Philips HB588/01 User Manual [uk]

Page 1
HB589, HB588 Sunstudio
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 12
ROMÂNĂ 19
РУССКИЙ 25
ČESKY 32
SLOVENSKY 44
УКРАЇНСЬКА 50
HRVATSKI 56
EESTI 62
LATVISKI 68
LIETUVIŠKAI 74
SLOVENŠČINA 80
БЪЛГАРСКИ 86
SRPSKI 93
HB589, HB588
Page 6
Introduction
Full-body tanner
With this tanning appliance you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light, giving you the impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe. A timer ensures that each tanning session does not last longer than 30 minutes. Just as with natural sunlight, overexposure must be avoided (see chapter 'Tanning and your health').
General description (fig. 1)
A Tube lamps and star ters of the couch B Tube lamps and starters of the canopy C Facial tanner - HB589 only D Switches for facial tanner - HB589 only
- O = facial tanner off
- I = facial tanner on
- I and , = facial tanner on at 75% of its full intensity
- I and m = facial tanner on at full intensity
E Fan for body cooling F Switches for fan
- O = fan off
- I = fan on
- I and n = one fan on
- I and b = both fans on
G End cover H Mains cord I Legs of the frame and side panel J Connecting cable between couch and canopy K Fan to cool the facial tanner (HB589 only) L Vents and fans to cool the tube lamps M Acrylic sheets N Protective foils O Protective goggles (2 pairs)
- (type no. HB072/ser vice no. 4822 690 80147)
P Screws and bolts Q Spanner and screwdriver R Timer
Important
Check if the voltage indicated on the canopy corresponds to the mains voltage in your home
before you connect the appliance.
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before
using the appliance.
ENGLISH6
Page 7
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse or
an automatic fuse.
Always unplug the appliance after use. Make sure the cord does not become trapped under one of the legs when you move the
appliance.
Make sure the vents to cool the tanning lamps in the canopy and in the couch remain open
during use.
Never use the appliance when the timer or an acrylic sheet is defective. Make sure children do not play with the appliance. Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours
(see 'Tanning sessions: how often and how long?').
Do not tan a particular part of your body more than once a day. Avoid excessive exposure to
natural sunlight on the same day.
Do not use the tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics
that increase the sensitivity of your skin. Be extra careful if you are hypersensitive to UV light. Consult your doctor in case of doubt.
Consult your doctor if ulcers, moles or persistent lumps develop on the skin. The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed
to the sun, by persons suffering from sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Always wear the protective goggles provided with the appliance while tanning to protect
your eyes against overexposure (also see 'Tanning and your health').
Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session. Do not use any sunscreens or suntan accelerators. If your skin feels taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream. Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when using this
appliance.
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a
service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
Tanning and your health
The sun, UV and tanning
The sun
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask.
UV and your health
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see 'Tanning sessions: how often and how long?').
Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your tanning appliance) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
Therefore it is highly important:
ENGLISH 7
Page 8
for persons with less sensitive skin
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
for persons with normal sensitive skin
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
for persons with very sensitive skin
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Duration of the tanning session in minutes
1st session
rest of at least 48 hours
2nd session
3rd session
4th session
5th session
6th session
7th session
8th session
9th session
10th session
- that you follow the instructions given in 'Important' and 'Tanning sessions: how often and how long?';
- that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (see 'Tanning sessions: how often and how long?');
- that you always wear the goggles provided while tanning.
Tanning sessions: how often and how long?
Take one tanning session a day for five to ten days. Wait at least 48 hours after the first
session before taking the second session.After this 5 to 10-day course, we advise you to give your skin a rest for a while.
B
Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.
B
If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue taking one or two tanning sessions a week.
Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, always keep in mind that you must not exceed the maximum number of tanning hours. For this appliance the maximum is 20 hours (= 1200 minutes) a year.
Example
Suppose you are taking a 10-day course, consisting of a 8-minute tanning session on the first day and a 25-minute tanning session on the following nine days.
The entire course will then last (1 x 8 minutes) + (9 x 25 minutes) = 233 minutes.
B
This means you can take 5 of these courses a year, as 5 x 233 minutes = 1165 minutes.
Table
As is shown in the table, the first session of a tanning course should always last 8 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.
If you think that the sessions are too long for you (e.g. if the skin gets taut and tender after the session), we advise you to reduce the sessions by e.g. 5 minutes.
ENGLISH8
Page 9
9
Preparing for use
It requires two people to assemble and move the appliance. During assembly the appliance becomes heavier and more difficult to move.We therefore
advise you to assemble the appliance at the place where it will be used. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the appliance.
If the couch and/or canopy have to be placed on the floor, put them on the floor with the
tube lamps facing downwards to avoid internal damage. Make sure you place them on a soft surface (e.g. a carpet or rug) to prevent damage to the housing (fig. 2).
1 First assemble the legs of the frame by fastening the angle sections with the bolts and then fit
the side panels, if applicable (fig. 3).
NB: the holes in the side panels must be on the front side.
2 Place the couch on the legs carefully. Make sure the legs slide steadily into the appropriate
openings in the couch (fig. 4).
NB: the openings for assembling the canopy must be located at the back of the couch.
3 If necessary, you can move the couch slightly by sliding its legs across the floor or by carefully
lifting it slightly off the floor together with another person. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the appliance.
Never try to move the appliance in the manner shown in the picture.This could cause the
frame to become detached from the couch (fig. 5).
4 Lift the canopy together with another person and position its connecting tubes over the
connecting holes. Slide the tubes steadily into the connecting holes of the couch (fig. 6).
B
Be careful not to get your fingers stuck between the couch and the canopy.
B
Make sure the cord does not get stuck between the couch and the canopy.
5 Remove the protective foil from the acrylic sheets of the canopy and couch (fig. 7).
6 Plug the connecting cable into the socket in the couch (fig. 8).
If you want to remove the connecting cable, follow the instructions shown in the picture
(fig. 9).
7 Place the front panel and fasten it with the screws (fig. 10).
The only purpose of the panel is to enhance the appearance of the appliance.
8 Insert the mains plug into the wall socket.
Using the appliance
1 Switch the appliance on by setting the required tanning time on the timer (fig. 11).
B
For the correct tanning times, see 'Tanning sessions: how often and how long?'
2 Push the canopy backwards so that you can lie down on the couch.When you are lying on
the couch, pull the canopy back into horizontal position (fig. 12).
B
NB: when the appliance has not been used for some time, the hinges of the canopy may squeak when you open or close the canopy for the first time.
3 Switch the body cooler on by means of the switch (fig. 13).
Select the desired airflow: n or b (fig. 13).
4 HB589 only: if you like, you can also switch on the facial tanner (fig. 14).
Select , for 75% of the full intensity or m for full intensity (fig. 14).
5 Don't forget to put on the protective goggles provided.
ENGLISH
Page 10
10
Cleaning
Always unplug the appliance and let it cool down before you start cleaning it.
Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheets as this may cause irreparable damage.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
B
Do not let any water run into the appliance.
Replacement
The light emitted by the tanning lamps will become less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use). When this happens, you will notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.You can solve this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the tanning lamps replaced.
Have the tanning lamps and/or starters replaced by a service centre authorised by Philips.They have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for your tanning appliance.
If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself,you should proceed
as follows:
1 Remove the mains plug from the wall socket.
2 Remove the end cover at the head of the canopy by undoing the screws (fig. 15).
3 First pull the acrylic sheet approx. 10 cm out of the appliance (1).Then undo the snap strip
on the rear side of the canopy (2) (fig. 16).
4 Do the same with the snap strip on the front side of the canopy.
5 Remove the acrylic sheet (fig. 17).
Now you can remove the tube lamps and the starters.
B
NB: you can now also clean the acrylic sheet, if you wish.
6 The lamps and/or starters of the couch and the canopy can in principle be replaced in the
same way.The starters are located at one of the lamp ends.
7 To remove the lamps, turn them to the left or to the right so that you can lift them out of
their holders.
8 The starters can be removed by turning them to the left.
9 Insert new lamps and/or starters and follow the instructions above in reverse direction and
order to reassemble the appliance.
10 Do not forget to fasten the end cover with the screws again.
HB589 only
The HPA lamp of the facial tanner may only be replaced by a service centre authorised by Philips.
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, do not throw them away with the normal household waste but hand them in at an official collection point.
ENGLISH
Page 11
11
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The following parts are not covered by the terms of the international guarantee.
- tanning lamps
- acrylic sheets
ENGLISH
Possible causes
The plug has not been properly inserted into the wall socket.
There is a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
The timer has not been set.
Connecting cable (J) has not been plugged in (correctly).
Check the fuse of the circuit to which the appliance is connected. The correct fuse type is a 16A standard fuse or an automatic fuse.
You are using an extension cord that is too long or does not have the correct current rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
You are not following the tanning schedule suitable for your skin type. Check the table in 'Tanning sessions: how often and how long?'
When the lamps have been used for a long time, the UV light emitted will decrease.This effect only becomes noticeable after several years.You can solve this problem by selecting a slightly longer tanning time or by replacing the lamps.
Problem
The appliance does not start.
The canopy starts, but the couch does not.
The fuse cuts off the power when the appliance is switched on or during use.
Poor tanning result.
Troubleshooting
If the appliance has not been installed or is not used in accordance with the instructions, it may fail to work properly. In that case you will be able to solve the problem yourself by following the troubleshooting tips below. If the problem is not mentioned in the list, the appliance may not work properly because it has a defect. In that case we advise you to contact your dealer or an authorised service centre.
Page 12
Wstęp
Urządzenie do opalania całego ciała
Dzięki temu urządzeniu możesz wygodnie opalać się w swoim domu.Lampy opalające emitują światło widzialne, ciepło i promienie ultrafioletowe, dzięki czemu masz wrażenie, że opalasz się w prawdziwych promieniach słońca. Urządzenie to opala całe ciało, łącznie z bokami, równomiernie od stóp do głowy. Zainstalowany wyłącznik czasowy zapewnia, że żadna sesja opalająca nie trwa dłużej niż 30 minut. Podobnie jak w przypadku promieniowania słonecznego, również tu nie można dopuścić do nadmiernego opalania (patrz: rozdział "Opalanie a zdrowie").
Opis ogólny (rys. 1)
A Jarzeniówki i startery łóżka B Jarzeniówki i startery górnej ruchomej części łóżka C Opalacz do twarzy - tylko dla modelu HB589 D Przełączniki opalacza twarzy - tylko dla modelu HB589
- O = wyłączony opalacz twarzy
- I = włączony opalacz twarzy
- I i , = opalacz twarzy włączony na 75% pełnej mocy
- I i , = włączona pełna moc opalacza twarzy
E Wentylator do schładzania ciała F Przełączniki wentylatora
- O = wentylator wyłączony
- I = wentylator włączony
- I i n = włączony jeden wentylator
- I i b = włączone oba wentylatory
G Pokrywa końcowa H Przewód zasilający I Nóżki konstrukcji i boczna płyta J Kabel połączeniowy pomiędzy łóżkiem a jego górną ruchomą częścią K Wentylator do chłodzenia opalacza twarzy (tylko dla modelu HB589) L Otwory wentylacyjne i wentylatory do chłodzenia lamp jarzeniowych M Akrylowe pokrywy N Folie ochronne O Okulary ochronne (2 pary)
- (model nr HB072/numer części 4822 690 80147)
P Śruby i sworznie Q Klucz maszynowy i śrubokręt R Wyłącznik czasowy
Ważne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na górnej
ruchomej części urządzenia odpowiada napięciu miejscowej sieci zasilającej.
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie! Nie używaj urządzenia w miejscu
wilgotnym (np.w łazience lub w pobliżu prysznica czy basenu).
POLSKI12
Page 13
Jeśli wyszedłeś przed chwilą z basenu lub wziąłeś prysznic, wytrzyj się dokładnie, zanim
skorzystasz z urządzenia.
Urządzenie musi być podłączone do obwodu chronionego przez standardowy bezpiecznik
16 A lub bezpiecznik automatyczny.
Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Sprawdź, czy podczas przesuwania urządzenia kabel zasilający nie został uwięziony przez
jedną z jego nóżek.
Sprawdź, czy otwory wentylacyjne, chłodzące lampy opalające w górnej ruchomej części
urządzenia i w łóżku są podczas pracy otwarte.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest wyłącznik czasowy lub akrylowe
prześcieradło.
Nie pozwól, by dzieci bawiły się tym urządzeniem. Nie przekraczaj zalecanego czasu opalania ani maksymalnej liczby godzin opalania (patrz:
rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?").
Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie.W dniu sesji opalającej unikaj kontaktu z
naturalnymi promieniami słonecznymi.
Nie używaj urządzenia do opalania podczas choroby, ani w trakcie przyjmowania leków lub
stosowania kosmetyków zwiększających wrażliwość skóry. Jeśli jesteś wrażliwy na promieniowanie ultrafioletowe, zachowaj maksymalną ostrożność.W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim lekarzem.
Skontaktuj się ze swym lekarzem,jeśli masz na skórze wrzody,krostki lub trwałe narośla. Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które w słońcu łatwo - zamiast opalać się
- doznają poparzeń, przez osoby, które mają poparzenia słoneczne, przez dzieci,ani przez osoby, które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są zagrożone rakiem skóry.
Podczas opalania zawsze wkładaj dostarczone wraz z urządzeniem okulary ochronne, które
chronią oczy przed nadmiernym promieniowaniem ultrafioletowym (patrz również: rozdział "Opalanie a zdrowie").
Przed sesją opalającą zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki. Nie używaj żadnych środków hamujących ani przyspieszających opalanie. Jeśli po opalaniu czujesz, że Twoja skóra stała się napięta, możesz użyć kremu nawilżającego. Pod wpływem słońca kolory płowieją.Ten sam efekt może powstawać także podczas pracy
urządzenia.
Nie oczekuj lepszych efektów opalania w solarium niż w naturalnych promieniach
słonecznych.
Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips. Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Opalanie a zdrowie
Słońce, promienie ultrafioletowe i opalanie
łońce
Słońce dostarcza nam różnego typu energię. Światło dzienne umożliwia nam widzenie, promienie ultrafioletowe (UV) zapewniają opaleniznę, a promienie podczerwone (IR) tak bardzo lubiane przez nas ciepło.
Promieniowanie ultrafioletowe a zdrowie
Podobnie jak w przypadku światła słonecznego.proces opalania się musi zająć trochę czasu. Pierwsze efekty widoczne będą dopiero po kilku sesjach (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?").
Nadmierne napromieniowanie promieniami ultrafioletowymi (światłem słonecznym lub światłem sztucznym twojego urządzenia opalającego) może powodować oparzenia.
POLSKI 13
Page 14
Tak jak w przypadku zbyt intensywnego korzystania ze światła słonecznego, niewłaściwe lub nadmierne używanie urządzenia opalającego może spowodować problemy związane ze skórą lub oczami. Nasilenie tego typu problemów zależy z jednej strony od naturalnych predyspozycji, intensywności i czasu promieniowania, z drugiej zaś strony - od wrażliwości danej osoby.
Im bardziej narażone są na oddziaływanie promieniowania ultrafioletowego skóra i oczy, tym wyższe jest ryzyko zachorowania na zapalenie rogówki, zapalenie spojówek, ryzyko uszkodzenia siatkówki, powstania katarakty, ryzyko przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Do zwiększenia wrażliwości skóry przyczyniają się również niektóre kosmetyki i lekarstwa.
Zatem niezwykle istotne jest:
- - stosowanie się do zaleceń w rozdziałach "Ważne" i "Sesje opalające: jak często i jak długo?";
- - nieprzekraczanie maksymalnej liczby godzin opalania w roku (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak
często i jak długo?").
- - zakładanie okularów ochronnych podczas każdego opalania.
Sesje opalające: jak często i jak długo?
Przez pięć do dziesięciu dni nie korzystaj więcej niż z jednej sesji opalającej dziennie. Od
zakończenia pierwszej sesji do początku drugiej powinno minąć co najmniej 48 godzin. Po pięcio- do dziesięciodniowej serii zrób przerwę w opalaniu, żeby Twoja skóra mogła odpocząć.
B
Po upływie około miesiąca od cyklu opalania, opalenizna znacznie zblednie. Wówczas możesz zacząć nowy cykl opalania.
B
Jeśli chcesz utrwalać opaleniznę, nie przerywaj opalania po zakończeniu sesji i bierz tygodniowo jedną lub dwie kąpiele słoneczne.
Bez względu na to, czy na jakiś czas przestaniesz opalać się, czy też ograniczysz opalanie, musisz pamiętać, żeby nie przekroczyć maksymalnej liczby godzin opalania. Dla tego urządzenia maksymalną liczbą jest 20 godzin (1200 minut) rocznie.
Przykład
Załóżmy, że rozpoczynasz 10-dniową serię składającą się z 8-minutowej sesji w pierwszym dniu i 25-minutowych sesji podczas 9 kolejnych dni.
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 8 minut) + (9 x 25 minut) = 233 minut.
B
Oznacza to, że możesz zdecydować się na 5 takich serii w roku, gdyż 5 x 233 minut = 1165 minuty.
Tabela
Z tabeli wynika, że pierwsza sesja danego cyklu zawsze powinna trwać 8 minut, niezależnie od wrażliwości skóry.
Jeśli uważasz, że 10-minutowe sesje są dla Ciebie za długie (np. po sesji skóra staje się napięta i podrażniona), radzimy skrócić jednorazowe opalanie np. o 5 minut.
POLSKI14
Page 15
Dla osób o mniej wrażliwej skórze
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
Dla osób o skórze normalnej
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
Dla osób o bardzo wrażliwej skórze
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Czas trwania sesji opalającej w minutach
Pierwsza sesja przerwa co najmniej 48
godzin Druga sesja Trzecia sesja Czwarta sesja Piąta sesja Szósta sesja Siódma sesja Ósma sesja Dziewiąta sesja Dziesiąta sesja
POLSKI 15
Przygotowanie do użycia
Do złożenia i przemieszczenia urządzenia potrzebne są dwie osoby. Podczas składania urządzenie staje się cięższe i trudniejsze do przemieszczania. Dlatego też
radzimy składać je w miejscu zaplanowanego używania. Należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo wolnego miejsca z boku urządzenia (co najmniej 50 cm) i z tyłu urządzenia (co najmniej 30 cm).
Jeśli łóżko i/lub jego podnoszona pokrywa mają zostać umieszczone na podłodze, należy
ustawić je tak, aby jarzeniówki skierowane były ku dołowi, żeby nie dopuścić do uszkodzenia żadnej z wewnętrznych części.Aby nie dopuścić do uszkodzenia obudowy, należy umieścić je na miękkiej powierzchni (na przykład na dywanie lub chodniku) (rys. 2).
1 Najpierw należy złożyć nóżki ramy łóżka, dokręcając narożniki śrubami, a następnie założyć
płyty boczne, jeśli są one w wyposażeniu (rys. 3).
Uwaga: otwory w bocznych płytach muszą znajdować się z przodu.
2 Ostrożnie umieść łóżko na nóżkach. Postaraj się, aby nóżki wsunęły się równomiernie w
odpowiednie otwory w łóżku (rys. 4).
Uwaga: otwory służące do składania górnej ruchomej części łóżka muszą znajdować się w
jego tylnej części.
3 W razie potrzeby można przesunąć nieznacznie łóżko,przesuwając jego nóżki po podłodze
lub, korzystając z pomocy drugiej osoby, ostrożnie unosząc je z podłogi. Należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo wolnego miejsca z boku urządzenia (co najmniej 50 cm) i z tyłu urządzenia (co najmniej 30 cm).
Nigdy nie wolno przemieszczać urządzenia w sposób wskazany na rysunku. Może to
spowodować odłączenie się ramy od łóżka (rys. 5).
4 Wspólnie z drugą osobą należy podnieść górną ruchomą część łóżka i umieścić jej tuleje
łączące nad odpowiadającymi otworami. Należy równomiernie wsunąć tuleje w otwory łączące (rys. 6).
B
Uważaj na niebezpieczeństwo przycięcia palców pomiędzy łóżkiem a górną jego częścią.
B
Sprawdź, czy pomiędzy łóżko a jego górną część nie dostał się kabel zasilający.
5 Zdejmij ochronną folię z akrylowych pokryw umieszczonych na górnej ruchomej części
urządzenia i łóżku (rys. 7).
Page 16
6 Wetknij wtyczkę kabla łączącego w umieszczone w łóżku gniazdko (rys. 8).
Jeśli chcesz wyjąć kabel łączący,postępuj zgodnie ze wskazaną rysunkiem instrukcją (rys. 9).
7 Załóż płytę przednią i dokręć ją śrubami (rys. 10).
Płyta służy wyłącznie do ozdobienia urządzenia.
8 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
Sposób użycia urządzenia
1 Włącz urządzenie ustawiając na wyłączniku czasowym odpowiedni czas opalania (rys. 11).
B
Właściwe czasy opalania zamieszczone są w rozdziale: "Sesje opalające: jak często i jak długo?".
2 Odchyl do tyłu górną część urządzenia,aby móc położyć się na łóżku.W pozycji leżącej,
pociągnij za górną część urządzenia, ustawiając ją poziomo (rys. 12).
B
Uwaga: po dłuższym nieużywaniu urządzenia zawiasy jego górnej części mogą podczas pierwszego otwierania lub zamykania skrzypieć.
3 Używając przełącznika włącz układ chłodzenia ciała (rys. 13).
Wybierz pożądane natężenie przepływu: n lub b (rys. 13).
4 Tylko dla modelu HB589: możesz również, w razie potrzeby, włączyć opalacz twarzy (rys. 14).
Dla 75% pełnej mocy wybierz , lub m - w przypadku pełnej mocy (rys. 14).
5 Nie zapomnij o założeniu dołączonych do kompletu okularów ochronnych.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączaj urządzenie z sieci i odczekaj aż ostygnie. Nigdy nie używaj takich środków jak: spirytus, alkohol metylowy, nafta lub aceton do czyszczenia
akrylowych pokryw, gdyż mogą one spowodować nieodwracalne szkody. Możesz czyścić obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
B
Uważaj, by woda nie dostała się do środka urządzenia.
Wymiana
Z czasem (w przypadku normalnego użytkowania - po kilku latach) światło emitowane przez lampy opalające stopniowo staje się coraz mniej intensywne.Wówczas zauważysz zmniejszenie wydajności solarium.W takim wypadku możesz wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Wymianę lamp opalających i starterów zlecaj zawsze autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Dysponuje ono wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności,a także oryginalnymi częściami zamiennymi do urządzenia opalającego.
Jeśli chcesz wymienić we własnym zakresie jarzeniówki i/lub startery, powinieneś postępować
w następujący sposób:
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2 Odkręcając śruby, zdejmij końcową pokrywę z przodu górnej ruchomej części łóżka (rys. 15). 3 Najpierw zsuń z urządzenia (1) akrylową pokrywę na długości około 10 cm. Następnie z
tylnej części łóżka łóżka (2) odepnij zatrzask (rys. 16).
4 To samo uczyń w stosunku do zatrzasku umieszczonego z przodu górnej części łóżka. 5 Zdejmij akryloweą pokrywę (rys. 17).
Teraz można wyjąć jarzeniówki i startery.
POLSKI16
Page 17
B
Uwaga: możesz przy okazji uprać prześcieradło z akrylu.
6 Jarzeniówki i startery łóżka i jego górnej ruchomej części wymienia się zasadniczo w ten sam
sposób. Startery znajdują się na jednej z końcówek lampy.
7 Aby wyjąć jarzeniówki, należy obrócić je w lewo lub w prawo,umożliwiając uniesienie ich z
oprawek.
8 Startery można usunąć, obracając nimi w lewo. 9 Wsuń nowe lampy lub startery, stosując się do powyższych instrukcji w kolejności odwrotnej
i odwrotnym porządku,w celu ponownego złożenia urządzenia.
10 Nie zapomnij o dokręceniu śrubami pokrywy końcowej.
Tylko dla modelu HB589
Lampa HPA opalacza twarzy musi być wymieniana w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips.
Ochrona środowiska
Lampy zawierają substancje, które mogą zanieczyścić środowisko naturalne. Gdy pozbywasz się lamp, nie wyrzucaj ich razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego,lecz oddaj je do punktu skupu przyjmującego tego typu odpady.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w internecie: www.philips.pl, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
Ograniczenia gwarancji
Następujące części nie są objęte warunkami międzynarodowej gwarancji.
- lampy opalające
- akrylowe pokrywy
POLSKI 17
Page 18
Możliwe przyczyny
Wtyczka nie została prawidłowo wetknięta do gniazdka ściennego. Brak zasilania. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne, podłączając
inne urządzenie. Nie został ustawiony wyłącznik czasowy. Prawdopodobnie nie został wetknięty (poprawnie) kabel łączący (J)
do gniazdka w łóżku. Sprawdź bezpiecznik obwodu, do którego podłączone jest
urządzenie do opalania.Właściwy bezpiecznik to standardowy bezpiecznik 16 A lub bezpiecznik automatyczny.
Używasz przedłużacza, który jest za długi lub nie ma właściwej wartości znamionowej natężenia. Zapytaj o radę sprzedawcę. Na ogół nie zalecamy używania przedłużaczy.
Nie przestrzegasz zasad opalania odpowiedniego dla Twojej skóry. Sprawdź pozycje tabeli w rozdziale "Sesje opalające: jak często i jak długo?".
Po używaniu lampy przez długi okres czasu natężenie promieniowania UV będzie mniejsze. Efekt ten stanie się widoczny po kilku latach.Aby rozwiązać ten problem, możesz nieznacznie wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Problem
Urządzenie nie włącza się.
Zaczyna pracować górna ruchoma część łóżka, ale nie całe łóżko.
Podczas włączania lub w trakcie pracy urządzenia bezpiecznik odcina dopływ prądu.
Słaba wydajność opalania
Naprawianie usterek
Urządzenie może nie działać prawidłowo wskutek niewłaściwej instalacji lub używania go niezgodnie z instrukcją.W takim przypadku możesz samodzielnie rozwiązać problem, stosując się do poniższych rad. Jeśli problem nie jest wymieniony na liście, urządzenie może nie działać poprawnie z powodu uszkodzenia.W takim przypadku radzimy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
POLSKI
18
Page 19
Introducere
Aparat pentru bronzarea întregului corp
Cu acest aparat de bronzat vă puteţi bronza confortabil la domiciliu. Lămpile bronzante emit lumină, căldură şi ultraviolete, dându-vă impresia că vă bronzaţi la soare.Acest aparat vă bronzează întregul corp, pe ambele părţi, din cap până în picioare. Un cronometru asigură o durată optimă a şedinţei ce nu depăşeşte 30 de minute. Ca şi în cazul bronzării sub razele soarelui, supraexpunerea trebuie evitată (vezi capitolul "Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră").
Descriere generală (fig. 1)
A Lămpi şi startere banchetă B Lămpi şi startere baldachin C Solariu facial - doar HB589 D Întrerupătoare solariu facial - doar HB589
- O = solariu facial oprit
- I = solariu facial pornit
- I şi , = solariu facial pornit la 75% din intensitatea maximă
- I şi m = solariu facial pornit la intensitate maximă
E Ventilator răcire corp F Întrerupătoare ventilator
- O = ventilator oprit
- I = ventilator pornit
- I şi n = un ventilator pornit
- I şi b = ambele ventilatoare pornite
G Ecran exterior H Cablu de alimentare I Picioare cadru şi panou lateral J Cabluri conectoare între sursa de alimentare, banchetă şi baldachin K Ventilatoare pentru răcirea solariului facial (doar HB589) L Guri de aerisire şi ventilator răcire lămpi M Plăci acrilice N Folii protective O Ochelari de protecţie (2 perechi)
- (nr. tip HB072/nr. service 4822 690 80147)
P Şuruburi şi buloane Q Cheie şi şurubelniţă R Cronometru
Important
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe baldachin
corespunde tensiunii locale.
Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă! Prin urmare, nu utilizaţi acest aparat în
locuri umede (de ex. în baie sau lângă piscină).
19
ROMÂNĂ
Page 20
20
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş, ştergeţi-vă bine
înainte de a utiliza aparatul.
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat de o siguranţă standard de 16A sau de o
siguranţă automată.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Aveţi grijă să nu prindeţi cablul sub picioarele aparatului atunci când acesta este mutat. Aveţi grijă ca gurile de aerisire ce răcesc lămpile să nu fie blocate. Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cronometrul sau placa acrilică stricate. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu depăşiţi perioadele recomandate şi numărul maxim de ore de bronzare (a se vedea
"Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?".
Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi. Evitaţi expunerea
excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi.
Nu folosiţi aparatul pentru bronzare dacă sunteţi bolnav, dacă luaţi medicamente şi/sau dacă
folosiţi produse cosmetice ce măresc sensibilitatea pielii.De asemenea, este necesară o atenţie sporită în cazul unei sensibilităţi mai mari a pielii la razele ultraviolete. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi medicul.
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele pete, aluniţe sau negi. Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane ce se ard uşor fără să se bronzeze când se
expun razelor solare, de către persoane care au arsuri, de către copii,sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de piele.
Purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi când folosiţi aparatul de bronzat pentru a
vă proteja ochii de expunerea excesivă la razele ultraviolete (a se vedea capitolul "Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră").
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau
alte produse cosmetice.
Nu folosiţi ecrane solare pentru a vă proteja pielea împotriva arsurilor. Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare,puteţi aplica o cremă hidratantă. Culorile se decolorează din cauza soarelui.Acelaşi efect îl are şi aparatul. Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele naturale ale soarelui. În cazul în care cablul aparatului se deteriorează,trebuie înlocuit numai de un centru service
autorizat Philips pentru a evita eventualele accidente.
Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră
Soarele, razele UV şi bronzarea
Soarele
Soarele emite diverse tipuri de energie. Lumina ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) sunt cele care ne bronzează şi razele infraroşii (IR) asigură căldura ce ne încălzeşte atât de plăcut trupul.
UV şi sănătatea dumneavoastră
Ca şi în cazul bronzării naturale, procesul de bronzare va dura ceva timp.Acest efect va fi observat după câteva şedinţe (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?").
Expunerea excesivă la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri.
Pe lângă alţi factori, cum ar fi expunerea îndelungată la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului de bronzat pot mări riscul apariţiei unor afecţiuni oculare şi dermatologice. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde de natura, intensitatea şi durata radiaţiilor,cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât ochii şi pielea sunt mai expuse la razele ultraviolete, cu atât mai mare este riscul apariţiei afecţiunilor oculare cum ar fi cheratoza, conjunctivita, afecţiuni ale retinei, cataracta, îmbătrânirea prematură a pielii sau apariţia unor boli de piele. Unele medicamente şi produse cosmetice măresc sensibilitatea pielii.
ROMÂNĂ
Page 21
21
Prin urmare este foarte important:
- să urmăriţi instrucţiunile din capitolele "Important" şi "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?";
- să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (a se vedea "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?");
- să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?
Nu faceţi mai mult de o şedinţă de bronzare pe zi,pe o perioadă de cinci până la zece zile.
Lăsaţi să treacă o perioadă de cel puţin 48 de ore între prima şi a doua şedinţă.După un astfel de program de 5-10 zile, puteţi face o pauză.
B
După aproximativ o lună de la ultimul program de mai multe şedinţe, pielea dumneavoastră nu mai este foarte bronzată. Prin urmare, puteţi începe un nou program.
B
Puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână după terminarea întregului program pentru a vă păstra bronzul.
Indiferent de metoda de bronzare aleasă, asiguraţi-vă că nu depăşiţi numărul maxim de ore de bronzare anual. Pentru acest aparat, timpul maxim de expunere anuală este de 20 ore (= 1200 minute).
Exemplu
Să zicem că aveţi un program de 10 zile. În prima zi, şedinţa de bronzare va dura 8 minute, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 25 minute fiecare.
Întregul program va dura (1 x 8 minute) + (9 x 25 minute) = 233 minute.
B
Puteţi face 5 astfel de programe într-un an, deoarece 5 x 233 minute =1165 minute.
Tabel
După cum este indicat în tabel, prima şedinţă dintr-un program nu trebuie să depăşească niciodată 8 minute, indiferent de sensibilitatea pielii.
Dacă şedinţele sunt prea lungi pentru dumneavoastră (de ex. dacă pielea "vă ţine" după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei la 5 minute pentru fiecare parte a corpului.
ROMÂNĂ
pentru persoane cu piele mai puţin sensibilă
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
pentru persoane cu sensibilitate normală a pielii
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
pentru persoane cu piele foarte sensibilă
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Durata şedinţelor de bronzare în minute
prima şedinţă rest de cel puţin 48 de
ore a doua şedinţă a treia şedinţă a patra şedinţă a cincea şedinţă a şasea şedinţă a şaptea şedinţă a opta şedinţă a noua şedinţă a zecea şedinţă
Page 22
Pregătirea aparatului pentru utilizare
Este nevoie de două persoane pentru a asambla şi muta aparatul. În timpul montării aparatului, acesta devine mai greu şi este mai dificil de mutat. De aceea, vă
recomandăm să-l montaţi în locul unde intenţionaţi să-l utilizaţi.Asiguraţi-vă că este suficient loc în părţile laterale (cel puţin 50 cm) şi în spatele solariului (cel puţin 30 cm).
Dacă bancheta şi/sau baldachinul trebuie poziţionate pe podea, atunci aşezaţi-le cu lămpile în
jos pentru a evita eventualele deteriorări.Aveţi grijă să le poziţionaţi pe o suprafaţă moale (covor sau carpetă) pentru a evita eventualele deteriorări ale carcasei (fig. 2).
1 Montaţi mai întâi picioarele cadrului fixându-le cu ajutorul buloanelor şi apoi fixaţi panourile
laterale, dacă există (fig. 3).
NB: orificiile din panourile laterale trebuie să fie situate în partea frontală.
2 Poziţionaţi bancheta cu grijă în picioare.Asiguraţi-vă ca picioarele culisează corect în orificiile
corespunzătoare din banchetă (fig. 4).
NB: orificiile pentru montarea baldachinului sunt localizate în spatele banchetei.
3 Dacă este necesar, puteţi deplasa bancheta uşor culisând picioarele pe podea sau ridicând-o
puţin cu ajutorul altei persoane.Asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în lateral (cel puţin 50 cm) şi în spatele aparatului (cel puţin 30 cm).
Nu încercaţi să mutaţi aparatul cum este prezentat în figură.Cadrul se poate desprinde de
banchetă (fig. 5).
4 Ridicaţi baldachinul cu ajutorul altei persoane şi poziţionaţi tuburile conectoare deasupra
orificiilor corespunzătoare. Culisaţi tuburile ferm pentru a le fixa în banchetă (fig. 6).
B
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între banchetă şi baldachin.
B
Aveţi grijă să nu prindeţi cablul de alimentare între banchetă şi baldachin.
5 Îndepărtaţi folia protectoare de pe plăcile acrilice ale banchetei şi baldachinului (fig.7). 6 Branşaţi cablul conector în priza din banchetă (fig. 8).
Dacă doriţi să scoateţi cablul conector, urmaţi instrucţiunile din figură (fig. 9).
7 Poziţionaţi panoul frontal şi fixaţi-l cu şuruburi (fig.10).
Panoul are doar scop estetic.
8 Introduceţi ştecherul sursei de alimentare în priza de perete.
Utilizarea aparatului
1 Porniţi aparatul reglând cronometrul pe durata de bronzare necesară (fig.11).
B
Pentru duratele de bronzare corecte, consultaţi "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?".
2 Împingeţi baldachinul pentru a vă putea întinde pe banchetă. După ce v-aţi întins, trageţi
baldachinul înapoi în poziţie orizontală (fig. 12).
B
NB: dacă nu aţi folosit aparatul de mult timp, balamalele baldachinului pot scârţâi când îl deschideţi sau îl închideţi prima oară.
3 Porniţi ventilatorul pentru răcirea corpului (fig.13).
Selecţionaţi fluxul de aer dorit: n sau b (fig. 13).
4 Doar HB589: Dacă doriţi, puteţi porni şi solariul facial (fig. 14).
Selecţionaţi poziţia , pentru 75% din intensitatea maximă sau m pentru intensitatea maximă
(fig. 14).
5 Nu uitaţi să vă puneţi ochelarii de protecţie.
ROMÂNĂ22
Page 23
Curăţare
Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Nu folosiţi niciodată produse lichide cum ar fi alcool, alcool metilic, benzină sau acetonă pentru a
curăţa plăcile acrilice pentru că le puteţi deteriora în mod iremediabil. Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
B
Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.
Înlocuire
Lumina emisă de lămpile bronzante devine mai puţin intensă cu timpul (după câţiva ani în cazul unei utilizări normale). În acel moment veţi observa o scădere a capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau înlocuind lămpile de bronzare la un centru autorizat.
Înlocuiţi lămpile bronzante şi/sau starterele doar la un centru service autorizat Philips. Doar personalul centrului are calificarea şi cunoştinţele necesare pentru înlocuirea acestora, cât şi piesele de schimb originale pentru acest aparat.
Dacă doriţi să înlocuiţi dumneavoastră lămpile şi/sau starterele, procedaţi în felul următor:
1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Scoateţi ecranul exterior din capul baldachinului desfăcând şuruburile (fig. 15). 3 Mai întâi trageţi placa acrilică aproximativ 10 cm din aparat (1).Apoi desprindeţi banda din
spatele baldachinului (2) (fig. 16).
4 Procedaţi la fel cu banda din faţa baldachinului. 5 Scoateţi placa acrilică (fig. 17).
Acum puteţi scoate lămpile şi starterele.
B
NB: dacă doriţi, puteţi curăţa placa acrilică.
6 Lămpile şi/sau starterele baldachinului pot fi, în principiu, înlocuite în acelaşi fel.Starterele
sunt plasate la unul din capetele lămpilor.
7 Pentru a scoate lămpile, răsuciţi-le spre stânga sau spre dreapta pentru a le desprinde din
suport.
8 Pentru a scoate starterele, răsuciţi-le spre stânga. 9 Introduceţi lămpile şi/sau starterele noi şi urmaţi instrucţiunile de mai sus în ordine inversă
pentru a remonta aparatul.
10 Nu uitaţi să fixaţi la loc ecranul exterior cu ajutorul şuruburilor.
Doar HB589
NB: lămpile HPA ale solariului facial nu pot fi înlocuite decât la un centru service autorizat de Philips.
Protejarea mediului înconjurător
Lămpile conţin substanţe ce pot dăuna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer, ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
ROMÂNĂ 23
Page 24
Cauze posibile
Nu aţi introdus ştecherul corect în priză. Nu este tensiune pe reţea.Verificaţi cu un alt aparat. Nu aţi reglat cronometrul. Nu aţi fixat (corect) cablurile conectoare (J).
Verificaţi siguranţa circuitului la care aţi conectat aparatul.Tipul de siguranţă potrivit este cel standard de 16A sau cel automat.
Folosiţi un prelungitor prea lung sau care nu corespunde tensiunii prizei locale. Contactaţi furnizorul.Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor.
Nu folosiţi programul de bronzare corespunzător pielii dumneavoastră.Verificaţi tabelul din capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?".
După o perioadă îndelungată de timp, producerea de UV a lămpilor se diminuează. În cazul unei utilizări obişnuite, acest lucru se întâmplă după mulţi ani. Puteţi compensa acest lucru prelungind timpul de expunere sau înlocuind lămpile.
Problemă
Solariul nu porneşte.
Baldachinul poate fi pornit, dar nu şi bancheta.
Siguranţa a întrerupt curentul când aţi pornit aparatul sau în timpul utilizării acestuia.
Rezultate slabe de bronzare.
Depanare
Aparatul nu va funcţiona corect dacă nu a fost instalat sau folosit corespunzător. Pentru a rezolva problema, citiţi sugestiile de mai jos. În acest caz puteţi rezolva problema singur urmărind indicaţiile de mai jos. Dacă problema nu este menţionată în acest ghid, probabil că aparatul are un defect. În acest caz, vă sfătuim să contactaţi furnizorul sau să apelaţi la un Centru Service Philips.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Restricţii de garanţie
Următoarele componente nu sunt acoperite de garanţia internaţională.
- lămpile bronzante
- plăcile acrilice
ROMÂNĂ24
Page 25
Введение
Солярий Full-body
Благодаря этому прибору вы можете с комфортом загорать в домашних условиях. Лампы для загара излучают свет видимого спектра, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под настоящим солнцем. При использовании этого солярий, все тело может равномерно загореть сверху донизу, в том числе с обеих сторон. Таймер обеспечивает продолжительность каждого сеанса загорания не более 30 минут. При пользовании прибором, как и при загорании на солнце, следует избегать избыточного облучения (см. главу «Загорание и ваше здоровье»).
Общее описание (рис. 1)
A Трубчатые лампы и стартеры ламп кушетки B Трубчатые лампы и стартеры ламп канапе C Солярий для лица - только для модели HB589 D Выключатели солярия для лица - только для модели HB589
- O = Солярий для лица выключен
- I = Солярий для лица включен
- I и , = солярий для лица включен на 75% мощности
- I и m = солярий для лица включен на полную мощность
E Вентилятор для охлаждения тела F Выключатели вентилятора
- O = вентилятор выключен
- I = вентилятор включен
- I и n = один вентилятор включен
- I и b = оба вентилятора включены
G Торец крышки H Шнур питания I Ножки рамы и боковая панель J Соединительный кабель кушетки и канапе K Вентилятор для охлаждения лица (только для модели HB589) L Вентиляционные отверстия и вентиляторы для охлаждения трубчатых ламп M Акриловые листы N Защитная фольга O Защитные очки (2 пары)
- (модель HB072/сервисный номер 4822 690 80147)
P Винты и болты Q Гаечный ключ и отвертка R Таймер
Внимание
Прежде чем подключить солярий к электросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на канапе, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Вода и электричество - это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором в местах с
повышенной влажностью (например, в ванной комнате, в душе, рядом с бассейном).
25
РУССКИЙ
Page 26
26
После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью, прежде чем
пользоваться прибором.
Подключите солярий к электросети со стандартным плавким или автоматическим 16A
предохранителем.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Когда вы передвигаете солярий, следите чтобы сетевой шнур не попал под его ножку. Убедитесь в том, что при пользовании прибором вентиляционные отверстия на
излучающих блоках канапе и кушетки не загорожены.
Запрещается пользоваться прибором в случае,если таймер или акриловый лист
поврежден.
Не позволяйте детям играть с прибором. Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов или максимально
допустимого количества часов загорания (см. раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?").
Сеансы загорания для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза
в день. В дни проведения сеансов загорания избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Вам не следует пользоваться солярием, если вы больны и/или если вы проходите курс
лечения или используете косметику, которая повышает чувствительность вашей кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной чувствительности кожи к УФ излучению. Проконсультируйтесь с врачом в случае сомнений.
При появлении на коже язв, пятен или стойких опухолей обратитесь к лечащему врачу. Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым
солнечным ожогам, имеющим солнечные ожоги, детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При пользовании прибором всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект
поставки прибора, для предохранения глаз от чрезмерного воздействия излучения (см. также раздел "Загорание и ваше здоровье").
Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику заблаговременно перед
проведением сеанса загорания.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара. Если после проведения сеанса загорания вы ощущаете некоторую сухость кожи,
смажьте ее увлажняющим кремом.
Под воздействием солнца краски могут поблекнуть. То же самое может произойти и
при пользовании данным прибором.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное
солнечное излучение.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Загорание и ваше здоровье
Солнце, УФ и загорание
Солнце
Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) загорать, а инфракрасное излучение (ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дает нам приятное тепло.
УФ и ваше здоровье
Для появления загара при пользовании солярием, точно так же как и при загорании на солнце, требуется время. Первый эффект станет заметен только после нескольких сеансов (см. «Сеансы загорания: как часто и как долго?»).
РУССКИЙ
Page 27
27
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и от солярия) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное пользование солярием может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
- следовать инструкциям разделов "Внимание" и "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
- не превышать максимально допустимого количества часов загорания в год (см. раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?");
- всегда надевать защитные очки во время сеанса загорания.
Сеансы загорания: как часто и как долго?
Принимайте один сеанс в день в течение 5 - 10 дней. Между первым и вторым сеансами
должно пройти не менее 48 часов. После 5 - 10-дневного курса советуем дать вашей коже немного отдохнуть.
B
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
B
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загорания после завершения курса, продолжайте принимать один или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загорания на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что вы не должны превышать максимально допустимого количества часов загорания. Для данного солярия максимально допустимое количество составляет 20 часов (= 1200 минут) в год.
Пример
Допустим, вы проводите 10-дневный курс загорания, состоящий из 8-минутного сеанса в первый день и 25-минутных сеансов в последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 8 минут) + (9 x 25 минут)
= 233 минут.
B
Это означает, что в течение года вы можете провести 5 таких курсов, т.к. 5 x 233 минут = 1165 минуты.
Таблица
Как указано в таблице, продолжительность первого сеанса курса всегда должна составлять 8 минут, вне зависимости от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса ощущается стянутость кожи или повышается ее чувствительность), рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут).
РУССКИЙ
Page 28
28
для лиц с менее чувствительной кожей
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
для лиц с нормальной кожей
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
для лиц с очень чувствительной кожей
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Продолжительность сеанса загорания в минутах
1-й сеанс
перерыв не менее 48часов
2-й сеанс
3-й сеанс
4-й сеанс
5-й сеанс
6-й сеанс
7-й сеанс
8-й сеанс
9-й сеанс
10-й сеанс
РУССКИЙ
Подготовка прибора к работе
Для сборки и переноски солярия нужны два человека. После сборки солярий станет тяжелее и его труднее переносить. Поэтому мы советуем
собирать солярий на том месте, где он будет использоваться. По бокам солярия должно быть достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
Если вам требуется поставить кушетку и/или канапе на пол, поверните трубчатые лампы
вниз, чтобы предотвратить поломку внутреннего устройства. Ставьте их на мягкую поверхность (например, на ковер, плед), чтобы предотвратить поломку корпуса (рис. 2).
1 Сначала установите на раму ножки, закрепив угловые секции болтами, а затем
установите, если нужно, боковые панели (рис.3).
ПРИМЕЧАНИЕ: отверстия боковых панелей должны быть на передней стороне.
2 Осторожно поставьте кушетку на ножки. Проверьте, чтобы ножки плотно вошли в
соответствующие отверстия в кушетке (рис. 4).
ПРИМЕЧАНИЕ: отверстия для установки канапе должны размещаться на задней
стороне кушетки.
3 При необходимости вы можете слегка сдвинуть кушетку, стоящую на ножках, или
слегка приподняв ее вместе с помощником. Проверьте, чтобы по бокам солярия было достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
Запрещается двигать кушетку так, как это изображено на рисунке. Такой способ может
привести к отсоединению рамы от кушетки (рис. 5).
4 Вместе с помощником поднимите канапе и расположите соединительные трубки над
соединительными отверстиями. Плотно вставьте трубки в отверстия кушетки (рис. 6).
B
Соблюдайте меры предосторожности, чтобы исключить попадания пальцев между кушеткой и канапе.
B
Соблюдайте меры предосторожности, чтобы исключить попадание сетевого шнура между кушеткой и канапе.
5 Снимите защитную фольгу с акриловых листов канапе и кушетки (рис. 7).
Page 29
29
6 Вставьте разъем соединительного кабеля в разъем на кушетке (рис. 8).
Если вам надо снять соединительный кабель, следуйте инструкциям, как показано на
иллюстрации (рис. 9).
7 Установите переднюю панель и прикрепите ее винтами (рис. 10).
Единственное назначение панели состоит в том, чтобы улучшить внешний вид солярия.
8 Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку.
Как пользоваться прибором
1 Включите солярий, установив таймер нужное время (рис. 11).
B
Для правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделу "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
2 Откиньте канапе назад таким образом, чтобы вы смогли лечь на кушетку. После того,
как вы ляжете на кушетку, потяните канапе назад, расположив его в горизонтальном положении (рис. 12).
B
ПРИМЕЧАНИЕ: если канапе некоторое время не использовалось, его петли могут начать скрипеть при первом открытии и закрытии канапе.
3 Включите вентилятор охлаждения тела с помощью выключателя (рис. 13).
Задайте нужный режим интенсивности воздушного потока:nили b (рис. 13).
4 Только для модели HB589: при желании вы также можете включить вентилятор
охлаждения лица (рис. 14).
Задайте , для 75% мощности или m для полной мощности (рис. 14).
5 Не забудьте надеть защитные очки, входящие в комплект поставки.
Очистка
Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.
Запрещается использовать для очистки акриловых листов такие жидкости,как спирт, метиловый спирт, бензин или ацетон,так как это может привести к непоправимым повреждениям.
Наружную поверхность прибора можно очищать с помощью влажной ткани.
B
Следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.
Замена
Со временем (через несколько лет при обычном пользовании прибором) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс». Специалисты этого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения такой работы, а также фирменные запасные части для вашего солярия.
Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, вы
должны действовать следующим образом:
1 Отключите вилку шнура питания от сетевой розетки. 2 Снимите торец крышки в головной части канапе, отвернув винты (рис. 15).
РУССКИЙ
Page 30
30
3 Сначала вытяните акриловый лист из солярия приблизительно на 10 см (1). Затем
расстегните ремень на тыльной стороне канапе (2) (рис. 16).
4 Сделайте то же самое для ремня на передней стороне канапе 5 Снимите акриловый лист (рис. 17).
Теперь можно снимать трубчатые лампы и стартеры.
B
ПРИМЕЧАНИЕ: при желании вы также можете очистить акриловый лист.
6 Лампы и/или стартеры кушетки и канапе можно заменить таким же образом. Стартеры
расположены на концах ламп.
7 Для того чтобы снять лампу, поверните ее влево или вправо так, чтобы можно было
вынуть ее из держателя.
8 Пускатели можно снять,поворачивая влево. 9 Вставьте новую лампу и/или пускатель и следуйте инструкции, данной выше в обратном
порядке.
10 Не забудьте опять прикрепить винтами торец крышки.
Только для модели HB589
Лампы солярия для лица HPA следует заменять только в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс».
Защита окружающей среды
В лампах солярия содержатся вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Не выбрасывайте лампы с обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в официальный приемный пункт.
Гарантийное обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в Центр Обслуживания Клиентов в вашей стране (вы можете найти номер телефона в международном гарантийном талоне). Если в вашей стране Центр Обслуживания Клиентов не действует, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом по Обслуживанию Philips Domestic Appliences and Personal Care BV.
Ограничения гарантии
Действие гарантии не распространяется на следующие детали.
- лампы для загара
- акриловые листы
РУССКИЙ
Page 31
Возможные неисправности
Сетевая вилка плохо вставлена в розетку.
Неисправность электропитания. Проверьте исправность электросети, подключим какой-нибудь другой электроприбор.
Не установлен таймер.
Соединительный кабель (J) не подключен (неправильно подключен).
Сначала вытяните акриловый лист из солярия приблизительно на 10 см (1). Затем расстегните ремень на тыльной стороне канапе (2).
Солярий подключен через слишком длинный или не рассчитанный на требуемую величину тока удлинительный шнур. Обратитесь в торговую организацию. Не рекомендуем вам подключать солярий через удлинительный шнур.
Выбранный режим сеансов загорания не соответствует вашему типу кожи. Проверьте режим по таблице в разделе "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность ламп снижается. Этот эффект становится заметным только по истечении нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов загорания либо заменить лампы.
Неисправность
Солярий не включается.
Канапе включается, а кушетка не работает.
При включении солярия или во время его эксплуатации срабатывает сетевой предохранитель.
Солярий работает неэффективно
Возможные неисправности и методы их устранения
Прибор обнаруживает признаки неисправности, если при его установке или эксплуатации были нарушены соответствующие инструкции. В этом случае вы можете устранить неисправность самостоятельно, следуя приведенным ниже рекомендациям. Если неисправности не фигурируют в списке, то, возможно солярий не работает из-за неисправности. В этом случае мы рекомендуем связаться с местным представительством или авторизованным сервисным центром компании "Филипс".
РУССКИЙ
31
Page 32
Úvod
Solárium pro celé tělo
Tímto soláriem se můžete pohodlně a komfortně opalovat v domácím prostředí. Jeho výbojky produkují viditelné světlo, teplo a ultrafialové paprsky což vám poskytuje pocit opalování pod slunečním světlem.Tento přístroj slouží k opalování celého těla včetně postranních partií a to od hlavy až po prsty na nohou. Časovač zabezpečuje, že opalovací sezení nebude trvat déle než 30 minut.Tak jako na slunci, i zde je třeba zabránit nadměrnému opálení (vit odstavec "Opalování a vaše zdraví").
Všeobecný popis (obr. 1)
A Výbojky a jejich startéry pro dolní díl přístroje B Výbojky a jejich startéry pro horní díl přístroje C Obličejový zářič (pouze typ HB589) D Spínač obličejového zářiče (pouze typ HB589)
- O = obličejový zářič vypnut
- I = obličejový zářič zapnut
- I a , = obličejový zářič na 75 %
- I a m = obličejový zářič na 100 %
E Ventilátor pro chlazení těla F Spínač ventilátoru
- O = ventilátor vypnut
- I = ventilátor zapnut
- I a n = zapnut jeden ventilátor
- I a b = zapnuty oba ventilátory
G Konec krytu H Síťový přívod I Nohy rámu a postranní panel J Kabel propojující dolní a horní díl K Ventilátor k chlazení obličejového zářiče (pouze typ HB589) L Otvory a větráky pro chlazení výbojek M Akrylátové štíty N Ochranné fólie O Ochranné brýle (2 páry)
- (typové označení HB072/servisní číslo 4822 690 80147)
P Šrouby a uzávěry Q Klíče a šroubovák R Časovač
Důležité
Zkontrolujte zda údaj napětí na horním dílu přístroje souhlasí s napětím ve vaší světelné síti. Voda a elektřina tvoří velmi nebezpečnou kombinaci. Proto přístroj nepoužívejte ve vlhkém
prostředí (například v koupelně nebo v blízkosti bazénu).
Pokud jste se právě vykoupali nebo osprchovalí, před použitím přístroje se pečlivě osušte.
ČESKY32
Page 33
Přístroj musí být připojen do obvodu,který je jištěn standardní nebo automatickou pojistkou
pro16 A.
Po použití přístroj vždy odpojte od sítě. Dbejte na to, aby při pohybu s přístrojem nepřiskříply jeho nohy síťový přívod. Dbejte na to, aby otvory pro chlazení výbojek v horním i dolním dílu zůstaly během používání
přístroje zcela průchodné.
Nikdy přístroj nepoužívejte pokud jsou časovač nebo akrylátový štít poškozené. Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Nepřekračujte doporučenou dobu opalování ani maximální počet opalovacích hodin ročně
(viz "Opalování: jak často a jak dlouho?").
Neopalujte jednu a tutéž část těla častěji než jednou denně. Rovněž se po opalování
nevystavujte týž den nadměrnému působení slunce.
Nikdy přístroj nepoužívejte pokud trpíte zdravotními problémy nebo používáte kosmetické
přípravky, které zvětšují citlivost vaší pokožky. Zvláště opatrní buďte, pokud jste nadměrně citliví na UV záření.V takových případech se nejprve poraďte se svým lékařem.
Pokud by se na vaší pleti objevily jakékoli změny (puchýřky nebo zarudlá místa), poraďte se
rovněž se svým lékařem.
Tento přístroj by neměly používat osoby, jejichž pleť reaguje na opálení okamžitým
zrudnutím. Opalování není též vhodné pro děti nebo pro osoby, které mají sklon k nemocem pokožky.
Vždy mějte nasazeny ochrané brýle,které jsou součástí dodávky.Tyto brýle chrání při
opalování vaše oči (viz "Opalování a vaše zdraví").
Před opalováním odstraňte z pokožky krémy nebo jiné kosmetické přípravky. Nepoužívejte žádné krémy pro slunění nebo urychlovače opalování. Pokud byste měli pocit, že je po opálení vaše pokožka napnutá, můžete použít vhodný mastný
krém.
Barvy mohou vlivem slunečního záření blednout. Shodný efekt se může projevit i při
používání tohoto přístroje.
Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci. Pokud by se poškodil síťový přívod přístroje, musí být vyměněn výhradně v opravně
autorizované firmou Philips aby později nedošlo k nebezpečným situacím.
Opalování a vaše zdraví
Slunce, UV a opalování
Slunce
Existují různé druhy sluneční energie. Sluneční světlo nám umožňuje vidět, ultrafialové záření (UV) nás opaluje a infračervené záření pociťujeme jako teplo a ohřívá nás.
UV a vaše zdraví
Tak jako opalování při slunečním světle, i tento opalovací proces vyžaduje určitý čas.První výsledky jsou viditelné teprve po několika sezeních (viz "Opalování: jak často a jak dlouho?").
Nadměrné množství ultrafialového záření (lhostejno zda jde o sluneční nebo umělé světlo vašeho solária) může způsobit spálení pokožky.
Kromě mnoha jiných faktorů, jako je nadměrný příjem slunečního záření, tak i nadměrné opalování při použití solária, může mít za následek problémy s pokožkou nebo s očima. Stupeň tohoto působení je závislý jednak na intenzitě a době trvání opalování, jednak na citlivosti pokožky osoby, která se opaluje.
Čím více a delší dobu jsou pokožka a oči vystaveny UV záření, tím větší je riziko vzniku zánětů oční rohovky, případně kožních nádorů. Některé medikamenty a kosmetické přípravky citlivost pokožky ještě zvětšují.
ČESKY 33
Page 34
pro osoby s málo citlivou pokožkou
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
pro osoby s normálně citlivou pokožkou
8
20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25 20 až 25
pro osoby s velmi citlivou pokožkou
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Trvání jednotlivých opalování v minutách
1. opalování přerušení na nejméně 48
hodin
2. opalování
3. opalování
4. opalování
5. opalování
6. opalování
7. opalování
8. opalování
9. opalování
10. opalování
Proto je velmi důležité:
- abyste dodržovali pokyny v odstavcích "Důležité" a "Opalování: jak často a jak dlouho?".
- abyste nepřekračovali doporučený počet opalovacích hodin ročně (viz" Opalování: jak často a jak dlouho?").
- abyste při opalování měli vždy nasazeny ochranné brýle.
Opalování: Jak často a jak dlouho?
Předpokládejte jedno opalovací sezení denně po dobu pěti až deseti dnů. Po této kůře
vyčkejte 48 hodin než budete reallizovat další kůru. Po této pěti až desetidenní kůře doporučujeme ponechat pokožku chvíli odpočinout.
B
Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka část svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.
B
Pokud si přejete udržet pokožku opálenou, pokračujte po ukončeném cyklu tak, že se budete dále opalovat jen asi jednou nebo dvakrát týdně.
Zda na chvíli opalování přerušíte nebo pokračujete s opalováním v jiných intervalech, vždy mějte na paměti, že nesmíte překročit maximální počet hodin opalování. Pro toto solárium je tímto maximem 20 hodin za rok (= 1200 minut).
Příklad
Předpokládejme 10denní opalovací kůru se 8minutovým opalováním první den a 20minutovým opalováním následujících 9 dnů.
Celá kůra bude tedy trvat (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 233 minut.
B
To znamená, že pokud absolvujete ročně 5 takových kůr, bude to celkem 5 x 233 minut = 1165 minut.
Tabulka
Jak vyplývá z tabulky, první opalování bude vždy trvat 8 minut a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.
Pokud byste se domnívali,že jsou tato sezení pro vás příliš dlouhá (pokožka se například jeví jako napnutá a choulostivá), doporučujeme vám dobu trvání jednoho sezení zkrátit např. na 5 minut.
ČESKY34
Page 35
35
Příprava k použití
K sestavení a přemísťování solária jsou potřebné dvě osoby. Během sestavy je solárium stále těžší a obtížněji se s ním manipuluje. Doporučujeme proto
sestavovat ho až v místě, kde bude používáno. Dbejte na to, aby byl kolem solária dostatečně velký volný prostor (nejméně 50 cm po stranách a 30 cm vzadu).
Když je třeba dolní a horní díl umístit na podlahu, položte tyto díly tak aby výbojky byly na
spodní straně a nemohlo tudíž dojít k jejich poškození.Tyto díly položte na měkkou podložku (např. na koberec) aby se nepoškodily (obr.2).
1 Nejprve sestavte nohy rámu tak,že upevníte úhlové sekce šrouby a pak zafixujete postranní
panely, jestliže je to třeba (obr. 3).
Otvory ve stranách panelů musí být na přední straně.
2 Na nohy položte opatrně dolní díl solária. Dbejte na to, aby se nohy pevně zasunuly do
příslušných otvorů v dolním dílu (obr. 4).
Otvory pro kompletaci horního dílu musí být na zadní straně dolního dílu.
3 Pokud je to třeba, můžete dolní díl opatrně posunout tak, že ho za pomoci druhé osoby
lehce nazvednete. Dbejte na to, aby byl kolem solária dostatek volného místa. Po stranách nejméně 50 cm, vzadu nejméně 30 cm.
Nikdy se nepokoušejte pohybovat soláriem tak, jak je naznačeno na obrázku.To by mohlo
způsobit, že by se dolní díl oddělil od rámu (obr. 5).
4 Za pomoci druhé osoby zvedněte horní díl a zasuňte jeho trubky pevně do odpovídajích
otvorů v dolním dílu (obr. 6).
B
Buďte opatrní a nestrkejte prsty mezi horní a dolní díl.
B
Dbejte též na to, aby se síťový kabel nepřiskřípl mezi horní a dolní díl.
5 Sejměte ochrannou fólii z akrylátového štítu horního a dolního dílu (obr.7). 6 Do zásuvky na dolním dílu zasuňte propojovací kabel (obr.8).
Přejete-li si odpojit propojovací kabel, postupujte tak, jak je naznačeno na obrázku (obr. 9).
7 Vložte přední panel a upevněte ho šrouby (obr. 10).
Jediným úkolem tohoto panelu je zlepšit vzhled přístroje.
8 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Použití přístroje
1 Zapněte přístroj tak, že na časovači nastavíte požadovanou dobu opalování (obr.11).
B
Doporučenou dobu opalování zjistíte v odstavci "Opalování: jak často a jak dlouho?".
2 Posuňte horní díl dozadu a položte se na dolní díl. Když již ležíte, vraťte horní díl zpět do
vodorovné polohy (obr.12).
B
Pokud solárium delší dobu nepoužíváte, závěsy horního dílu mohou zpočátku při jeho zvedání a sklápění trochu vrzat.
3 Příslušným spínačem zapněte ventilátor pro ochlazení těla (obr. 13).
Zvolte požadovaný proud vzduchu:n or b (obr. 13).
4 Pouze typ HB589: pokud si přejete, můžete zapojit obličejový zářič (obr. 14).
Pro 75 % intenzitu zvolte ,,pro 100 % intenzitu zvolte m (obr. 14).
5 Nezapomeňte si nasadit ochranné brýle.
ČESKY
Page 36
36
Čištění
Před čištěním vždy přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout. K čištění akrylátových štítů nikdy nepoužívejte tekutiny jako líh,metylalkohol, benzín nebo
acetón, protože by mohly nevratně poškodit jejich povrch. Vnější povrch přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem.
B
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná voda.
Výměna dílů
V průběhu času (při běžném používání přibližně za několik let) se postupně začne zmenšovat účinnost výbojek.To zjistíte tak, že opalování již nebude tak účinné.Tuto skutečnost můžete kompenzovat přiměřeným prodloužením doby opalování, ale jednoho dne bude třeba výbojky vyměnit.
Výměnu můžete svěřit servisní organizaci firmy Philips, kde mají potřebné znalosti a mají též k dispozici originální náhradní díly.
Pokud byste chtěli výměnu výbojek nebo jejich startérů realizovat sami,postupujte
následovně:
1 Nejprve odpojte přístroj od sítě. 2 Po odšroubování šroubů odejměte kryt na horním dílu (obr. 15). 3 Nejprve vysuňte akrylátový štít asi 10 cm z přístroje (1). Pak uvolněte příchytný pruh na
zadní straně horního dílu (2) (obr. 16).
4 Učiňte totéž na přední straně horního dílu. 5 Sejměte akrylátový štít (obr. 17).
Nyní můžete vyměnit výbojky i jejich startéry.
B
Pokud je to třeba, můžete i vyčistit akrylátový štít.
6 Výbojky a startéry dolního dílu lze vyměnit shodným postupem. Startéry jsou umístěny na
koncích výbojek.
7 Výbojky uvolníte tak, že jimi pootočíte doleva a pak je z jejich patic vysunete. 8 Startéry rovněž vyjmete po jejich otočení doleva. 9 Vložte nové výbojky a startéry tak, že budete postupovat obráceným způsobem,jaký byl
popsán při jejich vyjímání.
10 Nezapomeňte upevnit konce krytu utažením šroubů.
Pouze HB589
Výbojka HPA obličejového zářiče musí být vyměněna pouze v servisu firmy Philips.
Ochrana životního prostředí
Výbojky v soláriu obsahují substance, které po jejich likvidaci mohou ohrozit životní prostředí. Proto vyčerpané výbojky nikdy nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrnách k tomu určených.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakýkoli problém, prohlédněte si internetovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete v letáčku s celosvětovou zárukou.
ČESKY
Page 37
37
Záruční omezení
Následující díly nejsou kryty termíny mezinárodně platné záruky.
- výbojky
- akrylátové štíty
ČESKY
Možná příčina
Zástrčka nebyla řádně zasunuta do zásuvky. Může být závada v zásuvce. Přezkoušejte zásuvku připojením
jiného přístroje. Nebyl nastaven časovač. Nebyl řádně zapojen propojovací kabel (J).
Zkontrolujte, zda elektrický okruh, kam je solárium připojeno,je jištěn pojistkou alespoň pro 16 A (standardního nebo automatického provedení).
Použili jste dlouhý prodlužovací kabel nebo tento kabel má nedostatečný průřez. Poraďte se se svým dodavatelem. Nejlepší řešení je prodlužovací kabel nepoužívat.
Nedodržujete pokyny pro opalování, které jsou vhodné pro vaši pokožku. Řiďte se údaji v odstavci "Opalování: jak často a jak dlouho?".
Pokud jsou výbojky provozu již velmi dlouho, jejich výkon se zmenšuje.Toto se obvykle projevuje až po několika letech. Řešením může být prodloužení opalovacích dob nebo výměna výbojek.
Problém
Přístoj nelze zapnout
Horní díl je v pořádku, ale dolní díl se nezapojil.
Po zapojení nebo při provozu přístroje se přeruší pojistka.
Špatný výsledek opalování.
Užitečné rady
Pokud přístroj nebyl instalován nebo není používán podle těchto pokynů, nemusí pracovat uspokojivě.V takovém případě se můžete pokusit případný nedostatek odstranit podle následujících pokynů. Pokud nastalý problém v tomto přehledu chybí nebo pokud má přístroj jinou závadu, spojte se se svým dodavatelem nebo s Informačním střediskem firmy Philips.
Page 38
Bevezető
Egésztest-szolárium
Ezzel a barnítóberendezéssel kényelmesen napozhat otthonában.A barnítólámpák látható fényt, hőt és ibolyántúli fényt bocsátanak ki, a valódi napfény érzetét keltve. A berendezés egyenletesen barnítja testfelületét tetőtől talpig, beleértve természetesen az oldalsó részeket is. A berendezés időzítője gondoskodik róla, hogy a barnítások ideje ne haladja meg a 30 percet.A természetes napozáshoz hasonlóan a szolárium túlzott használata is kerülendő (lásd a 'Barnulás és egészség' című részt).
Általános leírás (1. ábra)
A a heverőrész fénycsövei és gyújtói B a fedőrész fénycsövei és gyújtói C arcbarnító csak a HB589 típusnál D az arcbarnító kapcsolói csak a HB589 típusnál
- O = az arcbarnító kikapcsolva
- I = az arcbarnító bekapcsolva
- I és , = az arcbarnító 75%-os intenzitásra kapcsolva
- I és m = az arcbarnító teljes intenzitásra kapcsolva
E testhűsítő ventilátor F a ventilátor kapcsolói
- O = a ventilátor kikapcsolva
- I = a ventilátor bekapcsolva
- I és n = egy ventilátor bekapcsolva
- I és b = mindkét ventilátor bekapcsolva
G záróburkolat H hálózati csatlakozókábel I a tartóváz lábai és oldallap j a heverő- és fedőrészt összekötő csatlakozókábel K az arcbarnító hűtőventilátora (csak a HB589 típusnál) L a fénycsövek hűtésére szolgáló szellőzőnyílások és ventilátorok M akrillapok N védőfóliák O védőszemüvegek (2 db)
- (típusszám: HB072, szervizszám: 4822 690 80147)
P csavarok Q csavarkulcs és csavarhúzó R időzítő
Fontos
A berendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a fedőrészen feltüntetett hálózati
feszültség megegyezik-e az otthonában lévővel.
A víz és az elektomosság kölcsönhatása veszélyes lehet! Ne használja a készüléket nedves
környezetban (például fürdoszobában vagy zuhanyozó illetve úszómedence mellett).
Ha a készüléket úszás vagy zuhanyozás után használja,előbb törölközzön teljesen szárazra.
MAGYAR38
Page 39
A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztathatja,amely 16 A-s normál biztosítóval vagy
automata biztosítóval védett.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. Vigyázzon, hogy a berendezés elmozdításakor a csatlakozókábel ne csípődjön be valamelyik
láb alá.
Biztosítsa, hogy a heverő- és fedőrész barnítólámpáit hűtő szellőzőnyílások a használat során
nyitva maradjanak.
Meghibásodott időzítővel vagy akrillappal ne használja a berendezést! Ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani. Ne lépje túl a javasolt barnítási időt és a barnítással töltött órák maximális számát (lásd a
'Barnítások gyakorisága és időtartama' című részt).
Egy nap csak egyszer barnítsa testrészeit. Ugyanaznap kerülje a leégést is a természetes
napfényen.
Na használja a szoláriumot, ha beteg, illetve ha olyan gyógyszert vagy kozmetikumot használ,
mely fokozza bőre érzékenységét. Ha túlérzékenységet tanúsít az UV-sugárzással szemben, legyen fokozottan óvatos. Ha tanácsra van szüksége, kérje ki orvosa véleményét.
Ha bőrén fekélyek,anyajegyek vagy tartós duzzanatok fejlődnek, forduljon orvoshoz. A készüléket ne használják olyan emberek,akik barnulás nélkül leégnek a napon, olyan
személyek, akik leégéstől szenvednek, gyerekek, vagy olyan személyek,akiknek bőrrákjuk van (vagy volt), illetve hajlamosak a bőrrákra.
Barnításkor mindig viselje a mellékelt védőszemüveget, ezzel védve szemét az erős
sugárzástól (lásd a 'Barnulás és egészség' című részt).
Jóval a barnítás előtt gondosan távolítson el arcáról minden krémet,ajakrúzst és egyéb
kozmetikai készítményt.
Ne használjon napozótejet vagy barnítókrémet. Ha a barnítás után feszesnek érzi bőrét, használjon hidratálókrémet. A színek (például ruhák színei) kifakulhatnak a napon. Ugyanez történhet a készülék
alkalmazása során is.
Ne várjon a készüléktől jobb eredményt,mint a természetes napfénytől. Ha megsérül a berendezés hálózati csatlakozókábele, azt kizárólag a Philips vagy annak
hivatalos szakszervize cserélheti ki, mivel a szakszerűtlen beavatkozás veszélyes helyzetet teremthet.
Barnulás és egészség
A nap,az UV és a barnulás
A napfény
A napfény különböző típusú energiákból tevődik össze. A látható fény révén látunk, az ultraibolya (UV) fény barnít az infravörös (IR) fénynek pedig a napsugarak kellemes melegítő hatását köszönhetjük.
UV és egészség
A barnulás, akárcsak a természetes napfény esetén,bizonyos időt igényel.Látható eredményre csupán néhány használat után számíthat (lásd a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című részt).
Ha túlzott mértékben teszi ki bőrét az ultraibolya fény hatásának (származzon az a nap természetes vagy a szolárium mesterséges fényéből), az leégést okozhat.
Egyéb tényezők, például a túlzásba vitt napozás mellett a szolárium helytelen és túlzott használata is fokozhatja a bőr- és szemproblémák kialakulásának veszélyét. Ennek mértékét egyrészt a használat jellege, erőssége és időtartama, másrészt pedig a sugárzásnak kitett személy érzékenysége határozza meg.
Minél többet van a bőr és a szem ultraibolya fénynek kitéve, annál nagyobb a szaruhár tya-, kötőhártya- és recehártya-károsodás, a szürke hályog, az idő előtti bőrelöregedés, valamint a
MAGYAR 39
Page 40
kevéssé érzékeny bőr esetén
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
normál érzékenységű bőr esetén
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
fokozottan érzékeny bőr esetén
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
A barnítások időtartama percekben
1. barnítás legkevesebb 48 órát
várjon
2. barnítás
3. kúra
4. barnítás
5. barnítás
6. barnítás
7. barnítás
8. barnítás
9. barnítás
10. barnítás
bőrdaganatok kialakulásának veszélye. Bizonyos gyógyszerek és kozmetikumok fokozzák a bőr érzékenységét.
Ezért nagyon fontos:
- hogy figyelembe vegye a 'Fontos' és a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című részekbe foglaltakat;
- hogy ne lépje túl az évenkénti barnítási órák maximális számát (lásd a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című részt);
- hogy mindig viselje a mellékelt védoszemüveget szoláriumozás közben.
Barnítások gyakorisága és időtartama
Öt-tíz napon át használja a berendezést napi egy alkalommal.Az első és a második barnítás
között legalább 48 órának kell eltelnie.Az öt-tíz napos barnítókúra után javasolt egy ideig pihentetni a bőrt.
B
Körülbelül egy hónappal az előző barnító kúra után bőre színe már számottevően halványul. Ekkor újabb barnító kúrába kezdhet.
B
Amennyiben folyamatosan meg kívánja tartani bőre barnaságát, a barnító kúra után heti egy­két alkalommal folytassa a kúrákat.
Akár úgy dönt, hogy abbahagyja egy időre a barnítást, akár kisebb gyakorisággal folytatja, ne feledje: nem szabad túllépnie a barnítással tölthető órák számát. Ennek a szoláriumnak az esetében évi 20 óra (azaz 1200 perc) a maximum.
Példa
Tegyük fel, hogy Ön 10 napos kúrát vesz, az első napon 8 perces, azután pedig naponta 25 perces barnítással.
A teljes kúra időtartama ezek szerint (1 x 8 perc) + (9 x 25 perc) = 233 perc.
B
Ez azt jelenti, hogy ilyen kúrát évente hatszor végezhet (mivel 5 x 233 perc = 1165 perc).
Táblázat
Amint a táblázatban is látható, az első napozás mindig legfeljebb 8 percig tarthat, függetlenül a bőr érzékenységétől.
Ha túl hosszúnak érzi a barnításokat (pl. ha utánuk feszes és érzékeny a bőre), azt tanácsoljuk, csökkentse a barnítási időt pl. 5 perccel.
MAGYAR40
Page 41
41
Előkészítés a használathoz
A szolárium összeszereléséhez és mozgatásához két személy szükséges. Az összeszerelés során a berendezés nehezebbé válik,s így mozgatása is körülményesebb
lesz.Tanácsunk tehát: a berendezést későbbi alkalmazása helyszínén szerelje össze. Hagyjon elegendő szabad teret a berendezés mellett (legalább 50 cm-t) és mögött (legalább 30 cm-t).
Ha a heverő- vagy fedőrészt a padlóra kell helyezni, ez lefelé fordított fénycsövekkel
történjen (így megelőzhető belső károsodásuk). Feltétlenül puha felületre (pl. szőnyegre) helyezze őket,nehogy megsérüljön a heverő- vagy fedőrész háza (ábra 2).
1 Elsőként a tartóváz lábait szerelje fel, csavarokkal rögzítve a sarokrészeket (ábra 3).
Fontos:Az oldallapok nyílásai előre nézzenek.
2 Helyezze a heverőrészt óvatosan a lábakra. Ellenőrizze, becsúsztak-e a lábak a heverőrész
megfelelő nyílásaiba (ábra 4).
Fontos:A fedőrész felszerelésére szolgáló nyílásoknak a heverőrész hátsó oldalán kell
elhelyezkedniük.
3 Ha szükséges, a lábakat a padlón csúsztatva kis távolságra elmozdítható a heverőrész.
Ugyanez megtehető óvatos emeléssel is, ehhez azonban kérjen segítséget. Hagyjon elegendő szabad teret a berendezés mellett (legalább 50 cm-t) és mögött (legalább 30 cm-t).
Soha ne próbálja a berendezést az ábrán látható módon mozgatni, mivel így a heverőrész
leválhat a tartóvázról (ábra 5).
4 Egy másik személy segítségével emelje fel a fedőrészt, s igazítsa annak csatlakozócsöveit a
csatlakozónyílások fölé. Eressze a csöveket a heverőrész csatlakozónyílásaiba (ábra 6).
B
Vigyázzon, hogy ne csípje be ujját a heverő- és a fedőrész közé.
B
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozókábel be ne csípődjön a heverő- és a fedőrész közé.
5 Húzza le a védőfóliát az akrillapokról (ábra 7). 6 Kösse be a csatlakozókábelt a heverőrészen található ajzatba (ábra 8).
A csatlakozókábelt az ábrán jelzett módon távolíthatja el (ábra 9).
7 Illessze helyére és rögzítse csavarokkal az előlapot (ábra 10).
Az előlapnak pusztán dekoratív funkciója van.
8 Szúrja be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba.
A készülék használata
1 Kapcsolja be a berendezést a kívánt barnítási idő beállításával az időzítőn (ábra 11).
B
A helyes barnítási időket a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című rész ismerteti.
2 Hajtsa fel a fedőrészt, hogy lefekhessen a heverőrészre.A heverőn fekve húzza vissza a
fedőrészt vízszintes helyzetbe (ábra 12).
B
Fontos: Ha hosszabb ideje nem használta a berendezést, előfordulhat, hogy a fedőrész első felnyitásakor vagy lezárásakor nyikorogni fognak a pántok.
3 Kapcsolja be a testhűsítőt a kapcsológombbal (ábra 13).
Válassza ki a kívánt légáramerősséget: n vagy b (ábra 13).
4 Csak HB589 típusnál: Bekapcsolhatja az arcbarnítót is (ábra 14).
75%-os teljesítményhez a ,, teljes intenzitáshoz pedig a m kapcsolóállást válassza (ábra 14).
5 Ne felejtse el fölvenni a mellékelt védőszemüveget!
MAGYAR
Page 42
42
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból,és hagyja lehűlni a készüléket.
Ne használjon dörzsszivacsot vagy súrolószereket (pl. mosószert, benzint vagy acetont) a berendezés tisztításához.
A készülék külsejét nedves ruhával tisztítsa.
B
Vigyázzon, ne folyjon víz a készülékbe.
Cserelehetőség
A barnító lámpák által kibocsátott fény az időmúlásával (átlagos használat esetén ez néhány évet jelent) csökken.Amikor ez bekövetkezik, a készülék barnító hatásának a csökkenését fogja tapasztalni. A jelenséget ellensúlyozhatja kissé hosszabb barnulási időartam beállításával vagy a barnító lámpák cseréjével.
A barnítólámpák és/vagy gyújtók cseréjét bízza a Philips hivatalos szakszervizeire. Ezek a műhelyek rendelkeznek ugyanis a szükséges szaktudással és gyakorlattal, s biztosítani tudják a berendezésnek megfelelő eredeti pótalkatrészeket.
Ha ragaszkodik ahhoz, hogy a fénycsövek és/vagy gyújtók cseréjét saját kezűleg végezze, a
következő útmutatás alapján járjon el:
1 Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 2 A csavarokat kilazítva távolítsa el a záróburkolatot a fedőrész fejrészéről (ábra 15). 3 Húzza ki az akrillapot kb. 10 centiméternyire (1).Tegye meg ugyanezt az elülső részen lévő
rögzítőszalaggal is (2) (ábra 16).
4 Tegye meg ugyanezt az elülső részen lévő rögzítőszalaggal is. 5 Távolítsa el az akrillapot (ábra 17).
Ez után kiveheti a fénycsöveket és a gyújtókat.
B
Fontos: Ha szükségesnek tartja, ilyenkor az akrillapot is megtisztíthatja.
6 A heverő- és fedőrész lámpáinak,illetve gyújtóinak cseréje alapvetően azonos módon
történik.A gyújtók a lámpák egyik végén találhatók.
7 A lámpák jobbra vagy balra forgatva lazíthatók ki tartóelemükből, s emelhetők ki belőle. 8 A gyújtók balra forgatva távolíthatók el. 9 Helyezze be az új lámpákat és gyújtókat, és szerelje össze a berendezést, fordított irányban
végrehajtva a fenti eljárást.
10 Ne felejtse el visszacsavarozni a záróburkolatot.
Csak HB589 típusnál:
Az arcbarnító HPA-lámpáját kizárólag a Philips hivatalos szakszervizei cserélhetik ki.
Környezetvédelem
A berendezés lámpái olyan anyagokat tartalmaznak, melyek károsak lehetnek a környezetre. Lámpacserénél ezért a régi lámpát ne a normál háztartási hulladékba dobja, hanem juttassa el egy hivatalos gyűjtőhelyre.
MAGYAR
Page 43
43
Jótállás és szerviz
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot,vagy lépjen érintkezésre a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Testápolás BV Osztályával.
Jótállási korlátozások
Az alább felsorolt alkatrészekre nem érvényesek a nemzetközi jótállás feltételei.
- barnítólámpák
- akrillapok
MAGYAR
Lehetséges ok
A csatlakozódugó nincs rendesen benyomva a fali aljzatba. Nincs áramellátás. Ellenőrizze egy másik berendezés
csatlakoztatásával, hogy működik-e a tápegység. Nincs beállítva az időzítő. Nincs (rendesen) bekötve a csatlakozókábel (J).
Ellenőrizze annak az áramkörnek a biztosítékait, melyre a berendezés csatlakozik. A megfelelő típus a 16 amperes hagyományos biztosíték vagy automata biztosíték.
Túlságosan hosszú, vagy nem megfelelő áramerősségű hosszabbítókábelt használ. Forduljon viszonteladójához. Általános tanácsunk: ne használjon hosszabbítót.
Nem tartja be a bőrtípusának megfelelő barnítóprogramot. Tanulmányozza a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című részben szereplő táblázatot.
Hosszú használat után csökken a lámpák által kibocsátott UV­sugárzás erőssége. Ez a hatás csak évek múltával érzékelhető.A probléma kissé hosszabb barnítási idők beállításával vagy lámpacserével oldható meg.
Hiba
Nem kapcsol be a berendezés.
A fedőrész bekapcsol, a heverőrész viszont nem.
A biztosíték a berendezés bekapcsolásakor vagy használata közben kikapcsolja az áramot.
A barnítás eredménye nem kielégítő.
Hibaelhárítás
Ha a berendezést nem az útmutatásnak megfelelően szerelték össze vagy használták, zavarok állhatnak be a működésében. Ebben az esetben saját maga is megoldhatja a problémát, ha követi az alábbi hibaelhárítási útmutatót. Amennyiben az adott probléma nem szerepel a jegyzékben, előfordulhat, hogy a hibás működést meghibásodás okozta. Ebben az esetben forduljon viszonteladójához egy hivatalos szakszervizhez.
Page 44
Úvod
Solárium na opaľovanie celého tela
Pomocou tohoto zariadenia sa môžete pohodlne opaľovať doma. Žiarivky solária vyžarujú viditeľné svetlo, teplo a ultrafialové žiarenie, takže Vám opaľovanie pripadá ako vonku na slnku. Pomocou tohoto zariadenia sa môžete opáliť naraz od hlavy až po päty,vrátene bokov. Časovač zabezpečuje, že žiadne opaľovanie netrvá dlhšie ako 30 minút. Rovnako, ako pri opaľovaní sa slnečným žiarením, musíte sa vyhýbať nadmernej expozícii (pozrite kapitolu "Slnenie a Vaše zdravie").
Opis zariadenia (obr. 1)
A Valcové žiarivky a štartéry pre lôžko B Valcové žiarivky a štartéry pre veko C Opaľovanie tváre - len model HB589 D Vypínač opaľovania tváre - len model HB589
- O = opaľovanie tváre vypnuté
- I = opaľovanie tváre zapnuté
- I a , = intenzita opaľovania tváre 75 %
- I a m = intenzita opaľovania tváre 100 %
E Ventilátor na chladenie pokožky F Vypínače ventilátora
- O = ventilátor vypnutý
- I = ventilátor zapnutý
- I a n = zapnutý len jeden ventilátor
- I a b = zapnuté oba ventilátory
G Koncový kryt H Napájací kábel I Nohy rámu J Káble elektrického spojenia medzi lôžkom a vekom K Ventilátory na chladenie žiariviek na opaľovanie tváre (len model HB589) L Vetracie otvory a ventilátory na chladenie valcových žiariviek M Akrylové platne N Ochranné fólie O Ochranné okuliare (2 páry)
- (typové označenie HB072 / katalógové číslo 4822 690 80147)
P Skrutky a skrutky s maticami Q Kľúč na matice a skrutkovač R Časovač
Dôležité upozornenie
Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na štítku so špecifikáciou
zodpovedá napätiu v sieti vo Vašej domácnosti.
Voda a elektrina predstavujú nebezpečnú kombináciu! Preto zariadenie nepoužívajte vo
vlhkom prostredí (napr.kúpelňa, alebo v blízkosti sprchy, či bazéna).
Ak ste práve doplávali, alebo sa osprchovali, riadne sa pred použitím zariadenia osušte.
SLOVENSKY44
Page 45
Zariadenie musíte pripojiť na rozvod istený štandardnou poistkov 16A, alebo automatickou
poistkou.
Po použití zariadenie vždy odpojte zo siete. Postarajte sa, aby kábel nezostal po presunutí zariadenia zachytený pod nohami rámu. Postarajte sa, aby počas použitia zariadenia zostali vetracie otvory na chladenie žiariviek lôžka
a veka otvorené.
Solárium nesmiete používať v prípade, že je pokazený časovač alebo akrylové platne. Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením. Neprekračujte odporúčanú jednorázovú dĺžku slnenia ani maximálny odporúčaný čas slnenia
za rok (pozrite "Slnenie: ako často a ako dlho?").
Jednotlivé časti tela neopaľujte viac ako raz za deň.V ten istý deň sa už nevystavujte
slnečnému žiareniu.
Solárium nepoužívajte ak ste chorá/ý a/alebo beriete lieky prípadne používate kozmetiku,
ktorá zvyšuje citlivosť pokožky. Špeciálnu pozornosť treba venovať aj prípadom precitlivenosti na UV žiarenie.Ak máte pochybnosti, konzultujte ich so svojim lekárom.
Ak sa Vám na pokožke objavia vredy, materské znamienka alebo nemiznúce hrbolčeky,
obráťte sa na svojho lekára.
Zariadenie nesmú používať ľudia, ktorí sa na slnku spália bez toho, aby sa opálili, ktorí sa
nedávno na slnku spálili, deti a tiež osoby, ktoré trpia (alebo predtým trpeli) rakovinou kože, alebo ktorí majú dispozíciu na jej vznik.
Pri slnení vždy používajte ochranné okuliare dodané spolu so zariadením. Ochránia Váš zrak
pred nadmernou dávkou žiarenia (pozrite tiež "Slnenie a Vaše zdravie").
Pred opaľovaním z pokožky odstráňte krém,rúž a ostatné kozmetické prípravky. Nepoužívajte opaľovacie roztoky ani krémy urýchľujúce opaľovanie. Ak je Vaša pokožka po opaľovaní napnutá, môžete ju natrieť zvlhčujúcim krémom. Na slnku farby vyblednú. Rovnaký účinok na intenzitu farieb môže mať aj toto zariadenie. Neočakávajte, že používaním zariadenia dosiahnete lepšie výsledky ako pri opaľovaní na
Slnku.
Ak je kábel tohoto zariadenia poškodený, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Slnenie a Vaše zdravie
Slnko,UV žiarenie a opaľovanie
Slnko
Slnko vyžaruje lúče o rôznej vlnovej dĺžke.Viditeľné svetlo nám umožňuje vidieť, ultrafialové (UV) žiarenie nás opaľuje a infračervené (IR) žiarenie prináša teplo, pri ktorom sa radi opaľujeme.
UV žiarenie a Vaše zdravie
Rovnako, ako pri opaľovaní sa slnečným žiarením, aj pri opaľovaní UV žiarením musíte byť trpezlivý. Prvé účinky sa prejavia až po niekoľkých málo slneniach (pozrite "Slnenie: ako často a ako dlho?").
Príliš veľká dávka ultrafialového žiarenia (slnečného, alebo zo solária) môže spôsobiť sčervenanie pokožky.
Okrem iných faktorov,ako napr. nadmernej expozícii pokožky slnečnému žiareniu, môže nesprávne a nadmerné používanie solária zvýšiť riziko ochorenia pokožky a očí.Rozsah zdravotných problémov závisí od charakteru žiarenia, jeho intenzity a dĺžky expozície na jednej strane a citlivosť každého jednotlivca na strane druhej.
Čím dlhšie sú pokožka a oči vystavené UV žiareniu, tým väčšie je riziko ochorení, ako napr. zápal rohovky a/alebo spojiviek, poškodenie sietnice, šedý zákal, predčasné stárnutie pokožky a kožné nádory. Niektoré lieky a kozmetika zvyšujú citlivosť pokožky na UV žiarenie.
SLOVENSKY 45
Page 46
osoby s menej citlivou pokožkou
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
osoby s bežne citlivou pokožkou
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
osoby s veľmi citlivou pokožkou
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Dĺžka opaľovania v minútach
1-vé opaľovanie oddych minimálne 48
hodín 2-hé opaľovanie 3-tie opaľovanie 4-té opaľovanie 5-te opaľovanie 6-te opaľovanie 7-me opaľovanie 8-me opaľovanie 9-te opaľovanie 10-te opaľovanie
Preto je veľmi dôležité:
- aby ste postupovali podľa pokynov uvedených v časti "Dôležité upozornenia" a "Slnenie: ako často a ako dlho?";
- aby ste neprekročili maximálny počet hodín opaľovania za rok (pozrite "Slnenie: ako často a ako dlho?");
- aby ste počas slnenia mali vždy nasadené ochranné okuliare, ktoré patria do výbavy solária.
Slnenie: ako často a ako dlho?
Počas piatich až desiatich dní sa opaľujte raz denne. Medzi prvým a nasledujúcimi
opaľovaniami počkajte aspoň 48 hodín. Po 5 až 10 dennom cykle slnenia Vám odporúčame, aby ste pokožke dopriali odpočinok.
B
Približne mesiac po skončení cyklu slnenia Vaša pokožka stratí väčšinu hnedého sfarbenia. Môžete sa rozhodnúť pre ďalší cyklus opaľovania.
B
Aby ste si opálenie pokožky udržali dlhšie, môžete sa po skončení cyklu slnenia rozhodnúť pre jedno až dve opaľovania týždenne.
Bez ohľadu na to, pre ktorý spôsob opaľovania sa rozhodnete, či po úvodnom cykle na určitý čas prestanete, alebo znížite frekvenciu slnenia,nesmiete prekročiť maximálny čas slnenia za rok.V prípade tohoto zariadenia je maximálny čas slnenia 20 hodín (= 1200 minút) za rok.
Príklad
Predpokladajte, že chcete absolvovať 10-denný cyklus slnenia, slnenie v prvý deň má trvať 8 minút a počas nasledujúcich deviatich dní bude každé slnenie trvať 25 minút.
Celkovo sa budete v priebehu cyklu slniť (1 x 8 minút) + (9 x 25 minút) = 233 minút.
B
Znamená to, že v priebehu roka môžete absolvovať 5 takýchto cyklov, pretože 5 x 233 = 1165 minút.
Tabuľka
Z tabuľky je vidieť, že prvá kúra musí vždy trvať 8 minút, bezohľadu na osobnú citlivosť pokožky. Ak sa Vám zdá, že slnenie trvá príliš dlho (napr.ak pociťujete, že Vaša pokožka je po slnení napätá a
precitlivená), odporúčame Vám,aby ste skrátili čas slnenia o napr. 5 minút.
SLOVENSKY46
Page 47
47
Príprava na použitie
Na montáž a pri presunoch zariadenia sú potrebné dve osoby. Počas montáže sa zariadenie stane menej skladným a ťažšie sa s ním dá manipulovať. Preto
Vám odporúčame zmontovať ho na mieste, kde sa bude používať. Uistite sa, že okolo zariadenia bude dostatok priestoru (aspoň 50 cm po bokoch a 30 cm za zatiadením).
Ak treba, lôžko a/alebo veko položte na zem s valcovými žiarivkami smerujúcimi nadol,aby
ste predišli ich poškodeniu.Aby sa nepoškodilo lôžko a veko, položte ich na mäkkú podložku (napr. koberec alebo deku) (obr. 2).
1 Najskôr pomocou skrutiek zmontujte nohy rámu a potom,ak sú k dispozícii, namontujte
bočné panely (obr.3).
Poznámka: otvory v bočných paneloch majú byť na prednej strane.
2 Lôžko pozorne položte na nohy. Postarajte sa, aby sa nohy rovnomerne zasunuli do
zodpovedajúcich otvorov v lôžku (obr. 4).
Poznámka: otvory na nasadenie veka musia byť umiestnené na zadnej strane lôžka.
3 Ak treba, môžete lôžkom pozorne hýbať po podlahe, alebo za pomoci ďalšej osoby ho
môžete zodvihnúť, aby ste ho premiestnili. Uistite sa, že okolo zariadenia bude dostatok priestoru (aspoň 50 cm po bokoch a 30 cm za zatiadením).
Nikdy sa nesnažte zariadenie zodvihnúť spôsobom, ktorý je znázornený na obrázku. Lôžko by
sa oddelilo od nôh rámu (obr. 5).
4 Za pomoci ďalšej osoby zodvihnite veko a jeho montážne rúry nasmerujte do príslušných
otvorov v lôžku a rovnomerne ich zasuňte dnu (obr.6).
B
Dajte pozor,aby ste si nepricvikli prsty medzi lôžko a veko.
B
Dajte pozor, aby ste medzi lôžko a veko nezachytili kábel.
5 Z akrylových platní lôžka a veka odstráňte ochrannú fóliu (obr. 7). 6 Kábel spájajúci veko s lôžkom zapojte do zásuvky lôžka (obr.8).
Ak chcete kábel, odpojiť postupujte podľa návodu znázorneného na obrázku (obr.9).
7 Uložte predný panel a upevnite ho skrutkami (obr.10).
Úloha panelu je len vylepšiť vzhľad zariadenia.
8 Zariadenie pripojte do siete.
Použitie zariadenia
1 Na časovači nastavte požadovaný čas slnenia. Súčasne tým zapnete zariadenie (obr. 11).
B
Správny čas slnenia je uvedený v časti "Slnenie: ako často a ako dlho?".
2 Veko zatlačte dozadu, aby ste si mohli ľahnúť na lôžko. Keď si ľahnete, pritihnite veko späť do
vodorovnej polohy (obr.12).
B
Poznámka: ak ste zariadenie použili iba niekoľko málokrát, závesy veka môžu pri otváraní a zatváraní vŕzgať.
3 Pomocou vypínača zapnite ventilátor na chladenie pokožky (obr. 13).
Nastavte požadovaný prúd vzduchu:n alebo b (obr.13).
4 Len model HB589: ak chcete, môžete zapnúť aj opaľovanie tváre (obr. 14).
Nastavte výkon 75 % (,) alebo 100 % (m) (obr. 14).
5 Nezabudnite si nasadiť dodané ochranné okuliare.
SLOVENSKY
Page 48
48
Čistenie
Skôr ako začnete s čistením, odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho ochladnúť. Na čistenie akrylových platní nesmiete použiť kvapaliny ako alkohol,metylalkohol, benzín, alebo
acetón, pretože by ste ich mohli poškodiť. Vonkajšok zariadenia očistite navlhčenou tkaninou.
B
Nedovoľte, aby sa do zariadenia dostala voda.
Výmena
Postupne (pri bežnom používaní to znamená niekoľko rokov) sa svetelný výkon UV žiariviek znižuje. Úbytok svetelného výkonu sa prejaví spomalením procesu opaľovania.Tento problém môžete vyriešiť malým predĺžením času opaľovania, alebo výmenou UV žiariviek.
Výmenu valcových žiariviek a/alebo štartérov zverte servisnému centru autorizovanému spoločnosťou Philips. Personál centra absolvoval potrebnú prípravu a má skúsenosti a originálne náhradné diely pre Vaše solárium.
Ak nástojíte, že chcete uskutočniť výmenu sami,postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1 Zariadenie odpojte zo siete. 2 Odskrutkujte skrutky, ktorými je prichytený koncový kryt na čelnej strane veka, a demontujte
kryt (obr. 15).
3 Najskôr povytiahnite akrylovú platňu asi 10 cm von zo zariadenia (1). Potom uvoľnite úchytný
pás na zadnej strane veka (2) (obr. 16).
4 Rovnako postupujte aj v prípade uchytávajúceho pásu v prednej časti veka. 5 Vyberte akrylovú platňu (obr. 17).
Potom už môžete vymeniť valcové žiarivky a štartéry.
B
Poznámka: teraz máte príležitosť na čistenie akrylovej platne.
6 Výmena žiariviek a/alebo štartérov veka a lôžka je principiálne rovnaká. Štartéry sú
umiestnené na jednom z koncov žiariviek.
7 Otočte žiarivkami vľavo, alebo vpravo, aby ste ich mohli vybrať z ich držiakov a demontovať. 8 Štartéry demontujte tak, že nimi otočíte doľava a vyberiete ich. 9 Pri vkladaní nových valcových žiariviek a/alebo štartérov a montáži zariadenia postupujte
podľa predchádzajúcich pokynov ale v opačnom poradí.
10 Nezabudnite prichytiť koncový kryt pomocou skrutiek.
Len model HB589
Žiarivku HPA na opaľovanie tváre smie vymeniť jedine servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
Životné prostredie
Žiarivky obsahujú látky nebezpečné pre životné prostredie. Preto ich neodhadzujte do bežného odpadu, ale zaneste ich do zberne.
SLOVENSKY
Page 49
49
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Obmedzenia záruky
Medzinárodne platná záruka sa nevzťahuje na nasledujúce súčiastky.
- žiarivky na opaľovanie
- akrylové platne
SLOVENSKY
Možné príčiny
Zariadenie nie je riadne pripojené do siete. Nefunguje dodávka elektrickej energie. Do zásuvky pripojte iné
zariadenie a vyskúšajte či funguje. Nenastavili ste čas opaľovania. Kábel na prepojenie ležadla a veka (J) nie je (riadne) pripojený. Skontrolujte poistky rozvodu, na ktorý je zariadenie pripojené.
Správnym typom poistiek sú štandardné poistky 16 A,alebo automatické poistky.
Používate predlžovací kábel,ktorý je priveľmi dlhý, alebo nie je vhodný na odber požadovaného množstva energie.Vo všeobecnosti Vám odporúčame nepoužívať predlžovací kábel.
Nepoužívate rozvrh slnenia vhodný pre Váš typ pokožky. Konzultujte tabuľku v časti: "Slnenie: ako často a ako dlho?".
Po dlhšom používaní žiariviek klesne intenzita emitovaného UV žiarenia. Pokles intenzity je badateľný až po viacerých rokoch používania.Tento problém môžete vyriešiť nastavením o niečo dlhšieho času slnenia, alebo výmenou žiariviek.
Problém
Zariadenie nepracuje.
Žiarivky veka fungujú, ale lôžko nie. Pri zapnutí zariadenia, alebo počas jeho
činnosti poistka preruší dodávku energie.
Nedosahujete požadované opálenie pokožky.
Riešenie problémov
Ak zariadenie nepracuje riadne, môže byť nesprávne inštalované, alebo ho nepoužívate v súlade s pokynmi.V tomto prípade môžete problém vyriešiť sami pomocou nasledujúcich tipov. Ak problém nie je uvedený v tomto zozname, môže byť zariadenie chybné.V takom prípade Vám odporúčame kontaktovať predajcu výrobku, alebo servisné centrum spoločnosti Philips.
Page 50
Вступ
Солярій для всього тіла
З цим солярієм ви можете засмагати зручно удома. Лампи для засмагання випромінюють видиме світло, даючи вам відчуття засмагання під справжнім сонцем. Пристрій дозволяє засмагати всьому тілу з усіх боків від голови до пальців на ногах. Таймер гарантує, що час кожного сеансу не перевищує 30 хвилин. Як і за природного сонячного світла, слід запобігати надмірному перебуванню під променями (див. главу "Засмага та ваше здоров'я).
Загальний опис (рис. 1)
A Лампи та пускові пристрої кушетки B Лампи та пускові пристрої тенту C Опромінювач обличчя - тільки HB589 D Перемикачі для опромінювача обличчя - тільки HB589
- 0 = опромінювач обличчя вимкнено
- I = опромінювач обличчя увімкнено
- I та , = опромінювач обличчя на 75% повної потужності
- I та m = опромінювач обличчя на повній потужності
E Вентилятор для охолодження тіла F Вимикачі для вентилятора
- O = вентилятор вимкнено
- I = вентилятор увімкнено
- I та n = один вентилятор увімкнено
- I та b = обидва вентилятори ввімкнено
G Кришка H Шнур живлення I Опори рами та бічна панель J З'єднуючий кабель між кушеткою та тентом K Вентилятор для охолодження опромінювача обличчя (тільки HB589) L Отвори та вентилятори для охолодження ламп M Акрилові листи N Захисна плівка O Захисні окуляри (2)
- (модель № HB072/сервісний № 4822 690 80147)
P Гвинти та болти Q Гайковий ключ та викрутка R Таймер
Увага!
Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на тенті, напрузі у вашій мережі, перед тим, як
приєднувати до мережі пристрій.
Вода та електрика дуже небезпечні у поєднанні одне з одним! Не використовуйте цей
пристрій у середовищі, де є багато вологи (наприклад, у ванній кімнаті або поблизу душевої або басейну).
УКРАЇНСЬКА50
Page 51
Якщо ви тільки-но плавали або приймали душ, то перед тим, як скористатися приладом,
почекайте, поки шкіра цілком висохне.
Пристрій має підключатися до мережі, захищеної стандартним запобіжником 16А або
автоматичною пробкою.
Після використання обов'язково вимикайте прилад. Стежте, щоб шнур не потрапив під одну з опор, коли ви пересуваєте пристрій. Переконайтеся, що отвори для охолодження ламп на кушетці та на тенті відкриті підчас
використання пристрою.
Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим таймером або акриловим листом. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Не перевищуйте рекомендований час засмагання та максимальну кількість годин (див.
"Сеанс засмагання: як часто та як довго?").
Не можна приймати сеанси загоряння певної частини тіла більше,ніж один раз на день.
Уникайте занадто великих доз звичайного сонячного випромінювання у день,коли пройшли сеанс загоряння під солярієм.
Не використовуйте пристрій,якщо у вас є якесь захворювання, якщо ви вживаєте
медичні препарати чи косметичні засоби, що підвищують чутливість шкіри. Будьте особливо обережні, якщо ви маєте підвищену чутливість до ультрафіолетових променів. Якщо сумніваєтеся, порадьтеся з лікарем.
Якщо у вас на шкірі з'явилися язви, бородавки (родимки) або постійна припухлість,
проконсультуйтеся у лікаря.
Прилад не можна використовувати людям, які не загоряють, але одержують сонячні опіки
при знаходженні на сонці, особам, які страждають від сонячного опіку, дітям або особам, хворим (або які хворіли раніше) на рак шкіри і схильним до захворювання на рак шкіри.
Завжди надівайте захисні окуляри, що додаються до пристроя, щоб захистити вічі від
надмірного опромінювання (також дивіться "Засмага й ваше здоров'я).
Заздалегідь до сеансу загоряння змийте з шкіри креми, губну помаду і косметику. Не використовуйте сонцезахисних кремів чи лосьйонів для засмаги. Якщо після сеансу загоряння шкіра буде неприємно натягнута, нанесіть на неї
зволожуючий крем.
Кольори можуть блякнути на сонці. Так само діє й наш пристрій. Не вимагайте від приладу кращої якості загару, ніж якість загару під сонцем. Якщо шнур живлення пристрою пошкоджено,його потрібно замінити у фірмі Philips
або в уповноваженому сервісному центрі Philips, щоб запобігти небезпечній ситуації.
Засмага та ваше здоров'я
Сонце, ультрафіолетові промені та засмага
Сонце
Від сонця до поверхні Землі надходять різні типи енергії. Видиме світло дає нам можливість бачити, ультрафіолетове випромінювання (UV) дає нам загар, а інфрачервоне випромінювання (IR) несе тепло, у якому ми любимо грітися.
Ультрафіолетові промені та ваше здоров'я
Як і з природнім світлом, для засмаги потрібен деякий час. Перший результат стане видимим лише через декілька сеансів (див. "Сеанси засмагання: як часто та як довго?").
Надмірне опромінювання ультрафіолетовими променями (природнє світло чи штучне з вашого пристрою) може викликати опіки.
Окрім багатьох інших факторів, таких як надмірне опромінювання, неправильне або надмірне використання пристрою можуть підвищити ризик захворювань шкіри та очей. Та міра, в якій ці ефекти можуть виникати, визначається природою, інтенсивністю та тривалістю опромінювання з одного боку, та чутливістю окремої особи - з іншого. Чим більше шкіра та вічі піддаються ультрафіолетовому опромінюванню, тим вищий ризик
УКРАЇНСЬКА 51
Page 52
для осіб із менш чутливою шкірою
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
для осіб зі шкірою звичайної чутливості
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
для осіб із дуже чутливою шкірою
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Тривалість сеансів загоряння у хвилинах
1 сеанс
після чого треба відпочити принаймні 48 годин
2 сеанс
3 сеанс
4 сеанс
5 сеанс
6 сеанс
7 сеанс
8 сеанс
9 сеанс
10 сеанс
кератиту, кон'юнктивіту, пошкодження сітчатки, передчасного старіння шкіри та виникнення пухлин шкіри. Деякі ліки та косметичні засоби підвищують чутливість шкіри.
Тому дуже важливо:
- що ви слідуєте інструкціям із розділу "Важливе" та "Сеанси засмагання: як часто та як довго?";
- що ви не перевищуєте максимальну кількість годин засмагання на рік (див. "Сеанси засмагання: як часто та як довго?");
- при засмаганні обовязково носити темні окуляри.
Сеанси загоряння: як часто і як довго?
Робіть один сеанс на день протягом п'яти - десяти днів. Зачекайте щонайменше
48 годин після першого сеансу перед тим, як робити другий сеанс. Після цього 5-10­денного курсу ми радимо дати вашій шкірі відпочити.
B
Приблизно за місяць ваша засмага майже зійде. Тоді можна починати новий курс.
B
Якщо хочете зберегти засмагу, не робіть довгої перерви, а продовжуйте приймати 1-2 сеанси на тиждень.
Бажаєте ви припинити засмагання на деякий час чи продовжувати засмагання з більшими інтервалами - завжди пам'ятайте, що не можна перевищувати максимальну кількість годин засмагання. Для цього пристрою максимальна кількість становить 20 годин (= 1200 хвилин) на рік.
Приклад
Припустимо, ви проходите 10-денний курс засмагання з 8-хвилинним сеансом першого дня і 25-хвилинними у наступні дні.
Повний курс становить (1 х 8 хвилин) + (9 х 25 хвилин) = 233 хвилин.
B
Це означає, що за рік ви можете провести 5 таких сеансів, оскільки 5 х 233 = 1165 хвилин.
Таблиця
З цієї таблиці видно, що перший сеанс завжди триває 8 хвилин, незалежно від чутливості шкіри людини.
Якщо ви вважаєте, що сеанси занадто довгі для вас (наприклад, якщо ваша шкіра стягується чи стає чутливою), ми радимо скоротити сеанси, наприклад, до 5 хвилин.
УКРАЇНСЬКА52
Page 53
53
Підготовка до використання
Для збирання та пересування пристрою потрібно дві особи. Підчас збирання пристрій стає важчим та незручним для пересування. Тому ми радимо
збирати пристрій на місці, де він потім буде використовуватися. Переконайтеся, що є достатньо місця з боків (щонайменше 50 см) та ззаду (щонайменше 30 см) пристрою.
Якщо кушетка чи тент мають розміщуватися на підлозі, покладіть їх на підлогу лампами
донизу, щоб запобігти пошкодженню внутрішніх частин. Переконайтеся,що ви кладете їх на м'яку поверхню (наприклад, на килим), щоб запобігти пошкодженню корпуса (рис.
2).
1 Спочатку встановіть опори рами, закріпляючи кутові частини болтами та приєднуючи
бічні панелі, якщо вони є (рис. 3).
Зауваження:отвори на бокових панелях повинні бути спереду.
2 Обережно поставте кушетку на опори. Переконайтеся,що опори міцно з'єднуються з
отворами у кушетці (рис. 4).
Зауваження:отвори для збирання тенту повинні знаходитися на зворотній стороні
кушетки.
3 Якщо необхідно, ви можете трохи пересувати кушетку, зсуваючи опори по підлозі або
трохи піднімаючи кушетку з іншою особою. Переконайтеся, що є достатньо місця з боків (щонайменше 50 см) та ззаду (щонайменше 30 см) пристрою.
Ніколи не намагайтеся пересувати пристрій так, як це показано на рисунку. Це може
спричинити від'єднати раму від кушетки (рис. 5).
4 Піднімайте тент разом з іншою особою та розміщуйте його, вставляючи трубки у
відповідні отвори. Просувайте трубки в отвори кушетки без поштовхів (рис. 6).
B
Будьте обережні, щоб пальці не потрапили між кушеткою та тентом.
B
Переконайтеся, що шнур не затиснувся між кушеткою та тентом.
5 Зніміть захисну плівку за акрилових листів тенту та кушетки (рис. 7). 6 Вставте кабель у гніздо на кушетці (рис. 8).
Якщо ви бажаєте від'єднати кабель, ви повинні слідувати інструкціям, що показані на
рисунку (рис. 9).
7 Встановіть передню панель та закріпіть її гвинтами (рис. 10).
Єдиним призначенням цієї панелі є декоративне призначення.
8 Вставте штепсель у розетку.
Експлуатація приладу
1 Увімкніть пристрій, вибравши потрібний час опромінювання на таймері (рис. 11).
B
Щодо правильного часу опромінювання - див. "Сеанси засмагання: як часто та як довго?"
2 Поставте тент ззаду, так, щоб ви могли лежати на кушетці.Лежачі на кушетці, потягніть
тент назад, встановлюючи у горизонтальне положення (рис. 12).
B
Зауваження: якщо пристрій не використовується деякий час, петлі тенту можуть скрипіти при відкриванні чи закриванні.
3 Увімкніть охолоджувач тіла перемикачем (рис. 13).
Виберіть потрібний потік повітря: n або b (рис. 13).
4 тільки HB589: якщо бажаєте, може також увімкнути опромінювач обличчя (рис. 14).
УКРАЇНСЬКА
Page 54
54
Виберіть , для 75% повної потужності або m для повної потужності (рис. 14).
5 Не забувайте надівати захисні окуляри, що додаються.
Чистка
Перед тим, як почати мити прилад, обов'язково вимкніть його з розетки і дайте охолонути.
Ніколи не застосовуйте рідини, такі як спирт, денатурат, бензин чи ацетон, для чищення акрилових листів, оскільки це може завдати їм непоправної шкоди.
Протріть прилад ззовні вологою тканиною.
B
Не допускайте, щоб у прилад потрапила вода.
Заміна
Світло, яке випромінюють лампи для засмагання, втрачає яскравість з плином часу (тобто за кілька років при нормальному користуванні). Коли це станеться, ви помітите падіння ефективності пристрою. Тоді можна буде або подовжити тривалість сеансів засмагання, або замінити лампи.
Лампи та пускові пристрої повинні замінятися сервісним центром, уповноваженим Philips. У співробітників центру є знання та навички, необхідні для цієї роботи, а також оригінальні запчастини для вашого пристрою.
Якщо ви наполягаєте на самостійній заміні ламп та пускових пристроїв, ви маєте
виконати такі кроки:
1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Зніміть кришку на горі тенту, відкрутивши гвинти (рис. 15). 3 Спочатку витягніть акриловий лист прибл. на 10 см від пристрою (1). Потім зніміть
стрічку, що застьобується, позаду тенту (2) (рис. 16).
4 Так само зніміть клямку спереду тенту. 5 Зніміть акриловий лист (рис. 17).
Тепер ви можете зняти лампи та пускові пристрої.
B
Зауваження: тепер ви можете почистити акриловий лист, якщо бажаєте.
6 Лампи та пускові пристрої кушетки та тенту можуть замінятися так само. Пускові
пристрої знаходяться на кінцях ламп.
7 Для зняття ламп поверніть їх вліво чи вправо, щоб витягнути їх із тримачів. 8 Пускові пристрої можна витягувати, повертаючи їх уліво. 9 Вставте нові лампи чи пускові пристрої та виконайте описані вище кроки у зворотному
порядку для збирання пристрою.
10 Не забудьте закріпити кришку гвинтами.
тільки HB589
Лампа HPA опромінювача обличчя може замінятися лише в сервісному центрі, уповноваженому Philips.
Захист навколишнього середовища
Лампи пристрою містять речовини, що можуть бути шкідливими для середовища. Якщо ви бажаєте позбутися ламп, не викидайте їх зі звичайним побутовим сміттям, а відносьте до офіційного приймального пункту.
УКРАЇНСЬКА
Page 55
55
Гарантія та обслуговування
Якщо вам потрібне обслуговування чи інформація, або якщо у вас виникли проблеми, просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за адресою www.philips.com або зв'язатися центром обслуговування компанії Philips (його телефони наведені у гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до місцевого дилера компанії Philips або зв'яжіться з Відділом обслуговування компанії, яка займається побутовими приладами і особистим обслуговуванням клієнтів і має назву "Philips Domestic Appliances and Personal Care BV".
Обмеження гарантії
Наступні частини не покриваються міжнародною гарантією.
- лампи для опромінювання
- акрилові листи
УКРАЇНСЬКА
Можливі причини
Штепсель неправильно вставлено у розетку.
Нема напруги. Перевірте, чи є напруга, іншим пристроєм.
Таймер не встановлено.
З'єднувальний кабель (J) не приєднано (не приєднано правильно).
Перевірте запобіжник мережі, до якої приєднано пристрій. Належний запобіжник - стандартного типу 16 А або автоматична пробка.
Ви застосовуйте завеликий шнур або шнур з недостатнім номінальним струмом. Зверніться до вашого ділера. Взагалі ми не радимо застосовувати подовжувачі.
Ви не слідуєте графіку засмагання, придатному для вашого типу шкіри. Див. таблицю у розділі "Сеанси засмагання: як часто та як довго?"
Коли лампи використовуються протягом довгого часу, ефективність ультрафіолетового випромінювання знижується. Цей ефект можна помітити лише через декілька років. Ви можете вирішити проблему, вибравши трохи більший час або замінивши лампи.
Несправність
Пристрій не вмикається.
Кушетка працює, а тент - ні.
Запобіжник розриває ланцюг, коли пристрій вмикається або підчас використання.
Погана засмага.
Усунення проблем
Якщо пристрій не встановлено правильно або він використовується не за інструкціями, він може не працювати. У такому випадку ви можете усунути проблему самостійно, слідуючи вказівкам з усунення проблем. Якщо проблема не згадується у переліку, пристрій може бути несправним. У такому випадку ми радимо звернутися до ділера чи уповноваженого сервісного центру.
Page 56
Uvod
Solarij za cijelo tijelo
S ovim se aparatom za sunčanje možete ugodno sunčati kod kuće. Lampe za sunčanje daju vidljivo svjetlo, toplinu i ultraljubičasto svjetlo, ostavljajući dojam da se sunčate na stvarnoj sunčevoj svjetlosti. Ovaj Vam aparat ravnomjerno osunčava cijelo tijelo, čak i sa strane, od glave do prstiju na nogama. Sat se brine da nijedna sesija sunčanja ne traje duže od 30 minuta. Kao i kod prirodnog sunčevog svjetla, morate izbjegavati pretjeranu izloženost (pogledajte poglavlje "Sunčanje i zdravlje").
Opći opis (slika 1)
A Tubaste cijevi i prekidači za ležaljku B Tubaste cijevi i prekidači za poklopac C Solarij za lice - samo model HB589 D Prekidači za solarij za lice - samo model HB589
- O = isključen solarij za lice
- I = uključen solarij za lice
- I i , = solarij za lice uključen na 75% intenziteta
- I i m = solarij za lice uključen na puni intenzitet
E Ventilator za hlađenje tijela F Prekidači za ventilator
- O = ventilator isključen
- I = ventilator uključen
- I i n = jedan ventilator uključen
- I i b = oba ventilatora uključena
G Krajnji poklopac H Mrežni kabel I Noge okvira i bočne ploče J Kabeli koji povezuju ležaljku i poklopac K Ventilator za hlađenje solarija za lice (samo model HB589) L Otvori i ventilatori za hlađenje cjevastih lampi M Pokrovi od akrila N Zaštitne folije O Zaštitne naočale (2 para)
- (model broj HB072/servisni broj 4822 690 80147)
P Vijci i klinovi Q Ključ i odvijač R Sat
Važno
Prije nego što priključite aparat provjerite da li napon naznačen na poklopcu odgovara
mrežnom naponu u Vašem domu.
Voda i struja su opasna kombinacija! Nemojte koristiti aparat u mokrim prostorima
(primjerice, u kupaonici, blizu tuša ili bazena).
Ako ste upravo plivali ili se tuširali, dobro se osušite prije uporabe aparata. Aparat mora biti spojen na sklop zaštićen 16A standardnim ili automatskim osiguračem.
HRVATSKI56
Page 57
Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz struje. Pazite da kabel ne zapne ispod nogu aparata dok ga pomičete. Provjerite da li su otvori za hlađenje lampi za sunčanje u poklopcu i ležaljci otvoreni za
vrijeme uporabe.
Nemojte nikada rabiti aparat ako su sat ili pokrov od akrila oštećeni. Ne dozvolite djeci igranje aparatom. Nemojte prekoračiti preporučeno vrijeme sunčanja i maksimalni broj sati sunčanja
(pogledajte "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?").
Nemojte sunčati određeni dio tijela više od jednom dnevno. Istoga dana izbjegavajte
prekomjerno izlaganje prirodnome suncu.
Nemojte rabiti solarij ako ste bolesni i/ili pijete lijekove ili rabite kozmetičke proizvode koji
povečavaju osjetljivost Vaše kože. Budite posebno pažljivi ako ste hipersenzitivni na UV svjetlost.Ako niste sigurni,posavjetujte se s liječnikom.
Ako dođe do pojave čireva,pjega ili potkožnih čvorića, obratite se liječniku. Aparat nije namijenjen osobama sklonima opeklinama, osobama koje već imaju opekline, djeci
ili osobama koje imaju (ili su imale) rak kože ili imaju predispozicije za razvoj raka kože.
Za vrijeme sunčanja uvijek nosite zaštitne naočale isporučene s aparatom kako biste zaštitili
oči od pretjerane izloženosti (pogledajte i "Sunčanje i zdravlje").
Prije sunčanja uvijek s kože odstranite kremu,ruž i drugu kozmetiku. Nemojte rabiti sredstva za zaštitu od sunca ili sredstva za brže tamnjenje kože. Osjetite li da Vam je nakon sunčanja koža suha, možete je namazati mlijekom za tijelo. Pod utjecajem sunca boje mogu izblijedjeti. Isti efekt dešava se kod uporabe ovog aparata. Od ovoga aparata ne očekujte bolje rezultate no od sunčanja na prirodnom suncu. Ako je mrežni kabel aparata oštećen,morate ga uvijek zamijeniti u Philipsovom ili ovlaštenom
servisnom centru da biste izbjegli opasne situacije.
Sunčanje i zdravlje
Sunce, UV i sunčanje
Sunce
Sunce pruža različite vrste energije.Vidljivo svjetlo nam omogućuje da vidimo, ultraljubičasto svjetlo (UV) uzrokuje tamnjenje, a infracrveno (IR) svjetlo sunčevih zraka pruža ugodnu toplinu.
UV i zdravlje
Kao i kod prirodne sunčeve svjelosti, proces sunčanja će potrajati. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko sesija (pogledajte "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?").
Pretjerano izlaganje ultraljubičastom svjetlu (prirodna sunčeva svjetlost illi umjetno svjetlo iz Vašeg solarija) može uzrokovati opekline.
Pored mnogih drugih čimbenika, kao što su pretjerana izloženost prirodnom sunčevom svjetlu, nepravilna ili pretjerana uporaba solarija može povečati rizik od problema s kožom i očima.Stupanj pojave ovih problema određuje priroda, intenzitet i trajanje izloženosti s jedne i osjetljivost osobe s druge strane.
Što su više koža i oči izložene UV svjetlu, veći je i rizik od keratitisa, konjunktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i rasta tumora kože. Neki lijekovi i kozmetički proizvodi povečavaju osjetljivost kože.
Stoga je vrlo važno:
- da se pridržavate uputa danih u poglavljima "Važno" i "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?");
- da ne prekoračujete maksimalni broj sati godišnje (pogledajte pod "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?");
- uvijek nositi zaštitne naočale.
HRVATSKI 57
Page 58
Sunčanje: koliko često i koliko dugo?
Sunčajte se jednom dnevno od pet do deset dana. Pričekajte najmanje 48 sati nakon prvog
sunčanja prije sljedeće sesije. Nakon tog ciklusa od 5 do 10 dana, savjetujemo Vam da neko vrijeme odmarate kožu.
B
Približno mjesec dana nakon posljednjeg sunčanja koža će posvijetliti. Nakon toga možete započeti s novim ciklusom sunčanja.
B
Želite li zadržati preplanuli ten, nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno.
Bilo da odaberete prekid sunčanja na određeno vrijeme ili da se nastavite sunčati, ali rjeđe, uvijek pazite da ne prekoračite maksimalan broj sati sunčanja. Za ovaj je aparat maksimum 20 sati (= 1200 minuta) godišnje.
Primjer
Pretpostavimo da se držite 10-dnevnog ciklusa, koji se sastoji od 8-minutne sesije sunčanja prvoga dana i 25-minutnih sesija sunčanja ostalih devet dana.
Čitav će ciklus tada trajati (1 x 8 minuta) + (9 x 25 minuta) = 233 minuta.
B
To znači da možete napraviti 5 takvih ciklusa godišnje, jer je 5 x 233 minuta = 1165 minuta.
Tablica
Kako je prikazano u tabeli, prvo izlaganje uvijek traje 8 minuta zbog osjetljivosti kože. Ako mislite da su Vam sesije sunčanja preduge (npr. ako koža nakon sunčanja postane napeta i
osjetljiva), savjetujemo da skratite sesije za, npr., 5 minuta.
Priprema za uporabu
Za sklapanje i premještanje solarija potrebne su dvije osobe. Za vrijeme sastavljanja aparat postaje sve teži i nespretniji za pomicanje. Stoga Vam
savjetujemo da aparat sastavljate na mjestu na kojem ćete ga rabiti. Provjerite da li pored (najmanje 50 cm) i iza (najmanje 30 cm) aparata ima dovoljno mjesta.
Ako ležaljku i/ili poklopac morate staviti na pod,stavite ih tako da cjevaste lampe budu
okrenute prema dolje, kako bi se izbjegla unutrašnja oštećenja. Obavezno ih stavite na mekanu površinu (npr. tepih ili prostirač) da se kućište ne bi oštetilo (slika 2).
1 Najprije sastavite noge okvira tako da ih ucvrstite prilozenim vijcima a nakon toga pricvrstite
bocne ploce (slika 3).
HRVATSKI58
za osobe s manje osjetljivom kožom
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
za osobe s normalno osjetljivom kožom
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
za osobe s vrlo osjetljivom kožom
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Trajanje sunčanja u minutama
Prvo sunčanje pauza od najmanje 48 sati Drugo sunčanje Treće sunčanje Četvrto sunčanje Peto sunčanje Šesto sunčanje Sedmo sunčanje Osmo sunčanje Deveto sunčanje Deseto sunčanje
Page 59
59
Napomena: rupice na bočnim pločama moraju biti s prednje strane.
2 Pažljivo stavite ležaljku na noge. Pazite da noge mirno kliznu u odgovarajuće otvore na ležaljci
(slika 4).
Napomena: otvori za sastavljanje poklopca moraju se nalaziti na stražnjem dijelu ležaljke.
3 Ako je potrebno, zajedno s još jednom osobom možete malo pomaknuti ležaljku guranjem
nogu po podu ili pažljivim podizanjem s poda. Provjerite da li pored (najmanje 50 cm) i iza (najmanje 30 cm) aparata ima dovoljno mjesta.
Nikada ne pokušavajte pomaknuti aparat na način prikazan na slici. Na taj biste način odvojili
okvir od ležaljke (slika 5).
4 Uz pomoć još jedne osobe podignite ležaljku i stavite cijevi za povezivanje preko rupica.
Gurnite cijevi ravno u rupice ležaljke (slika 6).
B
Pazite da Vam se prsti ne zaglave između ležaljke i poklopca.
B
Pazite da se kabel ne zaglavi između ležaljke i poklopca.
5 Uklonite zaštitnu foliju s površine ležaljke i poklopca (slika 7). 6 Utaknite kabel za povezivanje u utičnicu u ležaljci (slika 8).
Ako želite izvaditi kabel za povezivanje,slijedite upute prikazane na slici (slika 9).
7 Stavite prednju ploču i pričvrstite vijcima (slika 10).
Jedina svrha ploče je poboljšanje izgleda aparata.
8 Utaknite mrežni utikač priključka za struju u zidnu utičnicu.
Uporaba aparata
1 Uključite aparat postavljanjem željenog vremenaa sunčanja na satu (slika 11).
B
Za točna vremena sunčanja, pogledajte pod "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?"
2 Gurnite poklopac unatrag tako da možete leći na ležaljku. Dok ležite na ležaljci, povucite
poklopac natrag u vodoravan položaj (slika 12).
B
Napomena: ako aparat nije rabljen određeno vrijeme, šarke na ležaljci mogu škripati kad prvi put otvarate ili zatvarate poklopac.
3 Pomoću prekidača uključite ventilator za hlađenje tijela (slika 13).
Odaberite željeno strujanje zraka: n ili b (slika 13).
4 Samo model HB589: ako želite, možete uključiti i solarij za lice (slika 14).
Odaberite , za 75% punog intenziteta ili m za puni intenzitet (slika 14).
5 Ne zaboravite staviti isporučene zaštitne naočale.
Čišćenje
Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. Nikada ne koristite sredstva na bazi alkohola, acetona ili benzina za čišćenje plastičnih dijelova. Vanjske dijelove brišite vlažnom krpom.
B
Pazite da u aparat ne dospije voda.
Zamjena dijelova
Svjetlo cijevi za sunčanje s vremenom postaje manje svijetlo (odnosno, nakon nekoliko godina normalne uporabe). Kad se to desi, zamijetit ćete slabiji rad aparata.Taj problem može se riješiti podešavanjem malo duljeg vremena sunčanja ili zamjenom cijevi.
HRVATSKI
Page 60
60
Lampe za sunčanje i/ili prekidače zamijenite u Philipsovom ovlaštenom servisnom centru.Tamošnje osoblje je obučeno za taj posao i ima originalne rezervne dijelove za Vaš solarij.
Ako zaista inzistirate na tome da sami zamijenite cjevaste lampe i/ili prekidače,napravite
sljedeće:
1 Izvucite mrežni utikač iz zidne utičnice. 2 Odvrnite vijke i izvadite zadnji poklopac na početku poklopca (slika 15). 3 Najprije povucite plastični pokrov oko 10 cm izvan solarija.Tada izvucite zaštitnu traku s
zadnje strane poklopca (slika 16).
4 Isto napravite i sa zaštitnom trakom na prednjoj strani poklopca. 5 Izvadite pokrov od akrila (slika 17).
Sada možete izvaditi cjevaste lampe i prekidače.
B
Napomena: sada možete, ako želite, i očistiti pokrov od akrila.
6 Lampe i/ili prekidači ležaljke i poklopca mogu se, u principu, zamijeniti na isti način. Prekidači
se nalaze na jednom kraju lampi.
7 Da biste izvadili lampe, zakrenite ih u lijevu ili desnu stranu tako da ih možete podići iz
držača.
8 Prekidači se mogu izvaditi okretanjem u lijevu stranu. 9 Stavite nove lampe i/ili prekidače i slijedite gore navedene upute obrnutim redoslijedom da
biste sastavili aparat.
10 Nemojte zaboraviti ponovo vijcima pričvrstiti završni poklopac.
Samo model HB589
HPA lampa solarija za lice može se zamijeniti samo u Philipsovom ovlaštenom servisnom centru.
Napomena o okolišu
Lampe aparata sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Kad bacate lampe, nemojte ih baciti s običnim kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potreban servis ili ako imate problem, posjetite Philips-ove web stranice www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se lokalnom Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Ograničenja jamstva
Sljedeće dijelove ne pokrivaju uvjeti međunarodnog jamstva.
- lampe za sunčanje
- pokrovi od akrila
HRVATSKI
Page 61
Mogući uzroci
Mrežni utikač nije pravilno utaknut u zidnu utičnicu. Nema struje. Provjerite da li priključak za struju radi uključivanjem
nekog drugog aparata. Sat nije postavljen. Kabel za povezivanje (J) nije (pravilno) priključen. Provjerite da li je osigurač preko kojeg se napaja solarij ispravan.
Osigurač mora biti 16A standardni ili automatski. Rabite predugački produžni kabel ili produžni kabel nema dobru
provodnost struje. Obratite se prodavaču. Naš je savjet da ne rabite produžni kabel.
Ne držite se rasporeda sunčanja koji odgovara Vašem tipu kože. Provjerite tablicu pod "Sunčanje: koliko često i koliko dugo?"
Ako se lampe rabljenje već dulje vrijeme, UV svjetlost koju emitiraju će se smanjiti.Taj se učinak primjećuje tek nakon nekoliko godina. Problem možete riješiti odabirom malo dužeg vremena sunčanja ili zamjenom lampi.
Problem
Aparat se ne može uključiti.
Poklopac se uključi, a ležaljka ne. Osigurač prekida struju kad uključite aparat
ili za vrijeme uporabe aparata. Loši rezultati sunčanja.
Rješavanje problema
Ako aparat nije instaliran ili rabljen u skladu s uputama, možda neće ispravno raditi. U tom slučaju ćete sami moći riješiti problem pridržavanjem dolje navedenih savjeta. Ako Vaš problem nije naveden na listi, aparat ne može normalno raditi jer je pokvaren. U tom slučaju Vam savjetujemo da se obratite trgovcu ili Philipsovom servisnom centru.
HRVATSKI
61
Page 62
Kasutusjuhend
Kogu keha päevitusseade
Selle päevitusseadmega saate mugavasti kodus päevitada. Päevituslambid lähetavad valgust, soojust ja ultraviolettkiirgust, mis tekitavad tunde, nagu viibiksite loodusliku päikese käes.Seade päevitab ühtlaselt kogu keha, k.a. küljed, peast varvasteni. Taimer tagab, et päevitusseanss ei kestaks kauem kui 30 minutit. Nagu loodusliku päikesega võib ka sellega liialdamine olla ohtlik (vt pt `Päevitamine ja tervisÍ).
Seadme osad (joon 1)
A Aseme kiirguslambid ja starterid B Baldahhiini kiirguslambid ja starterid C Näopäevitaja - ainult HB589 D Näopäevitaja lülitid - ainult HB589
- O = näopäevitaja välja
- I = näopäevitaja välja
- I ja , = näopäevitaja sisse, 75% täisintensiivusest
- I ja m = näopäevitaja täisintensiivsusega
E Keha jahutusföön F Fööni lülitid
- O = föön välja
- I = föön sisse
- I ja n = üks föön sisse
- I ja b = mõlemad föönid sisse
G Otsakate H Toitejuhe I Raami ja küljepaneeli jalad J Aseme- ja baldahhiinivaheline ühenduskaabel K Näopäevitaja jahutusföön (ainult HB589) L Kiirguslampide õhuavad ja jahutusföön M Akrüülkate N Kaitsefoolium O KAitseprillid (kaks paari)
- (mudel nr. HB072/teeninduse nr. 4822 690 80147)
P Kruvid ja poldid Q Mutrivõti ja kruvikeeraja R Taimer
Tähtis!
Enne seadme lülitamist vooluvõrku kontrollige, kas baldahhiinile märgitud voolutugevus
vastab teie kodus vooluvõrgus olevale voolutugevusele.
Vesi ja elektriseadmed ei sobi kokku! Seepärast ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt.
vannitoas või dushis ega basseini läheduses).
Kui olete just käinud ujumas või dushi all,kuivatage end hoolikalt enne seadme kasutamist. Seade olgu lülitatud 16 A standard-või automaatkorkidega vooluvõrku
EESTI62
Page 63
Alati pärast kasutamist eemaldage pistik pistikupesast. Kontrollige, et toitejuhe ei takerduks tugijala alla seadme asendit muutes. Aseme ja baldahhiini päevituslampide õhuavad peavad olema seadme kasutamisajal
takistustest vabad.
Ärge kunagi kasutage seadet, kui taimer või akrüülkate on vigastatud. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge kunagi ületage lubatud päevitusseansside kestust ega -tundide arvu (vt
`Päevitusseansside kestus ja sagedus`).
Ärge päevitage üksiku keha osa sagedamini kui kord päevas. Ärge viibige päikese käes samal
päeval.
Ärge kasutage päevitusseadet, kui tunnete end haigena ja/või tarvitate nahatundlikkust
suurendavaid ravimeid. Kui olete ülitundlik UV kiirguse suhtes, peate olema eriti ettevaatlik. Kahtluse korral pidage nõu arstiga.
Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad haavandid, pigmendilaigud või muhud. Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle nahk ei päevitu või kes saavad kergelt päikesepõletuse,
lapsed ja inimesed, kes põevad (või on põdenud) nahavähki või kellel on selleks eelsoodumus.
Kandke alati kaitseprille, mis säästavad teie silmi liigsete kiirgusannuste eest (vt ka
`Päevitamine ja tervisÍ).
Enne päevitamist eemaldage näolt kreem, huulepulk ja muu kosmeetika. Ärge kasutage mingeid päevituskreeme. Kui nahk tundub pärast päevitamist kuiv, võite nahale määrida niisutavat kreemi. Värvid võivad pleekida päikesekiirte mõjul. Sama võib juhtuda ka seadet kasutades. Ärge oodake seadmelt paremaid tulemusi kui looduslikult päikesekiirguselt. Kui seadme toitejuhe on vigastatud,tuleb see vahetada Philipsi või Philipsi poolt volitatud
hoolduskeskuses, et vältida ohtlikke olukordi.
Päevitamine ja tervis
Päike, UV ja päevitamine
Päike
Päikeseenergia avaldab mitut laadi toimet:annab valgust, soojendab (IR) ja päevitab nahka (UV).
UV ja tervis
Nagu loodusliku päikesega, nii ka päevitusseadmega päevitamine võtab aega. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi (vt `Päevitusseansside kestus ja sagedus`).
Ülemäärane ultraviolettkiirguse käes olemine (looduslik päikesekiirgus või päevitusseadme poolt loodud kunstlik kiirgus) võib põhjustada päikesepõletust.
Paljude teiste tegurite kõrval suurendab ka päevitusseadme vale ja ülemäärane kasutamine, nagu looduslikus päikesekiirguses päevitamisega liialdamine, teie naha ja silmade haigestumise riski. Kahjustuste tekke tõenäosus sõltub ühelt poolt kiirguse iseloomust, intensiivsusest ja kestusest, teiselt poolt inimese kiirgustundlikkusest.
Mida rohkem nahk ja silmad UV kiirgust saavad, seda suurem on oht, et tekivad silma sarvkesta, sidekesta põletikud, võrkkesta kahjustus, kae, naha enneaegne vananemine ja nahakasvajad.Teatud ravimid ja kosmeetikavahendid suurendava naha tundlikkust.
Seepärast on väga oluline, et Te:
- järgiksite kasutusjuhendi pt ÍTähtisÍja ÍPäevitusseansside kestus ja sagedusÍ antud õpetusi;
- ei ületaks lubatud päevitustundide aastamäära (vt ÍPäevitusseansside kestus ja sagedusÍ);
- panete alati päevitamise ajaks ette kaitseprillid.
EESTI 63
Page 64
Päevitusseansside sagedus ja kestus
Päevitusseadmega võite nahka päevitada üks kord päevas viis kuni kümme päeva järjest.
Esimese ja teise seansi vahe peab olema vähemal 48 tundi. Pärast 5-10 päevast kuuri soovitame nahal lasta mõnda aega puhata.
B
Umbes üks kuu pärast päevituskuuri on päevitus tublisti kahvatunud. Siis soovite ehk alustada uut samasugust kuuri.
B
Teine võimalus päevituse säilitamiseks on hakata pärast igapäevaste seansside kuuri päevitama 1-2 korda nädalas.
Vaatamata sellele, kas olete otsustanud päevitamise lõpetada või teha seda vähema intensiivsusega, jälgige, et te ei ületaks päevitustundide aastamäära. Selle päevitusseadme puhul on see 20 tundi (= 1200 minutit) aastas.
Näide
Kujutage ette, et te päevitate 10 päeva, esimesel päeval 8 minutit ja üheksal järgneval päeval 25 minutit.
Kogu kuuri kestus on seega (1 x 8 minutit) + (9 x 25 minutit) = 233 minutit.
B
Aasta jooksul võite läbi teha 5 sellist kuuri, 5 x 233 = 1165 minutit.
Tabel
Tabelist nähtub, et kuuri esimene seanss peaks kestma 8 minutit, olenemata naha tundlikkusest. Kui teile tundub, et seansid on teie jaoks liiga pikad (näit kui nahk on pärast päevitamist hell ja
pingul), soovitame seansse lühendada näiteks viiele minutile.
Ettevalmistus kasutamiseks
Seadme kokkupanemiseks ja asendi muutmiseks on vaja kahte inimest. Kokkupanemise käigus muutub seade raskemaks ja seda on keerulisem tõsta. Soovitame
seade kokku panna seal, kus te seda kasutama hakkate. Kontrollige, et jääks piisavalt ruumi seadme ette (vähemal 50 cm) ja taha (vähemalt 30 cm).
Kui ase ja/või baldahhiiin on pandud põrandale, pange see põrandale nii, et kiirguslambid
oleksid pööratud allapoole vältimaks sisemisi rikkeid. Pange seade pehmele pinnale (näit vaip või jalamatt), et vältida korpuse (kaitseümbris) vigastamist (joon 2).
EESTI64
Vähetundlik nahk
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
Normaalne nahk
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
Ülitundlik nahk
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Päevitamisseansi kestus minutites
esimene seanss laske nahal 48 tundi
puhata teine seanss kolmas seanss neljas seanss viies seanss kuues seanss seitsmes seanss kaheksas seanss üheksas seanss kümnes seanss
Page 65
65
1 Esmalt ühendage raami jalad, kinnitades nurgaosad ühenduspoltidega ja seejärel sobitage
küljepaneelid (joon 3).
NB: küljepaneeli augud peavad olema esiküljel.
2 Pange ase ettevaatlikult jalgadele. Kontrollige, et jalad oleksid seadme vastavates aukudes
(joon 4).
NB: baldahhiini ühendusaugud peavad asuma aseme taga.
3 Vajaduse korral võite aseme kohamuutmiseks seada aeglaselt libistada nii,et jalad on risti
põrandaga või kahekesi ettevaatlikult seda pisut põrandalt üles tõsta.Veenduge, et seadme kõrvale (vähemalt 50 cm) ja tahapoole (vähemalt 30 cm) jääks piisavalt ruumi.
Ärge proovige seadet liigutada nii, nagu näidatud joonisel. Nii võib raam asemest lahti tulla
(joon 5).
4 Tõstke baldahhiini kahekesi ja asetage liitetorud ühendusaukude kohale. Libistage torud
kindlalt ühendusaukudesse (joon 6).
B
Olge ettevaatlik ja ärge jätke sõrmi aseme ja baldahhiini vahele.
B
Pange tähele, et toitejuhe ei jääks aseme ja baldahhiini vahele.
5 Eemaldage kaitsefoolium aseme ja baldahhiini akrüükattelt (joon 7). 6 Lükake voolutoite seadeldis aseme alla eestpoolt (joon 8).
Kui te soovite eemaldada ühenduskaablit,järgige joonisel olevat juhendit (joon 9).
7 Pange esipaneel kohale ja kinnitage kruvidega (joon 10).
Paneeli ainsaks ülesandeks on seadme väliskuju parandamine.
8 Sisestage toitepistik seina pistikupessa.
Seadme kasutamine
1 Lülitage seade sisse ja pange taimerile vastav päevitusaeg (joon 11).
B
Sobivat päevitusaega vt ÍPäevitusseansi kestus ja sagedusÍ.
2 Lükake baldahhiini tahapoole nii, et te saate selle alla asemele heita. Kui olete asemel pikali,
tõmmake baldahhiin tagasi horisontaalsesse asendisse (joon 12).
B
NB: kui seadet ei ole mõnda aega kasutatud, võivad esimesel korral baldahiini hinged avades ja sulgedes kriuksuda.
3 Pange kehajahuti lüliti abil tööle (joon 13).
Valige vastav õhuvool:n or b (joon 13).
4 Ainult HB589: Kui soovite, võite sisse lülitada ka näopäevitaja (joon 14).
Valige , täisintensiivsusest 75% või m täisintensiivsuse saamiseks (joon 14).
5 Ärge unustage kaitseprille ette panna.
Puhastamine
Enne puhastamist võtke alati pistik pistikupesast välja ja laske seadmeil maha jahtuda. Ärge kunagi kasutage vedelaid puhastusvahendeid, mis sisaldavad alkoholi, bensiini või atsetooni
seadme akrüülkatte puhastamiseks, sest see võib põhjustada parandamatuid vigastusi. Seadme välispinda võite puhastada niiske lapiga.
B
Jälgige, et seadme sisemusse ei satuks vett.
EESTI
Page 66
66
Toitejuhtme vahetamine
Aja jooksul (tavalisel kasutamisel mõne aasta pärast) valgus päevituslampidest väheneb. Sel juhul väheneb solaariumi päevitamisjõudlus. On võimalik seda lahendada päevitamisaja kestust pikendades või päevituslampe vahetades.
Vahetage päevituslampe ja/või startereid Philipsi poolt volitatud hoolduskeskuses. Ainult sealsetel meistritel on vastavad teadmised ja kogemused ning seadme varu-lisaoasad.
Kui olete siiski otsustanud kiirguslampe ja/või ise vahetada,tehke järgnevad toimingud:
1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Keerake lahti kruvid ja eemaldage otsakaitse baldahiini peaosast (joon 15). 3 Esmalt tõmmake akrüülkate umbes 10 cm seadmest välja (1). Seejärel avage baldahhiini
tagakülje kinnitused (2) (joon 16).
4 Tehke sama baldahhiini esikülje kinnitustega. 5 Eemaldage akrüülkate (joon 17).
Nüüd võite vahetada kiirguslampe ja startereid.
B
NB: nüüd võite soovi korral puhastada ka akrüülkatet.
6 Baldahhiini lampe ja/või startereid vahetatakse samal viisil. Stareterid asuvad lambi ühes otsas,
v.a.kolm starterit, mis asuvad erinevates kohtades ja mida saab vahetada ainult eemaldades need kolm lampi.
7 Lampe eemaldades keerake neid vasakule või paremale nii, et saate neid hoida nende
pesadest.
8 Startereid saab eemaldada keerates neid vasakule. 9 Sisestage uued lambid ja/või starterid ja toimige vastupidises järjestuses ning pange seade
kokku.
10 Ärge unustage kinnitada kruvidega otsakate.
Ainult HB589
Näopäevitaja HPA lampe võib vahetada ainult Philipsi poolt volitatud hoolduskeskuses.
Keskkonnakaitse
Seadme lambid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid.Kui hävitate lampe, ärge visake neid tavaliste olmejäänuste hulka, vaid viige need selleks ettenähtud kohta.
Garantii ja hooldus
Kui te vajate infot või on seadme töös tekkinud mingid probleemid, külastage www.philips.om või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega Teie riigis (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, otsige abi Philpsi toodete levitajalt.
Garantii
Järgnevatele lisaosadele ei kehti garantiiajad.
- päevituslambid
- akrüülkate
EESTI
Page 67
Võimalik põhjus
Pistik ei ole korralikult ühendatud pistikupessa. See on voolu viga. Kontrollige, kas mingi teine seade saab sealt
toidet. Taimer ei ole seadistatud. Ühenduskaabel (J) ei ole (korralikult) ühendatud. Kontrollige seadme kaitsekorke. Õige kaitsekorgimudel on 16 A
või automaatkorgid. Olete kasutanud liiga pikka pikendusjuhet või ei ole sel vajalikku
võimsust. Pidage nõu toodetemüüjaga.Soovitame mitte kasutada pikendusjuhet.
Te ei ole järginud päevitusjuhendit, mis oleks sobiv teie nahatüübile. Kontrollige tabelit pt ÍPäevitusseansi kestus ja sagedusÍ.
Ajapikku UV kiirgustase väheneb. See ilmneb alles mitme aasta pärast. Sel juhul võite pikendada päevitusaega või vahetada lambid.
Häired
Seade ei hakka tööle.
Baldahhiin hakkab tööle, kuid ase mitte. Kaitsekorgid lülitavad voolu välja, kui panete
seadme tööle või kui seda juba kasutate. Ebarahuldav päevitustulemus.
Häirete kõrvaldamine
Kui seade ei ole paigaldatud või kokku pandud vastavalt juhendile, võib seadme töö häiritud olla. Sel juhul proovige probleeme lahendada järgnevate nõuannete abil. Kui häiret ei ole siin kirjeldatud, kuid seade ei tööta õigesti, soovitame pöörduda Philipsi toodetemüüja või hoolduskeskuse poole.
EESTI
67
Page 68
Ievads
Solārijs visam ķermenim
Izmantojot šo solāriju, varat ērti sauļoties mājās. Lampas izdala redzamu gaismu,karstumu un ultravioletos starus, radot sajūtu, ka sauļojaties saulē. Solārijā vienmērīgi no galvas līdz kājām tiek nosauļots viss ķermenis, arī sāni. Taimers nodrošina, ka sauļošanās seansa ilgums nepārsniedz 30 minūtes.Tāpat kā dabīgajā saules gaismā, ir jāizvairās no pārlieku ilgas sauļošanās (sk. nodaļu "Sauļošanās un veselība").
Vispārējs apraksts (1. zīm.)
A Guļvietas lampas un starteri B Kupola lampas un starteri C Sejas sauļošanas iekārta - tikai modelim HB589 D Sejas sauļošanas iekārtas slēdži - tikai modelim HB589
- O = sejas sauļošanas iekārta izslēgta
- I = sejas sauļošanas iekārta ieslēgta
- I un , = sejas sauļošanas iekārta parbojas ar 75% lielu intensitāti
- I un m = sejas sauļošanas iekārta darbojas ar pilnu intensitāti
E Ventilators ķermeņa dzesēšanai F Ventilatora slēdži
- O = ventilators izslēgts
- I = ventilators ieslēgts
- I un n = viens ventiltors ieslēgts
- I un b = abi ventilatori ieslēgti
G Gala aizsegs H Elektrovads I Karkasa kājas un sānu panelis J Savienojuma vads starp guļvietu un kupolu K Ventilators sejas sauļošanas iekārtas dzesēšanai (tikai modelim HB589) L Atveres un ventilatori lampu dzesēšanai M Akrila virsmas N Aizsargplēves O Aizsargbrilles (2 pāri)
- (modelis nr. HB072/detaļas nr. 4822 690 80147)
P Skrūves un aizbīdņi Q Uzgriežņu atslēga un skrūvgriezis R Taimers
Svarīgi
Pirms ierīces pievienošanas pārbaudiet, vai uz kupola norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
Ūdens un elektrība ir bīstams savienojums! Tāpēc nelietojiet solāriju mitrā vidē (piemēram,
vannas istabā, dušas telpā vai baseina tuvumā).
Ja esat tikko peldējies vai mazgājies dušā, pirms ierīces lietošanas rūpīgi noslaukieties. Ierīce jāpievieno elektroķēdē,kas ir aizsargāta ar 16 A standarta vai automātisko drošinātāju.
LATVISKI68
Page 69
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Raudieties, lai pārvietojot ierīci, elektrovads neiesprūstu zem kādas no ierīces kājām. Raugieties, lai atveres, pa kurām tiek dzesētas lampas kupolā un guļvietā, lietošanas laikā būtu
atvērtas.
Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja taimers vai akrila virsma ir bojāta. Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar ierīci. Nepārsniedziet maksimālo ieteicamo sauļošanās ilgumu un maksimālo pieļaujamo sauļošanās
stundu skaitu (sk. nodaļu "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?").
Atsevišķas ķermeņa daļas sauļojiet tikai vienu reizi dienā. Dienās, kad lietots solārijs,
izvairieties no pārāk ilgas uzturēšanās saulē.
Nelietojiet solāriju, ja esat saslimis un/vai izmantojat medikamentus vai kosmētikas līdzekļus,
kas paaugstina ādas jutīgumu. Īpaši uzmanieties, ja esat ļoti jutīgs pret ultravioletajiem stariem. Šaubu gadījumā konsultējieties ar savu ārstu.
Konsultējieties ar ārstu,ja uz ādas izveidojas čūlas, dzimumzīmes vai ilgi nezūdoši uztūkumi. Šis solārijs nav paredzēts cilvēkiem,kuri saulē apdeg, bet neiedeg; tiem, kas cieš no saules
apdegumiem; bērniem; personām,kurām ir bijis ādas vēzis, vai kurām ir paaugstināta iespēja saslimt ar to.
Sauļošanās laikā vienmēr lietojiet komplektā esošās aizsargbrilles, lai pasargātu acis no
pārlieku ilgas solārija iedarbības.
Pirms sauļošanās seansa rūpīgi notīriet no ķermeņa krēmu, lūpukrāsu un pārējo kosmētiku. Neizmantojiet nekādus sauļošanās krēmus vai līdzekļus iedeguma pastiprināšanai. Ja pēc sauļošanās seansa āda ir sausa, ieziediet to ar mitrinošu krēmu. Saules gaismas iedarbībā mēdz izbalot krāsas.Tas pats var notikt solārija izstarotajā gaismā. Negaidiet, ka solārijā nosauļosieties labāk nekā saulē. Ja ierīces elektrovads ir bojāts, tas noteikti jānomaina Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, lai
izvairītos no bīstamām situācijām.
Sauļošanās un veselība
Saule, ultravioletie stari un sauļošanās
Saule
Saules enerģijai ir dažādi veidi.Tās gaismā mēs redzam apkārtni, ultravioleto staru ietekmē mēs gūstam iedegumu, un infrasarkanie stari rada siltumu, kurā mums tā patīk gozēties.
Ultravioletie stari un veselība
Līdzīgi kā dabiskajā saules gaismā, sauļošanās process aizņems kādu laiku. Pirmie rezultāti kļūs redzami tikai pēc dažiem seansiem (sk. nodaļu "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?").
Pārlieku ilga uzturēšanās ultravioletajos staros (dabiskajā saules gaismā vai solārija mākslīgajā gaismā) var izraisīt apdegumus.
Līdzīgi citiem faktoriem, piemēram, ilgstoša uzturēšanās dabiskajā saules gaismā, nepareiza un pārmērīga solārija izmantošana var palielināt iespēju saslimt ar ādas un acu slimībām. Saslimšanas riska pakāpe ir atkarīga gan no sauļošanās veida, intensitātes un ilguma, gan no cilvēka ādas jutīguma.
Jo ilgāk āda un acis ir pakļautas ultravioleto staru iedarbībai, jo ir augstāka iespēja panākt konjunktivīta, acs tīklenes bojājumu, kataraktas, pāragras ādas novecošanās, ādas audzēju u. c. veidošanos. Daži medikamenti un kosmētikas līdzekļi paaugstina ādas jutību.
Tāpēc ir ļoti svarīgi:
- ievērot pamācības, kas sniegtas nodaļā "Svarīgi" un "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?";
- nepārsniegt gada laikā pieļaujamo maksimālo sauļošanās stundu skaitu (sk. nodaļu "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?");
- sauļošanās laikā vienmēr lietot komplektā esošās aizsargbrilles.
LATVISKI 69
Page 70
Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?
Piecas līdz desmit dienas veiciet vienu sauļošanās seansu dienā. Pirms veikt otro seansu,
pagaidiet vismaz 48 stundas pēc pirmā seansa beigām. Iesakām pēc šī 5 līdz 10 dienu kursa ļaut ādai kādu laiku atpūsties.
B
Apmēram vienu mēnesi pēc kursa beigām āda būs zaudējusi iedeguma intensitāti.Varat sākt jaunu kursu.
B
Lai iedegums saglabātos ilgāk, pēc kursa beigām turpiniet veikt vienu vai divus sauļošanās seansus nedēļā.
Neatkarīgi no tā, vai izvēlaties uz laiku pārtraukt sauļošanos vai turpināt sauļoties retāk, vienmēr atcerieties, ka nedrīkst pārsniegt maksimālo pieļaujamo sauļošanās stundu skaitu. Šai ierīcei maksimālais pieļaujamais sauļošanās stundu skaits gadā ir 20 stundas (= 1200 minūtes).
Piemērs
Pieņemsim, ka veicat 10 dienu kursu, kas sastāv no 8 minūšu sauļošanās seansa pirmajā dienā un 25 minūšu sauļošanās seansiem nākamajās deviņās dienās.
Viss kurss tādā gadījumā ilgs (1 x 8 minūtes) + (9 x 25 minūtes) = 233 minūtes.
B
Tas nozīmē, ka gadā varat veikt 5 šādus kursus, jo 5 x 233 minūtes = 1165 minūtes.
Tabula
Kā norādīts tabulā, pirmajam sauļošanās seansam jābūt 8 minūtes ilgam, neatkarīgi no ādas jutīguma. Ja šķiet, ka seansi ir pārāk gari (piemēram, ja pēc sauļošanās seansa āda kļūst saspringta un jutīga),
iesakām saīsināt seansus, piemēram, par 5 minūtēm.
Sagatavošana lietošanai
Lai ierīci saliktu un pārvietotu, ir nepieciešami divi cilvēki. Salikta ierīce kļūst smagāka un grūtāk pārvietojama.Tādēļ iesakām ierīci salikt vietā,kur to
lietosiet. Pārliecinieties, ka ir brīva vieta blakus ierīcei (vismaz 50 cm) un aiz tās (vismaz 30 cm).
Ja guļvietu un/vai kupolu nepieciešams novietot uz grīdas, nolieciet tos uz grīdas ar lampām uz
leju, lai netiktu bojāta solārija iekšpuse. Novietojiet tos uz mīkstas virsmas (piemēram, paklāja vai grīdsegas), lai netiktu bojāts korpuss (attēls 2).
LATVISKI70
cilvēkiem ar mazāk jutīgu ādu
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
cilvēkiem ar normālu ādu
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
cilvēkiem ar ļoti jutīgu ādu
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Sauļošanās seansa ilgums minūtēs
1. seanss pagaidiet vismaz 48
stundas
2. seanss
3. seanss
4. seanss
5. seanss
6. seanss
7. seanss
8. seanss
9. seanss
10. seanss
Page 71
71
Ja guļvietu un/vai kupolu nepieciešams novietot uz grīdas, nolieciet tos uz grīdas ar lampām uz
leju, lai netiktu bojāta solārija iekšpuse. Novietojiet tos uz mīkstas virsmas (piemēram, paklāja vai grīdsegas), lai netiktu bojāts korpuss (attēls 2).
1 Vispirms salieciet karkasa kājas, sastiprinot stūrus ar aizbīdņiem, pēc tam pielieciet sānu
paneļus, ja nepieciešams (attēls 3).
Piezīme: atverēm sānu paneļos jāatrodas priekšpusē.
2 Saudzīgi novietojiet guļvietu uz kājām. Raugieties, lai kājas tiktu stingri ievietotas tām
paredzētajās atverēs guļvietā (attēls 4).
Piezīme: atverēm kupola salikšanai jāatrodas guļvietas aizmugurē.
3 Ja nepieciešams, guļvietu iespējams nedaudz pārvietot, bīdot tās kājas pa grīdu vai kopā ar
kādu palīgu uzmanīgi nedaudz paceļot no grīdas. Pārliecinieties, ka ir brīva vieta pie ierīces (vismaz 50 cm) un aiz tās (vismaz 30 cm).
Nemēģiniet ierīci pārvietot, kā parādīts attēlā.Tā rīkojoties, ierīces karkass var atdalīties no
guļvietas (attēls 5).
4 Kopā ar kādu palīgu paceliet kupolu un novietojiet tā savienojuma caurules virs savienojuma
atverēm. Stingri iebīdiet caurules savienojuma atverēs (attēls 6).
B
Uzmanieties, lai neiespiestu pirkstus starp guļvietu un kupolu.
B
Raugieties, lai elektrovads netiktu iespiests starp guļvietu un kupolu.
5 Noņemiet aizsargplēvi no gaļvietas un kupola akrila virsmas (attēls 7). 6 Iespraudiet savienojuma vadu guļvietas kontaktligzdā (attēls 8).
Ja vēlaties atvienot savienojuma vadu, rīkojieties, kā parādīts attēlā (attēls 9).
7 Pielieciet priekšējo paneli un piestipriniet to ar skrūvēm (attēls 10).
Paneļa vienīgā funkcija ir uzlabot ierīces izskatu.
8 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas kontaktrozetē.
Ierīces lietošana
1 Ieslēdziet ierīci, ar taimeru noregulējot vajadzīgo sauļošanās ilgumu (attēls 11).
B
Pareizu sauļošanās ilgumu sk. nodaļā "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?"
2 Pabīdiet kupolu uz aizmuguri tā, lai varētu apgulties guļvietā. Kad atrodaties guļvietā guļus,
velciet kupolu atpaļ horizontālā stāvoklī (attēls 12).
B
Piezīme: ja ierīce ilgu laiku nav lietota, atverot vai aizverot kupolu pirmo reizi, tā eņģes var čīkstēt.
3 Ieslēdziet ķermeņa dzesētāju, piespiežot slēdzi (attēls 13).
Noregulējiet vēlamo gaisa plūsmu: n vai b (attēls 13).
4 Tikai modelim HB589: ja vēlaties, varat ieslēgt arī sejas sauļošanas iekārtu (attēls 14).
Izvēlieties , režīmu 75% lielai intensitātei vai m režīmu pilnai intensitātei (attēls 14).
5 Neaizmirstiet uzlikt komplektā esošās aizsargbrilles.
Tīrīšana
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. Akrila virsmu tīrīšanai nekad nelietojiet šķidrumus, piemēram, spirtu, metilspirtu, benzīnu vai
acetonu, jo tas var radīt nenovēršamus bojājumus. Ierīces korpusu tīriet ar mitru drānu.
B
Neļaujiet ūdenim iekļūt ierīcē.
LATVISKI
Page 72
72
Aizstāšana
Laika gaitā (pēc vairāku gadu ilgas parastas lietošanas) sauļošanās lampu izstarotā gaisma kļūs vājāka. Kad tas notiek, novērojama iedeguma intensitātes samazināšanās. Šo problēmu var atrisināt, uzstādot nedaudz ilgāku sauļošanās laiku vai nomainot lampas.
Sauļošanās lampu un/vai starteru nomaiņu veiciet Philips pilnvarotā remontdarbnīcā.Tās darbiniekiem ir šim darbam nepieciešamās zināšanas un prasme, kā arī oriģinālās nomaināmās solārija detaļas.
Ja tomēr vēlaties lampas un/vai starterus nomainīt patstāvīgi, rīkoties šādi:
1 Atvienojiet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes. 2 Noņemiet gala aizsegu kupola galvgalī, atskrūvējot skrūves (attēls 15). 3 Vispirms izvelciet no ierīces 10 cm akrila virsmas (1).Tad atbrīvojiet aizdares sloksni kupola
aizmugurē (attēls 16).
4 Tāpat rīkojieties ar aizdares sloksni kupola priekšpusē. 5 Noņemiet akrila virsmu (attēls 17).
Tagad varat izņemt lampas un starterus.
B
Piezīme: ja vēlaties, tagad varat arī notīrīt akrila virsmu.
6 Guļvietas un kupola lampas un/vai starterus nomaina vienādi. Starteri atrodas vienā no lampu
galiem.
7 Lai noņemtu lampas, pagrieziet tās pa kreisi vai pa labi, lai varat izcelt no ietvariem. 8 Starterus iespējams izņemt, pagriežot tos pa kreisi. 9 Ievietojiet jaunas lampas un/vai starterus un, ievērojot minētās pamācībās, no jauna salieciet
ierīci.
10 Neaizmirstiet gala aizsegu atkal nostiprināt ar skrūvēm.
Tikai modelim HB589
Sejas sauļošanas iekārtas augstspiediena lampu drīkst nomainīt tikai Philips pilnvarotas remontdarbnīcas speciālists.
Vides aizsardzība
Ierīces lampas satur vielas, kas var būt kaitīgas videi. Kad atbrīvojaties no lampām, neizmetiet tās kopā ar parastiem saimniecības atkritumiem, bet aiznesiet uz oficiālu savākšanas vietu.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, apmeklējiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā telefona numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskā garantija neattiecas uz šādām detaļām.
- sauļošanās lampas
- akrila virsmas
LATVISKI
Page 73
Iespējamie cēloņi
Kontaktspraudnis nav stingri ievietots sienas kontaktrozetē. Strāva netiek pievadīta. Pārbaudiet,vai strāva tiek pievadīta,
pievienojot citu ierīci. Nav uzstādīts taimers. Nav (pareizi) iesprausts savienojuma vads (J). Pārbaudiet elektriskās ķēdes, kurā ir pievienots solārijs, drošinātāju.
Ir jāizmanto 16 A parastais vai automātiskais drošinātājs. Tiek izmantots pagarinātāja vads, kas ir pārāk garš vai kuram nav
pareizais vada šķērsgiezums. Konsultējieties ar Philips produkcijas izplatītāju. Neiesakām izmantot pagarinātāja vadu.
Netiek izmantota sauļošanās shēma, kas atbilst ādas tipam. Apskatiet tabulu nodaļā "Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?"
Kad lampas ir izmantotas pārāk ilgi, ultravioletais starojums mazinās.To var pamanīt tikai pēc vairākiem gadiem.Šo problēmu iespējams atrisināt, nedaudz ilgāk sauļojoties vai nomainot lampas.
Problēma
Ierīce nesāk darboties.
Kupols sāk darboties, bet guļvieta nesāk. Drošinātājs izslēdz strāvu, kad ieslēdzat vai
lietojat ierīci. Vājš iedegums.
Traucējumi
Ja ierīce nav uzstādīta vai netiek lietota saskaņā ar pamācību, tā var nedarboties pareizi.Tādā gadījumā varat problēmu atrisināt patstāvīgi, ņemot vērā šos traucējumu novēršanas padomus. Ja problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce nedarbojas pareizi kāda defekta dēļ.Tādā gadījumā iesakām vērsties pie Philips preču izplatītāja vai pilnvarotā remontdarbnīcā.
LATVISKI
73
Page 74
Įžanga
Viso kūno įdegio lempa
Šio soliariumo pagalba galima patogiai įdegti namie. Įdegio lempos skleidžia matomą šviesą, karštį ir ultravioletinę šviesą, sudarydamos įspūdį, kad deginatės tikroje saulės šviesoje. Soliariumas suteikia įdegį visam kūnui, taip pat ir šonams, nuo galvos iki kojų pirštų. Laikmatis neleis įdegio seansui trukti ilgiau, nei 30 minučių. Reikia vengti pernelyg ilgo buvimo tiek soliariumo, tiek ir natūralioje saulės šviesoje (žr. skyrelį "Įdegis ir jūsų sveikata").
Bendras aprašymas (pav. 1)
A Kušetės vamzdinės lempos ir starteriai B Širmos vamzdinės lempos ir starteriai C Veido įdegio lempa - tik HB589 D Veido įdegio lempos jungikliai - tik HB589
- O = veido įdegio lempa išjungta
- I = veido įdegio lempa įjungta
- I ir , = veido įdegio lempa veikia 75% intensyvumu
- I ir m = veido įdegio lempa veikia pilnu intensyvumu
E Kūno vėduoklė F Vėduoklės jungikliai
- O = vėduoklė išjungta
- I = vėduoklė Įjungta
- I ir n = viena vėduoklė įjungta
- I ir b = abi vėduoklės įjungtos
G Kušetės galas H Maitinimo laidas I Rėmo kojelės ir panelio šonas J Jungiantis laidas tarp kušetės ir širmos K Veido įdegio lempos vėduoklė (tik HB589) L Vamzdinių lempų angos ir vėduoklės M Akriliniai užtiesalai N Apsauginės folijos O Apsauginiai akiniai (2 poros)
- (modelio nr. HB072/aptarnavimo nr. 4822 690 80147)
P Sraigtai ir varžtai Q Veržliaraktis ir atsuktuvas R Laikmatis
Svarbu žinoti
Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar elektros įtampa, nurodyta ant širmos, sutampa su
įtampa jūsų namuose.
Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys.Todėl nenaudokite šio aparato drėgnoje aplinkoje
(pvz., vonioje, duše ar prie baseino).
Jei ką tik plaukiojote ar maudėtės po dušu, prieš naudodami aparatą gerai nusišluostykite.
LIETUVIŠKAI74
Page 75
Aparatas turi būti įjungtas į grandinę, apsaugotą 16A standartiniu saugikliu ar automatiniu
saugikliu.
Po panaudojimo aparatą visada išjunkite iš rozetės. Kai judinate aparatą, patikrinkite, ar koja neprispaudėte laido. Patikrinkite, ar naudojant aparatą,įdegio lempų vėdinimo angos širmoje ir kušetėje yra
atviros.
Niekada nenaudokite aparato,jei pažeistas laikmatis ar akrilinis užtiesalas. Neleiskite vaikams žaisti su aparatu. Niekada neviršykite rekomenduojamo įdegio laiko ir didžiausio nurodyto įdegio valandų
skaičiaus (žr. "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?).
Nekaitinkite kurios nors vienos kūno dalies daugiau, nei kartą per dieną.Venkite tą pačią
dieną ilgai būti natūralioje saulės šviesoje.
Nesinaudokite įdegio aparatūra, jei sergate ir/arba naudojate vaistus ar kosmetikos
priemones, didinančias jūsų odos jautrumą. Būkite ypatingai atsargūs, jei esate labai jautrūs UV spinduliams. Jei abejojate, pasitarkite su savo gydytoju.
Jei ant odos atsiranda opelės, apgamai ar nuolatiniai patinimai, pasitarkite su gydytoju. Aparatu negali naudotis žmonės, lengvai nudegantys, tačiau neįdegantys saulės šviesoje, nuo
saulės nudegę žmonės, vaikai ir žmonės, kenčiantys ar anksčiau kentėję nuo odos vėžio bei linkę susirgti odos vėžiu.
Visada dėvėkite apsauginius akinius, esančius rinkinyje, kad apsaugotumėte akis nuo per
didelio šviesos kiekio (žr."Įdegis ir jūsų sveikata").
Prieš įdegio seansą nuvalykite kremą,lūpų dažus ir kitas kosmetines priemones. Nenaudokite jokių apsauginių kremų ir greito įdegio priemonių. Jei oda deginantis sustingsta, galite ją patepti drėkinančiu kremu. Nuo saulės spalvos gali išblukti.Taip pat gali nutikti,naudojantis aparatu. Nesitikėkite, kad aparatas duos geresnius rezultatus, nei natūrali saulės šviesa. Jei pažeistas aparato maitinimo laidas, jis gali būti pakeistas tik Philips ar autorizuotame Philips
aptarnavimo centre,kad išvengtumėte pavojingų situacijų.
Įdegis ir jūsų sveikata
Saulė, UV spinduliai ir įdegis
Saulė
Saulė išskiria įvairią energiją. Matoma šviesa leidžia mums regėti, ultravioletinė (UV) leidžia įdegti, o infraraudona šildo.
UV ir jūsų sveikata
Deginimasis soliariume, kaip ir natūralioje saulės šviesoje, šiek tiek užtrunka. Pirmas efektas bus matomas tik po kelių seansų (žr. "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?).
Pernelyg ilgas buvimas ultravioletinėje šviesoje (tiek natūralioje saulėje, tiek jūsų soliariumo) gali nudeginti.
Be kitų faktorių, tokių kaip pernelyg ilgas buvimas natūralioje saulės šviesoje, neteisingas ar per ilgas soliariumo naudojimas gali padidinti odos ir akių problemas. Jų stiprumas iš vienos pusės priklauso nuo radiacijos kilmės, intensyvumo ir trukmės, o iš kitos - nuo žmogaus jautrumo.
Kuo daugiau oda ir akys būna ultravioletinėje šviesoje, tuo didesnis keratito, konjuktyvito, tinklainės pažeidimo, kataraktos, priešlaikinio odos senėjimo ir odos auglių susidarymo pavojus. Kai kurie vaistai ir kosmetinės priemonės didina odos jautrumą.
Todėl labai svarbu:
- laikytis instrukcijų, esančių skyreliuose "Svarbu žinoti" ir "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?;
- neviršyti didžiausio įdegio valandų skaičiaus per metus (žr. "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?);
- deginantis visada užsidėti apsauginius akinius.
LIETUVIŠKAI 75
Page 76
Deginimosi seansai : kaip dažnai ir kiek ilgai ?
Deginkitės kartą per dieną, viso 5-10 dienų. Po pirmo seanso, prieš pradėdami antrą, palaukite
mažiausiai 48 valandas. Po šio 5 - 10 dienų kurso, patariame kurį laiką leisti odai pailsėti.
B
Praėjus maždaug mėnesiui nuo kurso pabaigos, jūsų oda praras didesnę įdegio dalį.Tada galite pradėti naują įdegio kursą.
B
Tačiau, jei norite išlaikyti įdegį, kursui pasibaigus galite degintis vieną - du kartus per savaitę.
Ar pasirinksite trumpam sustabdyti deginimąsi ar toliau deginsitės mažesniu intensyvumu, visada prisiminkite, kad negalite viršyti didžiausio skaičiaus įdegio valandų. Šiam aparatui didžiausias valandų skaičius yra 25 valandų per metus (= 1200 minučių).
Pavyzdys
Sakykime, kad deginatės 10 dienų, 8 minutes pirmą dieną ir po 25 minučių kitas dienas.
Visas kursas tada truks (1 x 8 minutės) + (9 x 20 minučių) = 233 minutes.
B
Tai reiškia, kad per metus galimi 5 tokie kursai, kadangi 5 x 233 minutės = 1165 minutės.).
Lentelė
Kaip parodyta lentelėje, pirmas įdegio seansas visada turi trukti 8 minutes, nepriklausomai nuo odos jautrumo.
Jei manote, kad seansai jums per ilgi (pvz., jei po pirmo seanso oda sustingata, tampa jautri), patariame sutrumpinti seansus, pvz., iki 5 minučių.
Paruošimas naudojimui
Soliariumo surinkimui ir perkėlimui reikalingi du žmonės. Surenkant soliariumą vis sunkiau judinti.Todėl patariame surinkti soliariumą toje vietoje, kur
jis bus naudojamas. Įsitikinkite, ar lieka pakankamai vietos soliariumo šonuose (bent 50 cm) ir užpakalyje (bent 30 cm).
Jei kanapą ir/ar širmą statote ant grindų, statykite jas ant grindų taip, kad vamzdinės lempos
būtų nukreiptos žemyn, kad išvengtumėte vidinių pažeidimų. Dėl saugumo sumetimų, širmą ir/ar kanapą statykite ant minkšto paviršiaus (pvz.,kilimo ar patiesalo) (pav. 2).
1 Pirmiausiai varžtais kampuose sutvirtinkite rėmo kojas, tada prittvirtinkite šoninius panelius
(pav. 3).
Įsidėmėkite: angos šoniniuose paneliuose turi būti priekinėje pusėje.
LIETUVIŠKAI76
žmonėms, kurių oda yra nejautri
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
žmonėms, kurių oda yra normali
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
žmonėms, kurių oda yra jautri
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Deginimosi seanso trukmė minutėmis
Pirmas seansas pailsėkite mažiausiai 48
valandas Antras seansas Trečias seansas Ketvirtas seansas Penktas seansas Šeštas seansas Septintas seansas Aštuntas seansas Devintas seansas Dešimtas seansas
Page 77
77
2 Atsargiai pastatykite kušetę ant kojelių. Patikrinkite, ar kojelės tvirtai įėjo į atitinkamas
kušetės angas (pav.4).
Įsidėmėkite: širmos angos turi būti nukreiptos į kanapos užpakalinę pusę.
3 Jei būtina, kušetę judinkite atsargiai, stumdami jos kojeles per grindis arba dviese atsargiai
neškite pakėlę ją nuo grindų. Įsitikinkite, ar lieka pakankamai vietos soliariumo šonuose (bent 50 cm) ir užpakalyje (bent 30 cm).
Niekada nebandykite judinti kušetę taip, kaip parodyta paveikslėlyje.Taip kušetę galite atskirti
nuo rėmo (pav.5).
4 Dviese pakelkite širmą ir nustatykite jos jungiančius vamzdžius virš sujungimo angų.Vamzdžius
tvirtai įstatykite į sujungimo angas kušetėje (pav.6).
B
Būkite atsargūs, neprispauskite pirštų tarp kanapos ir širmos.
B
Patikrinkite, ar laidas neužstrigo tarp kušetės ir širmos.
5 Nuimkite apsauginę foliją nuo širmos ir kanapos akrilinių užtiesalų (pav. 7). 6 Įjunkite jungimo laidą į elektros lizdą kušetėje (pav.8).
Jei norite nuimti jungimo laidą, remkitės nurodymais, parodytais paveikslėlyje (pav. 9).
7 Uždėkite priekinį panelį ir pritvirtinkite varžtais (pav.10).
Paneliai yra tik dekoratyviniai.
8 Įjunkite laidą į elektros lizdą.
Aparato naudojimas
1 Įjunkite aparatą, laikmatyje nustatydami norimą įdegio trukmę (pav. 11).
B
Tinkamos įdegio trukmės nurodytos skyrelyje "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?".
2 Atitraukite širmą atgal, kad galėtumėte atsigulti ant kušetės. Kai gulite ant kušetės, patraukite
širmą atgal į horizontalią padėtį (pav. 12).
B
Įsidėmėkite: jei aparatas kurį laiką nenaudojamas, pirmą kartą atitraukiant širmą, jos sąvaros gali girgždėti.
3 Kūno vėduoklę įjungsite, paspaudę jungiklį (pav. 13).
Pasirinkite norimą oro srovę:n ar b (pav. 13).
4 Tik HB589: jei pageidaujate, galite įsijungti veido įdegio lempą (pav.14).
Pasirinkite , režimą, jei norite 75% pajėgumo, arba m režimą,jei norite pilno pajėgumo (pav.14).
5 Nepamirškite užsidėti į rinkinį įeinančių akinių.
Valymas
Prieš valydami aparatą visada išjunkite iš rozetės ir palikite atvėsti. Akrilinio užtiesalo valymui niekada nenaudokite alkoholio, metilo spirito, benzino ar acetono, nes
galite užtiesalą nepataisomai pažeisti. Aparato išorę nuvalykite drėgna skepetėle.
B
Neleiskite į aparatą patekti vandeniui.
Pakeitimas
Po kiek laiko (po kelių metų,naudojant įprastai) įdegio lempų šviesa silpnėja. Kai taip nutinka, pastebėsite silpnėjantį aparato poveikį. Šią problemą galite išspręsti, nustatę kiek ilgesnę seanso trukmę arba pakeitę lempas.
LIETUVIŠKAI
Page 78
78
Vamzdines lempas ir/arba starterius keiskite autorizuotame Philips aptarnavimo centre. Jo specialistai turi reikiamų žinių ir įgūdžių bei originalių atsarginių dalių jūsų soliariumui.
Jei tikrai patys norite pakeisti vamzdines lempas ir/arba starterius, turite:
1 Ištraukti maitinimo laidą iš elektros lizdo. 2 Atsukę varžtus, nuimti širmos galvūgalį (pav.15). 3 Pirmiausiai atitraukiti akrilinį užtiesalą maždaug 10 cm nuo aparato (1). Po to nuimti apsauginę
juostelę užpakalinėje širmos dalyje (2) (pav. 16).
4 Tą patį padaryti su juostele ant priekinio širmos krašto. 5 Nuimti akrilinį užtiesalą (pav.17).
Dabar galite pakeisti vamzdines lempas ir starterius.
B
Įsidėmėkite: dabar, jei norite, galite nuvalyti akrilinį užtiesalą.
6 Kanapos ir širmos lempos ir/ar starteriai gali būti pakeisti tuo pačiu būdu. Starteriai yra
viename iš lempos galų.
7 Nuimdami lempas, pasukite jas į kairę arba dešinę, taip galėsite iškelti jas iš laikiklių. 8 Starterius išimsite, sukdami juos į kairę. 9 Įdėkite naujas lempas ir/arba starterius atvirkštine kryptimi ir tvarka, nei juos išrenkant.
10 Nepamirškite vėl sutvirtinti galvūgalio varžtais.
Tik HB589
Veido įdegio lempą HPA galima pakeisti tik autorizuotame Philipos aptarnavimo centre.
Aplinka
Soliariumo lempose yra medžiagų, galinčių pakenkti aplinkai. Lempas išmeskite ne į įprastą šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklalapį (www.philips.com) arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
Garantijos apribojimai
Šioms dalims negalioja tarptautinės garantijos terminai.
- įdegio lempos
- akriliniai užtiesalai
LIETUVIŠKAI
Page 79
Galima priežastis
Laidas netinkamai įjungtas į elektros lizdą. Nėra srovės. Patikrinkite, ar yra srovė, įjungę kitą aparatą. Nenustatytas laikmatis. Sujungimo laidas (J) neįjungtas (netinkamai įjungtas). Patikrinkite grandininės srovės saugiklį, į kurį įjungtas aparatas.
Tinkamas yra standartinis 16A saugiklis arba automatinis saugiklis. Naudojate per ilgą prailgintuvą, kuris yra susisukęs ir/arba jo
galingumas netinkamas. Pasitarkite su pardavėju. Mes nerekonduojame naudoti prailgintuvo.
Jūs neteisingai naudojatės įdegio grafiku, tinkančiu jūsų odos tipui. Pasitikrinkite lentelėje, esančioje skyrelyje "Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?.
Jei lempos naudojamos ilgą laiką, mažėja UV spinduliavimas. Toks efektas bus pastebimas tik po kelių naudojimo metų. Šią problemą galite išspręsti, ilgiau degindamiesi arba pekeitę lempą.
Problema
Aparatas neįsijungia.
Širma veikia, bet kušetė neveikia. Saugiklis atjungia srovę, kai įjungiate
soliariumą arba soliariumo naudojimo metu. Nepakankamas įdegio rezultatas.
Problemų sprendimas
Aparatas gali veikti netinkamai, jei buvo negerai ar ne pagal instrukcijas įrengtas.Tokiu atveju problemą galite išspręsti patys, remdamiesi žemiau esančiais patarimais. Jei problema sąraše nenurodyta, aparatas gali tinkamai neveikti dėl gedimo.Tokiu atveju patariame kreiptis į parduotuvę ar į autorizuotą Philips aptarnavimo centrą.
LIETUVIŠKAI
79
Page 80
Predstavitev
Solarij za celotno telo
S tem solarijem se lahko udobno sončite kar doma. Solarne žarnice oddajajo vidno svetlobo, toploto in ultravijolično svetlobo, kar vam daje občutek, da se sončite na naravnem soncu. S tem aparatom si lahko enakomerno sončite celotno telo, vključno z boki, enakomerno od glave do pet. Časovnik zagotavlja, da nobena seansa sončenja ne traja več kot 30 minut.Tako kot pri naravnem soncu, se izogibajte prekomernemu sončenju (glej poglavje "Sončenje in vaše zdravje").
Splošni opis (sl. 1)
A Cevaste žarnice in zaganjalniki ležišča B Cevaste žarnice in zaganjalniki pokrova C Obrazni solarij - samo pri HB589 D Stikala za obrazni solarij - samo pri HB589
- O = obrazni solarij izklopljen
- I = obrazni solarij vklopljen
- I in , = obrazni solarij na 75% svoje polne intenzivnosti
- I in m = obrazni solarij na polni intenzivnosti
E Ventilator za hlajenje telesa F Stikala za ventilator
- O = ventilator izklopljen
- I = ventilator vklopljen
- I in n = vklopljen 1 ventilator
- I in b = vklopljena oba ventilatorja
G Končna stranica H Omrežni kabel I Noge okvirja in stranica J Povezovalni kabel med ležiščem in pokrovom K Ventilator za hlajenje obraznega solarija (samo HB589) L Zračniki in ventilatorji za hlajenje cevastih žarnic M Akrilna podloga N Zaščitna folija O Zaščitna očala (2 para)
- (tip HB072/servisna št. 4822 690 80147)
P Vijaki in matice Q Ključ za vijake in izvijač R Časovnik
Pomembno
Preden aparat priklopite na električno omrežje preverite, ali napetost, označena na ležišču
solarija, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Voda in elektrika sta nevarna kombinacija! Zato aparata ne uporabljajte v mokrem okolju
( npr. v kopalnici, v bližini prhe ali bazena).
Če ste se ravnokar kopali ali tuširali,se pred uporabo aparata temeljito posušite. Aparat mora biti priključen na omrežje, ki je zavarovano s standardno 16 A varovalko ali
avtomatsko varovalko.
SLOVENŠČINA80
Page 81
Po uporabi aparat vedno izključite iz električnega omrežja. Pazite, da ne stisnete kabla pod eno izmed nog solarija, ko ga premikate. Pazite, da bodo zračniki za hlajenje cevastih žarnic v ležišču in pokrovu solarija med uporabo
ostali odprti.
Nikoli ne uporabljajte aparata,če je poškodovan časovnik ali akrilna podloga. Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom. Ne prekoračite priporočenega časa sončenja in maksimalnega števila ur sončenja (glej
poglavje "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?").
Ne sončite si določenega predela telesa več kot enkrat na dan. Isti dan se izogibajte
izpostavljanju naravnemu soncu.
Ne uporabljajte solarija, če ste bolni in/ali jemljete zdravila oz. uporabljate kozmetiko, ki
povečuje občutljivost kože. Bodite še posebej pazljivi, če ste zelo občutljivi na UV svetlobo.V dvomu se posvetujte z zdravnikom.
Posvetujte se z zdravnikom, če imate na koži rane, vrojena znamenja,pege ali trdovratne bule. Aparata ne smejo uporabljati osebe, ki na soncu ne porjavijo ampak dobijo opekline,osebe, ki
imajo sončne opekline, otroci ter osebe, ki imajo (ali so imeli) kožnega raka ali pa imajo za to predispozicije.
Pri sončenju vedno nosite zaščitna očala, ki so priložena solariju, da se zaščitite pred
prekomernemu izpostavljanju (glej tudi "Sončenje in vaše zdravje").
Pred sončenjem odstranite s kože vse kreme in druge kozmetične preparate. Ne uporabljajte nobenih sončnih krem ali pripravkov za hitro porjavitev. Če je vaša koža po sončenju napeta,jo lahko namažete z vlažilno kremo. Barve pod vplivom sonca zbledijo. Isti učinek lahko povzroči tudi solarij. Ne pričakujte od aparata boljših rezultatov kot od sonca. Če je poškodovan omrežni kabel aparata,ga sme zamenjati le Philips ali Philipsov pooblaščeni
servisni center,da se izognete nevarnosti.
Sončenje in vaše zdravje
Sonce, UV in sončenje
Sonce
Sonce proizvaja različne vrste energij.Vidna svetloba nam omogoča, da vidimo, ultravijolična (UV) svetloba nam obarva kožo in infrardeča (IR) svetloba v sončnih žarkih daje toploto, na kateri se radi sončimo in grejemo.
UV in vaše zdravje
Tako kot pri naravnem soncu, tudi sončenje s solarijem zahteva določen čas. Pr vi učinek bo viden šele po nekaj sončenjih (glej "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?").
Prekomerno izpostavljanje ultravijolični svetlobi (naravni sončni svetlobi ali umetni svetlobi iz vašega solarija) lahko povzroči sončne opekline.
Poleg mnogih dejavnikov, kot je prekomerno izpostavljanje naravni sončni svetlobi,lahko nepravilna in prekomerna uporaba solarija poveča nevarnost za kožo in težave z očmi. Stopnja nezaželjenih posledic je na eni strani odvisna od narave, intenzivnosti in trajanja sončenja, po drugi pa od občutljivosti posameznika.
Bolj kot so koža in oči izpostavljeni UV svetlobi,večja je nevarnost vnetja roženice in očesne veznice, poškodbe očesne mrežnice, nastanka očesne mrene, prehitrega staranja kože in razvoja kožnih tumorjev. Nekatera zdravila in kozmetika povečujejo občutljivost kože.
Zatorej je izredno pomembno:
- da sledite napotkom v poglavjih "Pomembno" in "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?";
- da ne prekoračite maksimalnega števila ur sončenja na leto (glej "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?");
SLOVENŠČINA 81
Page 82
- da imate med sončenjem na očeh vedno (priložena) zaščitna očala.
Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?
Na dan naredite eno seanso sončenja v obdobju petih do desetih dni. Med prvo in drugo
seanso sončenja naredite vsaj 48 urni premor.Po tej 5 - 10 dnevni kuri sončenja, vam svetujemo,da kožo za nekaj časa spočijete.
B
Približno mesec dni po kuri sončenja bo vaša barva že precej zbledela.Takrat se lahko odločite za novo kuro sončenja.
B
Če pa želite porjavelost obdržati, se po končani kuri UV sončite enkrat ali dvakrat na teden.
Bodisi, da se odločite za prekinitev sončenja ali za nadaljevanje na nižji frekvenci, imejte vedno na umu, da ne smete prekoračiti maksimalnega števila ur sončenja. Za ta aparat je maksimalno število ur 20 (= 1200 minut) na leto.
Primer
Recimo, da imate 10 dnevno kuro sončenja, sestavljeno iz 8-minutne seanse prvi dan in 25-minutnih seans v naslednjih devetih dnevih.
Celotna kura sončenja bo tako trajala (1 x 8 minut) + (9 x 25 minut) = 233 minut.
B
To pomeni, da lahko na leto naredite 5 tovrstnih kur, ker je 5 x 233 minut = 1165 minut.
Tabela
Iz tabele se vidi, da naj bi prva seansa sončenja trajala vedno 8 minut, neodvisno od občutljivosti posameznikove kože.
Če se vam zdijo seanse sončenja za vas predolge (npr., če je vaša koža po sončenju napeta in občutljiva), vam svetujemo,da trajanje seans zmanjšate za npr. 5 minut.
Priprava za uporabo
Za sestavo in premik solarija sta potrebni dve osebi. Med sestavljanjem postaja aparat težji in s tem težavnejši za premikanje. Zatorej vam
svetujemo,da solarij sestavljate na mestu, kjer ga boste tudi uporabljali. Pazite, da bo ob straneh (najmanj 50 cm) in za solarijem (najmanj 30 cm) dovolj prostora.
Če morate ležišče in/ali pokrov položiti na tla, ju položite tako, da bodo žarnice obrnjene
navzdol, da preprečite notranje poškodbe. Pazite, da ju boste postavili na mehko podlago (npr. na preprogo ali debelo odejo), da preprečite poškodbe ohišja (sl. 2).
SLOVENŠČINA82
Za osebe z manj ubčutljivo kožo
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
Za osebe z normalno občutljivo kožo
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
Za osebe z zelo občutljivo kožo
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Trajanje seanse sončenja v minutah
1. seansa počitek najmanj 48 ur
2. seansa
3. seansa
4. seansa
5. seansa
6. seansa
7. seansa
8. seansa
9. seansa
10. seansa
Page 83
83
1 Najprej sestavite noge okvirja,tako da pritrdite kotne dele z zapahi in nato montirajte
stranice, če jih potrebujete (sl. 3).
Pozor: odprtine v stranicah morajo biti na sprednji strani.
2 Pazljivo namestite ležišče na noge. Pazite, da bodo noge gladko zdrsele v odgovarjajoče
odprtine ležišča (sl. 4).
Pozor: odprtine za montažo pokrova morajo biti na hrbtni strani ležišča.
3 Če je potrebno,lahko ležišče narahlo premaknete, tako da ga podrsate z njegovimi nogami po
tleh ali tako, da ga še z eno osebo pazljivo dvignete s tal. Pazite, da bo ob straneh (najmanj 50 cm) in za aparatom (najmanj 30 cm) prostora.
Nikoli ne poskušajte premikati aparata, kot je prikazano na sliki. S tem lahko snamete okvir iz
ležišča (sl. 5).
4 Dvignite pokrov s pomočjo še ene osebe in ga postavite tako, da bodo njegove priklopne cevi
nad priklopnimi odprtinami. Porinite cevi čvrsto v priklopne odprtine ležišča (sl. 6).
B
Pazite, da si ne priškrnete prstov med ležiščem in pokrovom.
B
Pazite, da se kabel ne zatakne med ležiščem in pokrovom.
5 Odstranite zaščitno folijo iz akrilne podloge pokrova in ležišča (sl. 7). 6 Vstavite povezovalni kabel v vtičnico v ležišču (sl. 8).
Če želite odstraniti povezovalni kabel, sledite postopku, prikazanemu na sliki (sl. 9).
7 Namestite sprednjo stranico in jo pritrdite z vijaki (sl. 10).
Edina vloga stranice je polepšati izgled aparata.
8 Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico.
Uporaba aparata
1 Vklopite aparat z nastavitvijo zahtevanega časa sončenja na časovniku (sl. 11).
B
Za pravilne čase sončenja glejte "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?"
2 Potisnite pokrov nazaj, tako da lahko ležete na ležišče. Ko ležite na ležišču, potegnite pokrov
nazaj v vodoravni položaj (sl. 12).
B
Pozor: če aparat ni bil dalj časa v uporabi, lahko tečaji pokrova zaškripajo, ko prvič odprete ali zaprete pokrov.
3 S stikalom vklopite hlajenje za telo (sl. 13).
Izberite željeni zračni tok: n ali b (sl. 13).
4 Samo HB589: če želite, lahko vklopite tudi obrazni solarij (sl. 14).
Izberite , za 75% intenzivnost ali m za polno intenzivnost (sl. 14).
5 Ne pozabite si nadeti priložena zaščitna očala.
Čiščenje
Pred čiščenjem vedno izključite aparat iz električnega omrežja in počakajte,da se ohladi. Za čiščenje akrilne podloge ne smete uporabljati tekočin, kot so alkohol, metilni špirit, bencin ali
aceton, ker jo lahko nepopravljivo poškodujete. Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo.
B
Pazite, da v aparat ne pride voda.
SLOVENŠČINA
Page 84
84
Zamenjava
Svetloba, ki jo oddajajo žarnice za sončenje sčasoma postane manj svetla (ob normalni rabi v nekaj letih). Ko se to zgodi, boste opazili upad kapacitete aparata v smislu zmožnosti obarvanja kože.Ta problem lahko rešite z nastavljanjem nekoliko daljšega časa sončenja ali pa z zamenjavo žarnic za sončenje.
Žarnice in/ali zaganjalnike naj vam zamenjajo v Philipsovem pooblaščenem servisu, kjer imajo znanje in sposobnosti, zahtevane za tako delo,ter originalne rezervne dele za aparat.
Če si vseeno želite žarnice in/ali zaganjalnike zamenjati sami, morate narediti sledeče:
1 Izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. 2 Odstranite končno stranico pri glavi pokrova z odvitjem vijakov (sl. 15). 3 Najprej potegnite akrilno podlogo za približno 10 cm iz aparata (1). Nato odvijte vzmetni
trak na zadnji strani pokrova (2) (sl. 16).
4 Naredite isto z vzmetnim trakom na sprednji strani pokrova. 5 Odstranite akrilno podlogo (sl. 17).
Sedaj lahko odstranite cevaste žarnice in zaganjalnike.
B
Pozor: sedaj lahko tudi očistite akrilno podlogo, če želite.
6 Žarnice in/ali zaganjalniki ležišča in pokrova se lahko načeloma zamenjajo na isti način.
Zaganjalniki se nahajajo samo na enem koncu žarnic.
7 Žarnice odstranite tako,da jih zavrtite v levo ali desno,tako da jih lahko dvignete iz njihovih
nosilcev.
8 Zaganjalnike odstranite tako, da jih zavrtite v levo. 9 Vstavite nove žarnice in/ali zaganjalnike, ter sledite gornjim napotkom v obratni smeri in
vrstnem redu, da znova sestavite aparat.
10 Ne pozabite pritrditi končnih stranic z vijaki.
Samo model HB589
HPA žarnice obraznega solarija lahko zamenjajo le na pooblaščenem Philipsovem servisnem centru.
Okolje
Žarnice vsebujejo snovi, ki so lahko škodljive okolju. Ko boste žarnice zavrgli, jih ne odvržite skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih izročite uradnemu mestu za zbiranje tovrstnih odpadkov.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.,Tržaška 132, 1000 Ljubljana Telefon : +386 1 477 88 23
Garancijske omejitve
Naslednji deli aparata niso kriti z garancijo.
- žarnice za sončenje
- akrilna podloga
SLOVENŠČINA
Page 85
85SLOVENŠČINA
Možni vzrok
Vtikač ni bil pravilno vstavljen v omrežno vtičnico. Napaka v napajanju z električno energijo. Preverite napajanje tako,
da na električno omrežje priklopite drug aparat. Časovnik ni bil nastavljen. Povezovalni kabel (J) ni bil (pravilno) priključen. Preverite varovalko tokokroga, na katerega je aparat priključen.
Pravilni tip varovalke je 16A standardna varovalka ali avtomatska varovalka.
Uporabljate predolg podaljšek ali podaljšek z neustrezno tokovno obremenitvijo.
Ne upoštevate urnika sončenja, ki je primeren za vaš tip kože. Preverite podatke v tabeli "Seanse sončenja: kako pogosto in kako dolgo?".
Ko se žarnice uporabljajo že dolgo časa, oddajanje UV svetlobe slabi.Ta efekt postane viden šele po nekaj letih.Ta problem lahko rešite s podaljšanjem časa sončenja ali pa z zamenjavo žarnic. Priporočamo slednje.
Težava
Aparat se ne vklopi.
Pokrov se vklopi,ležišče pa ne. Varovalka prekine dovod električnega
toka, ko aparat vklopite oz. med uporabo
Slab učinek sončenja.
Premagovanje težav
Če aparat ni bil pravilno montiran ali se ne uporablja v skladu z navodili, ne bo deloval pravilno.V tem primeru boste lahko težavo odpravili sami, tako da boste sledili nasvetom, ki jih navajamo spodaj. Če težava ni omenjena v tabeli, je možno, da je aparat pokvarjen.V tem primeru vam svetujemo, da pokličete trgovca ali pooblaščeni servis.
Page 86
Увод
Уред за тен за цяло тяло
С този уред за тен можете удобно да придобиете тен у дома си. Лампите на уреда излъчват видима светлина, топлина и ултравиолетови лъчи, като ви оставят с впечатлението, че се печете на истинска слънчева светлина. С този уред придобивате тен на цялото тяло, включително и отстрани - равномерно, от глава до пети. Часовников механизъм ограничава сеансите за придобиване на тен до 30 минути. Трябва да се избягва прекомерното излагане на кожата, както при естествената слънчева светлина (вж. глава "Тенът и вашето здраве").
Общо описание (фиг. 1)
A Тръбни лампи и стартери на леглото B Тръбни лампи и стартери на купола C Лампа за тен на лицето - само за HB589 D Превключватели на лампата за тен на лицето - само за НВ589
- О = лампа за тен на лицето изключена
- І = лампа за тен на лицето включена
- I и , = лампа за тен на лицето на 75% от пълната мощност
- I и m = лампа за тен на лицето на пълна мощност
E Вентилатор за охлаждане на тялото F Превключватели за вентилатор
- О = вентилатор изключен
- І = вентилатор включен
- I и n = един вентилатор включен
- I и b = двата вентилатора включени
G Краен капак H Захранващ кабел I Крака на рамката и страничния панел J Свързващ кабел между леглото и купола K Вентилатор за олаждане на лампата за тен на лицето (само за НВ589) L Вентилационни отвори и вентилатори за охлаждане на тръбните лампи M Акрилни листове N Предпазно фолио O Предпазни очила (2 чифта)
- (Модел № HB072/сервизен № 4822 690 80147)
P Винтове и болтове Q Гаечен ключ и отвертка R Часовников механизъм
Важно
Преди да свържете уреда, проверете дали посоченото върху купола на уреда
напрежение отговаря на напрежението на електрическата мрежа в дома ви.
Водата и електричеството са едно опасно съчетание! Не използвайте уреда във влажна
среда (например в баня или близо до душ, или близо до плувен басейн).
БЪЛГАРСКИ86
Page 87
Ако сте плували или непосредствено преди това сте взели душ,изсушете се добре,
преди да използвате уреда.
Уредът трябва да бъде свързан към електрическа верига, защитена със стандартен
предпазител 16А или с автоматичен предпазител.
След употреба винаги изключвайте уреда от контакта. Когато местите уреда, внимавайте кабелът да не бъде затиснат под някой от краката. По време на ползване на уреда проверете дали вентилационните отвори за охлаждане
на лампите в купола и леглото са отворени.
Никога не използвайте уреда, ако има повреда в часовниковия механизъм или има
повреден акрилен лист.
Пазете уреда от деца. Не превишавайте препоръчваната продължителност на сеансите и максималния брой на
часовете на облъчване (вж. "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?").
Не облъчвайте никоя част от тялото си повече от веднъж на ден. Избягвайте
прекомерното излагане на естествена слънчева светлина през същия ден.
Не използвайте уреда за тен, ако сте болни и/или използвате лекарства или козметични
препарати, които засилват чувствителността на кожата. Бъдете изключително внимателни, ако имате свръхчувствителност към ултравиолетови лъчи. Когато имате някакви съмнения, консултирайте се с вашия лекар.
Ако по кожата ви се образуват рани, бенки или упорити бучки, консултирайте се с
вашия лекар.
Уредът не бива да се използва от лица, които при излагане на слънце лесно изгарят, но
не получават тен,от лица със слънчеви изгаряния, деца или от лица, които имат (или са имали) рак на кожата или са предразположени към рак на кожата.
Когато използвате уреда, винаги си слагайте предоставените с него предпазни очила, за
да предпазите очите си от прекомерно облъчване (вж. също "Тенът и вашето здраве").
Отстранете всякакви кремове, червило и други козметични препарати от лицето си
достатъчно време преди сеанса за придобиване на тен.
Не използвайте отражателни екрани или средства за ускорено придобиване на тен. ◗ ◗ При излагане на слънце цветовете избледняват. Същият ефект може да се получи и при
използване на този уред.
Не очаквайте от уреда по-добри резултати, отколкото от естествена слънчева светлина. Ако захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да бъде сменен от Philips или
упълномощен от Philips сервизен център, за да се избегне възникването на опасни ситуации.
Тенът и вашето здраве
Слънце, УВ лъчи и тен
Слънце
Слънцето излъчва различни видове енергия. Видимата светлина ни позволява да виждаме, от ултравиолетовата (УВ) светлина получаваме тен, а инфрачервената (ИЧ) светлина в слънчевите лъчи ни дава топлина, на която обичаме да се греем.
УВ лъчи и вашето здраве
Както и при естествената слънчева светлина, за образуването на тен е необходимо време. Първият видим ефект се получава след няколко сеанса (вж. "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?").
Прекомерното излагане на УВ светлина (естествена слънчева светлина или изкуствена от уреда) може да причини изгаряния.
БЪЛГАРСКИ 87
Page 88
Освен редица други фактори, като например прекомерното излагане на естествена слънчева светлина, неправилното и прекомерно използване на уреда за тен може да увеличи риска от възникване на проблеми с кожата или очите. Степента на проявление на тези ефекти зависи от естеството, интензивността и продължителността на облъчване, от една страна, а от друга
- от чувствителността на отделния човек.
Колкото повече са изложени кожата и очите на УВ лъчи, толкова по-голям е рискът от кератит, конюнктивит, увреждане на ретината, катаракта, преждевременно стареене на кожата и развитие на тумори на кожата. Някои лекарства и козметични препарати засилват чувствителността на кожата.
Затова е много важно:
- да следвате инструкциите от глави "Важно" и "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?";
- да не превишавате максималния брой часове на облъчване годишно (вж. "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?";
- винаги когато ползвате уреда, да слагате предпазните очила, предоставени с него.
Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?
Провеждайте по един сеанс на облъчване на ден за период от пет до десет дни. След
първия сеанс изчакайте поне 48 часа, преди да проведете втория сеанс. Съветваме ви след един такъв курс от 5 до 10 дни да дадете на кожата си малко почивка.
B
Приблизително един месец след курса кожата ви ще изгуби голяма част от тена. Тогава можете да започнете нов курс.
B
Ако искате да запазите тена си, след като завършите курса, продължете с провеждане на един или два сеанса седмично.
Независимо дали ще решите да спрете сеансите за известно време, или да ги разредите, не забравяйте, че не трябва да надвишавате максималния брой часове на облъчване. За този уред максимумът е 20 часа (= 1200 минути) годишно.
Пример
Да кажем, че провеждате 10-дневен курс, включващ 8-минутен сеанс за тен на първия ден и 25-минутен сеанс през всеки от следващите девет дни.
Целият курс продължава (1 х 8 минути) + (9 х 25 минути) = 233 минути.
B
Това означава, че в една година можете да проведете 5 такива курса, тъй като 5 х 233 минути = 1165 минути.
Таблица
Както е показано в таблицата, първият сеанс от курса винаги трябва да продължава 8 минути, независимо от чувствителността на кожата.
Ако мислите, че сеансите са твърде продължителни за вас (например, ако след сеанса чувствате кожата си опъната и болезнена), съветваме ви да намалите продължителността им, например с 5 минути.
БЪЛГАРСКИ88
Page 89
за лица със слабо чувствителна кожа
8
30
30
30
30
30
30
30
30
30
за лица с нормално чувствителна кожа
8
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
20-25
за лица с много чувствителна кожа
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Продължителност на сеансите за придобиване на тен в минути
1-ви сеанс
почивка от поне 48 часа
2-ри сеанс
3-ти сеанс
4-ти сеанс
5-ти сеанс
6-ти сеанс
7-ми сеанс
8-ми сеанс
9-ти сеанс
10-ти сеанс
БЪЛГАРСКИ 89
Подготовка за употреба
За сглобяване и преместване на уреда са необходими двама души. При сглобяването уредът става по-тежък и по-трудно се мести. Затова ви съветваме да
сглобите уреда на мястото, където ще се използва. Проверете дали има достатъчно свободно място отстрани (поне 50 см) и зад (поне 30 см) уреда.
Ако леглото и/или куполът трябва да бъдат поставени на пода, поставете ги на пода с
тръбните лампи надолу, за да бъдат избегнати вътрешни повреди. Поставете ги върху мека повърхност (например килим или меко покривало), за да избегнете повреди на корпуса (фиг. 2).
1 Първо сглобете краката на рамката като ги свържете с ъгловите секции с болтове и след
това поставите страничните панели, ако са приложими (фиг. 3).
ВАЖНО: Отворите в страничните панели трябва да бъдат откъм предната страна.
2 Поставете внимателно леглото върху краката. Уверете се, че краката се плъзгат
равномерно в съответните отвори на леглото (фиг. 4).
ВАЖНО: Отворите за сглобяване на купола трябва да са откъм задната страна на
леглото.
3 Ако е необходимо, може леко да преместите леглото, като плъзнете краката му по пода
или като го вдигнете внимателно от пода заедно с някой друг. Проверете дали има достатъчно свободно място отстрани (поне 50 см) и зад (поне 30 см) уреда.
Никога не се опитвайте да преместите уреда по начина, показан на илюстрацията. При
това положение рамката може да се отдели от леглото (фиг. 5).
4 Вдигнете купола с някой друг и поставете свързващите му тръби над отворите за
свързване. Плъзнете тръбите равномерно в отворите за свързване на леглото (фиг. 6).
B
Внимавайте да не притиснете пръстите си между леглото и купола.
B
Внимавайте да не притиснете кабела между леглото и купола.
5 Отстранете предпазното фолио от акрилните листи на леглото и купола (фиг. 7). 6 Включете щепсела на свързващия кабел в гнездото на леглото (фиг. 8).
Page 90
Ако желаете да свалите свързващия кабел,следвайте указанията, дадени на
илюстрацията (фиг. 9).
7 Поставете предния панел и го затегнете с винтовете (фиг. 10).
Единственото предназначение на панела е да подобри външния вид на уреда.
8 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
Използване на уреда
1 Включете уреда, като зададете желаното време за придобиване на тен чрез
часовниковия механизъм (фиг. 11).
B
За правилното време за придобиване на тен вж. "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?"
2 Натиснете купола назад, за да можете да легнете на леглото. След като сте легнали на
леглото, издърпайте купола отново в хоризонтално положение (фиг. 12).
B
ВАЖНО: Когато уредът не е бил използван продължително време, пантите на купола може да скърцат при първото отваряне или затваряне на купола.
3 Включете охладителя за тяло чрез превключвателя (фиг. 13).
Изберете желания въздушен поток: n или b (фиг.13).
4 Само за НВ589: Ако желаете, можете да включите и секцията за тен на лицето (фиг. 14).
Изберете , за 75% oт пълната мощност или m за пълна мощност (фиг. 14).
5 Не забравяйте да си сложите приложените предпазни очила.
Почистване
Преди да почистите уреда, винаги го изключвайте от контакта и го оставяйте да изстине.
Не използвайте никога течности като алкохол, метилов спирит,петролни продукти или ацетон за почистване на акрилните листи на уреда тъй като това може да предизвика неотстраними повреди.
Външната страна на уреда можете да почистите с влажна кърпа.
B
Внимавайте в уреда да не попадне вода.
Ремонт
С течение на времето светлината на лампите за придобиване на тен отслабва (т. е. след няколко години при нормална употреба). Когато това стане, ще забележите отслабване на облъчващата мощност на уреда. Можете да решите този проблем, като увеличите малко продължителността на облъчване, а също да смените лампите за придобиване на тен.
Лампите за тен и/или стартерите трябва да се сменят от упълномощен от Philips сервизен център. Само там разпологат със знанията и уменията, необходими за тази работа, както и с оригинални резервни части за вашия уред.
Ако наистина държите сами да смените тръбните лампи и/или стартерите,трябва да
действате по следния начин:
1 Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта. 2 Свалете крайния капак от предната част на купола, като развиете винтовете (фиг. 15). 3 Първо издърпайте акрилния лист на приблизително 10см от уреда. След това
освободете блокиращата лента от задната страна на купола (фиг. 16).
4 Направете същото с блокиращата лента на предната страна на купола.
БЪЛГАРСКИ90
Page 91
5 Свалете акрилния лист (фиг. 17).
Сега можете да свалите тръбните лампи и стартерите.
B
ВАЖНО: Сега можете и да почистите акрилния лист, ако желаете.
6 Лампите и/или стартерите на леглото и на купола по принцип могат да се сменят по
същия начин. Стартерите са разположени в единия край на лампите.
7 За да свалите лампите, завъртете ги наляво или надясно, за да можете да ги извадите от
държачите.
8 Стартерите могат да бъдат извадени чрез завъртане наляво. 9 Поставете новите лампи и/или стартери и следвайте горните инструкции в обратен ред,
за да сглобите отново уреда.
10 Не забравяйте да затегнете отново крайния капак с винтовете.
Само за НВ589
Лампата НРА на секцията за тен на лицето може да се смени само от упълномощен от Philips сервизен център.
Опазване на околната среда
Лампите на уреда съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Когато изхвърляте лампите, не ги изхвърляйте зедно с нормалните битови отпадъци, а ги предайте на място, където се прибират подобни отпадъци.
Гаранции и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонният му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не важат за следните части:
- лампи за тен
- акрилни листове
БЪЛГАРСКИ 91
Page 92
Възможни причини
Щепселът не е поставен добре в контакта.
Има прекъсване на тока. Проверете дали има електрозахранване, като включите друг уред.
Не е зададено време чрез часовниковия механизъм.
Свързващият кабел (J) не е включен (правилно).
Проверете предпазителя на веригата, към която е свързан уредът. Правилният тип предпазител е 16А - стандартен или автоматичен.
Използвате удължителен кабел, който е твърде дълъг, или няма подходящ номинален ток. Консултирайте се с местния търговец на уреди на Philips. Общият ни съвет е да не използвате удължителен кабел.
Не следвате график за придобиване на тен, подходящ за вашата кожа. Прегледайте таблицата в "Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?"
След продължително използване на лампите, излъчваната УВ светлина отслабва. Този ефект се забелязва едва след няколко години. Можете да решите този проблем, като увеличите малко продължителността на облъчване или като смените лампите.
Проблем
Уредът не работи.
Куполът работи, а леглото не.
Предпазителят прекъсва захранването при включване на уреда или по време на ползване.
Слабо образуване на тен.
Отстраняване на неизправности
Ако уредът не е инсталиран или не се използва в съответствие с инструкциите, може да не работи правилно. В такъв случай можете да решите проблема сами, като следвате дадените по-долу съвети за отстраняване на неизправности. Ако проблемът не е упоменат в списъка, възможно е уредът да не работи правилно поради дефект. В такъв случай ви съветваме да се обърнете към местния търговец на уреди на Philips или упълномощен сервизен център.
БЪЛГАРСКИ
92
Page 93
Uvod
Solarijum
Sa ovim solarijumom možete se udobno sunčati kod kuće. Lampe za tamnjenje emituju vidljivu svetlost, toplotu, i ultraljubičastu svetlost, dajući vam utisak da se sunčate na pravoj sunčevoj svetlosti. Ovaj uredjaj sunča celo vaše telo, čak i sa strane, ravnomerno od glave do pete. Tajmer osigurava da svaka pojedinačna sesija sunčanja ne traje duže od 30 minuta. Kao i sa prirodnom sunčevom svetlošću, treba izbegavati preteranu izloženost (pogledajte odeljak "Sunčanje i vaše zdravlje").
Opšti izgled (sl. 1)
A Cevaste lampe i starteri ležaja B Cevaste lampe i starteri poklopca C Lampa za lice - camo HB589 D Prekidači lampe za lice - samo HB589
- O = isključena lampa za lice
- I = uključena lampa za lice
- I i , = lampa za lice uključena, sa 75% intenziteta
- I im = lampa za lice uključena punim intenzitetom
E Ventilator za hladjenje tela F Prekidači ventilatora
- O = ventilator isključen
- I = ventilator uključen
- I i n = jedan ventilator uključen
- I i b = oba ventilatora uključena
G Spoljašnji omotač H Kabl za napajanje I Nožice konstrukcije i bočni panel J Spojni kabl izmedju ležaja i poklopca K Ventilator za hladjenje lampe za lice (samo HB589) L Ventili i ventilatori za hladjenje cevastih lampi M Akrilske ploče N Zaštitne folije O Zaštitne naočari (2 para)
- (tipski br. HB072/ser visni br.4822 690 80147)
P Zavrtnji i šrafovi Q Ključ i šrafciger R Tajmer
Važno
Pre nego uključite uredjaj,proverite da li voltaža navedena na poklopcu odgovara naponu
električne mreže u vašem domaćinstvu.
Voda i elektricitet predstavljaju opasnu kombinaciju! Ne upotrebljavajte uredjaj u vlažnom
okruženju (npr. u kupatilu, tuš kabini, ili u blizini bazena).
Ukoliko ste upravo plivali ili se tuširali, temeljno se osušite pre nego što upotrebite uredjaj.
93
SRPSKI
Page 94
94
Uredjaj mora biti povezan na kolo zaštićeno automatskim, ili standardnim 16A osiguračem. Nakon upotrebe uvek isključite uredjaj iz utičnice. Kada pomerate uredjaj obratite pažnju da se kabl ne zaglavi ispod nožica. Obratite pažnju da ventili za hladjenje lampi u poklopcu i ležaju uvek budu otvoreni u toku
upotrebe.
Nikada ne upotrebljavajte uredjaj ukoliko su tajmer ili neka od akrilnih ploča neispravni. Ne dopustite da se deca igraju uredjajem. Ne prekoračujte preporučeno vreme trajanja sesije, kao ni maksimalan broj sati sunčanja
(pogledajte "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?").
Ne sunčajte odredjeni deo tela češće od jednom dnevno. Izbegavajte preteranu izloženost
kože prirodnoj sunčevoj svetlosti u toku istog dana.
Ne upotrebljavajte solarijum ukoliko imate bolest i/ili koristite lekove ili kozmetiku koja
povećava osetljivost vaše kože. Budite naročito oprezni ukoliko ste preosetljivi na ultraljubičastu svetlost. Ukoliko niste sigurni, konsultujte svog lekara.
Konsultujte svog lekara ukoliko se na koži pojave čirovi, mladeži, ili uporne izrasline. Uredjaj ne smeju koristiti osobe koje, izložene suncu, lako gore ali ne tamne, zatim osobe
koje imaju opekotine od sunca,deca, osobe koje pate (ili su ranije patile) od raka kože, ili osobe sklone raku kože.
U toku sunčanja uvek nosite zaštitne naočari isporučene uz uredjaj,kako biste oči zaštitili od
preterane izloženosti zračenju (takodje pogledajte odeljak "Sunčanje i vaše zdravlje").
Uklonite kreme, ruž za usne, i druga kozmetička sredstva, pre početka sunčanja. Ne upotrebljavajte zaštitne kreme, niti sredstva za ubrzavanje tamnjenja. Ukoliko vam se koža posle sunčanja čini zategnutom, možete naneti hidratantnu kremu. Pod uticajem sunčeve svetlosti, boje mogu izbledeti. Upotreba ovog uredjaja može dovesti do
istog efekta.
Ne očekujte da aparat daje bolje rezultate od prirodnog sunca. Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen,mora biti zamenjen od strane Philips-a ili
ovlašćenog servisnog centra, kako bi se izbegle rizične situacije.
Sunčanje i vaše zdravlje
Sunce, UV, i sunčanje
Sunce
Sunce nas snabdeva različitim vrstama energije.Vidljiva svetlost nam omogućava da vidimo, ultraljubičasta svetlost (UV) daje nam preplanulost, a infracrvena svetlost u sunčevim zracima (IR) obezbedjuje toplotu u kojoj volimo da uživamo.
UV i vaše zdravlje
Kao i sa prirodnim sunčevim svetlom, proces tamnjenja će potrajati neko vreme. Prvi efekti postaće vidljivi tek nakon nekoliko sesija (pogledajte odeljak "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?").
Preterana izloženost ultraljubičastoj svetlosti (prirodnoj sunčevoj svetlosti ili veštačkoj svetlosti vašeg solarijuma) može izazvati opekotine.
Pored mnogih drugih faktora, kao što je preterana izloženost prirodnoj sunčevoj svetlosti, pogrešna i preterana upotreba solarijuma može povećati rizik od problema sa kožom i očima. U kom stepenu će se ove posledice manifestovati odredjuju priroda, intenzizet, i trajanje zračenja, s jedne strane, a sa druge strane osetljivost same osobe.
Što su više koža i oči izloženi ultraljubičastoj svetlosti, veći će biti rizik od keratitisa, konjuktivitisa, oštećenja mrežnjače, katarakte, prevremenog starenja kože, i razvijanja tumora kože. Neki lekovi i kozmetička sredstva povećavaju osetljivost kože.
Stoga je izuzetno važno da:
- se pridržavate uputstava iz odeljka "Važno" i "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?";
SRPSKI
Page 95
95
- ne prekoračujete maksimalan godišnji broj sati sunčanja (pogledajte odeljak "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?");
- u toku sunčanja uvek nosite isporučene zaštitne naočari
Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?
Jedna sesije sunčanja dnevno, u periodu od pet do deset dana. Sačekajte najmanje 48 sati
nakon prve sesije, pre nego započnete drugu sesiju. Nakon ovog kursa od 5 do 10 dana, savetujemo da neko vreme ostavite kožu da se odmori.
B
Približno mesec dana nakon završetka kursa tamnjenja, vaša koža će izgubiti najveći deo preplanulosti.Tada možete početi sa novim kursom.
B
Ukoliko želite da zadržite nivo preplanulosti, nemojte prestati sa sunčanjem nakon 10 dana, već nastavite sa jednom do dve sesije nedeljno.
Bilo da odlučite da nakratko prekinete sa sunčanjem, ili da nastavite sa sunčanjem uz manju učestalost, nemojte zaboraviti da ne smete prekoračiti maksimalan broj sati sunčanja. Za ovaj uredjaj maksimum je 20 sati (= 1200 minuta) godišnje.
Primer
Uzmimo, na primer, da ste izabrali 10-odnevni kurs koji se sastoji od jedne sesije u trajanju od 8 minuta prvog dana, i po jedne sesije u trajanju od 25 minuta svakog od narednih 9 dana.
Čitav kurs će, dakle, trajati (1 x 8 minuta) + (9 x 25 minuta) = 233 minuta.
B
To znači da u toku jedne godine možete imati 5 ovakvih kurseva, jer je 5 x 233 minuta = 1165 minuta.
Tabela
Kako tabela pokazuje, prva sesija u kursu uvek mora trajati 8 minuta, bez obzira na osetljivost kože. Ukoliko smatrate da su sesije suviše duge za vas (npr. ukoliko vam je koža nakon sesije zategnuta i
osetljiva), savetujemo da vreme trajanja sesije smanjite za npr. 5 minuta.
Pre upotrebe
Za montiranje i pomeranje uredjaja potrebne su 2 osobe. U toku montiranja uredjaj postaje teži i teže ga je pomerati. Stoga savetujemo da uredjaj
montirate na mestu na kome ćete ga i upotrebljavati. Proverite da li ima dovoljno slobodnog prostora pored (najmanje 50 cm) i iza uredjaja (najmanje 30 cm).
SRPSKI
za osobe sa normalno osetljivom kožom
8
20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25 20-25
za osobe sa veoma osetljivom kožom
8
10 10 10 10 10 10 10 10 10
Trajanje sesije sunčanja u minutima
Prva sesija odmor od najmanje 48
sati Druga sesija Treća sesija Četvrta sesija Peta sesija Šesta sesija Sedma sesija Osma sesija Deveta sesija Deseta sesija
za osobe sa manje osetljivom kožom
8
30 30 30 30 30 30 30 30 30
Page 96
Ukoliko ležaj i/ili poklopac morate postaviti na pod, postavite ga tako da su cevaste lampe
okrenute nadole, kako biste izbegli unutrašnje kvarove. Obratite pažnju da lampe leže na mekoj površini (npr. tepih ili prostirka), kako biste sprečili oštećenja na kućištu (sl. 2).
1 Najpre montirajte nožice rama tako što ćete pričvrstiti ugaone profile zavrtnjima a zatim
namestite bočne panele, ukoliko je moguće (sl. 3).
Pažnja: otvori na bočnim panelima moraju biti s prednje strane.
2 Pažljivo postavite ležaj na nožice. Proverite da li su nožice ispravno skliznule u odgovarajuće
otvore na ležaju (sl. 4).
Pažnja: otvori za montiranje poklopca moraju biti na zadnjoj strani ležaja.
3 Ukoliko bude neophodno, ležaj možete pomeriti tako što ćete nožice povlačiti po podu, ili
pažljivo podići ležaj uz pomoć druge osobe. Proverite da li ima dovoljno slobodnog prostora pored (najmanje 50 cm) i iza uredjaja (najmanje 30 cm).
Nikada ne pokušavajte da uredjaj pomerite na način prikazan na slici.To bi moglo izazvati
odvajanje konstrukcije od ležaja (sl. 5).
4 Podignite poklopac uz pomoć druge osobe, i postavite cevi za spajanje iznad odgovarajućih
otvora. Ravnomerno skliznite cevi u otvore na ležaju (sl. 6).
B
Budite pažljivi kako ne biste zaglavili prste izmedju ležaja i poklopca.
B
Obratite pažnju da se kabl ne zaglavi izmedju ležaja i poklopca.
5 Uklonite zaštitnu foliju sa akrilnih ploča poklopca i ležaja (sl. 7). 6 Uključite spojni kabl u utičnicu na ležaju (sl. 8).
Ukolko želite da uklonite spojni kabl, sledite uputstva sa slike (sl. 9).
7 Postavite prednji panel i pričvrstite ga šrafovima (sl. 10).
Jedina namena ovog panela je da poboljša izgled uredjaja.
8 Uključite utikač u utičnicu.
Upotreba
1 Uključite uredjaj tako što ćete na tajmeru podesiti željeno vreme sunčanja (sl. 11).
B
Za informacije o odgovarajućem vremenu sunčanja, pogledajte odeljak "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?"
2 Pritisnite poklopac unazad, tako da možete da legnete na ležaj. Nakon što legnete na ležaj,
povucite poklopac nazad u vodoravan položaj (sl. 12).
B
Pažnja: ukoliko uredjaj niste koristili odredjeno vreme, šarke na poklopcu mogu škripati pri prvom otvaranju ili zatvaranju.
3 Uključite ventilator za telo uz pomoć odgovarajućeg prekidača (sl. 13).
Izaberite željeni protok vazduha: n ili b (sl. 13).
4 Samo HB589: ukoliko želite, takodje možete uključiti lampu za lice (sl. 14).
Izaberite , za 75% intenziteta, ili m za pun intenzitet (sl. 14).
5 Ne zaboravite da stavite isporučene zaštitne naočari.
Održavanje
Uvek isključite uredjaj iz utičnice i ostavite ga da se ohladi, pre nego počnete sa čišćenjem. Nikad ne upotrebljavajte tečnosti kao što su alkohol, metil-alkohol, petrolej ili aceton za čišćenje
akrilnih ploča, jer ovo može prouzrokovati nepopravljivu štetu.
SRPSKI96
Page 97
Spoljašnjost uredjaja čistite vlažnom tkaninom.
B
Ne dopustite da voda prodre u uredjaj.
Zamena delova
Intenzitet svetlosti koju emituju lampe za sunčanje smanjiće se tokom vremena (tj. nakon nekoliko godina u slučaju normalne upotrebe). Kada se ovo desi, primetićete kod uredjaja smanjenje kapaciteta zračenja. Ovaj problem možete rešiti podešavajući nešto duže vreme sunčanja, ili zamenom samih lampi.
Lampe za sunčanje i/ili startere menjajte isključivo u Philips-ovom ovlašćenom servisnom centru. Samo oni poseduju znanje i veštinu potrebnu za ovaj posao, kao i originalne rezervne delove za vaš solarijum.
Ukoliko zaista insistirate na samostalnoj zameni lampi i/ili startera,sledite navedena uputstva:
1 Isključite utikač iz utičnice. 2 Uklonite spoljašnji omotač sa gornjeg dela poklopca tako što ćete odvrnuti šrafove (sl. 15). 3 Prvo izvucite iz uredjaja akrilnu ploču oko 10cm (1). Zatim otkačite traku na zadnjoj strani
poklopca (2) (sl. 16).
4 Učinite isto sa trakom na prednjoj strani poklopca. 5 Uklonite akrilsku ploču (sl. 17).
Sada možete izvaditi cevaste lampe i startere.
B
Pažnja: ukoliko želite, sada možete očistiti akrilsku ploču.
6 Lampe i/ili starteri ležaja i poklopca mogu se, u principu, zameniti na isti način. Starteri se
nalaze na jednom kraju lampi.
7 Da biste izvadili lampe, okrenite ih ulevo ili udesno, tako da ih možete podići iz držača. 8 Starteri se mogu izvući okretanjem ulevo. 9 Ubacite nove lampe i/ili startere, i sledite gore navede instrukcije obrnutim redosledom,kako
biste uredjaj ponovo montirali.
10 Ne zaboravite da spoljašnji omotač ponovo pričvrstite šrafovima.
Samo HB589
HPA lampa lampe za lice može se zameniti isključivo u Philips-ovom ovlašćenom servisnom centru.
Okolina
Lampe u ovom uredjaju sadrže supstance koje mogu biti štetne za okolinu.Kada odbacujete lampe ne bacajte ih zajedno sa normalnim otpacima iz domaćinstva, već ih predajte na zvaničnom mestu prikupljanja.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebni servis ili informacije, ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
Ograničenja garancije
Sledeći delovi nisu obuhvaćeni uslovima medjunarodne garancije.
- lampe za tamnjenje
- akrilske ploče
SRPSKI 97
Page 98
Mogući uzroci
Utikač nije ispravno uključen u utičnicu. Došlo je do nestanka struje. Proverite da li električna mreža radi,
tako što ćete uključiti neki drugi aparat. Tajmer nije podešen. Spojni kabl (J) nije (ispravno) uključen. Proverite osigurač u kolu u kome je uredjaj povezan. Odgovarajući
osigurač je standardni od 16A, ili automatski. Koristite produžni kabl koji je suviše dug, obmotan,i/ili nema
ispravnu nazivnu struju. Konsultujte svog prodavca. Naš savet je da ne koristite produžni kabl.
Ne pridržavate se rasporeda sunčanja koji odgovara vašem tipu kože. Pogledajte tabelu u odeljku "Sesije sunčanja: kako često i koliko dugo?"
Nakon dužeg vremena korišćenja lampi, UV zračenje će se smanjiti. Ovaj efekat postaje primetan tek nakon nekoliko godina. Problem možete rešiti birajući duže vreme sunčanja, ili zamenom samih lampi.
Problem
Uredjaj ne počinje sa radom.
Poklopac počinje sa radom, ali ležaj ne. Osigurač preseca napajanje pri uključivanju
uredjaja, ili u toku upotrebe. Slab rezultat sunčanja.
Mogući problemi
Ukoliko uredjaj nije montiran, ili korišćen, u skladu sa uputstvima, može se desiti da ne funkcioniše ispravno. U tom slučaju trebalo bi da budete u stanju da problem rešite sami,uz pomoć liste mogućih problema ispod. Ukoliko vaš problem nije pomenut u ovoj listi, uredjaj može biti neispravan. U tom slučaju savetujemo da kontaktirate vašeg prodavca, ili ovlašćeni servisni centar.
SRPSKI
9899100
Page 99
Page 100
Loading...