Philips HD 4646 User Manual [ro]

Philips HD 4646 User Manual

Register your product and get support at

 

1

www.philips.com/welcome

 

HD4646

2

3

4

5

4222.001.9737.6

English

Introduction

Congratulations on purchasing this Philips kettle! In this user manual you find all the information you need to enjoy your kettle optimally for a long time.

General description (Fig. 1)

A On/off switch (I/O)

B Lid

C Spout

D Water level indicator

E Base

FScale filter

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Excess cord can be stored in or around the base of the appliance.

-- Only use the kettle in combination with its original base.

-- Hot water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains hot water.

-- Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces. -- Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been  overfilled, boiling water may be ejected from the spout and

cause scalding.

-- Do not open the lid while the water is heating up. Be careful when you open the lid immediately after the water has boiled: the steam that comes out of the kettle is very hot.

Caution

-- Do not touch the body of the kettle during and some time after use, as it gets very hot.Always lift the kettle by its handle.

-- Always place the base and the kettle on a dry, flat and stable surface. -- The kettle is only intended for boiling water. Do not use it to heat up

soup or other liquids or jarred, bottled or tinned food.

-- Always make sure the water in the kettle at least covers the bottom of the kettle to prevent the kettle from boiling dry.

-- Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle over time.The harder the water, the faster scale builds up. Scale can occur in different colours.Although scale is harmless, too much scale can influence the performance of your kettle. Descale your kettle regularly by following the instructions given in the chapter‘Descaling’.

-- Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects.

Boil-dry protection

This kettle is equipped with boil-dry protection.This device automatically switches off the kettle if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it.The on/off switch stays in‘on’ position. Set the on/off switch to‘off’ and let the kettle cool down for 10 minutes.Then lift the kettle from its base to reset the boil-dry protection.The kettle is now ready for use again.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

1Remove stickers, if any, from the base or the kettle.

2Place the base on a dry,stable and flat surface.

3To adjust the length of the cord, wind it round the reel in the base.

4Pass the cord through one of the slots in the base.

5Rinse the kettle with water.

6Fill the kettle with water up to the maximum level and let the water boil once (see ‘Using the appliance’).

7Pour out the hot water and rinse the kettle once more.

Using the appliance

1Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid (Fig. 2).

2If the lid is open, close the lid.

Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.

3 Place the kettle on its base, put the plug in the wall socket.

-- Set the on/off switch to‘I’ (Fig. 3).

,, The kettle starts heating up.

,, The kettle switches off automatically when the water has reached boiling point.

Note:You can interrupt the boiling process by pressing the on/off switch to ‘O’.

Cleaning and descaling

Always unplug the appliance before you clean it.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Never immerse the kettle or its base in water.

Cleaning the kettle

1Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with warm water and some mild cleaning agent.

Cleaning the filter

Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the scale filter regularly.

1Remove the filter from the kettle (1) and gently brush it with a soft nylon brush under a running tap (2) (Fig. 4).

Note:You can also leave the filter in the kettle when you descale the whole appliance (see section‘Descaling the kettle’in this chapter).

Note:You can also take the filter out of the kettle and clean it in the dishwasher.

Descaling the kettle

Regular descaling prolongs the life of the kettle.

In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended:

-- Once every 3 months if you use soft water (up to 18dH). -- Once every month if you use hard water (more than 18dH).

1Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring the water to the boil.

2After the kettle has switched off, add white vinegar (8% acetic acid) to the maximum level.

3Leave the solution in the kettle overnight.

4Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.

5Fill the kettle with fresh water and boil the water.

6Empty the kettle and rinse it with fresh water again.

7Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.

Note:You can also use an appropriate descaler.In that case,follow the instructions on the package of the descaler.

Replacement

If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take the base or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair or replacement of the cord to avoid a hazard.

You can purchase a new filter at your Philips dealer or at a Philips service centre.The table below indicates which filters are suitable for your kettle.

Kettle type

Filter type

 

 

HD4646

HD4987

Environment

,, Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme Philipsi veekeetja ostu puhul! Selles kasutusjuhendis leiate vajaliku informatsiooni, et nautida kannu optimaalset kasutamist pika aja jooksul.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

A Sisse-välja lüliti (I/O)

BKaas

CTila

D Veetaseme näidik

E Alus

FKatlakivifilter

Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

-- Ärge kastke seadet ega alust vette vm vedeliku sisse.

Hoiatus

-- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

-- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik, alus või seade ise on kahjustatud.

-- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meelevõi vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

-- Hoidke lapsed seadmest ja toitejuhtmest eemal. Ärge jätke toitejuhet üle tööpinna serva rippuma. Liigset juhtmeosa tuleks hoida kerituna ümber seadme aluse.

-- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega.

-- Kuum vesi võib põhjustada tõsiseid põletusi. Olge ettevaatlik kannu käsitsemisel, kui selles on kuum vesi.

-- Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid. -- Ärge kunagi täitke kannu üle lubatud maksimaalse taseme tähise! Kui kann on üleliia täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja

põletusi tekitada.

-- Ärge avage vee keetmise ajal kannu kaant. Olge ettevaatlik, kui avate kaane kohe pärast vee keema minemist: kannust väljuv aur on väga tuline.

Ettevaatust

-- Ärge katsuge kannu kasutamise ajal ning mõne aja jooksul pärast kasutamist, kuna see läheb väga tuliseks.Tõstke kannu alati käepidemest hoides.

-- Paigaldage veekeetja alati kuivale, siledale ja kindlale pinnale.

-- Veekeetja on ette nähtud ainult vee keetmiseks. Ärge kasutage seda supi või muude vedelike, aga ka purkide, pudelite ega konservikarpide soojendamiseks.

-- Veenduge, et vesi kataks vähemalt veekeetja põhja, et vältida veekeetja kuivalt keemist.

-- Sõltuvalt vee karedusest teie elukohas, võivad kasutamisel ilmuda elektrikannu soojuselemendile väikesed täpid. See tuleb kannu sisemusse ja soojuselemendile aja jooksul kogunevast katlakivist. Mida karedam on vesi, seda kiiremini katlakivi koguneb. Katlakivi on erinevat värvi. Ehkki katlakivi on kahjutu, võib liigne katlakivi kogunemine mõjutada kannu jõudlust. Eemaldage katlakivi kannust korrapäraselt, järgides ptk „Katlakivi eemaldamine” toodud juhised.

-- Veekeetja alusele võib tekkida kondensatsioon. See on täiesti normaalne nähtus ja ei tähenda, et veekeetjal oleksid mingid defektid.

Kuivaltkeemise kaitse

Elektrikann on varustatud kuivaltkeemise kaitsega. See seade lülitab kannu automaatselt välja, kui seade on kogemata tühjalt sisse lülitatud või kui kannus pole piisavalt vett. Sisse-välja lüliti jääb asendisse „On (sees)”. Lülitage seadme lüliti asendisse „Off (väljas)” ja laske 10 minutit jahtuda. Seejärel tõstke kann aluselt maha, et kuivaltkeemise kaitse lähtestada. Elektrikann on nüüd jälle kasutamisvalmis.

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.

Enne esimest kasutamist

1Eemaldage aluselt või kannult kõik kleebised.

2Paigaldage alus kuivale, kindlale, ja siledale pinnale.

3Toitejuhtme pikkuse reguleerimiseks kerige liigne osa ümber alusel oleva rulli.

4Lükake toitejuhe mõnest aluselolevast pilust läbi.

5Loputage veekeetjat veega;

6Täitke kann maksimaalse tasemeni veega ja laske korraks keema minna (vt ptk „Seadme kasutamine”).

7Valage tuline vesi välja ja loputage veekeetjat veelkord.

Seadme kasutamine

1Valage vesi kannu kas läbi tila või avatud kaane (Jn 2).

2Kui kaas on avatud, sulgege see.

Et vältida veekeetja kuivakskeemist, kontrollige, kas kaas on hoolikalt suletud.

3 Pange kann alusele tagasi ja sisestage pistik seinakontakti.

-- Seadke sisse/välja lüliti asendisse „O“ (Jn 3).

,, Kann hakkab vett soojendama.

,, Kann lülitub automaatselt välja, kui vesi on keema hakanud.

Märkus.Vee keemise katkestamiseks vajutage sisse-välja lüliti asendisse „O”.

Puhastamine ja katlakivi eemaldamine

Võtke seade alati enne puhastamist vooluvõrgust välja.

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.

Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette.

Veekeetja puhastamine

1Puhastage veekeetja välispinda pehme lapiga, mida on niisutatud soojas vees ja pehmes pesemisvahendis.

Filtri puhastamine

Katlakivi ei ole tervisele kahjulik, kuid ta võib joogile anda pulbrilise maitse. Katlakivifilter väldib katlakivi osakeste sattumise jooki. Puhastage katlakivifiltrit korrapäraselt.

1Võtke filter kannust välja (1) ja harjake seda õrnalt pehme nailonharjaga kraani all (2) (Jn 4).

Märkus.Kui eemaldate katlakivi kogu keetjast,võite filtri ka seadmesse jätta (vt selle pt lõiku „Veekeetjast katlakivi eemaldamine”).

Märkus.samuti võite filtri keetjast välja võtta ja nõudepesumasinas puhtaks pesta.

Veekeetjast katlakivi eemaldamine

Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab kannu tööiga.

Tavalise kasutamise korral (kuni 5 korda päevas) soovitatakse katlakivi järgmise sagedusega eemaldada:

-- kasutades pehmet vett (kuni 18 dH), kord kolme kuu tagant; -- kasutades karedat vett (üle 18 dH), iga kuu.

1Täitke veekeetja veega kuni 3/4 maksimaalsest tasemest ja laske vesi keema minna.

2Kui veekeetja on välja lülitatud, lisage kannu maksimaalse tasemeni äädikat (8% äädikhapet).

Loading...
+ 5 hidden pages