Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cutting unit
2 Length setting adjuster
3 On/off button
4 Charging light
5 Trimming comb
6 Beard comb (HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17 only)
7 Adapter
8 Socket for small plug
9 Brush
10 Case (HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-Keep the adapter dry.
Warning
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
-Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Only the cutting unit can be rinsed under the tap.
-Use, charge and store the appliance at a temperature between
5°C and 35°C.
-Only use the adapter supplied.
-If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is
damaged or broken, as this may cause injury.
Electromagnetic elds
This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds (EMF).
General
-The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
ENGLISH7
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time or after a long
period of disuse.
It takes approximately 8 hours to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 60 minutes (HC3424, HC3420) or 75 minutes (HC5440).
Note: After charging the appliance once fully for the rst time, you can also use
the appliance directly from the mains. Simply connect the appliance to the mains.
Charging indications
Charging
-When the appliance is charging, the charging light lights up green
continuously.
Charging the appliance
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
appliance plug out of the appliance.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
ENGLISH8
Using the appliance
The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair
to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining
hair length after cutting.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting
gradually until you have reached the desired hair length.
Trimming with comb
1 Attach the comb onto the appliance.
2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to
familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
ENGLISH9
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin
(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Push the comb off the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the
trimmer.
Using the beard comb (HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80,
HC3420/17 only)
The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair
to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining
hair length after cutting.
1 Attach the comb onto the appliance.
ENGLISH10
2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the
tap.
4 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
ENGLISH11
5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap.
6 Clean the inside of the appliance with the brush.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of
the cutting unit into the guiding slot.
8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push
the cutting unit back onto the appliance (2).
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
unit, available from authorised Philips service centres.
1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and
push the cutting unit back onto the appliance (2).
ENGLISH12
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
operate until the motor stops.
2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2).
3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of
the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go
ENGLISH13
4 Tilt the handle of the screwdriver downwards (1) and separate the
back panel from the appliance (2).
5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit
board with the rechargeable batteries attached from the appliance.
6 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the
appliance.
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
14
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Подстригващ блок
2 Регулатор за настройка за дължина
3 Бутон за вкл./изкл.
4 Светлинен индикатор за зареждане
5 Гребен за подстригване
6 Гребен за брада (само за HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80,
HC3420/17)
7 Адаптер
8 Гнездо за малък жак
9 Четка
10 Калъф (само за HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80)
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-Пазете адаптера сух.
Предупреждение
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Внимание
-Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте с течаща вода.
Само режещият блок може да се мие с течаща вода.
-Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при
температура между 5°C и 35°C.
-Използвайте само включения в комплекта адаптер.
-С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
-Не използвайте уреда, ако са повредени подстригващият блок
или гребенът за подстригване, тъй като това може да доведе до
нараняване.
Електромагнитни полета
Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти и нормативни
уредби, свързани с излагането на електромагнитни полета (EMF).
БЪЛГАРСКИ15
Общи положения
-Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е
подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до
240 волта.
-Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
Зареждане
Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен
период на неактивност го заредете напълно.
Пълното зареждане на уреда отнема около 8 часа.
Когато е зареден напълно, уредът може да осигури работа без кабел с
продължителност до 60 минути (HC3424, HC3420) или 75 минути
(HC5440).
Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така
да използвате уреда и със захранване директно от мрежата.
Просто свържете уреда към мрежата.
Индикации за зареждане
Зареждане
-Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане свети
непрекъснато в зелено.
Зареждане на уреда
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете щепсела за захранване в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и
извадете щепсела от уреда.
БЪЛГАРСКИ16
Удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната
батерия
След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да
продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи
напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти
спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази
процедура поне два пъти годишно.
Използване на уреда
Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри,
а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките
съответстват на оставащата дължина на косъмчетата след
подстригване.
Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете
машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина и
постепенно намалявайте настройката за дължина,
докато достигнете желаната.
Подстригване с гребен
1 Поставете гребена върху уреда.
2 Завъртете регулатора за настройка за дължина на
желаната настройка за дължина.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда.
3 Включете уреда.
БЪЛГАРСКИ17
4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката
срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността
на гребена винаги да допира кожата.
Подстригване без гребен
Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да
подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да
очертаете линията на врата и бакенбардите.
Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото
подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Свалете гребена от уреда.
2 Включете уреда.
3 Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко
космите с машинката.
Използване на гребена за брада (само за HC5440/80,
HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17)
Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри,
а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките
съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване.
БЪЛГАРСКИ18
1 Поставете гребена върху уреда.
2 Завъртете регулатора за настройка за дължина на
желаната настройка за дължина.
3 Включете уреда.
4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката
срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността
на гребена винаги да допира кожата.
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като спирт, бензин или ацетон.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се
почистват с вода.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.
БЪЛГАРСКИ19
3 Свалете гребена и го почистете с четката или го изплакнете с
течаща вода.
4 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
5 Почистете подстригващия блок с четката или го изплакнете с
течаща вода.
6 Почистете вътрешността на уреда с четката.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
7 Изтръскайте излишната вода. За да закачите отново
подстригващия блок, поставете издатината на подстригващия
блок в направляващия прорез.
8 Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия
прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно
на уреда (2).
БЪЛГАРСКИ20
Подмяна
Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с
оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените
сервизи на Philips.
1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в
направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия
блок обратно на уреда (2).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Опазване на околната среда
-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазване на околната среда.
-Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може
да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията,
преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален
пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за
събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на
батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips.
Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
БЪЛГАРСКИ21
Изваждане на акумулаторната батерия
Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена.
1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи,
докато моторът спре.
2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете
подстригващия блок (2).
3 Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел
на уреда. Натиснете отвертката колкото е възможно надолу
4 Наклонете дръжката на отвертката надолу (1), след което
отделете задния панел от уреда (2).
5 Свалете страничните панели. Издърпайте долната част на
печатната платка с прикрепените акумулаторни батерии от уреда.
6 Отрежете проводниците, за да отделите акумулаторните
батерии от уреда.
Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го
отворили.
БЪЛГАРСКИ22
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Střihací jednotka
2 Volič nastavení délky
3 Vypínač
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-Adaptér udržujte v suchu.
Varování
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Upozornění
-Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí
vodou. Pod tekoucí vodou můžete opláchnout pouze střihací jednotku.
-Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C.
-Používejte pouze dodaný síťový adaptér.
-Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
-Pokud jsou střihací jednotka nebo hřeben pro zastřihování poškozeny,
přístroj nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění.
Elektromagnetická pole
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se vystavení působení elektromagnetických polí (EMF).
23
ČEŠTINA24
Obecné informace
-Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o
napětí od 100 do 240 voltů.
-Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
Nabíjení
Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně
nabijte. Plné nabití přístroje trvá přibližně 8 hodin.
Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti až 60 minut
(model HC3424, HC3420) nebo 75 minut (model HC5440).
Poznámka: Jakmile přístroj poprvé plně nabijete, můžete jej používat na
napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.
Indikace nabíjení
Nabíjení
-Když se přístroj nabíjí, kontrolka nabíjení se zeleně rozsvítí.
Nabíjení přístroje
1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte zástrčku do přístroje.
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku
vytáhněte z přístroje.
ČEŠTINA25
Optimalizace životnosti baterie
Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se
baterie zcela nevybije. Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř
nezastaví. Potom nabijte baterii. Tento postup proveďte alespoň dvakrát
ročně.
Použití přístroje
Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na
délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po
zastřižení.
Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem
příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné.
Tip: Začněte zastřihovat při vysokém nastavení délky a postupně nastavení
snižujte, dokud nedosáhnete požadované délky vousů.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
1 Nasuňte hřeben na přístroj.
2 Otáčením voliče nastavení délky nastavte požadovanou délku.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
3 Přístroj zapněte.
ČEŠTINA26
4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů.
Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
Zastřihování bez hřebenového nástavce
Chcete-li zastřihnout vousy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo
zarovnat linii krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího
hřebene.
Pokud zastřihujete bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka
odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
1 Stáhněte hřeben z přístroje.
2 Zapněte přístroj.
3 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem
jen lehce dotýkejte.
Používání zastřihovače vousů (pouze modely HC5440/80,
HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17)
Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na
délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po
zastřižení.
1 Nasuňte hřeben na přístroj.
ČEŠTINA27
2 Otáčením voliče nastavení délky nastavte požadovanou délku.
3 Přístroj zapněte.
4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte
na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín
nebo aceton.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
2 Pouzdro přístroje čistěte suchým hadříkem.
3 Sejměte hřeben a očistěte jej kartáčkem nebo ho opláchněte pod
tekoucí vodou.
4 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
ČEŠTINA28
5 Očistěte střihací jednotku kartáčkem nebo ji opláchněte pod tekoucí
vodou.
6 Kartáčkem vyčistěte vnitřek přístroje.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
8 Umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji
zpět do přístroje (2).
Výměna
Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné
vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná
v autorizovaných servisních střediscích Philips.
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
2 Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1) a
zatlačte ji zpět do přístroje (2).
ČEŠTINA29
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Životní prostředí
-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
-Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním
sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na
ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout,
můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips.
Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci.
Vyjmutí baterie
Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá.
1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu,
dokud se sama nezastaví.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte střihací jednotku (2).
3 Vložte šroubovák mezi motorovou jednotku a zadní panel přístroje.
Zasuňte šroubovák co nejdále.
ČEŠTINA30
4 Nakloňte rukojeť šroubováku dolů (1) a oddělte zadní panel od
přístroje (2).
5 Sejměte postranní panely. Vytáhněte spodní část desky s plochými
spoji s připojenými nabíjecími bateriemi z přístroje.
6 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje.
Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
7 Adapter
8 Väikese pistiku pesa
9 Hari
10 Vutlar (üksnes mudelitel HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80)
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-Hoidke adapterit kuivana.
Hoiatus
-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
-Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
-Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Ettevaatust
-Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda kraani all. Kraani all
võib loputada ainult lõikeseadet.
-Kasutage, laadige ja hoiustage seadet temperatuurivahemikus 5 °C—35 °C.
-Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.
-Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
-Vigastuste ärahoidmiseks ärge kasutage seadet, kui lõikur või piirlikamm
on kahjustatud või katki.
Elektromagnetilised väljad
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega (EMF) käsitlevatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
-Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav
elektrivõrkudes pingetega 100–240 volti.
-Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui
24-voldiseks pingeks.
31
EESTI32
Laadimine
Enne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist laadige
seadme aku täielikult täis.
Seadme täislaadimiseks kulub umbes 8 tundi.
Täislaetud seadme juhtmeta tööaeg on kuni 60 (HC3424, HC3420)
või 75 minutit (HC5440).
Märkus. Pärast seadme esmakordset täislaadimist võite kasutada seadet ka
otse vooluvõrgust. Lihtsalt ühendage seade vooluvõrku.
Laadimise märgutuled
Laadimine
-Seadme laadimise ajal põleb laadimise märgutuli pidevalt roheliselt.
Seadme laadimine
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.
2 Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa.
3 Sisestage adapter seinakontakti.
4 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik
seadmest välja.
Taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine
Pärast esmast laadimist soovitame teil seadet kasutada, kuni aku on täiesti
tühi. Jätkake seadme kasutamist, kuni mootor jääb peaaegu seisma.
Seejärel laadige aku täis. Korrake seda toimingut vähemalt kaks korda aastas.
EESTI33
Seadme kasutamine
Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed
1-23 mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust.
Esmakasutusel olge hoolikad. Ärge liigutage piirlit liiga kiiresti.
Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi.
Nõuanne. Alustage piiramist pikast seadistusest ja vähendage seda järk-järgult,
kuni olete saavutanud soovitud juuksepikkuse.
suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka.
Puhastamine
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.
Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all.
Märkus. Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi.
1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik
seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
3 Eemaldage kamm ja puhastage seda harjakesega või loputage kraani
all.
4 Vajutage vabastusnupule (1). Lõikepea tuleb seadme küljest ära (2).
EESTI36
5 Puhastage lõikepead harjakesega või loputage seda kraani all.
6 Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks harja.
Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all.
7 Raputage liigne vesi maha. Lõikepea tagasipanemiseks sisestage
lõikepea pilusse.
8 Sisestage lõikepea pilusse (1) ja vajutage lõikepea oma kohale
seadmesse tagasi (2).
Osade vahetamine
Kulunud või kahjustatud lõikepea asendage ainult originaalse Philipsi
lõikepeaga, mida saate osta Philipsi volitatud teeninduskeskustest.
1 Vajutage vabastusnupule (1). Lõikepea tuleb seadme küljest ära (2).
2 Sisestage uue lõikepea pilusse (1) ja vajutage lõikepea oma kohale
seadmesse tagasi (2).
EESTI37
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.
com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
-Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust.
-Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad
keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku
kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil ei õnnestu
akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus
aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
Akupatarei eemaldamine
Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.
1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni
töötada.
2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage lõikepea (2).
3 Sisetage kruvikeeraja seadme mootori ja tagapaneeli vahele.
Vajutage kruvikeeraja lõpuni alla.
EESTI38
4 Kallutage kruvikeeraja käepidet allapoole (1) ja võtke tagapaneel
seadme küljest ära (2).
5 Võtke külgpaneelid ära. Tõmmake trükkplaadi alumine osa koos selle
külge kinnitatud akudega seadme küljest ära.
6 Akude seadme küljest eemaldamiseks lõigake läbi juhtmed.
Ärge ühendage seadet pärast selle avamist uuesti elektrivõrku.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
web-stranici www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
1 Jedinica rezača
2 Regulator postavke duljine
3 Gumb za uključivanje/isključivanje
4 Indikator punjenja
5 Češalj za podrezivanje
6 Češalj za bradu (samo HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80,
HC3420/17)
7 Adapter
8 Utičnica za mali utikač
9 Četkica
10 Torbica (samo HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80)
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
-Pazite da adapter uvijek bude suh.
Upozorenje
-Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim
drugim jer je to opasno.
-Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata.
-Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Oprez
-Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.
Samo se jedinica rezača može ispirati pod mlazom vode.
-Aparat upotrebljavajte, punite i odlažite pri temperaturi između 5 °C i 35 °C.
-Koristite samo adapter isporučen s aparatom.
-Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
-Nemojte upotrebljavati aparat ako je jedinica rezača ili češalj za
podrezivanje oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati ozljede.
Elektromagnetska polja
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima (EMF).
39
HRVATSKI40
Općenito
-Aparat ima mehanizam za automatski odabir napona i odgovara mu
napon od 100 do 240 V.
-Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski
napon manji od 24 V.
Punjenje
Aparat potpuno napunite prije prve uporabe ili ako ga duže vrijeme niste
upotrebljavali. Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 8 sati.
Kada se potpuno napuni, aparat se može bežično upotrebljavati do
60 minuta (HC3424, HC3420) ili do 75 minuta (HC5440).
Napomena: Nakon što ste aparat potpuno napunili prije prve upotrebe,
možete ga koristiti i priključenog izravno na mrežno napajanje.
Jednostavno priključite aparat na mrežno napajanje.
Indikatori punjenja
Punjenje
-Kada se aparat puni, indikator punjenja počinje svijetliti zeleno bez prekida.
Punjenje aparata
1 Provjerite je li aparat isključen.
2 Umetnite utikač u aparat.
3 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
4 Nakon punjenja izvadite adapter iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
HRVATSKI41
Optimiziranje radnog vijeka punjive baterije
Kada aparat napunite prvi put, savjetujemo vam da ga upotrebljavate dok se
baterija potpuno ne isprazni. Nastavite upotrebljavati aparat dok se motor
gotovo ne zaustavi tijekom uporabe. Zatim napunite bateriju.
Ovaj postupak ponovite barem dva puta godišnje.
Uporaba
Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje
dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica
preostaloj nakon podrezivanja.
Prilikom prvog podrezivanja budite pažljivi. Nemojte prebrzo pomicati
trimer. Pravite glatke i nježne pokrete.
Savjet: Započnite podrezivanje pri visokim postavkama duljine i zatim
postepeno pomičite postavku na manju duljinu dok ne dosegnete željenu
duljinu dlačica.
Podrezivanje pomoću češlja
1 Pričvrstite češalj na aparat.
2 Okrenite regulator postavki duljine na željenu postavku duljine.
Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako
biste se upoznali s radom aparata.
3 Uključite aparat.
HRVATSKI42
4 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru
suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek
dodiruje kožu.
Podrezivanje bez češlja
Koristite trimer bez češlja za podrezivanje kako biste podrezali dlačice blizu
kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju brade uz vrat i zaliske.
Budite pažljivi prilikom podrezivanja bez češlja jer element za
rezanje uklanja svaku dlačicu koju dotakne.
1 Povucite češalj s aparata.
2 Uključite aparat.
3 Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano dodirujte dlačicu
trimerom.
Uporaba češlja za bradu (samo HC5440/80, HC3424/80,
HC3420/80, HC3420/17)
Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje
dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica
preostaloj nakon podrezivanja.
1 Pričvrstite češalj na aparat.
HRVATSKI43
2 Okrenite regulator postavki duljine na željenu postavku duljine.
3 Uključite aparat.
4 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru
suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek
dodiruje kožu.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna
sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili
acetona.
Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.
Napomena: Samo se element za rezanje i češalj mogu čistiti vodom.
1 Provjerite je li aparat isključen i iskopčan iz napajanja.
2 Kućište aparata obrišite suhom krpom.
3 Odvojite češalj i očistite ga četkicom ili isperite pod mlazom vode.
4 Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od
aparata (2).
HRVATSKI44
5 Jedinicu za rezanje očistite četkicom ili isperite pod mlazom vode.
6 Unutrašnjost aparata očistite četkicom.
Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.
7 Stresite višak vode. Kako biste vratili jedinicu za rezanje, umetnite
jezičac jedinice za rezanje u vodilicu.
8 Umetnite jezičac jedinice za rezanje u vodilicu (1) i gurnite jedinicu
za rezanje na aparat (2).
Zamjena dijelova
Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača zamijenite samo originalnom Philips
jedinicom rezača koju možete nabaviti u ovlaštenim Philips servisnim
centrima.
1 Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od
aparata (2).
2 Umetnite jezičac nove jedinice za rezanje u vodilicu (1) i gurnite
jedinicu za rezanje na aparat (2).
HRVATSKI45
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom
jamstvenom listu).
Zaštita okoliša
-Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno
odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
-Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš.
Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje
na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom
vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni
centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu.
Vađenje punjive baterije
Bateriju s mogućnošću punjenja izvadite samo ako je potpuno prazna.
1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne
zaustavi.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za rezanje (2).
3 Umetnite odvijač između jedinice motora i stražnje ploče aparata.
Pritisnite odvijač do kraja
HRVATSKI46
4 Nagnite ručku odvijača prema dolje (1) i odvojite stražnju ploču od
aparata (2).
5 Skinite bočne ploče. Povucite donji dio ploče sa sklopom na koji su
pričvršćene punjive baterije iz aparata.
6 Prerežite žice kako biste odvojili punjive baterije od aparata.
Nakon otvaranja aparata nemojte ga priključivati na mrežno napajanje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Vágóegység
2 Hosszbeállító
3 Be-/kikapcsoló gomb
4 Töltésjelző fény
5 Formázófésű
6 Szakállfésű (csak a HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80,
HC3420/17 típusnál)
7 Adapter
8 Aljzat kis méretű dugaszhoz
9 Kefe
10 Tok (csak a HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80 típusnál)
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
-Tartsa szárazon az adaptert.
Figyelmeztetés
-A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
-A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
-Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Figyelmeztetés!
-Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. Csak a
vágóegységet lehet csap alatt öblíteni.
-A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja.
-Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
-Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
-Ne használja a készüléket, ha a vágóegység vagy a formázófésű sérült
vagy törött, mert ez balesethez vezethet.
Elektromágneses mezők
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre (EMF) érvényes összes
szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információ
-A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva,
így 100–240 Volt hálózati feszültséghez csatlakoztatható.
-Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb
24 voltos feszültségre alakítja át.
47
MAGYAR48
Töltés
Mielőtt első alkalommal, vagy hosszabb kihagyás után használja a készüléket,
töltse fel teljesen.
A készülék teljes feltöltése kb. 8 órát vesz igénybe.
A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 60 perc (HC3424, HC3420),
illetve 75 perc (HC5440).vezeték nélküli használatra alkalmas.
Megjegyzés: Miután első alkalommal teljesen feltöltötte, közvetlenül hálózatról
is üzemeltetheti a készüléket. Egyszerűen csatlakoztassa a hálózathoz.
Töltésjelzések
Töltés
-Töltés közben a töltésjelző fény folyamatos zöld fénnyel világít.
A készülék töltése
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe.
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
4 Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból,
majd húzza ki a készülék csatlakozóját a készülékből.
Az akkumulátor élettartamának növelése
Javasoljuk, hogy miután az első alkalommal feltöltötte a készüléket, használja
addig, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül. Addig használja a készüléket,
amíg a motor már majdnem megáll a működtetés közben. Majd töltse fel az
akkumulátort. Ezt a műveletet évente legalább kétszer végezze el.
MAGYAR49
A készülék használata
A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm
hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik.
Első használatkor legyen óvatos. Ne vágjon túl merészen; hanem
egyenletes, könnyű mozdulatokat végezzen.
Tipp: Nagyobb hosszbeállítással kezdje a vágást, majd fokozatosan csökkentse,
amíg el nem éri a kívánt a hajhosszúságot.
Formázás a formázófésűvel
1 Helyezze a fésűt a készülékre.
2 Fordítsa a hosszbeállítót a kívánt hosszbeállítás pozíciójához.
Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a
legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen a készülék használatával.
3 Kapcsolja be a készüléket.
4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a
leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen,
hogy a vezetőfésű felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a
bőrfelülettel.
MAGYAR50
Vágás fésű nélkül
A bőrhöz közeli (0,5 mm) hajszálak vágásához vagy a nyakvonal és a pajesz
kontúrozásához a formázófésű nélkül használja a készüléket.
Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a vágókészüléket, mert a
vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül.
1 Vegye le a fésűt a készülékről.
2 Kapcsolja be a készüléket.
3 Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat könnyedén érintse a
készülékkel.
A szakállfésű használata (csak a HC5440/80, HC3424/80,
HC3420/80, HC3420/17 típusnál)
A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm
hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik.
1 Helyezze a fésűt a készülékre.
MAGYAR51
2 Fordítsa a hosszbeállítót a kívánt hosszbeállítás pozíciójához.
3 Kapcsolja be a készüléket.
4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a
leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen,
hogy a vezetőfésű felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a
bőrfelülettel.
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy
maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont).
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt
Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű tisztítható vízzel.
1 Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból.
2 A készülék burkolatát száraz ruhával törölje le.
3 Távolítsa el a fésűt, majd tisztítsa meg a kefével, vagy öblítse le a csap
alatt.
4 Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről
(2).
MAGYAR52
5 A vágóegységet tisztítsa meg a kefével, vagy öblítse le a csap alatt.
6 A kefével tisztítsa meg a készülék belsejét.
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt
7 Rázza le a felesleges vizet. A vágóegység visszahelyezéséhez helyezze
a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba.
8 Helyezze a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja
vissza a vágóegységet a készülékre (2).
Csere
Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips
szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje.
1 Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről
(2).
2 Helyezze az új vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja
vissza a vágóegységet a készülékre (2).
MAGYAR53
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips
márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti
a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben
találja).
Környezetvédelem
-A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez.
-A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz.
A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos
akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása
gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is,
ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása
Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja
működni a készüléket, míg a motor le nem áll.
2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a vágóegységet (2).
3 Helyezzen csavarhúzót a motoregység és készülék a hátlapja közötti
résbe. Nyomja lefelé a csavarhúzót, ameddig lehet
MAGYAR54
4 Döntse lefelé a csavarhúzó fogantyúját (1), és válassza le a hátlapot a
készülékről (2).
5 Távolítsa el az oldallapokat. Húzza ki a készülékből a nyomtatott
áramköri lap alsó részét a hozzá csatlakozó akkumulátorral együtt.
6 Az akkumulátornak a készülékről való leválasztásához vágja el a
vezetékeket.
Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
7 Адаптер
8 Кішкене штепсельге арналған розетка
9 Щетка
10 Корпус (тек HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80 үлгілерінде)
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.
Абайлаңыз!
-Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның
орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
-Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
-Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
Ескерту
-Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен
шаюға болмайды. Тек кесу бөлігін ғана ағын су астында шаюға
болады.
-Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз,
зарядтаңыз және сақтаңыз.
-Тек осыған қосымша берілген адаптерді ғана қолданыңыз.
-Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
-Егер қию бөлігі немесе реттегіш тарақ зақымдалған болса,
құралды қолданбаңыз, себебі ол жарақаттауы мүмкін.
55
ҚАЗАҚША56
Электромагниттік өріс
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
-Құралда автоматты түрде кернеу таңдаушы құралы орнатылған,
сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі кернеуді тоқпен жұмыс
жасай береді.
-Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен қауіпсіз кернеуге
түрлендіреді.
Зарядтау
Құрылғыны алғаш рет немесе ұзақ уақыттан кейін қолданар алдында
толық зарядтаңыз. Құралды толық зарядтауға шамамен 8 сағат кетеді.
Толық зарядталған кезде, құрал 60 минутқа дейін (HC3424, HC3420)
немесе 75 минутқа дейін (HC5440) сымсыз жұмыс істейді.
Ескертпе. Құралды бірінші рет толық бір рет зарядтағаннан кейін,
құралды тікелей ток желісінен де пайдалануыңызға болады. Жай ғана
құралды ток желісіне қосыңыз.
Зарядтау көрсеткіштері
Зарядтау
-Құрал зарядталып жатқанда, зарядтау шамы жасыл түспен үздіксіз
жанады.
Аккумулятор батареясын зарядтау
1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.
2 Құралдың штепсельдік ұшын тікелей құралға жалғаңыз.
3 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
4 Зарядталып болған соң, адаптерді алдымен қабырғадағы розеткадан,
одан кейін құралдан ажыратыңыз.
ҚАЗАҚША57
Қайта зарядталатын батареялардың жарамдылық
мерзімін ұзарту
Құралды бірінші рет зарядтаған кезде, оны батарея толық таусылғанша
пайдалануға кеңес береміз. Сеанс кезінде мотор жұмыс істеуді
тоқтатқанша, құралды пайдалануды жалғастырыңыз. Одан кейін,
батареяны зарядтаңыз. Бұл процедураны жылына кемінде екі рет
орындаңыз.
Құрылғыны пайдалану
Түк ұзындығының параметрлері миллиметрлермен көрсетілген, тарақ
түкті 1 мм - 23 мм ұзындықта қияды. Қиғаннан кейін параметр қалған
түк ұзындығына сәйкестенеді.
Егер сіз сақалыңызды алғашқы рет күзеп тұрған болсаңыз, абайлаңыз.
Триммерді өте тез жылжытпаңыз. Жай және бірқалыпты қозғалтыңыз.
Кеңес Кесуді жоғарғы ұзындық параметрінде бастаңыз және қажетті
түк ұзындығына жеткенше ұзындық параметрін біртіндеп азайтыңыз.
Тарақ көмегімен кесу
1 Тарақты құралға бекітіңіз.
2 Ұзындықты орнату реттегішін қажетті ұзындық параметріне
бұраңыз.
Ескертпе. Алғаш рет кескенде, құралға үйренгенше ең жоғарғы ұзындық
параметрінен бастаңыз.
3 Құралды қосыңыз.
ҚАЗАҚША58
4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.
Тарақсыз шаш кесу
Түкті теріге жақын (0,5 мм) қысқарту немесе тамақ пен бакенбардты
контурлау үшін триммерді тегістегіш тарақсыз пайдаланыңыз.
Тарақсыз қиғанда абай болыңыз, себебі кесетін элемент тиген шаштың
бәрін кесіп отырады.
1 Тарақты құралдан тартып шығарыңыз.
2 Құралды қосыңыз.
3 Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл
тигізіңіз.
Сақал тарағын пайдалану (тек HC5440/80, HC3424/80,
HC3420/80, HC3420/17 үлгілерінде)
Түк ұзындығының параметрлері миллиметрлермен көрсетілген,
тарақ түкті 1 мм - 23 мм ұзындықта қияды. Қиғаннан кейін параметр
қалған түк ұзындығына сәйкестенеді.
1 Тарақты құралға бекітіңіз.
ҚАЗАҚША59
2 Ұзындықты орнату реттегішін қажетті ұзындық параметріне
бұраңыз.
3 Құралды қосыңыз.
4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.
Тазалау
Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау
құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен
шаюға болмайды.
Ескертпе. Тек кесу бөлігі мен тарақты сумен тазалауға болады.
1 Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз.
2 Құралдың корпусын құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
3 Тарақты шығарып алыңыз және оны щеткамен тазалаңыз, не
болмаса ағын су астында шайыңыз.
4 Босату түймесін (1) басыңыз. Кесу бөлігі құралдан (2) шығады.
ҚАЗАҚША60
5 Кесу бөлігін щеткамен тазалаңыз, не болмаса ағын су астында
шайыңыз.
6 Құралдың ішін щеткамен тазалаңыз.
Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен
шаюға болмайды.
7 Артық суды сілкіп тастаңыз. Кесу бөлігін қайта бекіту үшін кесу
бөлігінің тетігін бағыттау ұясына кіргізіңіз.
8 Кесу бөлігінің тетігін бағыттау ұясына (1) кіргізіп, кесу бөлігін
құралға (2) қайта итеріңіз.
Ауыстыру
Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті тек Philips берген
қызмет орталықтарында табуға болатын Philips түпнұсқалық шаш
қырқатын бөлікпен ғана ауыстыру керек.
1 Босату түймесін (1) басыңыз. Кесу бөлігі құралдан (2) шығады.
2 Жаңа кесу бөлігінің тетігін бағыттау ұясына (1) кіргізіп, кесу бөлігін
құралға (2) қайта итеріңіз.
ҚАЗАҚША61
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Қоршаған орта
-Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге
тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған
ортаны сақтауға көмектесесіз.
-Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында
қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау
орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы
батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде
қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға
болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға
қауіпсіз жолмен жояды.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Қайта зарядталатын батареяларды тек олар толығымен бос болса ғана
алыңыз.
1 Құралды ток желісінен ажыратып, құралдың моторы тоқтағанша
күтіңіз.
2 Босату түймесін (1) басыңыз және кесу бөлігін (2) шығарып алыңыз.
3 Бұрағышты мотор бөлігі мен құралдың артқы панеліне салыңыз.
Бұрағышты барынша төмен басыңыз
ҚАЗАҚША62
4 Бұрағышты төмен қарай (1) қисайтыңыз және құралдан артқы
панельді (2) бөлектеңіз.
5 Бүйірлік панельдерді алыңыз. Зарядталатын батареялар бекітілген
басылған схемалық тақтаның төменгі бөлігін құралдан тартыңыз.
6 Зарядталатын батареяларды құралдан ажырату үшін сымдарды
кесіңіз.
Ашқаннан кейін құрылғыны қайта электр қуаты көзіне жалғамаңыз.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек
дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŠKAI63
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
-Adapterį laikykite sausai.
Įspėjimas
-Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
-Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Dėmesio
-Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo tekančiu
vandeniu. Skalauti galima tik kirpimo prietaisą.
-Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą 5–35 °C temperatūroje.
-Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.
-Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originalaus tipo adapteriu.
-Nenaudokite prietaiso, jeigu jo kirpimo prietaisas arba kirpimo šukos yra
sugadintos ar pažeistos, nes galite susižeisti.
Elektromagnetiniai laukai
„Philips“ prietaisas atitinka visus standartus ir nuostatas dėl
elektromagnetinių laukų (EML) poveikio.
-Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V,
įtampą.
64
LIETUVIŠKAI
Įkrovimas
Visiškai įkraukite prietaisą prieš pirmą kartą naudodami arba naudodami jį
po ilgos pertraukos.
Prietaisas visiškai įkraunamas maždaug per 8 valandas.
Kai prietaisas visiškai įkrautas, neprijungus prie maitinimo šaltinio jį galima
naudoti iki 60 min. (HC3424, HC3420) arba iki 75 min. (HC5440).
Pastaba. Pirmą kartą visiškai įkraudami prietaisą juo galite naudotis prijungę
prie maitinimo lizdo. Tiesiog prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo.
2 Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą.
3 Adapterį įjunkite į elektros tinklą.
4 Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio elektros
lizdo, o prietaiso kištuką – iš prietaiso.
Įkraunamų maitinimo elementų eksploatavimo laiko
optimizavimas
Pirmą kartą įkrovus prietaisą patariame naudoti jį, kol baterija visiškai
išsikraus. Naudokite prietaisą, kol variklis beveik nustos veikti. Tada vėl
įkraukite bateriją. Atlikite šiuos veiksmus bent du kartus per metus.
LIETUVIŠKAI65
Prietaiso naudojimas
Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai
kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį
nukirpus.
Jei kerpate pirmą kartą, būkite atsargūs. Nebraukykite kirptuvu per
greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs.
Patarimas. Kirpti pradėkite nuo didelio ilgio nustatymo ir palaipsniui jį
mažinkite, kol pasieksite reikiamą ilgį.
Kirpimas šukomis
1 Ant prietaiso uždėkite šukas.
2 Pasukite ilgio reguliavimo įtaisą ir pasirinkite reikiamą ilgio nustatymą.
Pastaba. Kirpdami pirmą kartą pradėkite nuo didžiausio nustatymo, kad
išsiaiškintumėte, kaip veikia prietaisas.
3 Įjunkite prietaisą.
4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų
augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.
LIETUVIŠKAI66
Kirpimas be šukų
Jei plaukus norite nukirpti labai trumpai (0,5 mm) arba padailinti kaklo linijos
ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų.
Kirpdami be šukų būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus
plaukus, kuriuos paliečia.
1 Pastumdami nuimkite šukas nuo prietaiso.
2 Įjunkite prietaisą.
3 Judesiai turi būti užtikrinti ir kontroliuojami. Vos lieskite plaukus
Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai
kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį
nukirpus.
1 Ant prietaiso uždėkite šukas.
2 Pasukite ilgio reguliavimo įtaisą ir pasirinkite reikiamą ilgio nustatymą.
LIETUVIŠKAI67
3 Įjunkite prietaisą.
4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų
augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.
Valymas
niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba
ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti.
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu
vandeniu.
Pastaba. Vandeniu plauti galima tik kirpimo elementą ir šukas.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir kištukas ištrauktas iš el. lizdo.
2 Prietaiso korpusą nuvalykite sausa šluoste.
3 Nuėmę šukas nuvalykite jas šepetėliu arba nuplaukite tekančiu
vandeniu.
4 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus
išstumtas iš prietaiso (2).
5 Nuvalykite kirpimo elementą šepetėliu arba nuplaukite tekančiu
vandeniu.
LIETUVIŠKAI68
6 Šepetėliu išvalykite prietaiso vidų.
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu
vandeniu.
7 Nuplovę vandenį nukratykite. Kirpimo elementą uždėkite įstatydami
jo auselę į kreipiamąją angą.
8 Kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir stumdami
uždėkite elementą ant prietaiso (2).
Pakeitimas
Nusidėvėjusį ar pažeistą kirpimo įtaisą pakeiskite tik originaliu „Philips“
kirpimo įtaisu, kurį galite įsigyti įgaliotuose „Philips“ aptarnavimo centruose.
1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus
išstumtas iš prietaiso (2).
2 Naujo kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir
stumdami uždėkite elementą ant prietaiso (2).
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių,
apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“
prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame
pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
LIETUVIŠKAI69
Aplinka
-Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite tausojant aplinką.
-Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką.
Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai
išimkite baterijas. Jas atiduokite į ocialų baterijų surinkimo punktą.
Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“
techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes
jas neteršdami aplinkos.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
1 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol sustos
varikliukas.
2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite kirpimo elementą (2).
3 Tarp variklio ir prietaiso nugarėlės įstatykite atsuktuvą.
Spauskite atsuktuvą žemyn, kol jis sustos.
LIETUVIŠKAI70
4 Pakreipkite atsuktuvą žemyn (1) ir atskirkite prietaiso nugarėlę (2).
5 Nuimkite šonines prietaiso dalis. Patraukdami už apatinės spausdintos
schemos dalies su įkraunamomis baterijomis ištraukite ją iš prietaiso.
6 Nukirpkite laidus, kad atskirtumėte įkraunamas baterijas nuo
prietaiso.
Atidarę, nebejunkite prietaiso į elektros maitinimo tinklą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/
support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos
lankstinuką.
LATVIEŠU71
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-Glabājiet adapteri sausu.
Brīdinājums!
-Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to
nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
-Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
-Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Ievērībai
-Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.
Tekošā ūdenī var skalot tikai griešanas bloku.
-Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C temperatūrā.
-Izmantojiet tikai komplektā esošo adapteru.
-Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar
oriģinālu adapteri.
-Nelietojiet ierīci, ja griešanas bloks vai griešanas ķemme ir bojāta vai
salauzta, tā kā tas var radīt traumu.
Elektromagnētiskais lauks
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību (EMF).
Vispārīgi
-Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota
maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir diapazonā no 100 līdz 240 voltiem.
-Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu
spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
72
LATVIEŠU
Lādēšana
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, pilnībā uzlādējiet
to. Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešamas apmēram 8 stundas.
Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks bezvada režīmā ir aptuveni
60 minūtes (HC3424, HC3420) vai 75 minūtes (HC5440).
Piezīme. Kad esat ierīci pirmoreiz pilnībā uzlādējis, varat izmantot ierīci arī no
elektrotīkla. Vienkārši pievienojiet ierīci strāvai.
Uzlādes rādījumi
Lādēšana
-Ierīces uzlādes laikā lādēšanas lampiņa pastāvīgi deg zaļā krāsā.
Ierīces lādēšana
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē.
3 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.
4 Pēc uzlādēšanas, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un
izvelciet ierīces kontaktdakšu no ierīces.
Akumulatoru baterijas darbmūža pagarināšana
Kad pirmoreiz uzlādējat ierīci, ieteicams to izmantot, līdz baterija ir pilnībā
tukša. Turpiniet izmantot ierīci, līdz motoriņš gandrīz pilnībā apstājas
apgriešanas laikā. Pēc tam uzlādējiet bateriju. Veiciet šo procedūru vismaz
divreiz gadā.
LATVIEŠU73
Ierīces lietošana
Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus
garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam
pēc apgriešanas.
Esiet uzmanīgs, ja veicat šāda veida procedūru pirmo reizi. Nevirziet
trimmeri pārāk ātri. Veiciet maigas un vieglas kustības.
Padoms. Sāciet apgriezt matus ar lielāku garuma iestatījumu un pakāpeniski
samaziniet garuma iestatījumu, līdz esat ieguvis vēlamo matu garumu.
Apgriešana ar ķemmi
1 Pievienojiet ķemmi ierīcei.
2 Pagrieziet garuma iestatīšanas slēdzi līdz vēlamajam garuma
iestatījumam.
Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu,
lai iepazītos ar ierīces darbību.
3 Ieslēdziet ierīci.
4 Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu
augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr
saskartos ar ādu.
LATVIEŠU74
Griešana bez ķemmes
Izmantojiet trimmeri bez griešanas ķemmes, lai apgrieztu matus tuvu ādai
(0,5 mm) vai ieveidotu kakla līnijas un vaigu bārdas kontūras.
Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem
visus tos matiņus, kuriem pieskaras.
1 Noņemiet ķemmi no ierīces.
2 Ieslēdziet ierīci.
3 Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar trimmeri.
Bārdas ķemmes izmantošana (tikai HC5440/80, HC3424/80,
HC3420/80, HC3420/17)
Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus
garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam
pēc apgriešanas.
1 Pievienojiet ķemmi ierīcei.
2 Pagrieziet garuma iestatīšanas slēdzi līdz vēlamajam garuma
iestatījumam.
LATVIEŠU75
3 Ieslēdziet ierīci.
4 Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu
augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr
saskartos ar ādu.
Tīrīšana
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai
acetonu.
Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.
Piezīme. Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota.
2 Noslaukiet ierīces korpusu ar sausu drānu.
3 Noņemiet ķemmi un notīriet ar birstīti vai noskalojiet tekošā ūdenī.
4 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no
ierīces (2).
LATVIEŠU76
5 Notīriet asmeņu bloku ar birstīti vai noskalojiet tekošā ūdenī.
6 Tīriet ierīces iekšpusi ar birstīti.
Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.
7 Nokratiet lieko ūdeni. Lai pievienotu asmeņu bloku, ievietojiet
griešanas bloka izvirzījumu vadotnes rievā.
8 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet
asmeņu bloku uz ierīces (2).
Rezerves daļas
Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips
asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos.
1 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no
ierīces (2).
2 Ievietojiet jaunā asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un
uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2).
LATVIEŠU77
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
-Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi.
-Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi.
Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas ociālā savākšanas punktā
vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju savākšanas
punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz
Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no
tā videi drošā veidā.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz motoriņš
apstājas.
2 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izņemiet griešanas bloku (2).
3 Ievietojiet skrūvgriezi starp motoriņu un ierīces aizmugures paneli.
Iespiediet skrūvgriezi līdz galam.
LATVIEŠU78
4 Pastumiet skrūvgrieža galu uz leju (1) un atdaliet aizmugures paneli
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
-Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Ostrzeżenie
-Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
-Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
-Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
-Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą
wodą. Tylko element tnący można płukać pod bieżącą wodą.
-Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do
35°C.
-Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
-Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
-Nie korzystaj z urządzenia, gdy element tnący lub nasadka do
przycinania są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała.
Pola elektromagnetyczne
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
ze wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych (EMF).
80
POLSKI
Opis ogólny
-Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest
dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V
do 240 V.
-Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie
poniżej 24 V.
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenia
należy je całkowicie naładować.
Pełne naładowanie urządzenia trwa ok. 8 godzin.
W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do
60 minut (HC3424, HC3420) lub 75 minut (HC5440).
Uwaga: Po zakończeniu pierwszego pełnego ładowania urządzenia można
używać także po podłączeniu do sieci elektrycznej. Wystarczy podłączyć je
bezpośrednio do sieci.
Wskaźniki ładowania
Ładowanie
-Podczas ładowania urządzenia wskaźnik ładowania świeci się na zielono
w sposób ciągły.
Ładowanie
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu.
3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
4 Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka
elektrycznego, a następnie wyciągnij wtyczkę z urządzenia.
POLSKI81
Optymalizacja okresu eksploatacji akumulatora
Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do
całkowitego wyczerpania akumulatora. Korzystaj z urządzenia aż do chwili,
gdy silnik prawie zupełnie zatrzyma się podczas strzyżenia. Wówczas naładuj
akumulator. Postępuj w ten sposób co najmniej dwa razy w roku.
Zasady używania
Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala
przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają
długości włosów po przycięciu.
Jeśli przystępujesz do strzyżenia po raz pierwszy, zachowaj ostrożność.
Nie przesuwaj trymera za szybko. Wykonuj delikatne i łagodne ruchy.
Wskazówka: Rozpocznij przycinanie z wyższym ustawieniem długości i
stopniowo zmniejszaj je aż do osiągnięcia pożądanej długości włosów.
Przycinanie z użyciem nasadki
1 Załóż nasadkę na urządzenie.
2 Obróć regulator ustawienia długości do żądanej wartości.
Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek
maksymalne ustawienie długości, aby zapoznać się z urządzeniem.
3 Włącz urządzenie.
POLSKI82
4 Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby
powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry.
Przycinanie bez nasadki
Korzystaj z trymera bez nasadki do przycinania w celu obcięcia włosów
blisko skóry (0,5 mm) lub przystrzyżenia włosów na karku i baków.
Podczas przycinania bez nasadki należy zachować szczególną ostrożność,
gdyż w takim przypadku element tnący usuwa każdy włos.
Korzystanie z nasadki do brody (tylko modele HC5440/80,
HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17)
Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala
przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają
długości włosów po przycięciu.
1 Załóż nasadkę na urządzenie.
POLSKI83
2 Obróć regulator ustawienia długości do żądanej wartości.
3 Włącz urządzenie.
4 Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby
powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry.
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków
ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą
wodą.
Uwaga: Tylko element tnący oraz nasadkę można czyścić przy użyciu wody.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
2 Przetrzyj obudowę urządzenia suchą szmatką.
3 Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką lub opłucz pod bieżącą
wodą.
POLSKI84
4 Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony
od urządzenia (2).
5 Wyczyść element tnący szczoteczką lub opłucz go pod bieżącą wodą.
6 Pamiętaj o wyczyszczeniu wnętrza urządzenia szczoteczką.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą
wodą.
7 Wytrząśnij nadmiar wody. Aby ponownie przymocować element
tnący, umieść jego występ w prowadnicy.
8 Włóż występ elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij
element tnący z powrotem do urządzenia (2).
Wymiana
Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki
sam, oryginalny element tnący rmy Philips, dostępny w autoryzowanych
punktach serwisowych.
1 Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony
od urządzenia (2).
POLSKI85
2 Włóż występ nowego elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij
element tnący z powrotem do urządzenia (2).
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
-Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
-Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do
punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu.
Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach
zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem
akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną
akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.
Wyjmowanie akumulatora
Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator.
1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone aż do pełnego
rozładowania.
2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element tnący (2).
POLSKI86
3 Włóż śrubokręt między silnik i panel tylny urządzenia. Dociśnij
śrubokręt do oporu.
4 Przechyl uchwyt śrubokręta w dół (1) i oddziel panel tylny od
urządzenia (2).
5 Zdejmij panele boczne. Chwyć dolną część płytki drukowanej i
wyciągnij ją wraz z akumulatorami z urządzenia.
6 Przetnij przewody, aby oddzielić akumulatory od urządzenia.
Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (g. 1)
1 Unitate de tăiere
2 Dispozitiv de reglare a setării de lungime
3 Butonul Pornit/Oprit
4 Led încărcare
5 Pieptenii pentru tuns
6 Pieptene pentru barbă (numai modelele HC5440/80, HC3424/80,
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
-Nu udaţi adaptorul.
Avertisment
-Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
-Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect
de joacă.
Precauţie
-Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi sub jet de apă. Numai
unitatea de tăiere poate clătită la robinet.
-Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între
5°C şi 35°C.
-Folosiţi doar adaptorul furnizat.
-Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original,
pentru a evita orice accident.
-Nu utilizaţi aparatul în cazul în care unitatea de tăiere sau pieptenele
pentru tuns este deteriorat(ă) sau rupt(ă), pentru a evita rănirea.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările privind
expunerea la câmpuri electromagnetice (EMF).
87
ROMÂNĂ88
Generalităţi
-Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este
potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V.
-Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub
24 volţi.
Încărcare
Încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară sau după
o perioadă lungă de neutilizare.
Încărcarea completă a aparatului durează aproximativ 8 ore.
Când este încărcat complet, aparatul are o durată de funcţionare fără r de
până la 60 de minute (HC3424, HC3420) sau 75 de minute (HC5440).
Notă: După încărcarea aparatului complet pentru prima dată, îl puteţi utiliza şi
direct de la priză. Nu trebuie decât să îl conectaţi la priză.
Indicaţii de încărcare
Încărcare
-Când aparatul se încarcă, ledul de încărcare rămâne aprins verde
continuu.
Încărcarea aparatului
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2 Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta.
3 Introduceţi adaptorul în priză.
4 După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din priză şi scoateţi conectorul
din aparat.
ROMÂNĂ89
Optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile
După ce aţi încărcat aparatul prima dată, vă sfătuim să îl utilizaţi până la
descărcarea completă a bateriei. Continuaţi să utilizaţi aparatul până când
motorul acestuia aproape se opreşte în timpul funcţionării. Apoi, reîncărcaţi
bateria. Respectaţi această procedură cel puţin de două ori pe an.
Utilizarea aparatului
Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele
taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund
lungimii de păr obţinute după tundere.
Dacă tundeţi pentru prima dată, aveţi grijă. Nu deplasaţi aparatul de tuns
prea repede. Faceţi mişcări line şi continue.
Sugestie: Începeţi să tundeţi la o setare mare de lungime şi reduceţi setarea de
lungime treptat până când ajungeţi la lungimea de păr dorită.
Tunderea cu pieptenele
1 Ataşaţi pieptenele pe aparat.
2 Rotiţi dispozitivul de reglare a setării de lungime la lungimea dorită.
Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de
lungime pentru a vă familiariza cu aparatul.
3 Porniţi aparatul.
ROMÂNĂ90
4 Pentru a tunde cel mai ecient, deplasaţi maşina de tuns în sens
contrar direcţiei în care cresc rele de păr. Asiguraţi-vă că suprafaţa
pieptenelui rămâne în permanent în contact cu pielea.
Tunderea fără pieptene
Utilizaţi maşina de tuns fără pieptenele pentru tuns pentru a tunde părul
foarte aproape de piele (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi a
perciunilor.
Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de
tăiere îndepărtează orice r pe care îl atinge.
1 Scoateţi pieptenele de pe aparat.
2 Porniţi aparatul.
3 Efectuaţi mişcări bine controlate. Atingeţi părul uşor cu aparatul.
Utilizarea pieptenului pentru barbă (numai modelele
HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17)
Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele
taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund
lungimii de păr obţinute după tundere.
1 Ataşaţi pieptenele pe aparat.
ROMÂNĂ91
2 Rotiţi dispozitivul de reglare a setării de lungime la lungimea dorită.
3 Porniţi aparatul.
4 Pentru a tunde cel mai ecient, deplasaţi maşina de tuns în sens
contrar direcţiei în care cresc rele de păr. Asiguraţi-vă că suprafaţa
pieptenelui rămâne în permanent în contact cu pielea.
Curăţarea
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive cum ar alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa
aparatul.
Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.
Notă: Numai elementul tăietor şi pieptenele pot curăţate cu apă.
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la priză.
2 Curăţaţi carcasa aparatului cu o cârpă uscată.
3 Scoateţi pieptenele şi curăţaţi-l cu periuţa sau clătiţi-l sub jet de apă.
4 Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat (2).
ROMÂNĂ92
5 Curăţaţi unitatea de tăiere cu periuţa sau clătiţi-o sub jet de apă.
6 Curăţaţi interiorul aparatului cu ajutorul periuţei.
Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.
7 Scuturaţi apa în exces. Pentru a reataşa unitatea de tăiere,
introduceţi tortiţa unităţii de tăiere în slotul de ghidare.
8 Introduceţi tortiţa unităţii de tăiere în slotul de ghidare (1) şi
împingeţi unitatea de tăiere înapoi în aparat (2).
Înlocuirea
Nu înlocuiţi o unitate de tăiere uzată sau deteriorată decât cu o unitate de
tăiere Philips originală, disponibilă la centrele de service Philips autorizate.
1 Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat (2).
2 Introduceţi tortiţa noii unităţi de tăiere în slotul de ghidare (1) şi
împingeţi unitatea de tăiere înapoi în aparat (2).
ROMÂNĂ93
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi
www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips.
Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de
contact).
Protecţia mediului
-Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător.
-Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care pot polua mediul.
Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l
preda la un centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de
colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria,
puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la
acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu
normele de protecţie a mediului.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se
opreşte motorul.
2 Apăsaţi butonul de eliberare (1) şi îndepărtaţi unitatea de tăiere (2).
3 Introduceţi şurubelniţa între blocul motor şi panoul posterior al
aparatului. Apăsaţi în jos şurubelniţa până la refuz
ROMÂNĂ94
4 Înclinaţi mânerul şurubelniţei în jos (1) şi separaţi panoul posterior
de aparat (2).
5 Scoateţi panourile laterale. Trageţi de pe aparat partea inferioară a
plăcii de circuite imprimate cu bateriile reîncărcabile ataşate.
6 Tăiaţi cablurile pentru a separa bateriile reîncărcabile de aparat.
Nu conectaţi aparatul la priză din nou după ce l-aţi deschis.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie
internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Стригущий блок
2 Регулятор длины волос
3 Кнопка включения/выключения
4 Индикатор зарядки
5 Насадка-триммер
6 Гребень для бороды (только для моделей HC5440/80, HC3424/80,
HC3420/80, HC3420/17)
7 Адаптер
8 Гнездо для маленького штекера
9 Щеточка
10 Футляр (только для моделей HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80)
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-Избегайте попадания жидкости на адаптер.
Предупреждение
-В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры:
это опасно.
-Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
-Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
-Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды.
Разрешается промывать под струей воды только режущий блок.
-Использование прибора, его зарядка и хранение должны
производиться при температуре от 5°C до 35°C.
-Пользуйтесь только тем адаптером, который входит в комплект
поставки.
-Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
-Не пользуйтесь прибором с поврежденным или изношенным
режущим блоком или насадкой-триммером: это может привести к
травме.
95
РУССКИЙ96
Электромагнитные поля
Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей (ЭМП).
Общие сведения
-Данный прибор оснащен устройством автоматического выбора
напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от
100 до 240 вольт.
-Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт в безопасное
напряжение ниже 24 вольт.
Зарядка
Перед первым использованием прибора или после продолжительного
перерыва следует полностью зарядить аккумулятор.
Полная зарядка аккумулятора прибора занимает около 8 часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 60 минут
(HC3424, HC3420) или 75 минут (HC5440) автономной работы.
Примечание После полной зарядки прибора перед первым
использованием питание может осуществляться напрямую от
электросети. Просто подключите прибор к электросети.
Индикация зарядки
Зарядка
-Во время зарядки прибора индикатор зарядки непрерывно горит
зеленым светом.
Зарядка аккумулятора
1 Прибор должен быть выключен.
2 Подключите штекер к прибору.
3 Подключите адаптер к розетке электросети.
4 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки
электросети и отключите штекер адаптера от прибора.
РУССКИЙ97
Продление срока службы аккумулятора
После первой зарядки прибора рекомендуется полностью разрядить
аккумулятор. Продолжайте использование прибора до почти полной
его разрядки. Затем зарядите аккумулятор. Выполняйте эту процедуру
не меньше, чем два раза в год.
Использование прибора
Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает
волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос
после стрижки.
При первом подравнивании соблюдайте осторожность. |
Не перемещайте триммер слишком быстро. Действуйте медленно и
плавно.
Совет. При первом подравнивании сначала выберите высокую
установку длины волос и постепенно уменьшайте ее до достижения
необходимого результата.
Подравнивание с помощью гребня
1 Установите гребень на прибор.
2 Выберите необходимую установку с помощью регулятора длины
волос.
Примечание При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос, чтобы привыкнуть к использованию прибора.
3 Включите прибор.
РУССКИЙ98
4 Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте
прибор против направления роста волос. Следите,
чтобы поверхность гребня все время плотно прилегала к коже.
Подравнивание без гребня
Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура стрижки по
линии шеи и на висках используйте триммер без гребня.
При подравнивании без гребня будьте осторожны: все волосы,
которых коснется режущий блок, будут срезаны.
1 Снимите гребень с прибора.
2 Включите прибор.
3 Уверенно перемещайте триммер, слегка касаясь им волос.
Использование гребня для бороды (только для моделей
HC5440/80, HC3424/80, HC3420/80, HC3420/17)
Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает
волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос
после стрижки.
1 Установите гребень на прибор.
РУССКИЙ99
2 Выберите необходимую установку с помощью регулятора длины
волос.
3 Включите прибор.
4 Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте
прибор против направления роста волос. Следите, чтобы
поверхность гребня все время плотно прилегала к коже.
Очистка
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды.
Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень.
1 Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети
электропитания.
2 Протирайте корпус прибора сухой тканью.
3 Снимите гребень и очистите его с помощью щеточки или
промойте под струей воды.
РУССКИЙ100
4 Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите режущий блок с
прибора (2).
5 Очистите режущий блок с помощью щеточки или под струей
воды.
6 Внутренние части прибора следует очищать с помощью
щеточки.
Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей
воды.
7 Стряхните оставшуюся воду. Чтобы снова установить на прибор
режущий блок, вставьте выступ на блоке в направляющий паз.
8 Вставьте выступ на режущем блоке в направляющий паз (1) и
установите блок на прибор (2).
Замена
Изношенный или поврежденный режущий блок заменяйте только
на блок производства Philips, который можно приобрести в
авторизованном сервисном центре Philips.
1 Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите режущий блок с
прибора (2).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.