Philips HD2630-40 User Manual

HD2630

2

Philips HD2630-40 User Manual

3

 

A

1

B

 

C

 

 

I

 

H

D

 

E

 

F

 

G

 

4

English 6

Čeština 9 Deutsch 12 Español 15 Eesti 18 Français 20 Hrvatski 23 Magyar 26 Italiano 29 Lietuviškai 32 Latviešu 35 Nederlands 37 Polski 40 Slovensky 43 Slovenščina 46 Svenska 48

HD2630

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome, where you can find frequently asked questions, tips and much more.

General description (Fig. 1)

A Warming rack

B Warming rack lever

C Crumb tray

DWarming button

EDefrost button

FReheat button

GBrowning control

HSTOP button

IToasting lever

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the appliance in water.

-- Do not insert oversized foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause fire or electric shock.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Do not let the appliance operate unattended.

-- Do not operate the appliance under or near curtains or other flammable materials or under wall cabinets, as this may cause fire.

-- Do not place anything on top of the toaster when the toaster is switched on or when it is still hot, as this can cause damage or fire.

-- To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the crumb tray is correctly placed.

-- Immediately unplug the toaster if fire or smoke is observed.

-- Keep the mains cord away from hot surfaces.

-- Never connect the appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance is only intended for toasting bread. Do not put any other ingredients in the appliance, as this may lead to a hazardous situation.

Caution

-- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-- Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting. Only touch the controls.

-- Do not place the toaster on a hot surface.

English 7

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket. -- Always unplug the appliance after use.

-- The toaster is intended for household use only and may only be used indoors. It is not intended for commercial or industrial use.

-- If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and let it cool down before you try to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may cause damage to the heating elements.

-- The warming rack is only intended for warming up rolls or croissants. Do not put any other ingredients on the warming rack, as this may lead to a hazardous situation.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Using the appliance

1Before first use,remove any stickers from the appliance.Then let the appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room to prevent unpleasant smells during toasting.

2Put one or two slices of bread in the toaster (Fig. 2).

3Select the desired browning setting. (Fig. 3)

4Push down the toasting lever to switch on the appliance. (Fig. 4)

-- To toast frozen bread, push down the toasting lever and then press the defrost button

Ñ.  (Fig. 5)

-- To reheat already toasted bread without making it browner, push down the toasting lever and then press the reheat button .  (Fig. 6)

Warming up rolls and croissants

1Push down the warming rack lever to unfold the warming rack (Fig. 7). Never put the rolls to be heated up directly on top of the toasting slots.

2Push down the toasting lever and then press the warming button ó. (Fig. 8)

Cleaning

Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

1Unplug the appliance,let it cool down and clean it with a damp cloth.

2To remove crumbs, slide the crumb tray out of the appliance and empty it (Fig. 9). Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 10).

8 English

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Čeština 9

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome, kde naleznete nejčastější dotazy, tipy a mnohem více.

Všeobecný popis (Obr.1)

A Rozpékací držák

B Páčka rozpékacího držáku

C Zásuvka na drobky

DTlačítko rozpékání

ETlačítko rozmrazení

FTlačítko ohřevu

GNastavení opékání

HTlačítko STOP

IPáčka topinkovače

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-- Přístroj neponořujte do vody.

-- Do topinkovače nevkládejte nadměrně velké potraviny ani potraviny zabalené v kovové fólii, protože by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

Výstraha

-- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě.Teprve pak připojte přístroj k napájení.

-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.

-- Nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon či jiných hořlavých materiálů nebo pod nástěnnými skříňkami. Mohlo by dojít k požáru.

-- Žádný předmět nepokládejte na přístroj, pokud je zapnutý nebo je stále horký. Mohlo by to vést k jeho poškození nebo způsobit požár.

-- Abyste se vyhnuli nebezpečí požáru, pravidelně čistěte zásuvku na drobky a kontrolujte, zda je řádně zasunuta.

-- Pokud si všimnete kouře nebo plamenů, ihned přístroj vypněte. -- Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.

-- Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte přístroj k časovému spínači.

-- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-- Přístroj je určen pouze pro opékání chleba.Aby bylo používání přístroje bezpečné, nevkládejte do přístroje jiné potraviny.

Upozornění

-- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.

-- Nedotýkejte se kovových částí topinkovače, neboť jsou během opékání velmi horké! -- Topinkovač nestavte na horkou podložku.

10 Čeština

-- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. -- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

-- Topinkovač je určen pouze k domácímu použití a je možné jej používat pouze uvnitř. Není určen pro komerční nebo průmyslové použití.

-- Pokud v topinkovači uvízne kousek pečiva, odpojte přístroj ze sítě, nechte jej zcela vychladnout a pak kousky pečiva opatrně vyjměte. K vyjímání nepoužívejte nůž ani jiný ostrý nástroj, abyste nepoškodili topná tělíska.

-- Rozpékací držák lze použít pouze na rozpečení rohlíků nebo croissantů. Nepokládejte na něj jiné potraviny, mohlo by to být nebezpečné.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Použití přístroje

1Před prvním použitím sejměte z přístroje všechny nálepky.Poté doporučujeme provést několik opékacích cyklů bez vloženého pečiva s nastavením maximálního zhnědnutí

v dostatečně větrané místnosti,abyste zabránili vzniku nepříjemného pachu při opékání chleba.

2Do topinkovače vložte jeden nebo dva plátky pečiva (Obr.2).

3Vyberte požadovaný stupeň zhnědnutí. (Obr.3)

4Stlačením páčky topinkovače dolů zapněte přístroj. (Obr.4)

-- Pokud chcete opékat zmrazené pečivo, stlačte páčku topinkovače směrem dolů a poté stiskněte tlačítko rozmrazení Ñ. (Obr. 5)

-- Pokud chcete ohřát již opečené pečivo, aniž by došlo k jeho ztmavnutí, stlačte páčku topinkovače směrem dolů a poté stiskněte tlačítko ohřátí . (Obr. 6)

Rozpékání rohlíků a croissantů

1 Rozložte držák stisknutím páčky rozpékacího držáku směrem dolů (Obr.7).

Nikdy nepokládejte pečivo určené k rozpečení přímo na horní stranu opékacích otvorů topinkovače.

2 Stlačte páčku topinkovače směrem dolů a poté stiskněte tlačítko rozpékání ó. (Obr.8)

Čištění

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky,jako je například benzín nebo aceton.

1Odpojte přístroj ze sítě,nechte ho vychladnout a očistěte jej vlhkým hadříkem.

2Chcete-li odstranit drobky,vysuňte zásuvku na drobky z přístroje a vyprázdněte ji (Obr.9). Neobracejte přístroj vzhůru nohama a nevysypávejte drobky tímto způsobem.

Životní prostředí

-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10).

Čeština 11

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.

12 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Dort finden Sie auch häufig gestellte Fragen (FAQs),Tipps und vieles mehr.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Brötchenaufsatz

B Brötchenaufsatzhebel

C Krümelschublade

DAufbacktaste

EAuftautaste

FAufwärmtaste

GRöstgradkontrolle

HStopptaste

ISchiebeschalter

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-- Tauchen Sie das Gerät niemals inWasser!

-- Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oderVerpackungen aus Metallfolie in die Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann.

Warnhinweis

-- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der

örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.

-- Verwenden Sie es nicht unterWandschränken oder in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht brennbaren Materialien, da dies zu Bränden führen kann.

-- Legen Sie nichts auf den Toaster, solange er eingeschaltet oder noch heiß ist, da dies zu

Beschädigungen und Bränden führen kann.

-- Brotkrümel sollten regelmäßig aus der Krümelschublade entfernt werden, um das Risiko eines Brandes zu vermeiden.Achten Sie darauf, die Krümelschublade wieder richtig in das Gerät zu schieben.

-- Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken. -- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.

-- Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen zu vermeiden.

-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zumToasten von Brot. Bei anderemToastgut könnte es zu Brand, Stromschlag und anderen Unfällen kommen.

Achtung

-- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.

Deutsch 13

-- Vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen des Geräts, da diese beimToasten sehr heiß werden. Berühren Sie nur die Tasten.

-- Stellen Sie denToaster nicht auf heiße Flächen.

-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

-- DerToaster ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle und gewerbliche Zwecke bestimmt.

-- Wenn eine Scheibe Brot im Toaster klemmt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das eingeklemmte Brot entfernen.Verwenden Sie hierzu kein Messer oder spitze Metallgegenstände, da diese die Heizelemente beschädigen könnten.

-- Der Brötchenaufsatz ist nur zum Aufbacken von Brötchen und Croissants vorgesehen. Legen Sie keine anderen Lebensmittel auf den Brötchenaufsatz, da dies zu Brand und Geräteschaden führen kann.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Das Gerät benutzen

1Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alleAufkleber vom Gerät.Führen Sie dann in einem gut belüfteten Raum einigeToastvorgänge ohne Brot bei höchster Röststufe durch,um unangenehme Gerüche bei spätererVerwendung zu vermeiden.

2Geben Sie eine oder zwei Scheiben Brot in denToaster (Abb. 2).

3Stellen Sie den gewünschten Röstgrad ein. (Abb. 3)

4Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten,um das Gerät einzuschalten. (Abb. 4)

-- Um gefrorenes Brot zu toasten, drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, und drücken Sie die Auftautaste Ñ.  (Abb. 5)

-- Um bereits getoastetes Brot erneut zu erwärmen, drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, und drücken Sie die Aufwärmtaste .  (Abb. 6)

Brötchen und Croissants aufbacken

1Schieben Sie den Hebel nach unten,um den Brötchenaufsatz aufzuklappen (Abb. 7). Legen Sie die Brötchen zumAufbacken niemals direkt auf dieToastkammern.

2Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten,und drücken Sie dieAufbacktaste ó. (Abb. 8)

Reinigung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oderAzeton.

1Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,lassen Sie es abkühlen,und reinigen Sie es anschließend mit einem feuchtenTuch.

2Zum Entfernen der Brotkrümel ziehen Sie die Krümelschublade aus dem Gerät,und leeren Sie sie (Abb. 9).

Schütteln Sie die Brotkrümel nicht aus dem umgekehrt gehaltenen Gerät.

14 Deutsch

Umweltschutz

-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 10).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in

Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Español 15

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome, donde podrá consultar las preguntas más frecuentes, consejos y mucho más.

Descripción general (fig. 1)

A Rejilla calientabollos

B Palanca de la rejilla calientabollos

C Bandeja recogemigas

DBotón para calentar

EBotón para descongelar

FBotón para recalentar

GControl de tostado

HBotón STOP

IPalanca de tostado

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

-- No sumerja nunca el aparato en agua.

-- No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Advertencia

-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.

-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

-- No utilice el aparato debajo o cerca de cortinas u otros materiales inflamables, ni debajo de armarios de pared, ya que podría provocar un incendio.

-- No coloque nada sobre el tostador cuando esté encendido o esté aún caliente, ya que podría provocar daños o un incendio.

-- Para evitar el riesgo de incendio, quite con frecuencia las migas de la bandeja recogemigas. Asegúrese de que la bandeja recogemigas está correctamente colocada.

-- Desenchufe inmediatamente el aparato si observa fuego o humo. -- Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.

-- No conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador externo para evitar situaciones de peligro.

-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

-- Este aparato está diseñado únicamente para tostar pan. No ponga otros ingredientes en el aparato, ya que podría provocar situaciones de peligro.

Precaución

-- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.

16 Español

-- Evite tocar las partes metálicas del tostador, ya que se calientan mucho durante el tostado. Toque solamente los controles.

-- No coloque el tostador sobre una superficie caliente.

-- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.

-- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

-- El tostador está diseñado sólo para uso doméstico y se debe utilizar únicamente en interiores. No está diseñado para uso comercial o industrial.

-- Si una rebanada de pan se queda atascada en el tostador, desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de sacar el pan. No utilice cuchillos ni objetos afilados, ya que podría dañar las resistencias.

-- La rejilla calientabollos sirve únicamente para calentar bollos o croissants. No coloque ningún otro ingrediente en la rejilla calientabollos, ya que podría producirse una situación de peligro.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Uso del aparato

1Antes de utilizarlo por primera vez,quite todas las pegatinas.A continuación,deje que el aparato realice algunos ciclos de tostado sin rebanadas de pan con la máxima intensidad de tostado,en una habitación con la ventilación adecuada para evitar olores desagradables durante este proceso.

2Ponga una o dos rebanadas de pan en el tostador (fig. 2).

3Seleccione la posición de tostado deseada. (fig. 3)

4Baje la palanca de tostado para encender el aparato. (fig. 4)

-- Para tostar pan congelado, baje la palanca de tostado y después pulse el botón para descongelarÑ.  (fig. 5)

-- Para recalentar pan tostado sin quemarlo, baje la palanca de tostado y después pulse el botón para recalentar .  (fig. 6)

Cómo calentar bollos y croissants

1 Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que se abra la rejilla calientabollos (fig. 7). No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima de las ranuras de tostado.

2 Baje la palanca de tostado y después pulse el botón para calentaró. (fig. 8)

Limpieza

No utilice estropajos,agentes abrasivos ni líquidos agresivos,como gasolina o acetona,para limpiar el aparato.

1Desenchufe el aparato,déjelo enfriar y límpielo con un paño húmedo.

2Para quitar las migas,saque la bandeja recogemigas del aparato y vacíela (fig. 9). No dé la vuelta al aparato ni lo sacuda para quitar las migas.

Medio ambiente

-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 10).

Español 17

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la páginaWeb de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Loading...
+ 39 hidden pages