoen használat közben
kis foltok jelenhetnek meg a kanna futoelemén. Ezt a jelenséget a vízben található oldott sók a futoelemre és a kanna belsejére való folyamatos kicsapódásával magyarázhatjuk. Minél keményebb a víz, annál gyorsabban csapódnak ki a sók.A kicsapódott vízko különbözo színu lehet. Noha a kicsapódott sók ártalmatlanok, túl jelentos mennyiségük kedvezotlenül befolyásolhatja a vízforraló kanna teljesítményét.Kérjük, kövesse a vízkomentesíto eljárás lépéseit.
3100 Wattos forraló: Ez a Philips gyorsforraló 13 A-t is felvehet lakása
hálózatából. Ellenorizze, hogy lakása elektromos rendszere és az áramkör, amelyhez a forraló csatlakoztatva van,elbírja ezt a teljesíltményt. Ne hagyja, hogy túl sok más készülék fogyasszon ugyanarról az áramkörrol, miközben a forralót használja.
Tartsa a vízforraló kannát és elektromos csatlakozó vezetékét
gyermekektol távol.
A szükségesnél hosszabb csatlakozó vezetéket a készülék alapjában vagy
köré csévélva tarthatja.
A forró víz égési sérüléseket okozhat. Kérjük óvatosan bánjon a kannával,
ha forró víz van benne.
Ha közvetlenül forralás után emeli fel a fedot,forró goz távozhat a kannából.A kannát csak az eredeti alappal használja.Ha forralója bármilyen módon meghibásodik,vegye fel a kapcsolatot a
Philips által felhatalmazott szerivzzel. Ne kíséreljen meg semmilyen sajátkezu javítást.
Száraz túlfutés elleni védelem
A vízforraló kanna futoeleme biztonsági kikapcsolóval rendelkezik. Ez automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha véletlenül víz nélkül vagy kevés vízzel kapcsolja be. A be/kikapcsoló gomb ebben az esetben az 'I' helyzetben marad és a jelzofény, ha van, szintén a bekapcsolt állapotot jelzi. Kérjük, ekkor kapcsolja ki a vízforraló kannát és hagyja mintegy tíz percen keresztül lehulni. Ezután vegye le a vízforraló kannát az alapról, hogy ismét bekapcsoljon a túlfutés elleni védelem. Ezzel újból biztonságosan használható a vízforraló kanna.
A vízforraló kanna használata
1 Helyezze a forralót aljzatát lapos felületre és dugja a hálózati dugót egy
fali konnektorba.
2 Töltse fel a kannát vízzel vagy a beönto nyíláson át vagy a nyitott fedon
át.
3 Csukja le a fedelét.
Ellenorizze, hogy a fedo jól le van zárva, nehogy a kanna szárazon forrósodjék fel.
4 Állítsa a be/ki kapcsolót be helyzetre (1)
A kanna felfut.
Alap nélküli vízforraló kannára érvényes
1 Csukja le a fedelét. 2 Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját földelt fali konnektorhoz.
A kanna felfűt.
Csak fém vízforraló kannára vonatkozik
Legyen óvatos, a fém vízforraló kanna átforrósodik!
A készülék automatikusan kikapcsol, amikor a víz felforrt.Kikapcsolhatja a vízforralót a be/kikapcsoló gomb '0' helyzetbe
kapcsolásával.
A vízforraló kanna tisztítása és vízkomentesítése
1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból. 2 A kanna külso felét puha, meleg vízzel és kevés enyhe tisztítószerrel
nedvesített ruhával tisztítsa.
Ne alkalmazzon maró hatású tisztítószereket súrolókefét, stb. a vízforraló kanna tisztításához.
Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
A rendszeres vízkomentesítés meghosszabbítja a vízforraló kanna
élettartamát.
Normál használat esetén (legfeljebb ötször naponta), a következo vízkotlenítési ütemet javasoljuk: lágy víz esetén (28 dH alatt) három havonta egyszer, 2) kemény víz esetén (18 dH felett) havonta egyszer
A vízforraló kanna vízkomentesítése
1 Töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint háromnegyed részéig,
majd forralja fel a vizet.
2 Miután a készülék kikapcsolt, adjon hozzá töménységu háztartási ecetet
a maximum szintjelzésig.
Használhat megfelelo vízkomentesítot is.
3 Hagyja a kannában az oldatot egész éjszakára. 4 Ürítse ki a kannát, és alaposan öblítse ki a belsejét. 5 Töltse fel a kannát tiszta vízzel, és forralja fel a vizet. 6 Ürítse ki a kannát és mégegyszer öblítse ki tiszta vízzel.
Ismételje meg az eljárást, amennyiben még mindig maradt vízko a
vízforraló kannában.
A szuro tisztítása
A vízko nem káros a szervezetre, de az italnak poros ízt kölcsönöz.A vízkoszuro megakadályozza, hogy a vízko részecskék bejussanak az italba. A kétszeres és háromszoros hatású szurokben szintén van egy szita, ami kivonja a vízkövet a vízbol.Tisztítsa a szurot rendszeresen.
A szűrők szitája folyó víz alatt kinyomkodva és forgatva tisztítható. A háromszoros hatású szurot az alábbi módon tisztítsa:
1) A kosarat csúsztassa ki a szurobol.
2) Vegye ki a kosárból a rozsdamentes szitát és tisztítsa meg úgy, hogy kipréseli és megforgatja vízcsap alatt (ábra 1-3).
Úgy is tisztíthatja a vízkoszurot, hogy a teljes készülék vízkotlenítése
közben benne hagyja a kannában.
Mindegyik szurot lehet folyóvíz alatt tisztítani úgy, hogy óvatosan keféli a
szurot egy puha nylonkefével.
Minden szuro alkalmas a mosogatógépben történo tisztításhoz is.
Cserelehetoség
A Philips vízforralók szűrőjét kizárólaga Philips kereskedőkön illetve a Philips szervizeken keresztül beszerezhető szűrőre lehet kicserélni. Az alábbi táblázat segít az adott vízforralóhoz tartozó szűrő beazonosításában.
Ha a kanna vagy a készülék hálózati kábele meghibásodik, ezt csak egy a Philips által felhatalmazott szerviz cserélheti ki, mivel ehhez speciális szerszámokra és/vagy alkatrészekre van szükség.
Információ és szerviz
Ha információra van szüksége, esetleg probléma merül fel, keresse fel a Philips www.philips.comWeb-lapját, vagy lépjen érintkezésbe a lakóhelyén lévo Philips Vevoszolgálattal (a telefonszámot megtalálja az egész világra kiterjedo garancialevélen). Ha nincs Vevoszolgálat a lakóhelyén, forduljon a Philips készülékeket árusító szaküzlethez, vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Szépségápolási termékek Szerviz Osztályával.
Вітаємо із придбанням нового чайника "Philips"! У цій інструкції з використання Ви знайдете усю важливу інформацію з приводу оптимального використання чайника протягом тривалого часу.
Опис
1) Основний вимикач 6) Основа електроживлення On/Off 7) Фільтр проти накипу
2) Контрольна лампа 8) Фільтр подвійної дії
3) Запобіжна кришка 9) Фільтр потрійної дії
4) Носик 10) Фільтр
5) Індикатор рівня води
Увага!
Цей чайник повинен використовуватись тільки для кип'ятіння води.Ніколи не заповнюйте чайник више індикатора максимального рівня.
Якщо чайник переповнено, з'является ризик виливання киплячої води з носику.
Ніколи не наповнюйте чайник нижче відмітки найменшого рівня води,
інакше це призведе до перегріву чайника. У чайниках з плоским нагрівачем ні в якому разі об'єм води не повинен бути менше 0,1 літру. Для чайників зі спіральним нагрівачем найменший припустимий об'єм води - 0,4 літри, якщо на індикаторі рівня не встановлена інша найнижча межа. Для металевих чайників найменший об'єм води - 0,2 л.
На базі чайника може з'явитися конденсат. Це нормально и не
означає, що чайник має дефекти.
Залежно від жорсткості води у Вашому регіоні на нагріваючому
елементі Вашого чайника можуть з'явитися маленькі плями. Це являється результатом появи накипу на нагріваючому елементі та усередені чайника. Чим жорсткіша вода, тим швидше утворюється накип. Накип може бути різних кольорів. Не дивлячись на те, що накип нешкідливий, велика кількість накипу може погіршити роботу чайника. Дотримуйтесь інструкцій, що приведені у цій брошурі.
Чайник потужністю 3100 Вт. Цей чайник швидкого нагрівання "Philips"
може споживати струм до 13 А з мережі Вашого будинку. Пересвідчіться, що електрична мережа Вашого будинку і контур,до якого підключається чайник, здатні витримати таке споживання енергії. Не залишайте підключеними до мережі забагато інших пристроїв, що споживають енергію, підчас роботи такого чайника.
Зберігайте чайник та шнур у місці, яке недоступне для дітей.Непотрібний шнур можна обмотати навкруги бази чайника. .Вода при закипанні може завдати серйозні опіки, тому, коли у чайнику
окріп, будьте обережні!
Якщо зняти кришку негайно після закипання, це може спричинити
викид пари з чайника.
Чайник можна використовувати тільки з його оригінальною
нагрівальною підставкою-основою.
Якщо чайник пошкоджується будь-яким чином, зв'яжіться з
уповноваженим сервісним центром "Philips". Не намагайтеся відремонтувати його самостійно.
Захист від википання води
Нагріваючий елемент Вашого чайника захищений запобіжним вимикаючим єлементом. Цей елемент автоматично вимикає чайник, якщо він випадково вмикається без води або з малою кількістю води. Основний вимикач знаходиться у 'I'-положенні і контрольна лампа, якщо вона є на приладі, світиться. Вимкніть чайник та почекайте 10 хвилин, поки чайник не охолоне. Потім підніміть чайник з бази та ввімкніть захист від википання. Тепер чайник знову готовий до роботи.
Використання чайника
1 Поставте основу на рівну поверхню, вставте штекер у розетку.
2 Наповніть чайник водою через носик або відкривши кришку.
3 Закрийте кришку.
Щоб захистити чайник від википання води, переконайтеся, щоби кришку було закрито правильно.
4 Встановіть перемикач "вмк/вимк" у положення "вмк" (І)
Чайник почне нагрівати воду.
Для чайников без бази.
1 Закрийте кришку.
2 Вставте штекер у розетку
Чайник почне нагрівати воду.
Тільки для металевих чайників
Будьте обережні, корпус металевого чайник сильно нагрівається!
Після закипання води чайник автоматично виключається ('O'-
положення).
Ви можете прервати процес кипіння переключенням основного
вимикача в положення 'O'.
Чистка чайника та усування накипу.
1 Витягніть вилку зі стінної розетки.
2 Почистіть зовнішню частинку чайника м'якою вологою ганчіркою,
зволоженою теплою водою з деякою кількістю м'якого миючого засобу.
Не використовуйте для чистки чайник абразивні чистячі засоби, металеві мочалки т.д.
Ні у якому разі не занурюйте чайник або його основу-підставку у воду.
w Регулярно усувайте накип для подовження сроку служби чайника.
За звичайного використання (до 5 разів на день) рекомендується така періодичність зняття накипу:
1) один раз на 3 місяці - для місцевостей із м'якою водою (до 18 dH)
2) один раз на місяць - для місцевостей із жорсткою водою (більш ніж 18 dH)
Усування накипу
1 Залийте у чайник воду об'ємом до трьох чвертей від повного об'єму
і дайте воді закипіти.
2 Після того, як чайник вимкнеться, долийте білий уксус до повного
об'єму.
Дозволяється використовувати відповідні засоби для зняття накипу.
3 Залишіть розчин у чайнику на ніч.
4 Злийте воду з чайника і ретельно помийте його зсередини.
5 Залийте у чайник чисту воду і прокип'ятіть.
6 Злийте воду з чайника і залийте нову.
Якщо накип залишається, повторіть процедуру.
Чищення фільтра
Накип не є шкідливим для здоров'я, але може погіршувати смак напоїв ­так, начебто в них насипали порошку. Протинакиповий фільтр не дає частинкам накипу потрапляти до напою. Моделі з фільтрами подвійної та потрійної дії також оснащені сіткою для витягування накипу з води. Чистіть протинакиповий фільтр регулярно.
Сітку фільтра потрібно чистити, стискуючи та повертаючи під
краном.
Фільтр потрійної дії можна чистити таким чином:
1) Зніміть корзинку з фільтру, зсуваючи її.
2) Витягніть сітку з неіржавіючої сталі з корзинки та почистіть, вижимаючи та повертаючи під краном (рис. 1-3).
Усі фільтри можна очистити застосувавши один з наведених нижче
способів:
- оставивши їх у чайнику при видаленні накипу зі всього приладу
- обережно очищаючи їх м'якою нейлоновою щіткою під струменем води з крану
Заміна фільтру і шнуру живлення.
Запасні фільтри для чайника "Philips" можна придбати тільки в ділера "Philips" або у місцевому сервісному центрі "Philips". У таблиці нижче зазначено, які фільтри підходять для Вашого типу чайника.
Якщо чайник або шнур пошкоджуютьс можна заміняти тільки в уповноваженому сервісному центрі "Philips", бо для цього необхідні спеціальні інструменти та частини.
Інформація та сервіс
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться на веб-сторінку компанії Філіпс www.philips.com або зверніться до Центру підтримки клієнтів компанії Філіпс у Вашій країні (телефон Ви можете побачити у гарантійній брошурі). Якщо у Вашій країне немає Центру підтримки клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним Відділом домашніх пристроїв.
2
1
1
2
3
HD 4659, HD 4651 & HD 4650
1, 2
7, 8
3
4
5
6
HD 4673 & HD 4672
1
3
4
7
5
6
HD 4628
3
4
5
1
6
pt
l
max
3.0
1.7
min
0.9
0.5
2.0
1.0
1.0
7
HD 4637
3
4
7
1
6
HD 4638
4
1
6
3
HD 4399
4
3
2
1
HD 4657, HD 4653 & HD 4652
HD 4603, HD 4602
1
3
2
4
7
6
1
3
4
9
5
6
2
HD 4642, HD 4641
1
4
3
6
5
10
Filter type(s)
HD4966 (normal filter) or HD4970 (double action filter)
HD4967
HD4960
HD4973
HD4971 (normal filter)
HD4977 (triple-action filter)
HD4976 (triple-action filter)
HD4978
HD4974
Kettle type(s)
HD4628
HD4637
HD4642
HD4650
HD4651 and HD4659
HD4652
HD4653 and HD4657
HD4602 and HD4603
HD4672 and HD4673
Szűrőtípus(ok)
HD4966 (egyszeres szuro) vagy HD4970 (kettos hatású szuro)
HD4967 HD4960 HD4973 HD4971 (egyszeres szuro) HD4977 (háromszoros hatású szuro) HD4976 (háromszoros hatású szuro) HD4978 HD4974
Vízforraló kanna típus(ok)
HD4628
HD4637 HD4642 HD4650 HD4651 és HD 4659 HD4652 HD4653 és HD4657 HD4602 és HD4603 HD4672 és HD4673
Модель/і/ фільтрів
HD4966 (звичайний фільтр) або HD4970 (фільтр подвійной дії)
HD4967
HD4960
HD4973
HD4971 (звичайний фільтр)
HD4977 (фільтр потрійної дії)
HD4976 (фільтр потрійної дії)
HD4978
HD4974
Модель/і/ чайників
HD4628
HD4637
HD4642
HD4650
HD4651 та HD4659
HD4652
HD4653 та HD4657
HD4602 та HD4603
HD4672 та HD4673
ČESKY
HRVATSKI SLOVENŠČINAROMÂNĂ
Felicitari pentru alegerea facuta. In acest pliant veti gasi informatii importante ce va vor ajuta sa folositi in mod optim acest fierbator.
Descriere
1) Buton pornire/oprire (I/O) 6) Suport
2) Led 7) Filtru calcar
3) Capac de siguranţă 8) Filtru cu dublă acţiune
4) Buză de golire 9) Filtru cu triplă acţiune
5) Indicator nivel de apă 10) Filtru
Important
Acest fierbător a fost conceput doar pentru fierberea apei.Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste gradaţia maximă. Dacă depăşiţi
gradaţia maximă, există riscul ca apa să dea pe-afară.
Nu umpleţi niciodată fierbătorul sub gradaţia minimă. În cazul
fierbătoarelor cu element de încălzire plat: nu puneţi niciodată mai puţin de 0,1 l de apă în fierbător pentru ca apa să nu se evapore.În cazul fierbătoarelor cu un element de încălzire spiralat: nu puneţi niciodată mai puţin de 0,4 l de apă în fierbător, decât dacă indicatorul de nivel indică un alt nivel minim al apei. În cazul fierbătoarelor metalice: nu puneţi niciodată mai puţin de 0,2 l de apă în fierbător.
La baza fierbătorului se poate produce un efect de condensare.Acest
lucru este normal şi nu reprezintă un defect de fabricaţie.
În funcţie de duritatea apei din zona în care locuiţi, pe elementul de
încălzire pot apărea mici pete atunci când îl folosiţi.Acest fenomen este rezultatul depunerii de calcar pe elementul de încălzire şi în interiorul fierbătorului. Cu cât duritatea apei este mai ridicată, cu atât calcarul se va depune mai repede. Calcarul poate avea diferite culori. Deşi calcarul este inofensiv pentru sănătatea dumneavoastră,acesta poate afecta performanţa aparatului dacă este lăsat să se depună o perioadă îndelungată de timp. Pentru îndepărtarea calcarului, vă rugăm să urmăriţi instrucţiunile respective din broşură.
Fierbător 3100 W:Acest fierbător rapid Philips consumă până la 13A.
Asiguraţi-vă că sistemul de alimentare şi circuitul electric la care este conectat aparatul suportă acest consum.Vă sfătuim să nu folosiţi prea multe aparate conectate la acelaşi circuit în acelaşi timp,în timpul utilizării fierbătorului.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor.Cablul rămas poate fi depozitat înăuntrul sau în jurul suportului fierbătorului.Apa fierbinte poate cauza arsuri grave.Aveţi grijă când fierbătorul conţine
apă fierbinte.
Dacă scoateţi capacul imediat după fierbere, aveţi grijă că va ţâşni aburul
fierbinte din fierbător.
Folosiţi fierbătorul doar cu suportul său original.Dacă fierbătorul dumneavoastră se deteriorează în vreun fel, vă rugăm să
contactaţi un centru service autorizat de Philips. Nu încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră.
Dispozitivul de protecţie în cazul evaporării apei
Elementul de încălzire al fierbătorului este protejat de un dispozitiv de oprire automată.Acest dispozitiv va opri automat aparatul dacă acesta este pornit fără ca acesta să fi fost umplut în prealabil sau dacă are prea puţină apă. Butonul pornire/oprire va rămâne pe poziţia 'I' iar ledul, în cazul în care acesta există, va rămâne aprins.Vă sfătuim să opriţi fierbătorul şi să aşteptaţi 10 minute pentru a permite fierbătorului să se răcească.Apoi ridicaţi fierbătorul de pe suportul acestuia pentru a reseta dispozitivul de protecţie în cazul evaporării apei. Fierbătorul poate fi folosit din nou.
Utilizarea fierbătorului
1 Poziţionaţi fierbătorul pe o suprafaţă plană şi introduceţi ştecherul în priză. 2 Umpleţi fierbătorul cu apă prin buza de golire sau deschideţi capacul. 3 Închideţi capacul.
Aveţi grijă să închideţi capacul corect pentru a nu se evapora apa din fierbător.
4 Reglaţi butonul pornire/oprire pe poziţia pornire (1)
Fierbătorul începe să se încălzească.
Pentru fierbătoare fără suport
1 Închideţi capacul. 2 Introduceţi ştecherul în priză.
Fierbătorul începe să se încălzească.
Doar pentru fierbătoarele metalice
Aveţi grijă, corpul metalic al fierbătorului se încinge!
Aparatul se opreşte automat (poziţia 'O') când apa a atins punctul de fierbere.Puteţi întrerupe procesul de fierbere poziţionând butonul pornire/oprire
pe 'O'.
Curăţarea aparatului şi îndepărtarea calcarului
1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Curăţaţi exteriorul fierbătorului cu o cârpă moale, umezită cu puţină apă
călduţă şi un detergent delicat.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, bureţi abrazivi, etc. pentru curăţarea fierbătorului.
Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau suportul său în apă.
Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de funcţionare a
aparatului.
În cazul unei utilizări normale (până la 5 utilizări pe zi), se recomandă îndepărtarea depunerilor de calcar astfel:
1) o dată la 3 luni în zonele unde apa are o duritate scăzută (până la 18 dH)
2) o dată pe lună în zonele unde apa este foarte dură (peste 18 dH)
Îndepărtarea calcarului de pe fierbător
1 Umpleţi fierbătorul cu apă trei sferturi din capacitatea maximă şi daţi apa
în clocot.
2 După ce aparatul s-a oprit, adăugaţi oţet (8%) până la gradaţia maximă. 3 Lăsaţi soluţia în aparat până a doua zi. 4 Goliţi fierbătorul şi clătiţi interiorul cu atenţie. 5 Umpleţi fierbătorul cu apă curată şi fierbeţi-o. 6 Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l cu apă curată din nou.
Repetaţi operaţiunea dacă mai există urme de calcar în fierbător.Puteţi folosi o soluţie corespunzătoare pentru îndepărtarea calcarului.
Curăţarea filtrului
Calcarul este inofensiv pentru sănătatea dumneavoastră, dar poate altera gustul băuturii. Filtrul anticalcar împiedică particulele de calcar să ajungă în băutura dumneavoastră. Modelele cu filtru cu dublă acţiune şi triplă acţiune au fost dotate cu o sită care atrage particulele de calcar din apă. Curăţaţi filtrul regulat.
Sita filtrelor se poate curăţa presând-o şi rotind-o sub jet de apă. Filtrul cu triplă acţiune se poate curăţa astfel:
1) Scoateţi coşul din filtru culisându-l.
2) Scoateţi sita din oţel inoxidabil şi spălaţi-o rotind-o sub jet de apă.
Toate filtrele pot fi curăţate:
- lăsând filtrul în fierbător în timpul procedurii de îndepărtare a calcarului de pe aparat
- periind filtrul uşor cu o periuţă moale de plastic sub jet de apă
- în maşina de spălat vase
Înlocuire
Filtrele pot fi camparate numai de la dealerii Philips sau centrele service autorizate.Tabelul de mai jos va indica ce tip de filtru poate fi folosit la fierbatorul Dumeavoastra .
În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, acesta poate fi înlocuit doar la un centru service autorizat Philips, deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Informaţii şi service
Pentru informaţii, vizitaţi site-ul Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi Biroul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă nu există un astfel de birou în ţara dumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philips sau contactaţi Departamentul Service pentru Produse Electrocasnice şi de Îngrijire Personală.
Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali novou rychlovarnou konvici Philips.V následujícím návodu získáte veškeré důležité informace, které zajistí Vaší konvici nejdelší životnost
Popis
1) Spínač a vypínač (I/O) 6) Základna
2) Kontrolka 7) Filtr proti vodnímu kameni
3) Bezpečnostní víko 8) Filtr "Double Action"
4) Výlevka 9) Filtr "Triple Action"
5) Indikace hladiny vody 10) Filtr
Důležité
Konvice je určena výhradně k vaření vody.Nikdy konvici neplňte nad indikaci maxima.Pokud by byla konvice
přeplněná, mohla by vařicí voda vystřikovat otvorem pro vylévání.
Nikdy neplňte konvici pod značku minimální hladiny. U konvic s plochým
topným tělesem neplňte méně než než 0,1 litru vody abyste zabránili vaření "nasucho". U konvic se spirálovým topným tělesem: nikdy neplňte méně než než 0,4 litru vody, pokud indikátor neoznačuje minimální hladinu vody. U kovových konvic:nikdy neplňte méně než 0,2 litru vody.
Na základně konvice se mohou objevit určité kondenzáty.To je zcela
normální a neznamená to žádnou závadu.
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se na topném tělese mohou
během používání konvice objevit malé tečky.To je důsledkem usazenin vodního kamene a tento jev se projevuje tím dříve, čím je voda ve vaší oblasti tvrdší.Vodní kámen může mít různé zabarvení. Je sice zdravotně neškodný, ale má vliv na výkon vaší konvice. Řiďte se proto laskavě pokyny pro odstraňování vodního kamene.
Konvice s příkonem 3100 W:Tato rychlovarná konvice Philips odebírá ze
sítě 13 A. Přesvědčte se, zda je tak velký odběr z vaší světelné sítě a v obvodu, ze kterého proud odebíráte, možný.V žádném případě nezapojujte do obvodu, z něhož napájíte konvici, jiné spotřebiče.
Konvice a její přívod nesmí být v dosahu dětí.Nadbytečný síťový přívod můžete uchovávat obtočený kolem základny
konvice.
Vařicí voda může způsobit vážné popáleniny. Pokud je v konvici horká
voda, buďte opatrní.
Sejmutí konvice ihned po uvaření vody by mohlo způsobit popáleniny
horkou párou,vystupující z konvice.
Konvici používejte výhradně s její originální základnou.Pokud by byla konvice jakkoli poškozena,spojte se s autorizovaným
servisem firmy Philips. Nepokoušejte se konvici opravovat sami.
1
Ochrana proti provozu bez vody
Topné těleso konvice má ochranu proti přehřátí.Topné těleso se automaticky vypne, jestliže by konvice pracovala bez vody nebo s nedostatkem vody. Spínač a vypínač zůstane v zapnuté poloze (I) a kontrolka, pokud je k dispozici, zůstane svítit.
V takovém případě konvici spínačem/vypínačem vypněte ručně, vyčkejte asi 10 minut až se konvice ochladí a doplňte vodu. Pak konvici zvedněte z její základny, čímž opět zaktivujete její ochranu. Konvice je nyní připravena k použití.
Použití konvice
1 Konvici postavte na plochou podložku a její zástrčku zasuňte do síťové
zásuvky.
2 Konvici naplňte vodou buď její nálevkou nebo po otevření jejího víka. 3 Uzavřete víko konvice.
Abyste předešli případnému vaření nasucho, zkontrolujte, zda je řádně uzavřeno víko konvice.
4 Spínač/vypínač nastavte do polohy "ON" (1)
Voda v konvici začne být ohřívána.
Pro konvice bez základny
1 Uzavřete víko konvice. 2 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
Voda v konvici začne být ohřívána.
Pouze pro kovové konvice
Buďte opatrní, neboť těleso konvice je horké!
Jakmile se voda v konvici začne vařit,spínač/vypínač se automaticky vrátí
do polohy (O) a konvice se vypne.
Vaření vody můžete kdykoli ukončit tak,že spínač/vypínač přepnete ručně
do polohy (O).
Čištění konvice a odstraňování vodního kamene
1 Vytáhněte síťovou zástrčku konvice ze zásuvky. 2 Vnější povrch konvice čistěte hadříkem navlhčeným horkou vodou,
případně s přidáním neabrasívního čisticího prostředku.
Nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky případně kovové žínky, které by povrch konvice nevratně poškodily.
Konvici nesmíte nikdy ponořit do vody.
w Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlouží životnost konvice.
Při normálním používání (nejvýše pětkrát denně) doporučujeme následující postup při odstraňování vodního kamene: 1) pokud tvrdost vody nepřesahuje 18°dH, každé tři měsíce, 2) pokud je tvrdost vody větší než 18°dH, každý měsíc.
Odstranění vodního kamene
1 Konvici naplňte vodou do tří čtvrtin jejího obsahu a vodu uveďte do
varu.
2 Když se konvice automaticky vypne, dolejte do ní (až do maxima
obsahu) ocet.
Můžete též použít vhodný tovární prostředek pro odstraňování vodního
kamene.
3 Roztok ponechte působit nejlépe přes noc. 4 Pak obsah vylijte a vnitřek konvice důkladně vypláchněte vodou. 5 Naplňte konvici vodou a vodu uvařte. 6 Obsah znovu vylijte a konvici opět vypláchněte vodou.
Pokud by byly v konvici ještě patrné zbytky vodního kamene, postup
opakujte.
Čištění filtru
Vodní kámen sice neškodí vašemu zdraví, může však přidávat nápojům "pískovou" příchuť.Typy s filtrem Double Action a Triple Action jsou vybaveny síťkou, která zachycuje vodní kámen z vylévané vody.Tento filtr častěji čistěte.
Síťku filtru můžete čistit vymačkáním a otáčením pod tekoucí vodou. Filtr Triple Action můžete čistit následujícím způsobem:
1) Vytažením vyjměte koš z filtru.
2) Vyjměte nerezové sítko z košíku a vyčistěte je vymačkáním a otáčenním pod tekoucí vodou (obr. 1-3).
All filters can be cleaned by:
- že je ponecháte v konvici při odstraňování vodního kamene,
- že je jemně vykartáčujete nylonovým kartáčkem pod tekoucí vodou,
- že je umyjete v myčce nádobí.
Výměna dílů
Výměnné filtry mohou být zakoupeny pouze ve vybraných prodejnách Philips nebo značkových servisech Philips.V následující tabulce je uvedeno,který typ filtru je určen pro Vaší konvici.
Pokud by byla konvice nebo její síťový přívod poškozeny, svěřte opravu výhradně autorizované opravně nebo servisu firmy Philips, protože k opravě jsou potřebné nejen speciální náhradní díly, ale i speciální nástroje.
Informace a servis
Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakékoli problémy, můžete se informovat na webové stránce www.philips.com. Můžete též kontaktovat Informační linku firmy Philips, jejíž telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Čestitamo na kupnji Vašeg novog PHILIPS kuhala za vodu! U ovoj uputi za uporabu naći ćete sve važne informacije o tome kako optimalno koristiti vaše kuhalo, što je duže moguće.
Opis
1) Preklopka za uključenje/isključenje (I/O) 6) Baza
2) Kontrolna žaruljica 7) FIlter
3) Sigurnosni pokrov 8) Double-action filter
4) Žlijeb 9) Triple-action filter
5) Indikator razine vode 10) Filter
Važno
Ovo grijalo je namijenjeno isključivo zagrijavanju vode.Nikada ne punite grijalo iznad oznake maksimalne razine.Ako se grijalo
prepuni, postoji opasnost od prskanja kipuće vode iz žlijeba.
Nikad ne punite grijalo ispod minimalne razine. Grijala s ravnim grijačem:
nikad ne stavljajte manje od 0,1 l vode kako bi spriječili isparavanje. Grijala sa spiralnim grijačem: nikad ne stavljajte manje od 0,4 l vode, osim ako indikator razine vode ne pokazuje različitu minimalnu razinu vode. Metakna grijala: nikad ne stavljajte manje od 0,2 l vode.
Na podnožju može doći do kondenzacije vlage.To je posve normalno i ne
označuje nepravilnost.
Ovisno o tvrdoći vode u Vašem području,na grijaćem elementu se tijekom
uporabe mogu pojaviti mrlje.Taj fenomen je rezultat stvaranja kamenca na grijaćem elementu u unutrašnjosti grijala. Što je voda tvrūa, kamenac se stvara brže. Kamenac se može pojaviti u raznim bojama. Iako je on bezopasan, previše kamenca može ugroziti rad Vašega grijala. Molimo, pridržavajte se uputa za uklanjanje kamenca u ovom priručniku.
Grijala od 3100 W: Ovo grijalo za brzo zagrijavanje može trošiti 13 A
struje. Provjerite može li Vaša mreža podnijeti tu razinu potrošnje. Nemojte spajati više aparata na isti strujni krug istodobno.
Držite grijalo i kabel van dohvata djece.Višak kabela može se omotati oko podnožja grijala.Kipuća voda može prouzročiti jake opekotine. Molimo da pažljivo rukujete
posudom s vrućom vodom.
Skidanje pokrova odmah nakon ključanja može prouzročiti izlaženje vruće
pare.
Koristite grijalo samo u kombinaciji s originalnim podnožjem.Ako je Vaše grijalo oštećeno, obratite se ovlaštenom servisu.Ne
pokušavajte sami popraviti aparat.
Zaštita od isparavanja/isušivanja
Grijaći element ovoga grijala opremljen je sigurnosnim sklopom koji automatski isključuje grijalo ako u njemu nema vode ili je količina vode nedovoljna. Preklopka za uključenje/isključenje ostaje u položaju "I" i kontrolna žaruljica, ako postoji, ostaje svijetliti. Uključite grijalo i pričekajte 10 minuta da se grijalo ohladi. Zatim odignite grijalo od podnožja za isključenje funkcije zaštite. Grijalo je tada spremno za ponovnu uporabu.
Uporaba grijala
1 Postavite grijalo na ravnu površinu i utaknite mrežni kabel u zidnu
utičnicu.
2 Napunite grijalo vodom kroz žlijeb ili otvoreni pokrov. 3 Zatvorite pokrov.
Provjerite je li pokrov ispravno zatvoren kako bi spriječili isparavanje.
4 Postavite preklopku on/off na (1)
Grijalo se počne zagrijavati.
Za grijala bez podnožja
1 Zatvorite pokrov. 2 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
Grijalo se počne zagrijavati.
Samo metalna grijala
Budite oprezni jer tijelo grijala postaje vruće!
Grijalo se isključuje (položaj "O") automatski kad voda dosegne točku
ključanja.
Proces ključanja možete prekinuti postavljanjem preklopke za
uključenje/isključenje na "O".
Čišćenje i uklanjanje kamenca
1 Izvucite kabel iz zidne utičnice. 2 Vanjske dijelove grijala čistite mekom krpom navlaženom toplom vodom
i blagim sredstvom za pranje.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva, žičane četke, itd. Nikada ne uranjajte grijalo ili podnožje u vodu.
Redovito uklanjanje kamenca produljuje radni vijek grijala.
U slučaju normalne uporabe (do 5 puta dnevno), savjetujemo čišćenje kamenca: 1) jednom svaka tri mjeseca u područjima s mekom vodom (do 18 dH) 2) jednom mjesečno u područjima s tvrdom vodom (više od 18 dH).
Uklanjanje kamenca
1 Napunite grijalo vodom do 3/4 maksimalne razine i pustite da voda
proključa.
2 Nakon isključenja grijala dodajte bijeli ocat do maksimalne razine.
Takoūer možete koristiti i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca.
3 Ostavite otopinu u grijalu preko noći. 4 Ispraznite grijalo i temeljito isperite unutrašnjost. 5 Napunite grijalo čistom vodom i pustite da proključa. 6 Ispraznite grijalo i ponovo isperite čistom vodom.
Ponovite postupak ako u grijalu ostane kamenca.
Čišćenje filtera
Kamenac nije štetan za zdravlje ali napicima može dati "puderast" okus. Filter sprječava da komadići kamenca dospiju u napitak. Modeli sa "double-action" i "triple-action" filterom opremljeni su mrežicom koja odvaja kamenac od vode. Redovito čistite filter.
Mrežu filtera očistite pod otvorenom slavinom."Triple-action" filter čisti se na sljedeći način:
1) Skinite košaricu s filtera.
2) Izvadite mrežicu od nehrūajućeg čelika iz košarice i operite je ispod slavine (slika 1-3).
Svi filteri mogu se očistiti:
- tako da ih ostavite u grijalu tijekom čišćenja kamenca
- nježnim četkanjem filtera mekom najlonskom vrećicom ispod slavine
- u perilici posuūa
Zamjena dijelova
Zamjenski filteri za Vaše PHILIPS kuhalo se mogu kupiti jedino kod Vašeg PHILIPS trgovca ili u ovlaštenom PHILIPS servisnom centru. Priložena tablica kazuje koji filter je pogodan za pojedinu vrstu kuhala.
Ako su grijalo ili mrežni kabel oštećeni, popravak povjerite isključivo ovlaštenom servisu jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi.
Informacije i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona nalaze se u priloženom jamstvenom listu).Ako takvo predstavništvo u Vašoj zemlji ne postoji,obratite se prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Tip(uri) filtru
HD4966 (filtru normal) sau HD4970 (filtru cu acţiune dublă)
HD4967 HD4960 HD4973 HD4971 (filtru normal) HD4977 (filtru cu triplă acţiune) HD4976 (filtru cu triplă acţiune) HD4978 HD4974
Tip(uri) fierbător
HD4628
HD4637 HD4642 HD4650 HD4651 şi HD4659 HD4652 HD4653 şi HD4657 HD4602 şi HD4603 HD4672 şi HD4673
Tip(ovi) filtera
HD4966 (normalni filter) ili HD4970 ("double action" filter)
HD4967 HD4960 HD4973 HD4971 (normalni filter) HD4977 (triple-action filter) HD4976 (triple-action filter) HD4978 HD4974
Tip(ovi) grijala
HD4628
HD4637 HD4642 HD4650 HD4651 i HD4659 HD4652 HD4653 i HD4657 HD4602 and HD4603 HD4672 i HD4673
Čestitamo vam za nakup vašega novega Philipsovega grelnika vode! V teh navodilih za uporabo boste našli vse pomembne informacije, tako da boste lahko uživali v uporabi grelnika kolikor je mogoče dolgo.
Opis
1) Stikalo za vklop/izklop (I/O) 6) Podstavek
2) Kontrolna lučka 7) Filter
3) Varnostni pokrov 8) Filter z dvojnim delovanjem
4) Ustnik 9) Filter s trojnim delovanjem
5) Kazalo nivoja vode 10) Filter
Pomembno
Ta grelnik vode je namenjen izključno za zavretje vode.Kotlička nikoli ne napolnite preko oznake za maksimalni nivo.Če je v
kotličku preveč vode, obstaja nevarnost, da vrela voda brizgne skozi ustnik.
Nikoli ne napolnite kotlička pod minimalnim nivojem.V primeru kotlička s
ploskim grelnim elementom:nikoli ne nalijte manj kot 0.1 litra vode v kotliček, da preprečite vretje na suho.V primeru kotlička s spiralastim grelnim elementom: Nikoli ne nalijte manj kot 0.4 litra vode v kotliček, razen če indikator vodnega nivoja ne kaže drugačnega minimalnega nivoja vode.V primeru kovinskih kotličkov: nikoli ne nalijte manj kot 0.2 litra vode v kotliček.
Na podstavku kotlička se lahko pojavi nekaj kondensa.To je povsem
običajno in ne pomeni nobene napake v delovanju.
Na grelnem elementu v kotličku se lahko pri uporabi grelnika vode
pojavijo majhni madeži, kot posledica trde vode v vašem okolju.Ta pojav je posledica postopnega nalaganja apnenca na grelnem elementu in v notranjosti kotlička.Trša kot je voda,hitrejše je nalaganje apnenca. Apnenec se lahko pojavi v različnih barvah. Čeprav je neškodljiv, lahko njegova prevelika količina vpliva na delovanje grelnika vode. Prosimo vas, da upoštevate navodila glede odstranjevanja apnenca v tej knjižici.
3100 W grelniki:Ta Philipsov močan grelnik vode lahko odvzame do 13 A
električne energije iz vašega omrežja, zato se prepričajte, da vaše omrežje, na katerega je grelnik priključen, prenese tolikšno porabo. Pazite, da hkrati z grelnikom na isto omrežje ne boste imeli priključenih še več delujočih aparatov.
Kotliček in omrežni kabel naj bosta izven dosega otrok.Odvečna dolžina kabla se lahko ovije v ali okoli podstavka.Vrela voda lahko povzroči resne opekline. Zato bodite še posebej pazljivi,
če je v kotličku vroča voda.
Če takoj po zavretju vode odprete pokrov grelnika, bodite pozorni na
vročo paro, ki pri tem izhaja.
Kotliček uporabljajte le v kombinaciji z originalnim podstavkom.Če je vaš grelnik vode kakorkoli poškodovan,ga nikoli ne skušajte
popravljati sami, ampk vedno kontaktirajte pooblaščeno servisno službo.
Zaščita proti vretju na suho
Grelni element vašega kotlička je zaščiten z varnostnim izklopom.Ta naprava samodejno izklopi grelnik, če se grelnik po nesreči slučajno vklopi, v kotličku pa ni vode oz. je ni dovolj. Stikalo za vklop/izklop bo ostalo v položaju "I", kontrolna lučka, če je na voljo, bo svetila še naprej.Prosimo vas, da grelnik izklopite in počakate 10 minut, da se ohladi. Nato dvignite kotliček s podstavka, da ponovno nastavite zaščito proti vretju na suho.Grelnik je ponovno pripravljen za uporabo.
Uporaba grelnika vode
1 Grelnik postavite na trdno, ravno površino in ga priključite na električno
omrežje.
2 V grelnik nalijte vodo - skozi ustnik ali odprt pokrov. 3 Zaprite pokrov.
Prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt, da bo grelnik deloval pravilno.
4 Pritisnite stikalo za vklop (1)
Grelnik se pričenja segrevati.
Za grelnike brez podstavka
1 Zaprite pokrov. 2 Vtaknite vtikač aparata v omrežno vtičnico.
Grelnik se začenja segrevati.
Samo za kovinske kotličke
Pazite, telo kovinskega kotlička postane vroče!
Grelnik se samodejno izklopi ("O" položaj), ko voda doseže točko vrelišča.Proces vretja lahko prekinete tudi sami, z ročno prekinitvijo - nastavitvijo
stikala za vklop/izklop na položaj "O".
Čiščenje grelnika in odstranjevanje apnenca oz.vodenga kamna
1 Izvlecite omrežni kabel iz omrežne vtičnice. 2 Zunanjost grelnika obišite z vlažno krpo.Lahko dodate nekaj
detergenta.
Za čiščenje grelnika ne uporabljajte nobenih
jedkih čistilnih sredstev ali kaj
podobnega.
Kotlička ali njegovega podstavka nikoli ne potapljajte v vodo.
w Redno odstranjevanje apnenca bo podaljšalo življenjsko dobo grelnika.
Pri normalni redni uporabi (do 5 krat na dan) je priporočljivo :
1) enkrat vsake 3 mesece, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH/par)
2) enkrat na mesec, če je vaša voda trda (nad 18 dH)
Odstranjevanje apnenca iz kotlička
1 Kotliček napolnite do treh četrtin maksimalnega nivoja in vodo zavrite. 2 Potem, ko se grelnik izklopi, dodajte vodi vinski kis do maksimalnega
nivoja.
Uporabite lahko tudi primerno sredstvo za odstranjevanje vodnih usedlin.
3 Pustite to raztopino v kotličku čez noč. 4 Spraznite kotliček in dobro sperite njegovo notranjost. 5 Napolnite ga s čisto vodo in jo zavrite. 6 Spraznite kotliček in ga znova sperite s čisto vodo.
Postopek ponovite, če je v kotličku ostalo še kaj apnenca.
Čiščenje filtra
Vodni kamen sicer ni škodljiv za vaše zdravje, lahko pa da vašemu napitku praškast okus. Protiapnenčni filter zaustavlja delce vodnega kamna, da ne pridejo v vaš napitek. Neketeri modeli imajo filter z dvojnim ali trojnim delovanjem, ki odstranjuje vodni kamen že iz vode. Za pravilno delovanje redno čistite tudi ta filter.
Mrežica filtrov se čisti s stiskanjem in obračanjem pod tekočo vodo. Filter s trojnim delovanjem, pa očistite:
1) iz aparata odstranite nosilno košarico s filtrom
2) iz košarice vzemite kovinsko mrežico in jo očistite pod tekočo vodo, pri tem jo obračajte in stiskajte ( sl. 1-3).
Vsi filtri se lahko ocistijo,tako da:
- jih pustite v kotlicku med procesom odstranjevanja apnenca iz celotnega
aparata
- jih nežno skrtacite z mehko najlonsko krtacko pod tekoco vodo
- v pomivalnem stroju
Zamenjava
Nadomestne filtre za Philipsove grelnike vode lahko kupite le v trgovini, kjer prodajajo Philipsove aparate ali pri lokalnem Philipsovem servisnem centru. Spodnja tabela prikazuje, kateri filtri so primerni za določeni tip grelnika.
Če sta aparat ali priključni kabel kakorkoli poškodovana, ju lahko popravi ali zamenja le pooblaščen Philipsov servis, ker so za to potrebna posebna orodaj in/ali deli.
Informacije in servis
Če potrebujete informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Izdajatelj navodil za uporabo : Philips Slovenija,Tržaška 132, Ljubljana Tel : 01 477 88 23
Tip filtra
HD4966(običajni filter) ali HD4970 (filter z dvojnim delovanjem)
HD4967 HD4960 HD 4973 HD4971 (običajni filter) HD4977 (filter s trojnim delovanjem) HD4976 (filter s trojnim delovanjem) HD4978 HD4974
Model grelnika
HD4628
HD4637 HD4642 HD4650 HD4651 in HD4659 HD4651 HD4653 in HD4657 HD4602 in HD4603 HD4672 in HD4673
Filtr typ/typy
HD4966 (standardní filtr), nebo HD4970 (filtr Double Action)
HD4967 HD4960 HD4973 HD4971 (standardní filtr) HD4977 (filtr Triple Action) HD4976 (filtr Triple Action) HD4978 HD4974
Konvice typ/typy
HD4628
HD4637 HD4642 HD4650 HD4651 a HD 4659 HD4652 HD4653 a HD4657 HD4602 a HD4603 HD4672 a HD4673
Loading...