Philips HD4674/80, HD4637/62, HD4637/52, HD4637/60, HD4637/33 User Manual [th]

...
ENGLISH BAHASA MELAYU BAHASA INDONESIA
www.philips.com
u
4222 001 96681
HD4675, HD4674, HD4637
Introduction
.
General description
.
1) On/off switch (I/O)
2) Pilot light
3) Lid
4) Spout
5) Water-level indicator
6) Base
7) Scale filter
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the base of the kettle corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the kettle in combination with its original base. Always place the base and the kettle on a dry, flat and stable surface. Keep the cord, the base and the appliance away from hot surfaces. Do not use the appliance if the mains cord, the plug, the base or the appliance
itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must always be replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid. The kettle is only meant for boiling water. Do not use it to heat up soup or
other liquids or jarred, bottled or tinned food.
Boiling water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains hot
water.
Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has
been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding.
Do not open the lid while the water is boiling. Be careful when you open the
lid immediately after the water has boiled: the steam coming out of the kettle is very hot.
Avoid touching the body of the kettle, as it gets very hot during use. Always
lift the kettle by its handle.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children. Do not let the
mains cord hang over the edge of the table or worktop. Excess cord can be stored in or around the base of the appliance.
Never fill the kettle below the minimum level to prevent the kettle from
boiling dry.
HD4675 only: this rapid boil kettle has a power of 3100 watts and can draw
up to 13 amps from the power supply in your home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope with this level of power consumption. Do not let too many other appliances draw power from the same circuit while the kettle is being used.
Some condensation may appear on the base of the kettle. This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear
on the heating element of your kettle when you use it. This phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle over time. The harder the water, the faster scale will build up. Scale can occur in different colours. Although scale is harmless, too much scale can influence the performance of your kettle. Descale your kettle regularly by following the instructions given in the chapter 'Descaling'.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it. The on/off switch will stay in 'on' position and the pilot light, if available, will stay on. Set the on/off switch to 'O' and let the kettle cool down for 10 minutes. Then lift the kettle from its base to reset the boil-dry protection (HD4675 and HD4674 only). The kettle is ready for use again.
Before first use
.
Remove stickers, if any, from the base or kettle. Place the base on a dry, stable and flat surface. Adjust the length of the cord by winding it round the reel in the base. Pass the
cord through one of the slots in the base (fig. 2).
Before using the kettle for the first time:
1 Rinse the kettle with water.
2 Fill the kettle with water up to the maximum level and let it boil once (see
'Using the appliance').
3 Pour out the hot water and rinse the kettle once more.
Using the appliance
.
1 Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid
(fig. 3).
2 Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
3 Place the kettle on its base, put the plug in the wall socket and set the on/off
switch to 'I' (fig. 4).
The kettle starts heating up.
The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
reached boiling point.
You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling
.
Always unplug the appliance before cleaning it.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle
1 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with warm
water and some mild cleaning agent.
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the scale filter regularly.
2 The filter can be cleaned:
by taking it out of the kettle and gently brushing the filter with a soft nylon
brush under a running tap, or .. (fig. 5).
by leaving it in the kettle when descaling the whole appliance, or ... in the dishwasher.
Descaling the kettle
Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18 dH).
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring
the water to the boil.
2 After the kettle has switched off, add white vinegar (8% acetic acid) to the
maximum level.
3 Leave the solution in the kettle overnight.
4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5 Fill the kettle with clean water and boil the water.
6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.
Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
You can also use an appropriate descaler. In that case, follow the instructions on the package of the descaler.
Replacement
.
Replacement filters for your kettle can be purchased from your Philips dealer or a Philips service centre. The table below indicates which filters are suitable for your electric kettle.
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take the base or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair or replacement of the cord to avoid a hazard.s
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Pendahuluan
.
Tahniah kerana menjadi pemilik cerek Philips baru! Dalam arahan penggunaan ini, anda boleh mendapatkan semua maklumat penting, supaya anda dapat menikmati penggunaan cerek anda dengan sebaik-baiknya dan dengan seberapa lama yang mungkin.
Perihalan umum
.
1) Suis hidup/mati kuasa (I/O)
2) Lampu pandu
3) Tudung
4) Muncung
5) Penunjuk aras air
6) Tapak
7) Turas kerak
Penting
.
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan dan simpankannya bagi rujukan masa depan.
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada dasar cerek sepadan dengan
voltan kuasa utama tempatan sebelum anda menyambungkan peralatan.
Gunakan cerek hanya dengan tapaknya yang asal. Letakkan cerek dan tapaknya di atas permukaan yang kering, rata dan stabil
pada setiap masa.
Jauhkan kord, tapak dan peralatan daripada permukaan panas. Jangan gunakan perkakas jika kord utama, plag, tapak atau peralatan itu sendiri
rosak.
Jika kord utama rosak, ia mesti hanya digantikan oleh Philips, pusat servis yang
disahkan oleh Philips, atau orang dengan kelayakan seumpamanya, untuk mengelakkan bahaya.
Jangan tenggelamkan peralatan atau tapaknya ke dalam air atau cecair lain. Cerek ini dimaksudkan hanya untuk mendidihkan air. Jangan gunakannya untuk
memanaskan sup atau cecair lain, mahupun makanan di dalam balang, botol atau tin.
Air yang sedang mendidih boleh mengakibatkan lecur yang parah. Berhati-hati
semasa cerek mengandungi air panas.
Jangan sekali-kali isi cerek melebihi penunjuk paras maksimum. Jika cerek
terlebih diisi, air yang sedang mendidih mungkin terpancut keluar dari muncung lalu menyebabkan kelecuran.
Jangan buka penutup semasa air sedang mendidih. Berhati-hati apabila
membuka penutup sejurus selepas air terdidih: stim yang keluar dari cerek amat panas.
Elakkan daripada menyentuh jasad cerek, kerana ia menjadi amat panas semasa
digunakan. Angkat cerek dengan memegang tangkainya pada setiap masa.
Jauhkan peralatan dan kordnya daripada capaian kanak-kanak. Jangan biarkan
kord utama tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan kerja. Kord yang berlebihan boleh disimpan di dalam atau di keliling tapak peralatan.
Jangan sekali-kali isi cerek di bawah paras minumum supaya air di dalamnya
tidak terdidih sehingga kering.
HD4675 sahaja: cerek didihan pantas ini mempunyai kuasa 3100 watt dan
boleh mengambil sehingga 13 amp dari bekalan kuasa di rumah anda. Pastikan sistem elektrik di rumah anda dan litar yang tersambung dengan cerek boleh menampung aras penggunaan kuasa ini. Jangan biarkan terlalu banyak peralatan mengambil kuasa dari litar yang sama apabila cerek sedang digunakan.
Sedikit pemeluwapan mungkin berlaku di tapak cerek. Ini normal dan tidak
bererti cerek mempunyai kecacatan.
Bergantung pada keliatan air di kawasan anda, bintik-bintik kecil mungkin
muncul pada unsur pemanas cerek apabila anda menggunakannya. Fenomena ini adalah hasil penimbunan kerak pada unsur pemanas dan pada permukaan dalam cerek selepas beberapa lama. Lebih liat air, lebih cepat kerak menimbun. Kerak boleh berlaku dalam warna-warna yang berbeza. Walaupun kerak tidak berbahaya, terlalu banyak kerak boleh menjejaskan prestasi cerek. Tanggalkan kerak secara kerap dengan mengikuti arahan yang diberikan dalam bab 'Menanggalkan kerak'.
Perlindungan terhadap pendidihan kering
Cerek ini dilengkapi perlindungan terhadap pendidihan kering. Peranti ini akan mematikan cerek secara automatik sekiranya ia dihidupkan dengan tidak sengaja apabila tiada air atau tidak cukup air di dalam cerek. Suis hidup/mati akan kekal di kedudukan 'hidup' dan lampu pandu, jika ada, akan kekal menyala. Setkan suis hidup/mati pada 'O' dan biarkan cerek selama 10 minit sehingga sejuk. Kemudian angkat cerek dari tapaknya untuk mengesetkan semula perlindungan terhadap pendidihan kering (HD4675 dan HD4674 sahaja). Cerek sedia untuk digunakan sekali lagi.
Sebelum kali pertama menggunakannya
.
Tanggalkan pelekat, jika ada, dari cerek atau tapaknya. Letakkan tapak di atas permukan yang kering, stabil dan rata. Laraskan panjang kord dengan melilitkannya di keliling gelendong pada tapak.
Susupkan kord melalui salah satu alur pada tapak (rajah 2).
Sebelum menggunakan cerek pada kali pertama:
1 Bilaskan cerek dengan air.
2 Isikan cerek dengan air paip sehingga paras maksimum dan biarkan ia mendidih
sebanyak satu kali (lihat 'Menggunakan Perkakas').
3 Tuangkan keluar air panas dan bilaskan cerek sekali lagi.
Menggunakan peralatan
.
1 Isikan cerek sama ada melalui muncungnya atau dengan membuka penutupnya
(rajah 3).
2 Tutupkan penutup.
Pastikan penutup ditutup rapat untuk mengelakkan cerek daripada mendidih kering.
3 Letakkan cerek di atas tapaknya, masukkan plag ke dalam soket dinding dan
setkan suis hidup/mati kuasa pada 'I' (rajah 4).
Cerek akan mula memanas.
Cerek dimatikan kuasa (kedudukan 'O') secara automatik apabila air mencapai
takat didih.
Anda boleh menghenti paksa proses pendidihan dengan mengesetkan suis
hidup/mati kuasa pada 'O'.
Membersihkan dan menanggalkan kerak
.
Cabutkan plag peralatan setiap kali sebelum membersihkannya.
Jangan gunakan apa-apa agen pembersih yang melelas, penyental, dsb. untuk membersihkan cerek.
Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya ke dalam air.
Membersihkan cerek
1 Bersihkan bahagian luar cerek dengan kain lembut yang dilembabkan dengan
air suam dan sedikit agen pencuci yang lembut.
Kerak tidak membahayakan kesihatan, tetapi ia mungkin menyebabkan minuman anda terasa berserbuk. Turas kerak mencegah zarah-zarah kerak daripada memasuki minuman anda. Bersihkan turas kerak dengan kerap.
2 Turas boleh dibersihkan:
dengan mengeluarkannya dari cerek dan memberuskannya dengan perlahan
menggunakan berus nilon yang lembut di bawah air mengalir, atau .. (rajah 5).
dengan membiarkannya di dalam cerek semasa menanggalkan kerak dari
seluruh perkakas, atau ...
di dalam mesin pencuci pinggan.
Menanggalkan kerak cerek
Penanggalan kerak dengan kerap boleh melanjutkan hayat guna cerek.
Dalam keadaan penggunaan biasa (sehingga 5 kali sehari), kekerapan penanggalan kerak disyorkan seper ti berikut:
- Sekali setiap 3 bulan bagi kawasan berair lembut (sehingga 18 dH).
- Sekali sebulan bagi kawasan berair liat (lebih daripada 18 dH).
1 Isikan cerek dengan air sehingga tiga suku paras maksimum dan didihkan air.
2 Selepas cerek dimatikan kuasa, tambahkan cuka putih (asid asetik 8%) sehingga
paras maksimum.
3 Biarkan larutan di dalam cerek semalaman.
4 Kosongkan cerek dan bilas bahagian dalamnya dengan sempurna.
5 Isikan cerek dengan air bersih dan didihkan air.
6 Kosongkan cerek dan bilaskannya sekali lagi dengan air bersih.
Ulang tatacara ini jika masih terdapat kerak di dalam cerek.
Anda juga boleh menggunakan penanggal kerak yang bersesuaian. Jika demikian, ikuti arahan yang diberikan dengan penanggal kerak.
Penggantian
.
Turas gantian bagi cerek anda boleh dibeli daripada wakil pengedar Philips anda atau pusat servis Philips. Jadual di bawah menunjukkan turas yang sesuai dengan cerek elektrik anda.
Jika cerek, tapak atau kord utama peralatan rosak, bawa tapak atau cerek ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk dibaiki atau untuk digantikan kord agar mengelakkan bahaya.
Jaminan & servis
.
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Peralatan Domestik Philips dan Penjagaan Peribadi BV.
Pendahuluan
.
Selamat atas pembelian ketel Philips Anda yang baru! Dalam petunjuk penggunaan ini, Anda akan mendapatkan semua informasi penting agar Anda dapat menikmati ketel Anda secara optimal selama mungkin.
Keterangan umum
.
1) Tombol On/Off (I/O)
2) Lampu pemandu
3) Katup
4) Cerat
5) Indikator level air
6) Alas
7) Saringan kerak
Penting
.
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan seksama sebelum menggunakan perangkat Anda, dan simpanlah sebagai referensi kelak.
Periksalah apakah voltase yang tertulis di bagian dasar ketel sesuai dengan
voltase listrik di rumah, sebelum menghubungkan alat ini.
Hanya gunakan ketel beserta pasangan alasnya yang asli. Taruhlah alas dan ketel pada permukaan yang kering, rata, dan stabil. Jauhkan kabel, alas dan alat ini dari permukaan yang panas. Jangan menggunakan alat ini jika kabel utama, steker, alas atau alat ini sendiri
dalam keadaan rusak.
Jika kabel rusak, maka untuk menghindari risiko bahaya harus diganti oleh
Philips, pusat layanan yang ditunjuk oleh Philips, atau oleh orang yang berwenang.
Jangan memasukkan alat ini atau alasnya ke dalam air atau cairan lain. Ketel ini dimaksudkan untuk merebus air saja. Jangan menggunakannya untuk
memanaskan sup, cairan lain, atau makanan dalam botol, toples atau kaleng.
Air mendidih dapat menyebabkan luka bakar yang serius. Berhati-hatilah saat
ketel berisi air panas.
Jangan mengisi ketel melebihi indikasi level maksimum. Jika ketel terlalu penuh,
air mendidih dapat keluar dari ceratnya dan menyebabkan luka bakar.
Jangan membuka penutupnya saat air mendidih. Berhati-hatilah saat membuka
penutup segera setelah air mendidih: uap yang keluar dari ketel sangatlah panas.
Jangan menyentuh badan ketel, karena bagian itu sangat panas saat digunakan.
Angkat ketel dengan gagangnya.
Jauhkan alat dan kabel dari jangkauan anak-anak. Jangan biarkan kabel
menggantung di ujung meja. Kelebihan kabel dapat disimpan di dalam atau dililit di alas alat.
Jangan mengisi ketel di bawah level minimum, untuk menghindari ketel
mendidih dalam keadaan kering.
Untuk HD4675 saja: ketel pemanas cepat ini mempunyai tenaga listrik 3100
watt, dan dapat menarik sampai 13 amp dari catu daya listrik rumah Anda. Pastikan sistem listrik rumah Anda dan sirkuit yang terhubung dengan ketel dapat mengatasi level konsumsi listrik ini. Jangan ada terlalu banyak alat lain yang menarik listrik dari sirkuit yang sama saat ketel digunakan.
Pengembunan dapat muncul pada alas ketel. Hal ini normal saja dan tidak
berarti bahwa ketel rusak.
Tergantung dari tingkat kekasaran air di wilayah Anda, dapat muncul bintik-
bintik di elemen pemanas ketel saat Anda menggunakannya. Fenomena ini adalah akibat dari tumpukan kerak di elemen pemanas dan di bagian dalam ketel setelah pemakaian beberapa lama. Semakin kasar airnya, semakin cepat terbentuk kerak. Kerak dapat terbentuk dalam berbagai warna. Meskipun kerak ini tidak berbahaya, terlalu banyak kerak dapat mengganggu kinerja ketel Anda. Hilangkan kerak di ketel secara teratur, dengan mengikuti petunjuk di bab 'Menghilangkan kerak'.
Perlindungan mendidih dalam keadaan kering
Ketel ini dilengkapi perlindungan terhadap mendidih dalam keadaan kering (boil-dry). Alat ini akan mematikan ketel secara otomatis jika tanpa sengaja dinyalakan saat di dalamnya tidak ada air atau airnya kurang. Tombol on/off ini akan tetap dalam posisi 'on' (hidup) dan lampu pemandunya menyala (jika ada). Tekan tombol on/off ke posisi 'O' dan biarkan ketel mendingin selama 10 menit. Lalu angkat ketel dari alasnya untuk me-reset perlindungan boil-dry ini (hanya tipe HD4675 dan HD 4674 saja). Ketel siap digunakan kembali.
Sebelum digunakan pertama kali
.
Lepaskan stiker (jika ada), dari bagian alas atau di ketel. Taruh alas di permukaan yang kering, stabil dan rata. Atur panjang kabel dengan menggulungnya di sekeliling rel di alas. Lewatkan
kabel melalui salah satu lubang di alas (gbr. 2).
Sebelum menggunakan ketel untuk pertama kali:
1 Bersihkan ketel dengan air.
2 Isi ketel dengan air sampai level maksimum, dan biarkan mendidih sekali (lihat
pada bagian 'Menggunakan alat ini')
3 Tuangkan air panas dan bilaslah ketel sekali lagi.
Menggunakan alat ini
.
1 Isi ketel dengan air, bisa melalui cerat atau dari bukaan katup (gbr. 3).
2 Tutup katupnya.
Pastikan katup ketel ditutup rapat guna mencegah ketel tidak mendidih dalam keadaan kering.
3 Taruh ketel di alasnya, pasang steker di stopkontak, lalu tekan tombol on/off ke
posisi 'I' (gbr. 4).
Ketel mulai memanas.
Ketel otomatis mati (posisi 'O') bila air sudah mencapai titik didih. Anda dapat menyela proses pendidihan dengan mengatur tombol on/off ke 'O'.
Membersihkan dan membuang kerak
.
Cabut kabel sebelum Anda membersihkan alat.
Jangan menggunakan bahan pembersih yang kasar, penggosok dll, saat membersihkan ketel.
Jangan pernah merendam ketel atau alasnya dalam air.
Membersihkan ketel
1 Bersihkan bagian luar ketel dengan kain lembut yang dilembabkan dengan air
hangat dan bahan pembersih yang ringan.
Kerak tidak berbahaya bagi kesehatan Anda tapi membuat air minum terasa berbubuk. Filter kerak mencegah partikel kerak muncul di minuman Anda. Bersihkan filter kerak ini secara teratur.
2 Filter dapat dibersihkan:
dengan mengeluarkannya dari ketel dan menyikatnya lembut dengan sikat nilon
di bawah air keran, atau (gbr. 5).
dengan membiarkannya di dalam ketel saat membersihkan kerak pada seluruh
alat, atau
di dalam mesin pencuci piring.
Membersihkan kerak ketel
Membersihkan kerak secara teratur dapat memperpanjang usia pakai ketel Anda.
Untuk pemakaian normal (sampai 5 kali sehari), disarankan untuk member sihkan kerak dengan frekuensi berikut ini:
- Sekali setiap 3 bulan untuk wilayah dengan air yang lembut (sampai dengan 18 dH).
- Sekali sebulan untuk wilayah dengan air yang kasar (lebih dari 18 dH).
1 Isi ketel dengan air hingga tiga perempat level maksimum dan didihkan.
2 Setelah ketel dimatikan, tambahkan cuka putih (8% asam asetat) ke level
maksimum.
3 Biarkan larutan itu dalam ketel semalaman.
4 Kosongkan ketel dan bilas bagian dalamnya secara menyeluruh.
5 Isi ketel dengan air bersih dan didihkan.
6 Kosongkan ketel dan bilas lagi dengan air bersih.
Ulangi prosedur ini jika masih ada kerak dalam ketel.
Anda juga dapat menggunakan alat pembersih kerak (descaler). Jika demikian, ikutilah petunjuk yang ada dalam kemasan alat pembersih kerak tersebut.
Penggantian
.
Filter pengganti untuk ketel Anda dapat dibeli dari agen penjual Philips atau pusat layanan Philips. Tabel di bawah menunjukkan filter mana yang sesuai untuk ketel listrik Anda.
Jika ketel, alas, atau kabelnya rusak, bawalah alas atau ketel ini ke pusat layanan yang ditunjuk oleh Philips untuk reparasi atau penggantian kabel agar terhindar dari bahaya.
Jaminan & servis
.
Jika Anda membutuhkan informasi lain atau ada masalah, silahkan mengunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungilah Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat melihat nomor teleponnya di brosur jaminan global). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, hubungilah agen penjual Philips setempat, atau Service Depar tment di Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
2 3
HD4675 HD4674
HD4637
4 5
Jenis turas
HD4967
HD4974
Jenis(-jenis) cerek
HD4637
HD4675 dan HD4674
Jenis filter
HD4967
HD4974
Jenis ketel
HD4637
HD4674 dan HD4675
Filter type
HD4967
HD4974
Kettle type(s)
HD4637
HD4674 and HD4675
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗ ◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗ ◗
1
2
3
1
2
3
◗ ◗
1
2
◗ ◗
1
2
3
4
5
6
◗ ◗
◗ ◗ ◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗ ◗ ◗
◗ ◗
'
'
◗ ◗ ◗
1
2
3
1
2
3
◗ ◗
1
2
◗ ◗ ◗
3
4
5
6
7
8
.
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
◗ ◗
:
.
.
("O"
).
◗ ◗
2 3
HD4675 HD4674
HD4637
4 5
TI”NG VI◊T
Gi≠i thiõu
.
Ch≤c mπng bÜn ÛÉ mua sÖn phém åm Ûun n∑≠c m≠i cµa Philips! Trong phçn h∑≠ng dèn s∫ d∂ng d∑≠i ÛÇy, bÜn sî tùm thåy tåt cÖ nhªng th£ng tin quan tr¶ng Ûô bÜn c° thô s∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c m´t cÄch lÇu dÅi vÅ hªu hiõu nhåt.
M£ tÖ t©ng quÄt
.
1) N≤t bêt/tát (I/O)
2) Ùín bÄo
3) Náp Ûêy
4) V¢i r°t n∑≠c
5) Chü bÄo m∏c n∑≠c
6) ChÇn Ûó
7) B´ l¶c cãn
Quan tr¶ng
.
Xin Û¶c kø nhªng h∑≠ng dèn s∫ d∂ng nÅy tr∑≠c khi d≥ng åm Ûun n∑≠c vÅ cåt giª Ûô tiõn tham khÖo sau nÅy.
Kiôm tra Ûiõn Äp ghi d∑≠i chÇn Ûó åm Ûun n∑≠c xem c° t∑¨ng ∏ng v≠i Ûiõn
Äp n¨i s∫ d∂ng tr∑≠c khi bÜn nßi åm Ûun n∑≠c v≠i ngu®n Ûiõn.
Chü s∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c v≠i chÇn Ûó cµa åm. Lu£n lu£n Ûãt chÇn Ûó vÅ åm Ûun n∑≠c trìn m´t bò mãt kh£ rÄo, bàng phâng
vÅ vªng chác.
Kh£ng Ûô dÇy Ûiõn ngu®n, chÇn Ûó vÅ åm Ûun n∑≠c gçn nhªng n¨i c° nhiõt Û´
cao.
Kh£ng s∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c nóu dÇy Ûiõn ngu®n, phúch cám Ûiõn, chÇn Ûó hay
ngay chúnh åm Ûun n∑≠c b† h∑ h•ng.
Nóu dÇy Ûiõn ngu®n b† h∑ h•ng, bÜn lu£n nìn cho thay dÇy tÜi trung tÇm d†ch
v∂ cµa Philips hay m´t trung tÇm d†ch v∂ do Philips µy quyòn hay nhªng ng∑Æi c° trùnh Û´ chuyìn m£n t∑¨ng Û∑¨ng Ûô ph¢ng trÄnh nguy hiôm.
Kh£ng bao giÆ Û∑±c nh≤ng åm Ûun n∑≠c hay chÇn Ûó vÅo trong n∑≠c hay vÅo
båt c∏ chåt l•ng nÅo khÄc.
Ãm n∑≠c nÅy chü d≥ng Ûô Ûun s£i n∑≠c. Kh£ng d≥ng åm Ûô hÇm n°ng x≤p hay
nhªng chåt l•ng khÄc hay th∏c Ñn Û°ng chai, l¶ hay Û°ng h´p.
N∑≠c s£i c° thô gÇy ph•ng nghiìm tr¶ng. HÉy cén thên khi åm Ûang ch∏a
n∑≠c s£i.
Kh£ng bao giÆ Û© n∑≠c vÅo åm v∑±t quÄ dåu chü bÄo mºc n∑≠c tßi Ûa. Nóu
åm ÛÉ Û∑±c Û© quÄ Ûçy, n∑≠c s£i c° thô b† tßng ra ngoÅi tπ v¢i r°t n∑≠c vÅ c° thô gÇy ph•ng.
Kh£ng mØ náp Ûêy khi n∑≠c Ûang s£i. HÉy cén thên khi bÜn mØ náp Ûêy ngay
sau khi n∑≠c s£i vπa giÖm: h¨i n∑≠c bßc ra tπ åm råt n°ng.
TrÄnh chÜm vÅo phçn thÇn cµa åm Ûun n∑≠c vù b´ phên nÅy trØ nìn råt n°ng
khi Ûang s∫ d∂ng. Lu£n nhåc åm trìn phçn tay cçm.
Kh£ng Ûô åm Ûun Ûiõn gçn trï em. Kh£ng Ûô dÇy Ûiõn ngu®n treo l¨ l∫ng
ngang cÜnh bÅn hay mãt bóp. DÇy Ûiõn d∑ c° thô quån bìn trong hay quån quanh chÇn Ûó cµa åm Ûun n∑≠c.
Kh£ng bao giÆ Û© n∑≠c vÅo trong åm thåp h¨n mºc n∑≠c tßi thiôu Ûô trÄnh
b† Ûun cÜn.
Kiôu HD4675: Ãm Ûun n∑≠c s£i nhanh nÅy c° c£ng suåt 3100 watt vÅ c° thô
h≤t Ûiõn Ûón c∑Æng Û´ 13 am-pe tπ ngu®n cung cåp Ûiõn Ø nhÅ bÜn. ÙÖm bÖo ràng hõ thßng Ûiõn Ø nhÅ bÜn vÅ mÜch Ûiõn mÅ bÜn nßi phúch cám cµa åm Ûun n∑≠c vÅo c° thô tÖi Û∑±c m∏c tiìu th∂ Ûiõn nÑng nÅy. Kh£ng cho quÄ nhiòu thiót b† khÄc d≥ng chung Ûiõn v≠i c≥ng mÜch Ûiõn nÅy khi åm Ûun n∑≠c Ûang Û∑±c s∫ d∂ng.
Sº ng∑ng t∂ h¨i n∑≠c c° thô xuåt hiõn Ø chÇn Ûó cµa åm Ûun n∑≠c. Ùiòu nÅy
lÅ hoÅn toÅn bùnh th∑Æng vÅ kh£ng c° nghûa lÅ åm Ûun n∑≠c c° båt c∏ sº cß nÅo.
T≥y thu´c vÅo Û´ c∏ng cµa n∑≠c Ø v≥ng bÜn, nhªng Ûßm nh• c° thô xuåt
hiõn Ø b´ phên nung n°ng cµa åm Ûun n∑≠c khi bÜn s∫ d∂ng. Hiõn t∑±ng nÅy lÅ kót quÖ cµa sº túch t∂ cãn Ø b´ phên nung n°ng vÅ Ø mãt trong cµa åm theo thÆi gian. Ù´ c∏ng cµa n∑≠c cÅng cao thù cãn túch t∂ cÅng nhanh. Cãn c° thô xuåt hiõn v≠i nhiòu mÅu sác khÄc nhau. Mãc d≥ cãn kh£ng c° hÜi nh∑ng nóu c° quÄ nhiòu cãn bÄm c° thô lÅm Önh h∑Øng Ûón hiõu suåt cµa åm Ûun n∑≠c. LÅm sÜch cãn bÄm trong åm n∑≠c th∑Æng xuyìn theo nhªng h∑≠ng dèn trong ch∑¨ng 'LÅm sÜch cãn bÄm'.
kh£ng Ûun s£i khi bùnh cÜn n∑≠c
Ãm Ûun n∑≠c nÅy Û∑±c láp thiót b† bÖo võ ngÑn Ûun cÜn n∑≠c. Thiót b† nÅy sî tº Û´ng tát åm n∑≠c nóu åm Û∑±c bêt lìn m´t cÄch v£ Ω hay khi kh£ng c° n∑≠c hay kh£ng c° Ûµ n∑≠c trong åm. N≤t bêt/tát vèn Ø v† trú 'bêt' vÅ Ûín bÄo, nóu Ûang chÄy sÄng, vèn kh£ng thay Û©i. Ãn n≤t bêt/tát sang v† trú 'O' vÅ Ûô åm ngu´i Ûi trong 10 ph≤t. R®i sau Û° nhåc åm ra kh•i chÇn Ûó Ûô Ûãt lÜi chó Û´ bÖo võ ngÑn Ûun cÜn n∑≠c (Ãm kiôu HD4675 vÅ HD4674). Båy giÆ åm Ûun n∑≠c ÛÉ sän sÅng Ûô s∫ d∂ng lÜi.
Tr∑≠c khi s∫ d∂ng lçn Ûçu
.
B°c hót nhÉn dÄn, nóu c°, ra kh•i chÇn Ûó hay åm Ûun n∑≠c. Ùãt chÇn Ûó trìn m´t bò mãt kh£ rÄo, vªng chác vÅ bàng phâng. Ùiòu chünh chiòu dÅi dÇy Ûiõn bàng cÄch quån quanh cu´n trong chÇn Ûó. Lu®n
dÇy Ûiõn qua m´t trong nhªng l© Ø chÇn Ûó (hùnh 2).
Tr∑≠c khi s∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c lçn Ûçu tiìn:
1 S≤c r∫a åm bàng n∑≠c. 2 Ù© n∑≠c vÅo åm lìn Ûón mºc n∑≠c tßi Ûa vÅ bêt Ûiõn cho åm Ûun s£i m´t lçn
(xem phçn 'S∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c').
3 R°t hót n∑≠c n°ng ra vÅ s≤c r∫a åm Ûun n∑≠c thìm lçn nªa.
S∫ d∂ng åm Ûun n∑≠c.
.
1 Ù© n∑≠c vÅo åm Ûun n∑≠c qua v¢i r°t n∑≠c hay qua miõng åm mØ (hùnh 3). 2 Ùêy náp lÜi
Ùπng quìn Û°ng náp bùnh Ûô trÄnh lÅm åm n∑≠c b† Ûun cÜn.
3 Ùãt åm Ûun n∑≠c lìn chÇn Ûó, cám phúch Ûiõn vÅo © cám vÅ båm n≤t tát/mØ
sang v† trú 'I' (mØ) (hùnh 4).
Ãm Ûun n∑≠c bát Ûçu n°ng lìn.
Ãm Ûun n∑≠c sî tº Û´ng tát (v† trú 'O') khi n∑≠c ÛÉ ÛÜt Ûón Ûiôm s£i. BÜn c° thô tát quÄ trùnh Ûun s£i båt c∏ l≤c nÅo bàng cÄch båm n≤t bêt/tát sang
v† trú 'O'.
LÅm sÜch åm Ûun n∑≠c vÅ cãn bÄm
.
Lu£n r≤t phúch cám Ûiõn cµa åm Ûun n∑≠c ra tr∑≠c khi lÅm sÜch åm. Kh£ng s∫ d∂ng båt c∏ chåt lÅm sÜch nÅo c° túnh Ñn m¢n hay mióng c¶
r∫a... Ûô lÅm sÜch åm Ûun n∑≠c. Kh£ng bao giÆ nh≤ng åm Ûun n∑≠c hay chÇn Ûó cµa åm vÅo trong n∑≠c.
LÅm sÜch åm Ûun n∑≠c
1 D≥ng m´t mióng vÖi mòm, ém, thåm n∑≠c åm vÅ m´t chåt lÅm sÜch kh£ng c°
hÜi Ûô lau ch≥i bìn ngoÅi åm Ûun n∑≠c.
L≠p cÄu cãn kh£ng c° hÜi cho s∏c khoï cµa bÜn nh∑ng n° c° thô lÅm cho n∑≠c ußng cµa bÜn c° v† h¨i gißng nh∑ b´t. B´ l¶c cÄu cãn gi≤p ngÑn cÄu cãn chÖy ra ngoÅi vÅo n∑≠c ußng cµa bÜn. R∫a sÜch b´ l¶c cÄu cãn th∑Æng xuyìn.
2 B´ l¶c c° thô Û∑±c lÅm sÜch nh∑ sau:
bàng cÄch låy b´ l¶c ra kh•i åm vÅ nhñ nhÅng chÖi sÜch bàng bÅn chÖi ni l£ng
mòm d∑≠i v¢i n∑≠c Ûang mØ, hoãc.. (hùnh 5).
bàng cÄch Ûô nguyìn b´ l¶c trong åm khi bÜn lÅm sÜch cÄu cãn cÖ åm n∑≠c,
hoãc...
Bàng cÄch cho b´ l¶c vÅo mÄy r∫a chën.
LÅm sÜch cãn bÄm åm Ûun n∑≠c
Th∑Æng xuyìn lÅm sÜch cãn bÄm åm Ûun n∑≠c sî gi≤p këo dÅi tu©i th¶ cµa åm. Trong tr∑Æng h±p s∫ d∂ng th£ng th∑Æng (Ûón 5 lçn m™i ngÅy)tçn suåt lÅm sÜch cãn
bÄm sau ÛÇy Û∑±c Ûò ngh†:
- M´t lçn m™i 3 thÄng Ûßi v≠i nhªng v≥ng c° n∑≠c mòm (Û´ dH Ûón 18).
- M´t lçn m™i thÄng Ûßi v≠i nhªng v≥ng c° n∑≠c c∏ng (Û´ dH trìn 18).
1 Ù© n∑≠c vÅo trong åm lìn Ûón 3/4 mºc n∑≠c tßi Ûa vÅ bêt Ûiõn cho åm Ûun
s£i n∑≠c.
2 Sau khi åm Ûun n∑≠c ÛÉ tº Û´ng tát, cho dåm tráng (8% axit axetic) thìm vÅo
åm Ûón mºc n∑≠c tßi Ûa.
3 Ùô dung d†ch trong åm Ûun n∑≠c qua Ûìm. 4 Ù© n∑≠c trong åm ra vÅ s≤c r∫a bìn trong thêt sÜch. 5 Ù© n∑≠c sÜch vÅo trong åm vÅ bêt Ûiõn cho åm Ûun s£i n∑≠c. 6 Ù© n∑≠c trong åm ra vÅ s≤c r∫a bàng n∑≠c sÜch m´t lçn nªa.
Lêp lÜi cÄc b∑≠c lÅm sÜch cãn nh∑ trìn nóu vèn c¢n cãn bÄm trong åm Ûun
n∑≠c.
BÜn c¥ng c° thô s∫ d∂ng m´t chåt kh∫ cãn thúch h±p. Trong tr∑Æng h±p nÅy, thºc hiõn theo nhªng h∑≠ng dèn ghi trìn bao bù cµa chåt kh∫ cãn.
Thay thó
.
BÜn c° thô mua cÄc b´ l¶c thay thó cho åm Ûun n∑≠c tπ ÛÜi lΩ Philips bÄn sÖn phém cho bÜn hay tÜi m´t trung tÇm d†ch v∂ cµa Philips. BÖng d∑≠i ÛÇy cho biót b´ l¶c nÅo thúch h±p v≠i åm Ûun n∑≠c Ûiõn cµa bÜn.
Nóu åm Ûun n∑≠c, chÇn Ûó hay dÇy Ûiõn ngu®n cµa åm b† h∑ h•ng, bÜn nìn mang chÇn Ûó hay åm Ûun n∑≠c Ûón m´t trung tÇm d†ch v∂ do Philips u¿ quyòn Ûô s∫a chªa hay thay thó dÇy Ûiõn Ûô ph¢ng trÄnh nguy hiôm.
BÖo hÅnh & d†ch v∂
.
Nóu bÜn cçn biót th£ng tin hay gãp tr∂c trãc, vui l¢ng vÅo trang Web cµa Philips tÜi www.philips.com hay liìn hõ v≠i Trung TÇm ChÑm S°c KhÄch HÅng cµa Philips tÜi n∑≠c bÜn (bÜn sî tùm thåy sß Ûiõn thoÜi cµa Trung tÇm trìn tÆ bÖo hÅnh kháp thó gi≠i). Nóu kh£ng c° Trung TÇm ChÑm S°c KhÄch HÅng nÅo tÜi n∑≠c bÜn, vui l¢ng liìn hõ ÛÜi lΩ Philips tÜi Û†a ph∑¨ng hay Ph¢ng D†ch V∂ cµa Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Kiôu b´ l¶c
Kiôu åm HD4967 Kiôu åm HD4974
Kiôu åm Ûun n∑≠c
Kiôu åm HD4637 Kiôu åm HD4674 vÅ HD4675
Loading...