БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 22
EESTI 31
HRVATSKI 40
MAGYAR 49
ҚАЗАҚША 58
LIETUVIŠKAI 67
LATVIEŠU 76
POLSKI 85
ROMÂNĂ 94
РУССКИЙ 103
SLOVENSKY 113
SLOVENŠČINA 122
SRPSKI 131
HC5450, HC5447, HC5446, HC3426
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cutting unit
2 Length setting adjuster
3 On/off button
4 Charging light
5 Trimming comb
6 Kids comb
7 Adapter
8 Socket for small plug
9 Brush
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
-Keep the adapter dry.
Warning
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
Caution
-This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water
and do not rinse it under the tap. Only the cutting unit can be rinsed
under the tap.
-Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
-Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have
contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to
the adapter.
-For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
-Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH5
Electromagnetic elds (EMF)
-This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
-The appliance is suitable for mains voltages ranging from
100 to 240 volts.
-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
-Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time or after a long
period of disuse.
HC5450: It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 90 minutes.
HC5447, HC5446, HC3426: It takes approximately 8 hours to fully charge
the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 60 (HC3426)or 75 minutes (HC5446, HC5447).
Note: After charging the appliance once fully for the rst time, you can also
use the appliance directly from the mains. Simply connect the appliance to the
mains.
Charging indications (HC5450 only)
Battery low indication
-When the battery is almost empty, the charging light starts to ash
orange.
Charging
-When the appliance is charging, the charging light ashes green.
ENGLISH6
Battery fully charged
-When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously.
Note: After 30 minutes, the charging light automatically switches off.
Charging indications (HC5447, HC5446 and HC3426 only)
Charging
-When the appliance is charging, the charging light lights up green
continuously.
Charging the appliance
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
appliance plug out of the appliance.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
ENGLISH7
Using the appliance
The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair
to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining
hair length after cutting.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting
gradually until you have reached the desired hair length.
Trimming with comb
Note: The blue comb is especially for kids.
1 Attach the comb onto the appliance.
2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to
familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
ENGLISH8
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin
(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Push the comb off the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the
trimmer.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3
Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the tap.
ENGLISH9
4
2
1
Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap.
6 Clean the inside of the appliance with the brush.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of
the cutting unit into the guiding slot.
1
2
8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push
the cutting unit back onto the appliance (2).
ENGLISH10
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
2
1
unit, available from authorised Philips service centres.
Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
1
1
2
2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1)
and push the cutting unit back onto the appliance (2).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Recycling
-This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
-This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
ENGLISH11
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
operate until the motor stops.
2
1
2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2).
3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of
the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go
2
1
4 Tilt the handle of the screwdriver downwards (1) and separate the
back panel from the appliance (2).
5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit
board with the rechargeable batteries attached from the appliance.
6 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the
appliance.
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.
ENGLISH12
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance
produces an
uneven cutting
result.
The appliance
does not work
when I switch it
on.
The comb does not touch
the skin when you move the
appliance through the hair.
You only move the appliance
in one direction.
The setting of the comb has
changed during trimming.
The attachment is not
assembled correctly.
The cutting performance
decreases when the cutting
element and the comb are
dirty.
The appliance has an empty
battery.
Make sure the comb is always fully in contact with
the skin when you move the appliance through the
hair.
Because not all hairs grow in the same direction,
move the appliance in different directions (upwards,
downwards and across).
Check the setting of the comb. If you push the
appliance too hard onto the scalp, you may
accidentally change the setting of the comb.
Detach the attachment and reattach it.
Clean the cutting element and the comb
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
Make sure that the appliance plug is inserted
properly into the appliance and the adapter is
connected properly to the wall socket.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Подстригващ блок
2 Регулатор за настройка за дължина
3 Бутон за вкл./изкл.
4 Светлинен индикатор за зареждане
5 Гребен за подстригване
6 Детски гребен
7 Адаптер
8 Гнездо за малък жак
9 Четка
Важна информация за безопасност
Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате
уреда и неговите аксесоари, и я запазете за справка в бъдеще.
Включените в комплекта принадлежности може да са различни за
различните продукти.
Опасност
-Пазете адаптера сух.
Предупреждение
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
-Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Не използвайте уреда, ако е повреден, тъй като това може да
доведе до нараняване. Винаги подменяйте повредените части с
оригинални.
Внимание
-Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода
и не го изплаквайте с течаща вода. Само режещият блок може да
се изплаква под чешмата.
-Този уред трябва да се използва само за целите, за които е
предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
-Не използвайте адаптера във или в близост до контакт, в който
има или е имало електрически ароматизатор за въздух, за да
предотвратите непоправими щети.
-Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само
от едно лице.
13
БЪЛГАРСКИ14
-Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
-Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общи
-Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до
240 волта.
-Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
-Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)
Зареждане
Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен
период на неактивност го заредете напълно.
HC5450: Пълното зареждане на уреда отнема около 1 час.
Когато е зареден напълно, уредът може да осигури работа без кабел с
продължителност до 90 минути.
HC5447, HC5446, HC3426: Пълното зареждане на уреда отнема около
8 часа.
Когато е зареден напълно, уредът има време за безжична работа до
60 (HC3426) или 75 минути (HC5446, HC5447).
Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така
да използвате уреда и със захранване директно от мрежата. Просто
свържете уреда към мрежата.
Указания за зареждане (само за HC5450)
Индикатор за изтощена батерия
-Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът за
зареждане започва да мига в оранжево.
Зареждане
-Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане мига в
зелено.
БЪЛГАРСКИ15
Напълно заредена батерия
-Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане
свети непрекъснато в зелено.
Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва
автоматично.
Указания за зареждане (само за HC5447, HC5446 и HC3426)
Зареждане
-Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане свети
непрекъснато в зелено.
Зареждане на уреда
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете щепсела за захранване в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и
извадете щепсела от уреда.
Удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната
батерия
След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да
продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи
напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти
спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази
процедура поне два пъти годишно.
БЪЛГАРСКИ16
Използване на уреда
Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри,
а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките
съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване.
Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете
машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина
и постепенно намалявайте настройката за дължина, докато
достигнете желаната.
Подстригване с гребен
Забележка: Синият гребен е специално за деца.
1 Поставете гребена върху уреда.
2 Завъртете регулатора за настройка за дължина на
желаната настройка за дължина.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете
с максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда.
3 Включете уреда.
4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката
срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността
на гребена винаги да допира кожата.
БЪЛГАРСКИ17
Подстригване без гребен
Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да
подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да
очертаете линията на врата и бакенбардите.
Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото
подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Свалете гребена от уреда.
2 Включете уреда.
3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко
космите с машинката.
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като спирт, бензин или ацетон.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се
почистват с вода.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.
3 Свалете гребена и го почистете с четката или го изплакнете с
течаща вода.
БЪЛГАРСКИ18
2
1
4 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
5 Почистете подстригващия блок с четката или го изплакнете с
течаща вода.
6 Почистете вътрешността на уреда с четката.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
7 Изтръскайте излишната вода. За да закачите отново
подстригващия блок, поставете издатината на подстригващия
блок в направляващия прорез.
1
2
8 Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия
прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно
на уреда (2).
БЪЛГАРСКИ19
Резервни части
Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с
оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените
сервизи на Philips.
2
1
1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
1
2
2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в
направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия
блок обратно на уреда (2).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Рециклиране
-Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
-Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която
не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален
пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че
акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
БЪЛГАРСКИ20
-Информирайте се относно местната система за разделно
събиране на отпадъците за електрически продукти и на
акумулаторни батерии. Следвайте местните правила и не
изхвърляйте продукта и акумулаторните батерии заедно с
обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на
старите продукти и акумулаторните батерии предотвратява
потенциални негативни последици за околната среда и човешкото
здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
2
1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато
моторът спре.
2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете
подстригващия блок (2).
Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена.
1
3 Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел
на уреда. Натиснете отвертката колкото е възможно надолу
2
1
4 Наклонете дръжката на отвертката надолу (1), след което
отделете задния панел от уреда (2).
5 Свалете страничните панели. Издърпайте долната част на
печатната платка с прикрепените акумулаторни батерии от уреда.
6 Отрежете проводниците, за да отделите акумулаторните
батерии от уреда.
Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го
отворили.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може
да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с
често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
ПроблемВъзможна причинаРешение
БЪЛГАРСКИ21
Резултатът от
подстригването
с уреда е
неравномерен.
Уредът не
работи, когато го
включа.
Гребенът не докосва кожата,
когато го движите през
косата.
Движите уреда само в една
посока.
Настройката на гребена се
е променила по време на
подстригването.
Приставката не е поставена
правилно.
Ефективността на отрязване
се понижава, когато
режещият елемент и
гребенът са замърсени.
Батерията на уреда е
изчерпана.
Уверете се, че гребенът е винаги в пълен
контакт с кожата, когато го движите през
косата.
Тъй като не всички косми растат в една
посока, движете уреда в различни посоки
(нагоре, надолу и напряко).
Проверете настройката на гребена. Ако
натискате уреда твърде силно към скалпа,
възможно е случайно да промените
настройката на гребена.
Свалете приставката и я поставете отново.
Почистете режещия елемент и гребена
(вижте глава “Почистване и поддръжка”).
Заредете уреда (вж. раздел “Зареждане”).
Уверете се, че щепселът на уреда е поставен
правилно в уреда и адаптерът е свързан
правилно в контакта.
22
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte
svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Střihací jednotka
2 Volič nastavení délky
3 Vypínač
4 Kontrolka nabíjení
5 Zastřihovací hřeben
6 Dětský hřeben
7 Adaptér
8 Zásuvka pro malou zástrčku
9 Kartáč
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se
může u různých výrobků lišit.
Nebezpečí
-Adaptér udržujte v suchu.
Varování
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
-Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
-Přístroj před použitím zkontrolujte. Nepoužívejte jej, pokud je
poškozený. Mohlo by dojít ke zranění. Poškozené části vždy vyměňte za
původní typ.
Upozornění
-Tento přístroj není omyvatelný. Nikdy jej neponořujte do vody ani
jej neoplachujte pod tekoucí vodou. Pod tekoucí vodou můžete
opláchnout pouze střihací jednotku.
-Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
-Nepoužívejte adaptér v zásuvkách, ve kterých je nebo byl umístěn
elektrický osvěžovač vzduchu, nebo v jejich blízkosti, abyste předešli
nevratným škodám.
-Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
-K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
ČEŠTINA23
Elektromagnetická pole (EMP)
-Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
-Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
-Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
-Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Nabíjení
Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně
nabijte.
Model HC5450: Plné nabití přístroje trvá přibližně 1 hodinu.
Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti zhruba 90 minut.
Modely HC5447, HC5446, HC3426: Plné nabití přístroje trvá přibližně
8 hodin.
Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti až 60 minut
(model HC3426) nebo 75 minut (modely HC5446, HC5447).
Poznámka: Jakmile přístroj poprvé plně nabijete, můžete jej používat na
napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.
Indikátory nabíjení (pouze model HC5450)
Indikace slabé baterie
-Když je baterie téměř vybitá, indikátor nabíjení začne blikat oranžově.
-Při plném nabití baterie začne kontrolka nabíjení zeleně svítit.
Poznámka: Po 30 minutách kontrolka nabíjení automaticky zhasne.
ČEŠTINA24
Indikace nabíjení (pouze modely HC5447, HC5446 a HC3426)
Nabíjení
-Když se přístroj nabíjí, kontrolka nabíjení se zeleně rozsvítí.
Nabíjení přístroje
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte zástrčku do přístroje.
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku
vytáhněte z přístroje.
Optimalizace životnosti nabíjecí baterie
Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se
baterie zcela nevybije. Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř
nezastaví. Potom nabijte baterii. Tento postup proveďte alespoň dvakrát
ročně.
ČEŠTINA25
Použití přístroje
Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na
délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po
zastřižení.
Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem
příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné.
Tip: Začněte zastřihovat při vysokém nastavení délky a postupně nastavení
snižujte, dokud nedosáhnete požadované délky vousů.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
Poznámka: Modrý hřeben je určen zejména pro děti.
1 Nasuňte hřeben na přístroj.
2 Otáčením voliče nastavení délky nastavte požadovanou délku.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
3 Přístroj zapněte.
4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte
na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
ČEŠTINA26
Zastřihování bez hřebenového nástavce
Chcete-li zastřihnout vousy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo
zarovnat linii krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího
hřebene.
Pokud zastřihujete bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka
odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
1 Stáhněte hřeben z přístroje.
2 Zapněte přístroj.
3 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem
jen lehce dotýkejte.
ČEŠTINA27
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín
nebo aceton.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
2 Pouzdro přístroje čistěte suchým hadříkem.
3 Sejměte hřeben a očistěte jej kartáčkem nebo ho opláchněte pod
tekoucí vodou.
2
1
4 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
5 Očistěte střihací jednotku kartáčkem nebo ji opláchněte pod tekoucí
vodou.
6 Kartáčkem vyčistěte vnitřek přístroje.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
8 Umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte
ji zpět do přístroje (2).
ČEŠTINA28
Výměna
Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné
2
1
vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná
v autorizovaných servisních střediscích Philips.
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
1
2
2 Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1)
a zatlačte ji zpět do přístroje (2).
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Recyklace
-Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
2012/19/EU.
-Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí
baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES a kterou
nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně
doporučujeme, abyste zanesli výrobek do ociálního sběrného místa
nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na
odbornících.
ČEŠTINA29
-Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte
místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo dobíjecí baterie
společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých
výrobků a dobíjecích baterií pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí nabíjecí baterie
2
1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu,
dokud se sama nezastaví.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte střihací jednotku (2).
Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá.
1
3 Vložte šroubovák mezi motorovou jednotku a zadní panel přístroje.
Zasuňte šroubovák co nejdále.
2
1
4 Nakloňte rukojeť šroubováku dolů (1) a oddělte zadní panel od
přístroje (2).
5 Sejměte postranní panely. Vytáhněte spodní část desky s plochými
spoji s připojenými nabíjecími bateriemi z přístroje.
ČEŠTINA30
6 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje.
Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte webové stránky
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější
dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Výsledky stříhání
přístrojem jsou
nerovnoměrné.
Přístroj nefunguje,
přestože ho zapnu.
Hřeben se při pohybu
přístroje skrz vlasy
nedotýká pokožky.
Pohybujete přístrojem
pouze jedním směrem.
Nastavení hřebenu se
během zastřihování
změnilo.
Nástavec není správně
upevněn.
Když jsou střihací
jednotka nebo hřeben
zaneseny, výkon stříhání
se snižuje.
Baterie přístroje je vybitá. Nabijte přístroj (viz kapitola „Nabíjení“). Ujistěte se,
Ujistěte se, že je přístroj při pohybu skrz vlasy vždy
v plném kontaktu s pokožkou.
Jelikož všechny vlasy nerostou ve stejném směru, je
třeba přístrojem pohybovat různými směry (nahoru,
dolů nebo napříč).
Zkontrolujte nastavení hřebenu. Pokud přístroj přitlačíte
na pokožku příliš silně, můžete omylem změnit
nastavení hřebenu.
Vyjměte nástavec a znovu ho upevněte.
Vyčistěte střihací jednotku a hřeben (viz kapitola
„Čištění a údržba“).
že je zástrčka přístroje do přístroje správně zapojena
a že je adaptér správně zapojen do síťové zásuvky.
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.