Philips HB588/01 User Manual [uk]

HB589, HB588 Sunstudio
234
ENGLISH 6
POLSKI 12
ROMÂNĂ 19
РУССКИЙ 25
ČESKY 32
SLOVENSKY 44
УКРАЇНСЬКА 50
HRVATSKI 56
EESTI 62
LATVISKI 68
LIETUVIŠKAI 74
SLOVENŠČINA 80
БЪЛГАРСКИ 86
SRPSKI 93
HB589, HB588
Introduction
Full-body tanner
With this tanning appliance you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light, giving you the impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe. A timer ensures that each tanning session does not last longer than 30 minutes. Just as with natural sunlight, overexposure must be avoided (see chapter 'Tanning and your health').
General description (fig. 1)
A Tube lamps and star ters of the couch B Tube lamps and starters of the canopy C Facial tanner - HB589 only D Switches for facial tanner - HB589 only
- O = facial tanner off
- I = facial tanner on
- I and , = facial tanner on at 75% of its full intensity
- I and m = facial tanner on at full intensity
E Fan for body cooling F Switches for fan
- O = fan off
- I = fan on
- I and n = one fan on
- I and b = both fans on
G End cover H Mains cord I Legs of the frame and side panel J Connecting cable between couch and canopy K Fan to cool the facial tanner (HB589 only) L Vents and fans to cool the tube lamps M Acrylic sheets N Protective foils O Protective goggles (2 pairs)
- (type no. HB072/ser vice no. 4822 690 80147)
P Screws and bolts Q Spanner and screwdriver R Timer
Important
Check if the voltage indicated on the canopy corresponds to the mains voltage in your home
before you connect the appliance.
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before
using the appliance.
ENGLISH6
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse or
an automatic fuse.
Always unplug the appliance after use. Make sure the cord does not become trapped under one of the legs when you move the
appliance.
Make sure the vents to cool the tanning lamps in the canopy and in the couch remain open
during use.
Never use the appliance when the timer or an acrylic sheet is defective. Make sure children do not play with the appliance. Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours
(see 'Tanning sessions: how often and how long?').
Do not tan a particular part of your body more than once a day. Avoid excessive exposure to
natural sunlight on the same day.
Do not use the tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics
that increase the sensitivity of your skin. Be extra careful if you are hypersensitive to UV light. Consult your doctor in case of doubt.
Consult your doctor if ulcers, moles or persistent lumps develop on the skin. The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed
to the sun, by persons suffering from sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Always wear the protective goggles provided with the appliance while tanning to protect
your eyes against overexposure (also see 'Tanning and your health').
Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session. Do not use any sunscreens or suntan accelerators. If your skin feels taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream. Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when using this
appliance.
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a
service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
Tanning and your health
The sun, UV and tanning
The sun
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask.
UV and your health
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see 'Tanning sessions: how often and how long?').
Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your tanning appliance) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
Therefore it is highly important:
ENGLISH 7
for persons with less sensitive skin
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
for persons with normal sensitive skin
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
for persons with very sensitive skin
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Duration of the tanning session in minutes
1st session
rest of at least 48 hours
2nd session
3rd session
4th session
5th session
6th session
7th session
8th session
9th session
10th session
- that you follow the instructions given in 'Important' and 'Tanning sessions: how often and how long?';
- that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (see 'Tanning sessions: how often and how long?');
- that you always wear the goggles provided while tanning.
Tanning sessions: how often and how long?
Take one tanning session a day for five to ten days. Wait at least 48 hours after the first
session before taking the second session.After this 5 to 10-day course, we advise you to give your skin a rest for a while.
B
Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.
B
If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue taking one or two tanning sessions a week.
Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, always keep in mind that you must not exceed the maximum number of tanning hours. For this appliance the maximum is 20 hours (= 1200 minutes) a year.
Example
Suppose you are taking a 10-day course, consisting of a 8-minute tanning session on the first day and a 25-minute tanning session on the following nine days.
The entire course will then last (1 x 8 minutes) + (9 x 25 minutes) = 233 minutes.
B
This means you can take 5 of these courses a year, as 5 x 233 minutes = 1165 minutes.
Table
As is shown in the table, the first session of a tanning course should always last 8 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.
If you think that the sessions are too long for you (e.g. if the skin gets taut and tender after the session), we advise you to reduce the sessions by e.g. 5 minutes.
ENGLISH8
9
Preparing for use
It requires two people to assemble and move the appliance. During assembly the appliance becomes heavier and more difficult to move.We therefore
advise you to assemble the appliance at the place where it will be used. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the appliance.
If the couch and/or canopy have to be placed on the floor, put them on the floor with the
tube lamps facing downwards to avoid internal damage. Make sure you place them on a soft surface (e.g. a carpet or rug) to prevent damage to the housing (fig. 2).
1 First assemble the legs of the frame by fastening the angle sections with the bolts and then fit
the side panels, if applicable (fig. 3).
NB: the holes in the side panels must be on the front side.
2 Place the couch on the legs carefully. Make sure the legs slide steadily into the appropriate
openings in the couch (fig. 4).
NB: the openings for assembling the canopy must be located at the back of the couch.
3 If necessary, you can move the couch slightly by sliding its legs across the floor or by carefully
lifting it slightly off the floor together with another person. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the appliance.
Never try to move the appliance in the manner shown in the picture.This could cause the
frame to become detached from the couch (fig. 5).
4 Lift the canopy together with another person and position its connecting tubes over the
connecting holes. Slide the tubes steadily into the connecting holes of the couch (fig. 6).
B
Be careful not to get your fingers stuck between the couch and the canopy.
B
Make sure the cord does not get stuck between the couch and the canopy.
5 Remove the protective foil from the acrylic sheets of the canopy and couch (fig. 7).
6 Plug the connecting cable into the socket in the couch (fig. 8).
If you want to remove the connecting cable, follow the instructions shown in the picture
(fig. 9).
7 Place the front panel and fasten it with the screws (fig. 10).
The only purpose of the panel is to enhance the appearance of the appliance.
8 Insert the mains plug into the wall socket.
Using the appliance
1 Switch the appliance on by setting the required tanning time on the timer (fig. 11).
B
For the correct tanning times, see 'Tanning sessions: how often and how long?'
2 Push the canopy backwards so that you can lie down on the couch.When you are lying on
the couch, pull the canopy back into horizontal position (fig. 12).
B
NB: when the appliance has not been used for some time, the hinges of the canopy may squeak when you open or close the canopy for the first time.
3 Switch the body cooler on by means of the switch (fig. 13).
Select the desired airflow: n or b (fig. 13).
4 HB589 only: if you like, you can also switch on the facial tanner (fig. 14).
Select , for 75% of the full intensity or m for full intensity (fig. 14).
5 Don't forget to put on the protective goggles provided.
ENGLISH
10
Cleaning
Always unplug the appliance and let it cool down before you start cleaning it.
Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheets as this may cause irreparable damage.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
B
Do not let any water run into the appliance.
Replacement
The light emitted by the tanning lamps will become less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use). When this happens, you will notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.You can solve this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the tanning lamps replaced.
Have the tanning lamps and/or starters replaced by a service centre authorised by Philips.They have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for your tanning appliance.
If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself,you should proceed
as follows:
1 Remove the mains plug from the wall socket.
2 Remove the end cover at the head of the canopy by undoing the screws (fig. 15).
3 First pull the acrylic sheet approx. 10 cm out of the appliance (1).Then undo the snap strip
on the rear side of the canopy (2) (fig. 16).
4 Do the same with the snap strip on the front side of the canopy.
5 Remove the acrylic sheet (fig. 17).
Now you can remove the tube lamps and the starters.
B
NB: you can now also clean the acrylic sheet, if you wish.
6 The lamps and/or starters of the couch and the canopy can in principle be replaced in the
same way.The starters are located at one of the lamp ends.
7 To remove the lamps, turn them to the left or to the right so that you can lift them out of
their holders.
8 The starters can be removed by turning them to the left.
9 Insert new lamps and/or starters and follow the instructions above in reverse direction and
order to reassemble the appliance.
10 Do not forget to fasten the end cover with the screws again.
HB589 only
The HPA lamp of the facial tanner may only be replaced by a service centre authorised by Philips.
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, do not throw them away with the normal household waste but hand them in at an official collection point.
ENGLISH
11
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The following parts are not covered by the terms of the international guarantee.
- tanning lamps
- acrylic sheets
ENGLISH
Possible causes
The plug has not been properly inserted into the wall socket.
There is a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
The timer has not been set.
Connecting cable (J) has not been plugged in (correctly).
Check the fuse of the circuit to which the appliance is connected. The correct fuse type is a 16A standard fuse or an automatic fuse.
You are using an extension cord that is too long or does not have the correct current rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
You are not following the tanning schedule suitable for your skin type. Check the table in 'Tanning sessions: how often and how long?'
When the lamps have been used for a long time, the UV light emitted will decrease.This effect only becomes noticeable after several years.You can solve this problem by selecting a slightly longer tanning time or by replacing the lamps.
Problem
The appliance does not start.
The canopy starts, but the couch does not.
The fuse cuts off the power when the appliance is switched on or during use.
Poor tanning result.
Troubleshooting
If the appliance has not been installed or is not used in accordance with the instructions, it may fail to work properly. In that case you will be able to solve the problem yourself by following the troubleshooting tips below. If the problem is not mentioned in the list, the appliance may not work properly because it has a defect. In that case we advise you to contact your dealer or an authorised service centre.
Wstęp
Urządzenie do opalania całego ciała
Dzięki temu urządzeniu możesz wygodnie opalać się w swoim domu.Lampy opalające emitują światło widzialne, ciepło i promienie ultrafioletowe, dzięki czemu masz wrażenie, że opalasz się w prawdziwych promieniach słońca. Urządzenie to opala całe ciało, łącznie z bokami, równomiernie od stóp do głowy. Zainstalowany wyłącznik czasowy zapewnia, że żadna sesja opalająca nie trwa dłużej niż 30 minut. Podobnie jak w przypadku promieniowania słonecznego, również tu nie można dopuścić do nadmiernego opalania (patrz: rozdział "Opalanie a zdrowie").
Opis ogólny (rys. 1)
A Jarzeniówki i startery łóżka B Jarzeniówki i startery górnej ruchomej części łóżka C Opalacz do twarzy - tylko dla modelu HB589 D Przełączniki opalacza twarzy - tylko dla modelu HB589
- O = wyłączony opalacz twarzy
- I = włączony opalacz twarzy
- I i , = opalacz twarzy włączony na 75% pełnej mocy
- I i , = włączona pełna moc opalacza twarzy
E Wentylator do schładzania ciała F Przełączniki wentylatora
- O = wentylator wyłączony
- I = wentylator włączony
- I i n = włączony jeden wentylator
- I i b = włączone oba wentylatory
G Pokrywa końcowa H Przewód zasilający I Nóżki konstrukcji i boczna płyta J Kabel połączeniowy pomiędzy łóżkiem a jego górną ruchomą częścią K Wentylator do chłodzenia opalacza twarzy (tylko dla modelu HB589) L Otwory wentylacyjne i wentylatory do chłodzenia lamp jarzeniowych M Akrylowe pokrywy N Folie ochronne O Okulary ochronne (2 pary)
- (model nr HB072/numer części 4822 690 80147)
P Śruby i sworznie Q Klucz maszynowy i śrubokręt R Wyłącznik czasowy
Ważne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na górnej
ruchomej części urządzenia odpowiada napięciu miejscowej sieci zasilającej.
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie! Nie używaj urządzenia w miejscu
wilgotnym (np.w łazience lub w pobliżu prysznica czy basenu).
POLSKI12
Jeśli wyszedłeś przed chwilą z basenu lub wziąłeś prysznic, wytrzyj się dokładnie, zanim
skorzystasz z urządzenia.
Urządzenie musi być podłączone do obwodu chronionego przez standardowy bezpiecznik
16 A lub bezpiecznik automatyczny.
Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Sprawdź, czy podczas przesuwania urządzenia kabel zasilający nie został uwięziony przez
jedną z jego nóżek.
Sprawdź, czy otwory wentylacyjne, chłodzące lampy opalające w górnej ruchomej części
urządzenia i w łóżku są podczas pracy otwarte.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest wyłącznik czasowy lub akrylowe
prześcieradło.
Nie pozwól, by dzieci bawiły się tym urządzeniem. Nie przekraczaj zalecanego czasu opalania ani maksymalnej liczby godzin opalania (patrz:
rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?").
Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie.W dniu sesji opalającej unikaj kontaktu z
naturalnymi promieniami słonecznymi.
Nie używaj urządzenia do opalania podczas choroby, ani w trakcie przyjmowania leków lub
stosowania kosmetyków zwiększających wrażliwość skóry. Jeśli jesteś wrażliwy na promieniowanie ultrafioletowe, zachowaj maksymalną ostrożność.W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim lekarzem.
Skontaktuj się ze swym lekarzem,jeśli masz na skórze wrzody,krostki lub trwałe narośla. Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które w słońcu łatwo - zamiast opalać się
- doznają poparzeń, przez osoby, które mają poparzenia słoneczne, przez dzieci,ani przez osoby, które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są zagrożone rakiem skóry.
Podczas opalania zawsze wkładaj dostarczone wraz z urządzeniem okulary ochronne, które
chronią oczy przed nadmiernym promieniowaniem ultrafioletowym (patrz również: rozdział "Opalanie a zdrowie").
Przed sesją opalającą zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki. Nie używaj żadnych środków hamujących ani przyspieszających opalanie. Jeśli po opalaniu czujesz, że Twoja skóra stała się napięta, możesz użyć kremu nawilżającego. Pod wpływem słońca kolory płowieją.Ten sam efekt może powstawać także podczas pracy
urządzenia.
Nie oczekuj lepszych efektów opalania w solarium niż w naturalnych promieniach
słonecznych.
Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips. Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Opalanie a zdrowie
Słońce, promienie ultrafioletowe i opalanie
łońce
Słońce dostarcza nam różnego typu energię. Światło dzienne umożliwia nam widzenie, promienie ultrafioletowe (UV) zapewniają opaleniznę, a promienie podczerwone (IR) tak bardzo lubiane przez nas ciepło.
Promieniowanie ultrafioletowe a zdrowie
Podobnie jak w przypadku światła słonecznego.proces opalania się musi zająć trochę czasu. Pierwsze efekty widoczne będą dopiero po kilku sesjach (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?").
Nadmierne napromieniowanie promieniami ultrafioletowymi (światłem słonecznym lub światłem sztucznym twojego urządzenia opalającego) może powodować oparzenia.
POLSKI 13
Tak jak w przypadku zbyt intensywnego korzystania ze światła słonecznego, niewłaściwe lub nadmierne używanie urządzenia opalającego może spowodować problemy związane ze skórą lub oczami. Nasilenie tego typu problemów zależy z jednej strony od naturalnych predyspozycji, intensywności i czasu promieniowania, z drugiej zaś strony - od wrażliwości danej osoby.
Im bardziej narażone są na oddziaływanie promieniowania ultrafioletowego skóra i oczy, tym wyższe jest ryzyko zachorowania na zapalenie rogówki, zapalenie spojówek, ryzyko uszkodzenia siatkówki, powstania katarakty, ryzyko przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Do zwiększenia wrażliwości skóry przyczyniają się również niektóre kosmetyki i lekarstwa.
Zatem niezwykle istotne jest:
- - stosowanie się do zaleceń w rozdziałach "Ważne" i "Sesje opalające: jak często i jak długo?";
- - nieprzekraczanie maksymalnej liczby godzin opalania w roku (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak
często i jak długo?").
- - zakładanie okularów ochronnych podczas każdego opalania.
Sesje opalające: jak często i jak długo?
Przez pięć do dziesięciu dni nie korzystaj więcej niż z jednej sesji opalającej dziennie. Od
zakończenia pierwszej sesji do początku drugiej powinno minąć co najmniej 48 godzin. Po pięcio- do dziesięciodniowej serii zrób przerwę w opalaniu, żeby Twoja skóra mogła odpocząć.
B
Po upływie około miesiąca od cyklu opalania, opalenizna znacznie zblednie. Wówczas możesz zacząć nowy cykl opalania.
B
Jeśli chcesz utrwalać opaleniznę, nie przerywaj opalania po zakończeniu sesji i bierz tygodniowo jedną lub dwie kąpiele słoneczne.
Bez względu na to, czy na jakiś czas przestaniesz opalać się, czy też ograniczysz opalanie, musisz pamiętać, żeby nie przekroczyć maksymalnej liczby godzin opalania. Dla tego urządzenia maksymalną liczbą jest 20 godzin (1200 minut) rocznie.
Przykład
Załóżmy, że rozpoczynasz 10-dniową serię składającą się z 8-minutowej sesji w pierwszym dniu i 25-minutowych sesji podczas 9 kolejnych dni.
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 8 minut) + (9 x 25 minut) = 233 minut.
B
Oznacza to, że możesz zdecydować się na 5 takich serii w roku, gdyż 5 x 233 minut = 1165 minuty.
Tabela
Z tabeli wynika, że pierwsza sesja danego cyklu zawsze powinna trwać 8 minut, niezależnie od wrażliwości skóry.
Jeśli uważasz, że 10-minutowe sesje są dla Ciebie za długie (np. po sesji skóra staje się napięta i podrażniona), radzimy skrócić jednorazowe opalanie np. o 5 minut.
POLSKI14
Dla osób o mniej wrażliwej skórze
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
Dla osób o skórze normalnej
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
Dla osób o bardzo wrażliwej skórze
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Czas trwania sesji opalającej w minutach
Pierwsza sesja przerwa co najmniej 48
godzin Druga sesja Trzecia sesja Czwarta sesja Piąta sesja Szósta sesja Siódma sesja Ósma sesja Dziewiąta sesja Dziesiąta sesja
POLSKI 15
Przygotowanie do użycia
Do złożenia i przemieszczenia urządzenia potrzebne są dwie osoby. Podczas składania urządzenie staje się cięższe i trudniejsze do przemieszczania. Dlatego też
radzimy składać je w miejscu zaplanowanego używania. Należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo wolnego miejsca z boku urządzenia (co najmniej 50 cm) i z tyłu urządzenia (co najmniej 30 cm).
Jeśli łóżko i/lub jego podnoszona pokrywa mają zostać umieszczone na podłodze, należy
ustawić je tak, aby jarzeniówki skierowane były ku dołowi, żeby nie dopuścić do uszkodzenia żadnej z wewnętrznych części.Aby nie dopuścić do uszkodzenia obudowy, należy umieścić je na miękkiej powierzchni (na przykład na dywanie lub chodniku) (rys. 2).
1 Najpierw należy złożyć nóżki ramy łóżka, dokręcając narożniki śrubami, a następnie założyć
płyty boczne, jeśli są one w wyposażeniu (rys. 3).
Uwaga: otwory w bocznych płytach muszą znajdować się z przodu.
2 Ostrożnie umieść łóżko na nóżkach. Postaraj się, aby nóżki wsunęły się równomiernie w
odpowiednie otwory w łóżku (rys. 4).
Uwaga: otwory służące do składania górnej ruchomej części łóżka muszą znajdować się w
jego tylnej części.
3 W razie potrzeby można przesunąć nieznacznie łóżko,przesuwając jego nóżki po podłodze
lub, korzystając z pomocy drugiej osoby, ostrożnie unosząc je z podłogi. Należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo wolnego miejsca z boku urządzenia (co najmniej 50 cm) i z tyłu urządzenia (co najmniej 30 cm).
Nigdy nie wolno przemieszczać urządzenia w sposób wskazany na rysunku. Może to
spowodować odłączenie się ramy od łóżka (rys. 5).
4 Wspólnie z drugą osobą należy podnieść górną ruchomą część łóżka i umieścić jej tuleje
łączące nad odpowiadającymi otworami. Należy równomiernie wsunąć tuleje w otwory łączące (rys. 6).
B
Uważaj na niebezpieczeństwo przycięcia palców pomiędzy łóżkiem a górną jego częścią.
B
Sprawdź, czy pomiędzy łóżko a jego górną część nie dostał się kabel zasilający.
5 Zdejmij ochronną folię z akrylowych pokryw umieszczonych na górnej ruchomej części
urządzenia i łóżku (rys. 7).
6 Wetknij wtyczkę kabla łączącego w umieszczone w łóżku gniazdko (rys. 8).
Jeśli chcesz wyjąć kabel łączący,postępuj zgodnie ze wskazaną rysunkiem instrukcją (rys. 9).
7 Załóż płytę przednią i dokręć ją śrubami (rys. 10).
Płyta służy wyłącznie do ozdobienia urządzenia.
8 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Sposób użycia urządzenia
1 Włącz urządzenie ustawiając na wyłączniku czasowym odpowiedni czas opalania (rys. 11).
B
Właściwe czasy opalania zamieszczone są w rozdziale: "Sesje opalające: jak często i jak długo?".
2 Odchyl do tyłu górną część urządzenia,aby móc położyć się na łóżku.W pozycji leżącej,
pociągnij za górną część urządzenia, ustawiając ją poziomo (rys. 12).
B
Uwaga: po dłuższym nieużywaniu urządzenia zawiasy jego górnej części mogą podczas pierwszego otwierania lub zamykania skrzypieć.
3 Używając przełącznika włącz układ chłodzenia ciała (rys. 13).
Wybierz pożądane natężenie przepływu: n lub b (rys. 13).
4 Tylko dla modelu HB589: możesz również, w razie potrzeby, włączyć opalacz twarzy (rys. 14).
Dla 75% pełnej mocy wybierz , lub m - w przypadku pełnej mocy (rys. 14).
5 Nie zapomnij o założeniu dołączonych do kompletu okularów ochronnych.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączaj urządzenie z sieci i odczekaj aż ostygnie. Nigdy nie używaj takich środków jak: spirytus, alkohol metylowy, nafta lub aceton do czyszczenia
akrylowych pokryw, gdyż mogą one spowodować nieodwracalne szkody. Możesz czyścić obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
B
Uważaj, by woda nie dostała się do środka urządzenia.
Wymiana
Z czasem (w przypadku normalnego użytkowania - po kilku latach) światło emitowane przez lampy opalające stopniowo staje się coraz mniej intensywne.Wówczas zauważysz zmniejszenie wydajności solarium.W takim wypadku możesz wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Wymianę lamp opalających i starterów zlecaj zawsze autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Dysponuje ono wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności,a także oryginalnymi częściami zamiennymi do urządzenia opalającego.
Jeśli chcesz wymienić we własnym zakresie jarzeniówki i/lub startery, powinieneś postępować
w następujący sposób:
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2 Odkręcając śruby, zdejmij końcową pokrywę z przodu górnej ruchomej części łóżka (rys. 15). 3 Najpierw zsuń z urządzenia (1) akrylową pokrywę na długości około 10 cm. Następnie z
tylnej części łóżka łóżka (2) odepnij zatrzask (rys. 16).
4 To samo uczyń w stosunku do zatrzasku umieszczonego z przodu górnej części łóżka. 5 Zdejmij akryloweą pokrywę (rys. 17).
Teraz można wyjąć jarzeniówki i startery.
POLSKI16
B
Uwaga: możesz przy okazji uprać prześcieradło z akrylu.
6 Jarzeniówki i startery łóżka i jego górnej ruchomej części wymienia się zasadniczo w ten sam
sposób. Startery znajdują się na jednej z końcówek lampy.
7 Aby wyjąć jarzeniówki, należy obrócić je w lewo lub w prawo,umożliwiając uniesienie ich z
oprawek.
8 Startery można usunąć, obracając nimi w lewo. 9 Wsuń nowe lampy lub startery, stosując się do powyższych instrukcji w kolejności odwrotnej
i odwrotnym porządku,w celu ponownego złożenia urządzenia.
10 Nie zapomnij o dokręceniu śrubami pokrywy końcowej.
Tylko dla modelu HB589
Lampa HPA opalacza twarzy musi być wymieniana w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips.
Ochrona środowiska
Lampy zawierają substancje, które mogą zanieczyścić środowisko naturalne. Gdy pozbywasz się lamp, nie wyrzucaj ich razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego,lecz oddaj je do punktu skupu przyjmującego tego typu odpady.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w internecie: www.philips.pl, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
Ograniczenia gwarancji
Następujące części nie są objęte warunkami międzynarodowej gwarancji.
- lampy opalające
- akrylowe pokrywy
POLSKI 17
Możliwe przyczyny
Wtyczka nie została prawidłowo wetknięta do gniazdka ściennego. Brak zasilania. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne, podłączając
inne urządzenie. Nie został ustawiony wyłącznik czasowy. Prawdopodobnie nie został wetknięty (poprawnie) kabel łączący (J)
do gniazdka w łóżku. Sprawdź bezpiecznik obwodu, do którego podłączone jest
urządzenie do opalania.Właściwy bezpiecznik to standardowy bezpiecznik 16 A lub bezpiecznik automatyczny.
Używasz przedłużacza, który jest za długi lub nie ma właściwej wartości znamionowej natężenia. Zapytaj o radę sprzedawcę. Na ogół nie zalecamy używania przedłużaczy.
Nie przestrzegasz zasad opalania odpowiedniego dla Twojej skóry. Sprawdź pozycje tabeli w rozdziale "Sesje opalające: jak często i jak długo?".
Po używaniu lampy przez długi okres czasu natężenie promieniowania UV będzie mniejsze. Efekt ten stanie się widoczny po kilku latach.Aby rozwiązać ten problem, możesz nieznacznie wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Problem
Urządzenie nie włącza się.
Zaczyna pracować górna ruchoma część łóżka, ale nie całe łóżko.
Podczas włączania lub w trakcie pracy urządzenia bezpiecznik odcina dopływ prądu.
Słaba wydajność opalania
Naprawianie usterek
Urządzenie może nie działać prawidłowo wskutek niewłaściwej instalacji lub używania go niezgodnie z instrukcją.W takim przypadku możesz samodzielnie rozwiązać problem, stosując się do poniższych rad. Jeśli problem nie jest wymieniony na liście, urządzenie może nie działać poprawnie z powodu uszkodzenia.W takim przypadku radzimy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
POLSKI
18
Introducere
Aparat pentru bronzarea întregului corp
Cu acest aparat de bronzat vă puteţi bronza confortabil la domiciliu. Lămpile bronzante emit lumină, căldură şi ultraviolete, dându-vă impresia că vă bronzaţi la soare.Acest aparat vă bronzează întregul corp, pe ambele părţi, din cap până în picioare. Un cronometru asigură o durată optimă a şedinţei ce nu depăşeşte 30 de minute. Ca şi în cazul bronzării sub razele soarelui, supraexpunerea trebuie evitată (vezi capitolul "Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră").
Descriere generală (fig. 1)
A Lămpi şi startere banchetă B Lămpi şi startere baldachin C Solariu facial - doar HB589 D Întrerupătoare solariu facial - doar HB589
- O = solariu facial oprit
- I = solariu facial pornit
- I şi , = solariu facial pornit la 75% din intensitatea maximă
- I şi m = solariu facial pornit la intensitate maximă
E Ventilator răcire corp F Întrerupătoare ventilator
- O = ventilator oprit
- I = ventilator pornit
- I şi n = un ventilator pornit
- I şi b = ambele ventilatoare pornite
G Ecran exterior H Cablu de alimentare I Picioare cadru şi panou lateral J Cabluri conectoare între sursa de alimentare, banchetă şi baldachin K Ventilatoare pentru răcirea solariului facial (doar HB589) L Guri de aerisire şi ventilator răcire lămpi M Plăci acrilice N Folii protective O Ochelari de protecţie (2 perechi)
- (nr. tip HB072/nr. service 4822 690 80147)
P Şuruburi şi buloane Q Cheie şi şurubelniţă R Cronometru
Important
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe baldachin
corespunde tensiunii locale.
Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă! Prin urmare, nu utilizaţi acest aparat în
locuri umede (de ex. în baie sau lângă piscină).
19
ROMÂNĂ
20
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş, ştergeţi-vă bine
înainte de a utiliza aparatul.
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat de o siguranţă standard de 16A sau de o
siguranţă automată.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Aveţi grijă să nu prindeţi cablul sub picioarele aparatului atunci când acesta este mutat. Aveţi grijă ca gurile de aerisire ce răcesc lămpile să nu fie blocate. Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cronometrul sau placa acrilică stricate. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu depăşiţi perioadele recomandate şi numărul maxim de ore de bronzare (a se vedea
"Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?".
Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi. Evitaţi expunerea
excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi.
Nu folosiţi aparatul pentru bronzare dacă sunteţi bolnav, dacă luaţi medicamente şi/sau dacă
folosiţi produse cosmetice ce măresc sensibilitatea pielii.De asemenea, este necesară o atenţie sporită în cazul unei sensibilităţi mai mari a pielii la razele ultraviolete. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi medicul.
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele pete, aluniţe sau negi. Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane ce se ard uşor fără să se bronzeze când se
expun razelor solare, de către persoane care au arsuri, de către copii,sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de piele.
Purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi când folosiţi aparatul de bronzat pentru a
vă proteja ochii de expunerea excesivă la razele ultraviolete (a se vedea capitolul "Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră").
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau
alte produse cosmetice.
Nu folosiţi ecrane solare pentru a vă proteja pielea împotriva arsurilor. Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare,puteţi aplica o cremă hidratantă. Culorile se decolorează din cauza soarelui.Acelaşi efect îl are şi aparatul. Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele naturale ale soarelui. În cazul în care cablul aparatului se deteriorează,trebuie înlocuit numai de un centru service
autorizat Philips pentru a evita eventualele accidente.
Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră
Soarele, razele UV şi bronzarea
Soarele
Soarele emite diverse tipuri de energie. Lumina ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) sunt cele care ne bronzează şi razele infraroşii (IR) asigură căldura ce ne încălzeşte atât de plăcut trupul.
UV şi sănătatea dumneavoastră
Ca şi în cazul bronzării naturale, procesul de bronzare va dura ceva timp.Acest efect va fi observat după câteva şedinţe (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?").
Expunerea excesivă la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri.
Pe lângă alţi factori, cum ar fi expunerea îndelungată la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului de bronzat pot mări riscul apariţiei unor afecţiuni oculare şi dermatologice. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde de natura, intensitatea şi durata radiaţiilor,cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât ochii şi pielea sunt mai expuse la razele ultraviolete, cu atât mai mare este riscul apariţiei afecţiunilor oculare cum ar fi cheratoza, conjunctivita, afecţiuni ale retinei, cataracta, îmbătrânirea prematură a pielii sau apariţia unor boli de piele. Unele medicamente şi produse cosmetice măresc sensibilitatea pielii.
ROMÂNĂ
21
Prin urmare este foarte important:
- să urmăriţi instrucţiunile din capitolele "Important" şi "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?";
- să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (a se vedea "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?");
- să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?
Nu faceţi mai mult de o şedinţă de bronzare pe zi,pe o perioadă de cinci până la zece zile.
Lăsaţi să treacă o perioadă de cel puţin 48 de ore între prima şi a doua şedinţă.După un astfel de program de 5-10 zile, puteţi face o pauză.
B
După aproximativ o lună de la ultimul program de mai multe şedinţe, pielea dumneavoastră nu mai este foarte bronzată. Prin urmare, puteţi începe un nou program.
B
Puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână după terminarea întregului program pentru a vă păstra bronzul.
Indiferent de metoda de bronzare aleasă, asiguraţi-vă că nu depăşiţi numărul maxim de ore de bronzare anual. Pentru acest aparat, timpul maxim de expunere anuală este de 20 ore (= 1200 minute).
Exemplu
Să zicem că aveţi un program de 10 zile. În prima zi, şedinţa de bronzare va dura 8 minute, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 25 minute fiecare.
Întregul program va dura (1 x 8 minute) + (9 x 25 minute) = 233 minute.
B
Puteţi face 5 astfel de programe într-un an, deoarece 5 x 233 minute =1165 minute.
Tabel
După cum este indicat în tabel, prima şedinţă dintr-un program nu trebuie să depăşească niciodată 8 minute, indiferent de sensibilitatea pielii.
Dacă şedinţele sunt prea lungi pentru dumneavoastră (de ex. dacă pielea "vă ţine" după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei la 5 minute pentru fiecare parte a corpului.
ROMÂNĂ
pentru persoane cu piele mai puţin sensibilă
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
pentru persoane cu sensibilitate normală a pielii
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
pentru persoane cu piele foarte sensibilă
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Durata şedinţelor de bronzare în minute
prima şedinţă rest de cel puţin 48 de
ore a doua şedinţă a treia şedinţă a patra şedinţă a cincea şedinţă a şasea şedinţă a şaptea şedinţă a opta şedinţă a noua şedinţă a zecea şedinţă
Pregătirea aparatului pentru utilizare
Este nevoie de două persoane pentru a asambla şi muta aparatul. În timpul montării aparatului, acesta devine mai greu şi este mai dificil de mutat. De aceea, vă
recomandăm să-l montaţi în locul unde intenţionaţi să-l utilizaţi.Asiguraţi-vă că este suficient loc în părţile laterale (cel puţin 50 cm) şi în spatele solariului (cel puţin 30 cm).
Dacă bancheta şi/sau baldachinul trebuie poziţionate pe podea, atunci aşezaţi-le cu lămpile în
jos pentru a evita eventualele deteriorări.Aveţi grijă să le poziţionaţi pe o suprafaţă moale (covor sau carpetă) pentru a evita eventualele deteriorări ale carcasei (fig. 2).
1 Montaţi mai întâi picioarele cadrului fixându-le cu ajutorul buloanelor şi apoi fixaţi panourile
laterale, dacă există (fig. 3).
NB: orificiile din panourile laterale trebuie să fie situate în partea frontală.
2 Poziţionaţi bancheta cu grijă în picioare.Asiguraţi-vă ca picioarele culisează corect în orificiile
corespunzătoare din banchetă (fig. 4).
NB: orificiile pentru montarea baldachinului sunt localizate în spatele banchetei.
3 Dacă este necesar, puteţi deplasa bancheta uşor culisând picioarele pe podea sau ridicând-o
puţin cu ajutorul altei persoane.Asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în lateral (cel puţin 50 cm) şi în spatele aparatului (cel puţin 30 cm).
Nu încercaţi să mutaţi aparatul cum este prezentat în figură.Cadrul se poate desprinde de
banchetă (fig. 5).
4 Ridicaţi baldachinul cu ajutorul altei persoane şi poziţionaţi tuburile conectoare deasupra
orificiilor corespunzătoare. Culisaţi tuburile ferm pentru a le fixa în banchetă (fig. 6).
B
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între banchetă şi baldachin.
B
Aveţi grijă să nu prindeţi cablul de alimentare între banchetă şi baldachin.
5 Îndepărtaţi folia protectoare de pe plăcile acrilice ale banchetei şi baldachinului (fig.7). 6 Branşaţi cablul conector în priza din banchetă (fig. 8).
Dacă doriţi să scoateţi cablul conector, urmaţi instrucţiunile din figură (fig. 9).
7 Poziţionaţi panoul frontal şi fixaţi-l cu şuruburi (fig.10).
Panoul are doar scop estetic.
8 Introduceţi ştecherul sursei de alimentare în priza de perete.
Utilizarea aparatului
1 Porniţi aparatul reglând cronometrul pe durata de bronzare necesară (fig.11).
B
Pentru duratele de bronzare corecte, consultaţi "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?".
2 Împingeţi baldachinul pentru a vă putea întinde pe banchetă. După ce v-aţi întins, trageţi
baldachinul înapoi în poziţie orizontală (fig. 12).
B
NB: dacă nu aţi folosit aparatul de mult timp, balamalele baldachinului pot scârţâi când îl deschideţi sau îl închideţi prima oară.
3 Porniţi ventilatorul pentru răcirea corpului (fig.13).
Selecţionaţi fluxul de aer dorit: n sau b (fig. 13).
4 Doar HB589: Dacă doriţi, puteţi porni şi solariul facial (fig. 14).
Selecţionaţi poziţia , pentru 75% din intensitatea maximă sau m pentru intensitatea maximă
(fig. 14).
5 Nu uitaţi să vă puneţi ochelarii de protecţie.
ROMÂNĂ22
Curăţare
Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Nu folosiţi niciodată produse lichide cum ar fi alcool, alcool metilic, benzină sau acetonă pentru a
curăţa plăcile acrilice pentru că le puteţi deteriora în mod iremediabil. Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
B
Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.
Înlocuire
Lumina emisă de lămpile bronzante devine mai puţin intensă cu timpul (după câţiva ani în cazul unei utilizări normale). În acel moment veţi observa o scădere a capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau înlocuind lămpile de bronzare la un centru autorizat.
Înlocuiţi lămpile bronzante şi/sau starterele doar la un centru service autorizat Philips. Doar personalul centrului are calificarea şi cunoştinţele necesare pentru înlocuirea acestora, cât şi piesele de schimb originale pentru acest aparat.
Dacă doriţi să înlocuiţi dumneavoastră lămpile şi/sau starterele, procedaţi în felul următor:
1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Scoateţi ecranul exterior din capul baldachinului desfăcând şuruburile (fig. 15). 3 Mai întâi trageţi placa acrilică aproximativ 10 cm din aparat (1).Apoi desprindeţi banda din
spatele baldachinului (2) (fig. 16).
4 Procedaţi la fel cu banda din faţa baldachinului. 5 Scoateţi placa acrilică (fig. 17).
Acum puteţi scoate lămpile şi starterele.
B
NB: dacă doriţi, puteţi curăţa placa acrilică.
6 Lămpile şi/sau starterele baldachinului pot fi, în principiu, înlocuite în acelaşi fel.Starterele
sunt plasate la unul din capetele lămpilor.
7 Pentru a scoate lămpile, răsuciţi-le spre stânga sau spre dreapta pentru a le desprinde din
suport.
8 Pentru a scoate starterele, răsuciţi-le spre stânga. 9 Introduceţi lămpile şi/sau starterele noi şi urmaţi instrucţiunile de mai sus în ordine inversă
pentru a remonta aparatul.
10 Nu uitaţi să fixaţi la loc ecranul exterior cu ajutorul şuruburilor.
Doar HB589
NB: lămpile HPA ale solariului facial nu pot fi înlocuite decât la un centru service autorizat de Philips.
Protejarea mediului înconjurător
Lămpile conţin substanţe ce pot dăuna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer, ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
ROMÂNĂ 23
Cauze posibile
Nu aţi introdus ştecherul corect în priză. Nu este tensiune pe reţea.Verificaţi cu un alt aparat. Nu aţi reglat cronometrul. Nu aţi fixat (corect) cablurile conectoare (J).
Verificaţi siguranţa circuitului la care aţi conectat aparatul.Tipul de siguranţă potrivit este cel standard de 16A sau cel automat.
Folosiţi un prelungitor prea lung sau care nu corespunde tensiunii prizei locale. Contactaţi furnizorul.Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor.
Nu folosiţi programul de bronzare corespunzător pielii dumneavoastră.Verificaţi tabelul din capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?".
După o perioadă îndelungată de timp, producerea de UV a lămpilor se diminuează. În cazul unei utilizări obişnuite, acest lucru se întâmplă după mulţi ani. Puteţi compensa acest lucru prelungind timpul de expunere sau înlocuind lămpile.
Problemă
Solariul nu porneşte.
Baldachinul poate fi pornit, dar nu şi bancheta.
Siguranţa a întrerupt curentul când aţi pornit aparatul sau în timpul utilizării acestuia.
Rezultate slabe de bronzare.
Depanare
Aparatul nu va funcţiona corect dacă nu a fost instalat sau folosit corespunzător. Pentru a rezolva problema, citiţi sugestiile de mai jos. În acest caz puteţi rezolva problema singur urmărind indicaţiile de mai jos. Dacă problema nu este menţionată în acest ghid, probabil că aparatul are un defect. În acest caz, vă sfătuim să contactaţi furnizorul sau să apelaţi la un Centru Service Philips.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Restricţii de garanţie
Următoarele componente nu sunt acoperite de garanţia internaţională.
- lămpile bronzante
- plăcile acrilice
ROMÂNĂ24
Введение
Солярий Full-body
Благодаря этому прибору вы можете с комфортом загорать в домашних условиях. Лампы для загара излучают свет видимого спектра, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под настоящим солнцем. При использовании этого солярий, все тело может равномерно загореть сверху донизу, в том числе с обеих сторон. Таймер обеспечивает продолжительность каждого сеанса загорания не более 30 минут. При пользовании прибором, как и при загорании на солнце, следует избегать избыточного облучения (см. главу «Загорание и ваше здоровье»).
Общее описание (рис. 1)
A Трубчатые лампы и стартеры ламп кушетки B Трубчатые лампы и стартеры ламп канапе C Солярий для лица - только для модели HB589 D Выключатели солярия для лица - только для модели HB589
- O = Солярий для лица выключен
- I = Солярий для лица включен
- I и , = солярий для лица включен на 75% мощности
- I и m = солярий для лица включен на полную мощность
E Вентилятор для охлаждения тела F Выключатели вентилятора
- O = вентилятор выключен
- I = вентилятор включен
- I и n = один вентилятор включен
- I и b = оба вентилятора включены
G Торец крышки H Шнур питания I Ножки рамы и боковая панель J Соединительный кабель кушетки и канапе K Вентилятор для охлаждения лица (только для модели HB589) L Вентиляционные отверстия и вентиляторы для охлаждения трубчатых ламп M Акриловые листы N Защитная фольга O Защитные очки (2 пары)
- (модель HB072/сервисный номер 4822 690 80147)
P Винты и болты Q Гаечный ключ и отвертка R Таймер
Внимание
Прежде чем подключить солярий к электросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на канапе, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Вода и электричество - это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором в местах с
повышенной влажностью (например, в ванной комнате, в душе, рядом с бассейном).
25
РУССКИЙ
26
После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью, прежде чем
пользоваться прибором.
Подключите солярий к электросети со стандартным плавким или автоматическим 16A
предохранителем.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Когда вы передвигаете солярий, следите чтобы сетевой шнур не попал под его ножку. Убедитесь в том, что при пользовании прибором вентиляционные отверстия на
излучающих блоках канапе и кушетки не загорожены.
Запрещается пользоваться прибором в случае,если таймер или акриловый лист
поврежден.
Не позволяйте детям играть с прибором. Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов или максимально
допустимого количества часов загорания (см. раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?").
Сеансы загорания для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза
в день. В дни проведения сеансов загорания избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Вам не следует пользоваться солярием, если вы больны и/или если вы проходите курс
лечения или используете косметику, которая повышает чувствительность вашей кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной чувствительности кожи к УФ излучению. Проконсультируйтесь с врачом в случае сомнений.
При появлении на коже язв, пятен или стойких опухолей обратитесь к лечащему врачу. Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым
солнечным ожогам, имеющим солнечные ожоги, детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При пользовании прибором всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект
поставки прибора, для предохранения глаз от чрезмерного воздействия излучения (см. также раздел "Загорание и ваше здоровье").
Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику заблаговременно перед
проведением сеанса загорания.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара. Если после проведения сеанса загорания вы ощущаете некоторую сухость кожи,
смажьте ее увлажняющим кремом.
Под воздействием солнца краски могут поблекнуть. То же самое может произойти и
при пользовании данным прибором.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное
солнечное излучение.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Загорание и ваше здоровье
Солнце, УФ и загорание
Солнце
Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) загорать, а инфракрасное излучение (ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дает нам приятное тепло.
УФ и ваше здоровье
Для появления загара при пользовании солярием, точно так же как и при загорании на солнце, требуется время. Первый эффект станет заметен только после нескольких сеансов (см. «Сеансы загорания: как часто и как долго?»).
РУССКИЙ
27
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и от солярия) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное пользование солярием может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
- следовать инструкциям разделов "Внимание" и "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
- не превышать максимально допустимого количества часов загорания в год (см. раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?");
- всегда надевать защитные очки во время сеанса загорания.
Сеансы загорания: как часто и как долго?
Принимайте один сеанс в день в течение 5 - 10 дней. Между первым и вторым сеансами
должно пройти не менее 48 часов. После 5 - 10-дневного курса советуем дать вашей коже немного отдохнуть.
B
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
B
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загорания после завершения курса, продолжайте принимать один или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загорания на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что вы не должны превышать максимально допустимого количества часов загорания. Для данного солярия максимально допустимое количество составляет 20 часов (= 1200 минут) в год.
Пример
Допустим, вы проводите 10-дневный курс загорания, состоящий из 8-минутного сеанса в первый день и 25-минутных сеансов в последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 8 минут) + (9 x 25 минут)
= 233 минут.
B
Это означает, что в течение года вы можете провести 5 таких курсов, т.к. 5 x 233 минут = 1165 минуты.
Таблица
Как указано в таблице, продолжительность первого сеанса курса всегда должна составлять 8 минут, вне зависимости от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса ощущается стянутость кожи или повышается ее чувствительность), рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут).
РУССКИЙ
28
для лиц с менее чувствительной кожей
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
для лиц с нормальной кожей
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
для лиц с очень чувствительной кожей
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Продолжительность сеанса загорания в минутах
1-й сеанс
перерыв не менее 48часов
2-й сеанс
3-й сеанс
4-й сеанс
5-й сеанс
6-й сеанс
7-й сеанс
8-й сеанс
9-й сеанс
10-й сеанс
РУССКИЙ
Подготовка прибора к работе
Для сборки и переноски солярия нужны два человека. После сборки солярий станет тяжелее и его труднее переносить. Поэтому мы советуем
собирать солярий на том месте, где он будет использоваться. По бокам солярия должно быть достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
Если вам требуется поставить кушетку и/или канапе на пол, поверните трубчатые лампы
вниз, чтобы предотвратить поломку внутреннего устройства. Ставьте их на мягкую поверхность (например, на ковер, плед), чтобы предотвратить поломку корпуса (рис. 2).
1 Сначала установите на раму ножки, закрепив угловые секции болтами, а затем
установите, если нужно, боковые панели (рис.3).
ПРИМЕЧАНИЕ: отверстия боковых панелей должны быть на передней стороне.
2 Осторожно поставьте кушетку на ножки. Проверьте, чтобы ножки плотно вошли в
соответствующие отверстия в кушетке (рис. 4).
ПРИМЕЧАНИЕ: отверстия для установки канапе должны размещаться на задней
стороне кушетки.
3 При необходимости вы можете слегка сдвинуть кушетку, стоящую на ножках, или
слегка приподняв ее вместе с помощником. Проверьте, чтобы по бокам солярия было достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
Запрещается двигать кушетку так, как это изображено на рисунке. Такой способ может
привести к отсоединению рамы от кушетки (рис. 5).
4 Вместе с помощником поднимите канапе и расположите соединительные трубки над
соединительными отверстиями. Плотно вставьте трубки в отверстия кушетки (рис. 6).
B
Соблюдайте меры предосторожности, чтобы исключить попадания пальцев между кушеткой и канапе.
B
Соблюдайте меры предосторожности, чтобы исключить попадание сетевого шнура между кушеткой и канапе.
5 Снимите защитную фольгу с акриловых листов канапе и кушетки (рис. 7).
29
6 Вставьте разъем соединительного кабеля в разъем на кушетке (рис. 8).
Если вам надо снять соединительный кабель, следуйте инструкциям, как показано на
иллюстрации (рис. 9).
7 Установите переднюю панель и прикрепите ее винтами (рис. 10).
Единственное назначение панели состоит в том, чтобы улучшить внешний вид солярия.
8 Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку.
Как пользоваться прибором
1 Включите солярий, установив таймер нужное время (рис. 11).
B
Для правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделу "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
2 Откиньте канапе назад таким образом, чтобы вы смогли лечь на кушетку. После того,
как вы ляжете на кушетку, потяните канапе назад, расположив его в горизонтальном положении (рис. 12).
B
ПРИМЕЧАНИЕ: если канапе некоторое время не использовалось, его петли могут начать скрипеть при первом открытии и закрытии канапе.
3 Включите вентилятор охлаждения тела с помощью выключателя (рис. 13).
Задайте нужный режим интенсивности воздушного потока:nили b (рис. 13).
4 Только для модели HB589: при желании вы также можете включить вентилятор
охлаждения лица (рис. 14).
Задайте , для 75% мощности или m для полной мощности (рис. 14).
5 Не забудьте надеть защитные очки, входящие в комплект поставки.
Очистка
Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.
Запрещается использовать для очистки акриловых листов такие жидкости,как спирт, метиловый спирт, бензин или ацетон,так как это может привести к непоправимым повреждениям.
Наружную поверхность прибора можно очищать с помощью влажной ткани.
B
Следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.
Замена
Со временем (через несколько лет при обычном пользовании прибором) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс». Специалисты этого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения такой работы, а также фирменные запасные части для вашего солярия.
Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, вы
должны действовать следующим образом:
1 Отключите вилку шнура питания от сетевой розетки. 2 Снимите торец крышки в головной части канапе, отвернув винты (рис. 15).
РУССКИЙ
30
3 Сначала вытяните акриловый лист из солярия приблизительно на 10 см (1). Затем
расстегните ремень на тыльной стороне канапе (2) (рис. 16).
4 Сделайте то же самое для ремня на передней стороне канапе 5 Снимите акриловый лист (рис. 17).
Теперь можно снимать трубчатые лампы и стартеры.
B
ПРИМЕЧАНИЕ: при желании вы также можете очистить акриловый лист.
6 Лампы и/или стартеры кушетки и канапе можно заменить таким же образом. Стартеры
расположены на концах ламп.
7 Для того чтобы снять лампу, поверните ее влево или вправо так, чтобы можно было
вынуть ее из держателя.
8 Пускатели можно снять,поворачивая влево. 9 Вставьте новую лампу и/или пускатель и следуйте инструкции, данной выше в обратном
порядке.
10 Не забудьте опять прикрепить винтами торец крышки.
Только для модели HB589
Лампы солярия для лица HPA следует заменять только в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс».
Защита окружающей среды
В лампах солярия содержатся вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Не выбрасывайте лампы с обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в официальный приемный пункт.
Гарантийное обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в Центр Обслуживания Клиентов в вашей стране (вы можете найти номер телефона в международном гарантийном талоне). Если в вашей стране Центр Обслуживания Клиентов не действует, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом по Обслуживанию Philips Domestic Appliences and Personal Care BV.
Ограничения гарантии
Действие гарантии не распространяется на следующие детали.
- лампы для загара
- акриловые листы
РУССКИЙ
Loading...
+ 74 hidden pages