Philips HB580/01 User Manual [cs]

HB 580/581
2
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
J∑zyk polski Strona 9
Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi podanå na stronie 3.
fiinefli manualul deschis la pagina 3 cind citifli aceste
instrucfliuni de operare.
Russkij Stranica 19
Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3.
âesky Strana 24
Vyhledejte na stranû 3 a ãtûte návod k pouÏití.
Magyar 29. oldal
A használati utasítás olvasása közben lapozzon a 3. oldalra.
Slovensky Strana 34
Vyh±adajte na strane 3 a ãítajte návod k pouÏitiu.
Український Стор. 39
Пiд час читання цiєї iнструкцiї з експлуатацiї тримайте вiдкритою стор. 3.
Hrvatski Stranica 44
Stranicu 3 dræite otvorenom tijekom Ëitanja ovih uputa za uporabu.
Eesti Lehekülg 49
Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti lehekülg 3.
Latviski 54. lappuse
Kad lasiet lietoßanas pamåcîbu, ielükojieties 3. lappusé.
Lietuvißkai Puslapis 59
Skaitydami ßias prietais¨ naudojimo instrukcijas, prieß save tur∂kite atverstå 3-å puslap^.
SSlloovveenn{{~~iinnaa SSttrraann 6644
Ob branju teh navodil za uporabo imejte odprto stran 3.
3
1
KH L
J
G M E
B
N A
G M
O
C
F D
U
S
T
V
I
W
Q R
P
10
2
2
1
3
4 5
12
6
7
11
8
9
1312
4
The sun supplies various types of energy. Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask.
The combi-solarium
With this solarium you can suntan comfortably at home. The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light, giving you the impression you are sunbathing in real sunlight. The solarium tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe.
A timer ensures that each tanning session does not last longer than max. 30 minutes. Just as with natural sunlight, overexposure must be avoided (see section 'UV and your health').
English HB 580/581
Important
• Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. This appliance requires a mains voltage of 400V.
• Electricity and water are a potentially lethal combination. Do not use this appliance under moist conditions, for instance in a bathroom or near a swimming pool.
• If you have just taken a swim or a shower, make sure you dry your skin properly before using the appliance.
• The appliance must be connected to a three-phase circuit that is protected with a 16A standard fuse or a slow-blow automatic fuse (one for each phase).
• Unplug the appliance after use.
• Make sure the cord does not become trapped under one of the legs when you move the appliance.
• Make sure the vents in the canopy and in the couch remain open during use.
• Never use the appliance when the timer switch or the acrylic sheet is defective.
• Never allow children to play with the appliance.
• Stick to the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours indicated (see 'UV tanning sessions: How often? And how long?').
• Do not have more than one tanning session a day and avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day.
• Do not use the tanning equipment if you have a disease and/or use medication or cosmetics that increase the sensitivity of your skin. Be extra careful if you are hypersensitive to UV. Consult your doctor in case of doubt.
• Go to you doctor if you notice sores, moles or persistent lumps on your skin.
• People who burn easily and never tan, people whose skin is sunburnt, children and people who suffer from or have suffered from or who are susceptible to skin cancer are advised not to use the appliance.
• Never use the solarium without wearing the protective goggles provided. By wearing these goggles you will protect your eyes against overexposure to visible, ultraviolet and infrared light (see 'UV and your health').
• Remove all creams, lipstick and other cosmetics from your face and body well before the tanning session.
• Do not use any sunscreens or any quick-tan lotions or creams.
• You may use a moisturising cream if your skin feels a little taut after tanning.
• Just like sunlight, light from this appliance can cause certain materials to discolour.
• Don't expect the appliance to provide better results than the sun.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
• If you require another type of plug than one fitted to the appliance, please contact a registered electrician.
The sun
ULTRAVIOLET (UV)
VISIBLE LIGHT
INFRARED (IR)
5
UV and your health
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time. The first effect will only become visible after a few sessions (see section 'UV tanning sessions: How often? And how long?'). Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your solarium) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a solarium may increase the risk of skin and eye problems. The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the radiation on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV, the higher the risk of keratisis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
It is therefore highly important
- that you follow the instructions given under the heading 'Important' and 'UV tanning sessions: How often? And how long?';
- that you stick to the maximum permissible tanning hours a year (see section 'UV tanning sessions: How often? And how long?');
- that you wear the protective goggles provided during every tanning session.
UV tanning sessions: how often and how long?
Take one tanning session a day for five to ten days. Wait at least 48 hours after the first session before taking the second session. After this 5 to 10-day course, you may take a break
from tanning.
Approximately one month after a course your skin will have lost most of its tan again. You can then start a new tanning course.
If you want to retain your tan, do not stop tanning after the course but continue taking one or two tanning sessions a
week.
Regardless of the tanning method you choose, always make sure that you do not exceed the maximum number of tanning hours, which is 19 hours (= 1140 minutes) a year for this solarium.
Example:
Suppose you are taking a 10-day course, consisting of an 7-minute tanning session on the first day and 20-minute
tanning sessions on subsequent nine days.
The total course will last: (1 x 7 minutes) + (9 x 20 minutes) = 187 minutes.
• You could take 6 of these courses a year (because 6 x 187 minutes = 1122 minutes.)
As is shown in the table, the first session of a tanning course should always last 7 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.
If you think that the sessions are too long for you (e.g. if the skin gets taut and tender after the session), we advise you to reduce the sessions by e.g. 5 minutes.
Duration of the 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th UV session session session session session session session session session session session in minutes
- for persons with very sensitive skin: 7 101010101010101010
- for persons with normal sensitive skin: 7 202020202020202020
- for persons with
less sensitive skin: 7 252525252525252525
rest of min. 48 hours
6
General description (fig. 1, page 3)
A Tube lamps and starters of the couch B Tube lamps and starters of the canopy C Facial tanner D Switch(es) for facial tanner
O = facial tanner off A and , = facial tanner on at 75% of its full power A and » = facial tanner on at full power
E Fan for body cooling F Switches for fan
O = fan off A and n = fan on at half power A and b = fan on at full power
G End covers H Mains cord I Legs of the frame J Connecting tubes with protective covers K Connecting cords between power supply unit and couch and
canopy
L Fans to cool the tube lamps M Vents N Acrylic sheets O Protective foil P Protective goggles (2 pairs)
(type no. HB 072/service no. 4822 690 80147)
Q Screws, socket-head screws and decorative caps R Socket-head screw wrench, screwdriver and spanner S Pillow T Remote control U Hour counter V Guide rails W Power supply unit
Making the solarium ready for use
• It requires two people to assemble and move the solarium (fig. 2).
• During assembly the solarium becomes heavier and more difficult to move. We therefore advise you to assemble the solarium at the place where it will be used. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the solarium.
- Assemble the tubes of the frame by means of socket-head screws (fig. 3).
• Make sure the larger assembly openings in the legs of the frame are pointing outward.
- Fasten the guide rails for the power supply to the frame (fig. 4).
• Make sure the locking pins are at the front and pointing inward.
- Pull the locking pins outward, as indicated in fig. 5, and give them a quarter turn.
- Push the power supply unit some 10 cm along the guide rails (fig. 6) and give the locking pins a quarter turn back to their original position. Push the power supply unit further along the guide rails until you hear a click.
• NB: The plugs should be pointing backwards. Make sure the cords do not get caught under the wheels of the unit.
- Put the couch on the legs carefully. Make sure the legs slide steadily into the appropriate openings in the couch (fig. 7).
• NB: The connecting tubes of the couch should be pointing backward.
- Put the canopy on the floor with the tube lamps pointing downward (fig. 8).
- Lift the canopy together with another person and position its connecting tubes over the connecting tubes of the couch (fig. 9).
- Slide the tubes steadily into the connecting tubes of the couch.
- Put the plugs of the power supply unit in the sockets of the couch and the canopy. Insert the large plug into the socket of the power supply unit. This will take some effort. Lock the plug in position by operating the
metal handle (figs. 10 and 11). For undoing the plug, see fig. 12. The small plugs are identical and interchangeable. Put them in the appropriate sockets of the power supply unit (fig. 13). For undoing the small plugs, see fig. 14.
- Pull the remote control forward between the couch and the canopy.
- Fasten the side panels to the legs of the frame (fig. 15) with the screws supplied (fig. 16). Slide the front panel behind the edges of the side panels and fasten it with the screws supplied (fig.17). Stick to the order indicated in fig. 14 to ensure that side panels (1) and (2) enclose the edges of the front panel (3).
- Fasten the front panel to the couch and push the decorative caps onto the screw heads.
• The only purpose of the panels is to enhance the appearance of the appliance.
- NB: Only move the solarium by carefully sliding its legs across the floor or by carefully lifting it slightly off the floor together with another person.
• Never try to move the solarium as shown in fig. 18. This could cause the frame to couch to become detached.
Making ready for use
- Push the canopy backward (fig. 19) and remove the protective foil from the acrylic sheet (fig. 20).
- Insert the plug of the power supply unit into the wall socket.
Remote control (fig. 21)
a Time setting button 0-30 minutes b Start button c Pause button d Blinking signal e Pilot lamp f Buzzer g Display
• Note that in the following instructions, the buttons to be used are shown in red.
• In the following cases the number 00 will appear on the display:
- after you have put the plug in the wall socket;
- at the end of a tanning session;
- after a power failure. In all these cases, the tanning lamps are out.
- When you put the plug in the wall socket, pilot light e will go on (fig. 22). This pilot light will stay on as long as the appliance is connected to the mains. Fully unwind the mains cord.
- First set the time of the tanning session. Push the + button to put the time forward; push the - button to put the time backward (fig. 23). Keep the button pressed in to adjust the time more quickly.
- Switch on the tanning lamps by pressing the start button I (fig. 24).
• A blinking signal d will appear; the set time is shown on display g (25 minutes in this case) (fig. 25). The countdown of the set tanning time will now start.
• You can interrupt the tanning session by pressing pause button (fig. 26). The tanning lamps will be switched off. You can switch them back on again by pressing start button I (fig. 27). The remaining tanning time will appear on the display.
7
• You can shorten the set tanning time by first pressing the start button I (fig. 28). The tanning lamps are switched off. Set the new tanning time by means of button a and press start button I.
- The HPA lamp of the facial tanner will not start burning right away, but will only go on after about 3 minutes.
- During the last minute of the session the buzzer will sound f (fig. 29). During this minute, the pause function does not work.
• As soon as the set tanning time has elapsed, the solarium will switch off automatically.
Use
- Push the canopy backward so that you can lie down on the couch (fig. 30). When you lie on the couch, pull the canopy back into horizontal position.
• NB: when the solarium has not been used for some time, the hinges of the canopy may squeak when you push the canopy backward and forward the first time.
- Switch the appliance on by setting the required tanning time on the remote control (see section ‘Remote control’).
• For the correct tanning times, see the section ‘UV tanning sessions: How often? And how long?’
- Switch the body cooler on by means of the switch (fig. 31) and select the required setting and power (n or b) (fig. 32).
- If you like, you can also switch on the facial tanner (fig. 31). Select setting , for 75% of its full power or » for full power (fig. 33).
- Don’t forget to put on the protective goggles provided.
Cleaning
Always unplug the solarium and let it cool down before you start cleaning it.
• You can clean the outside of the solarium with a damp cloth. Be careful not to let any water run into the appliance.
• Do not use any scouring agents or scouring pads.
Never use abrasive liquids like alcohol, methylated spirits,
petrol or acetone to clean the acrylic sheets: this could cause irreparable damage.
Hour counter
The hour counter indicates the number of hours the lamps have been on. You can read the counter by removing the end cover at the head of the couch. See section on ‘Replacing lamps and/or starters’ for instructions on how to remove the end cover.
Replacing lamps and/or starters
After some time (after a few years in case of normal use) the light emitted by the tanning lamps will become less bright. When this happens, you will notice a decrease in the tanning capacity of the solarium. You can overcome this problem by setting a slightly longer tanning time or by replacing the lamps or by having them replaced.
• You can have the tube lamps and/or starters replaced by an authorised Philips Service Centre. They have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for your solarium.
• If you want to replace the tube lamps and/or starters yourself, you should proceed as follows:
- Unplug the appliance.
- Remove the decorative caps and undo the screws of the end cover at the head of the couch and remove them (fig. 34).
- Pull the acrylic sheet approx. 10 cm out of the appliance.
- Undo the snap strip on the rear side of the couch, starting at the head (figs. 35 to 36).
- Do the same with the snap strip on the front side of the couch.
- Remove the acrylic sheet (fig. 37). Now you can replace the tube lamps and starters.
• NB: You can now also clean the acrylic sheet, if you wish.
- To remove the lamps, turn them to the left or to the right so that you can lift them out of their holders.
- The lamps and/or starters of the canopy can in principle be replaced in the same way. In the canopy the starters are located behind the lamps at the head of the canopy. To replace the starters, you will first have to remove the tube lamps.
- Starters can be removed by turning them to the left.
- New lamps and starters and the acrylic sheet are assembled in reverse direction and order.
- Do not forget to fasten the end cover with screws again.
• NB: The HPA lamps of the facial tanner may only be replaced by authorised Philips service personnel.
Coin box or central control unit
This solarium can also be connected to a coin box or a central control unit at the reception desk. These devices may only be connected by a registered electrician. The connection instructions can be found on a sticker on the power supply unit.
The environment
The lamps of solariums contain substances that can be harmful to the environment. When you discard the lamps, make sure they are not thrown away with the normal household waste but are handed in at an official collection point.
8
The solarium does not work properly?
The solarium may fail to work properly because it has not been installed or is not used in accordance with the instructions. In that case you will be able to solve the problem yourself by following the troubleshooting tips below.
If the problem is not mentioned in the list, your solarium may not work properly because it has a defect. In that case we advise you to contact your dealer or the Philips Service Centre.
Possible causes
- The plug has not been properly inserted into the wall socket.
- There is a power failure. Check by means of another appliance.
- The timer has not been set.
- Connecting cords K have not been plugged in (correctly).
- Check the fuse of the circuit to which the solarium is connected. The correct fuse type is a 16A standard fuse or a slow-blow automatic fuse.
- You are using an extension cord that is too long, that is wound up and/or does not have the correct current rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
- You are not following the tanning schedule suitable for your skin type.
- When the lamps have been used for a long time, the UV emitted will decrease. This effect only becomes noticeable after several years. You can overcome this problem by selecting a longer tanning time or by replacing the lamps.
Problem
• The solarium does not start.
• The sun couch starts, but the canopy does not or the other way round.
• The fuse cuts off the power when you switch on the solarium or during use.
• Poor tanning capacity.
9
Słońce dostarcza różnego typu energii. Widzialne światło umożliwia nam widzenie, promienie utlrafioletowe (UV) zapewniają opaleniznę a podczerwone (IR) promienie dostarczają ciepło, w którym lubimy przebywać.
Solarium combi
Dzięki temu solarium możesz wygodnie opalać się w domu. Lampy opalające emitują światło widzialne, ciepło oraz promienie ultrafioletowe, dzięki czemu masz wrażenie, że opalasz się w promieniach prawdziwego słońca. Solarium zapewnia opalenie całego ciała, także po bokach, równomiernie od głowy do stóp.
Dzięki zegarowi można mieć pewność, że jednorazowe opalanie w solarium nie będzie trwało dłużej niż maksymalnie 30 minut. Podobnie jak przy naturalnym świetle słonecznym, należy unikać przedawkowania (patrz część ĒUV a Twoje zdrowie").
POLSKI
Ważne
• Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu. Urządzenie wymaga napięcia 400 V.
• Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu basenu).
• Jeśli właśnie wyszedłeś z basenu lub przed chwilą brałeś prysznic, wytrzyj się dokładnie, zanim skorzystasz z urządzenia.
• Urządzenie musi być podłączone do obwodu trójfazowego chronionego przez standardowy bezpiecznik 16A lub bezpiecznik automatyczny (po jednym na każdą fazę).
• Po użyciu odłącz urządzenie od sieci.
• Upewnij się, czy podczas przesuwania urządzenia przewód nie dostał się pod jedną z nóg.
• Upewnij się, czy otwory wentylacyjne w pokrywie jak i łóżku nie są niczym zasłonięte podczas pracy urządzenia.
• Nigdy nie używaj urządzenia, gdy zegar lub powłoka akrylowa są uszkodzone.
• Nigdy nie pozwól, by dzieci bawiły się urządzeniem.
• Stosuj się do zalecanych czasów opalania oraz wskazanej maksymalnej liczby godzin (patrz rozdział "Sesje opalające UV: Jak często? Jak długo?").
• Nie opalaj się w solarium więcej niż raz dziennie oraz unikaj wystawiania się tego samego dnia na naturalne światło słoneczne.
• Nie korzystaj z solarium, gdy masz objawy choroby i/lub jeśli przyjmujesz lekarstwa lub używasz kosmetyków, które zwiększają wrażliwość skóry na promieniowanie UV. Zalecana jest także specjalna ostrożność w przypadku wyraźnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe. W razie wątpliwości zasięgnij rady lekarza.
• Skontaktuj się ze swym lekarzem, jeśli masz na skórze wrzody, krostki lub trwałe narośla.
• Osoby, których skóra łatwo doznaje poparzeń i nigdy się nie opala, osoby ze słonecznym poparzeniami skóry, dzieci oraz osoby które mają, miały lub którym grozi rak skóry nie powinny korzystać z urządzenia.
• Nigdy nie korzystaj z solarium bez okularów ochronnych pozostających na wyposażeniu urządzenia. Okulary chronią Twoje oczy przez nadmiernym wystawieniem na promienie widzialne, ultrafioletowe oraz podczerwone (patrz rozdział "UV a Twoje zdrowie").
• Przed sesją opalającą zetrzyj z twarzy i całego ciała kremy, szminkę i inne kosmetyki.
• Nie stosuj żadnych preparatów ani kremów przyspieszających opalanie.
• Możesz użyć kremu nawilżającego, jeśli Twoja skóra jest nieco napięta po opalaniu.
• Podobnie jak słońce, także światło z tego urządzenia może powodować płowienie kolorów.
• Nie oczekuj lepszych efektów opalania w solarium niż naturalnym światłem słonecznym.
• Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, może on być zastąpiony wyłącznie przez firmę Philips lub jej reprezentantów, ponieważ do wymiany tej są potrzebne odpowiednie narzędzia i/lub części zamienne.
• Jeśli potrzebujesz wtyczkę innego typu niż dostarczona z urządzeniem, skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem.
Słońce
UV C
UV B
UV A
¤wiat¬o widzialne
Podczerwieµ
10
UV a Twoje zdrowie
Podobnie jak przy naturalnym świetle słonecznym, proces opalania trwa przez pewien czas. Pierwsze efekty będą widoczne dopiero po kilku sesjach w solarium (patrz część ĒOpalanie w promieniach UV: Jak często? Jak długo?") Nadmierne napromieniowanie promieniami ultrafioletowymi (naturalne światło słoneczne lub światło sztuczne w Twoim solarium) może powodować oparzenia.
Oprócz wielu innych czynników, takich jak nadmierne wystawienie na naturalne światło słoneczne, niewłaściwe lub nadmierne użycie solarium może spowodować problemy związane ze skórą lub oczami. Nasilenie takich problemów zależy od naturalnych predyspozycji, intensywności i czasu naświetlania z jednej strony, a wrażliwości danej osoby z drugiej strony.
Im bardziej oczy i skóra są narażone na promieniowanie UV, tym większe ryzyko wystąpienia zapalenia rogówki, zapalenia spojówek, uszkodzenia siatkówki, wystąpienia zaćmy, przedwczesnego starzenia się skóry oraz raka skóry. Niektóre kosmetyki i lekarstwa zwiększają wrażliwość skóry.
Dlatego bardzo ważne jest:
- przestrzeganie zaleceń zamieszczonych w rozdziałach ĒWażne" oraz ĒOpalanie w promieniach UV: Jak często? Jak długo?"
- nieprzekraczanie zalecanej maksymalnej liczby godzin opalania rocznie (patrz część ĒOpalanie w promieniach UV: Jak często? Jak długo?");
- zakładanie okularów ochronnych podczas każdego opalania w solarium.
Opalanie w promieniach UV: Jak często? Jak długo?
Przez pięć - dziesięć dni bierz po jednej kąpieli słonecznej dziennie. Po pierwszej sesji opalającej odczekaj co najmniej 48 godzin przed kolejną kąpielą słoneczną. Po pięcio ­dziesięciodniowej serii zrób przerwę w opalaniu.
Po upływie około miesiąca od cyklu opalania, opalenizna znacznie zblednie. Wówczas możesz zacząć nowy cykl opalania.
Jeśli chcesz utrwalać opaleniznę, nie przerywaj opalania po sesji i bierz tygodniowo jedną lub dwie kąpiele słoneczne w solarium.
Bez względu na wybraną metodę opalania, upewnij się, czy nie przekraczasz maksymalnej rocznej liczby godzin opalania, która dla tego solarium wynosi 19 (= 1140 minut) rocznie.
Przykład:
Załóżmy, że chcesz odbyć 10-dniowy cykl opalania, na który składa się 7-minutowa sesja pierwszego dnia i po 20 minut każdego następnego.
Cała sesja będzie trwać: (1 x 7 minut) + (9 x 20 minut) = 187 minut.
• W ciągu roku możesz odbyć 6 takich sesji
(ponieważ 6 x 187 minut = 1122 minuty).
Z tabeli wynika, że pierwsza sesja danego cyklu zawsze powinna trwać 7 minut, niezaleźnie od wrażliwości skóry.
Jeśli uważasz, że sesje są dla Ciebie za długie (np. skóra staje się napięta i podrażniona po sesji), radzimy skrócić sesje np. o 5 minut.
Czas trwania na∂wietlania pier- UV w minutach wszy drugi trzeci czwarty piåty szósty siódmy ósmy dziewiåty dziesiåty
dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ dzieµ
- dla osób o skórze
bardzo wra†liwej: 7 101010101010101010
- dla osób o skórze
normalnie wra†liwej: 7 202020202020202020
- dla osób o skórze
mniej wra†liwej: 7 252525252525252525
przerwa co najmniej 48 godzin
11
Opis urządzenia (rys. 1, str. 3)
A Lampy oraz startery umieszczone w łóżku B Lampy oraz startery umieszczone w pokrywie C Część opalająca twarz D Wyłącznik(i) do części opalającej twarz
O = część opalająca twarz wyłączona A and , = część opalająca twarz nastawiona na 75% pełnej
mocy
A and » = część opalająca twarz nastawiona na pełną moc
E Wentylator do chłodzenia ciała F Regulator wentylatora
O = wentylator wyłączony A and n = wentylator nastawiony na połowę mocy A and b = wentylator nastawiony na całą moc
G Obramowania brzegów H Przewód zasilający I Nogi ramy J Rurki łączące z nasadkami zabezpieczającymi K Przewody łączące moduł zasilający z łóżkiem i pokrywą L Wentylator chłodzący lampy M Otwory wentylacyjne N Powłoki akrylowe O Folia ochronna P Okulary ochronne (2 pairs)
(typ nr. HB 072/ numer serwisowy 4822 690 80147)
Q Wkręty, wkręty z łebkiem gniazdowym, zatyczki
dekoracyjne
R Wkrętak do wkrętów z łebkiem gniazdowym, śrubokręt i
klucz
S Poduszka T Pilot U Licznik godzin V Szyny prowadnicowe W Moduł zasilający
Przygotowanie do użycia
• Aby zmontować i przesunąć solarium potrzebne są dwie osoby (rys. 2)
• Podczas montażu solarium staje się cięższe oraz o wiele trudniejsze do przesunięcia. Dlatego radzimy montować solarium w miejscu, gdzie będzie ono używane. Należy się upewnić, czy zostanie dostatecznie dużo wolnej przestrzeni wokół urządzenia (co najmniej 50 cm) oraz ponad nim (co najmniej 30 cm).
- Części ramy należy zmontować za pomocą wkrętów z łebkiem gniazdowym (rys. 3)
• Upewnij się, czy szerszy otwór montażowy w nogach ramy jest skierowany na zewnątrz.
- Przymocuj do ramy szyny prowadnicowe, przeznaczone dla źródła zasilania. (rys. 4)
• Upewnij się, czy zatyczki zabezpieczające są włożone od frontu i skierowane do wewnątrz.
- Wyciągnij zatyczki zabezpieczające na zewnątrz, jak pokazano na rys. 5, i obróć je o jedną czwartą obrotu.
- Wepchnij moduł zasilający około 10 cm po szynach prowadnicowych (rys. 6), a następnie obróć zatyczki zabezpieczające o jedną czwartą obrotu tak, by znalazły się one w swojej pierwotnej pozycji. Wsuń dalej moduł zasilający po szynach prowdnicowych aż do momentu, gdy usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
• Wtyczki powinny być skierowane do tyłu. Upewnić się, czy przewody nie dostały się pod kółka modułu.
- Ostrożnie umieść leżankę na nogach. Upewnij się, czy nogi dokładnie wsunęły się w odpowiednie otwory w leżance (rys. 7).
• Uwaga: Rury łączące leżanki powinny być skierowane do tyłu.
- Ułóż pokrywę na podłodze tak, by lampy były skierowane do dołu (rys. 8).
- Podnieś przy pomocy drugiej osoby pokrywę z podłogi i tak ją przytrzymaj, by rurki łączące znalazły się nad rurkami łączącymi leżanki (rys. 9).
- Ostrożnie wsuń rurki w rurki łączące leżanki.
- Wtyczki modułu zasilającego podłącz do gniazdek w pokrywie oraz leżance. Większą wtyczkę należy włożyć do gniazdka modułu zasilającego. Może to wymagać pewnego wysiłku. Zablokuj wtyczkę w tej pozycji poprzez przesunięcie metalowej rączki (rys. 11 i 12). Aby wyjąć wtyczkę - patrz rys. 12. Małe wtyczki są identyczne i pasują do każdego podłączenia. Włóż je w odpowiednie gniazdka w module zasilającym (rys. 13). Aby odłączyć wtyczki - patrz rysunek
14.
- Włóż pilota pomiędzy leżankę i pokrywę.
- Przymocuj panele boczne do nóg ramy (rys. 15) dostarczonymi wraz z urządzeniem wkrętami. Następnie wsuń panel frontowy pomiędzy brzegi paneli bocznych i przymocuj go wkrętami (rys.
17). Zachowaj kolejność wskazaną na rys. 15, aby być pewnym, że panele boczne (1) i (2) przykrywają krawędzie panela frontowego (3).
- Przymocuj panel frontowy do leżanki i wciśnij nasadki dekoracyjne na główki wkrętów.
• Panele są montowane wyłącznie po to, by poprawić wygląd zewnętrzny urządzenia.
- Uwaga: Solarium można przestawiać wyłącznie poprzez uważne przesuwanie jego nóg po podłodze lub ostrożne uniesienie urządzenia przy pomocy jeszcze jednej osoby.
• Nigdy nie próbuj przesuwać urządzenia w sposób, jaki pokazano na rysunku 18. Może to spowodować odłączenie się leżanki od ramy.
Przygotowanie do użycia
- Odchyl pokrywę do tyłu (rys. 19) i zdejmij folię zabezpieczającą z powłoki akrylowej (rys. 20).
- Włóż wtyczkę modułu zasilającego do gniazdka ściennego.
Pilot zdalnego sterowania ( rys. 21)
a Przycisk ustawiania czasu 0-30 minut b Przycisk "start" c Przycisk "pauza" d Pulsująca kontrolka e Lampa pilota f Brzęczyk g Wyświetlacz
• Zwróć uwagę, że w niniejszej instrukcji przyciski przeznaczone do użycia są przedstawione w kolorze czerwonym.
• Cyfry 00 będą się wyświetlać w następujących przypadkach:
- po włożeniu wtyczki do gniazdka ściennego;
- po zakończeniu sesji opalającej;
- po utracie zasilania. We wszystkich tych przypadkach lampy opalające zostaną wyłączone.
- Gdy włożysz wtyczkę do gniazdka ściennego, kontrolka e zaświeci się (rys. 22). Będzie się ona świeciła tak długo, jak długo urządzenie będzie pozostawało podłączone do sieci. Całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
- Najpierw ustaw czas sesji opalającej. Aby nastawić czas do przodu, naciśnij przycisk + aby go cofnąć, naciśnij przycisk - (rys.23).
- Włącz lampy opalające poprzez wciśnięcie przycisku I (rys. 24).
• Powinien pojawić się pulsujący sygnał d ustawienie czasu jest wyświetlane na wyświetlaczu g (w tym przypadku - 25 minut) (rys. 25). Zaczyna się odliczanie nastawionego czasu opalania
12
• Sesję można przerwać przez naciśnięcie przycisku pauzy (rys.
26). Lampy opalające zostaną wyłączone. Można je ponownie włączyć, wciskając przycisk start I (rys. 27). Pozostały czas opalania w tej sesji ukaże się na wyświeltaczu.
• Ustawiony wcześniej czas sesji można skrócić poprzez naciśnięcie przycisku start I (rys. 28). Lampy opalające wyłączają się. Nastaw nowy czas opalania przy pomocy przycisku a i naciśnij przycisk start I.
- Specjalna lampa HPA zasilająca część opalającą twarz nie uruchamia się natychmiast, lecz po około 3 minutach
- Podczas ostatniej minuty sesji brzęczyk f będzie wydawał dźwięk (rys. 29). Podczas tej minuty fukcja pauzy nie działa.
• Solarium wyłączy się automatycznie, gdy tylko minie nastawiony czas opalania.
Użycie
- Odchyl pokrywę w ten sposób, by móc swobodnie położyć się na leżance (rys. 30). Gdy już leżysz na łóżku, opuść pokrywę do pozycji horyzontalnej.
• Uwaga: Gdy solarium nie jest używane przez pewien czas, podczas pierwszego podnoszenia i opuszczania pokrywy zawiasy mogą skrzypieć.
- Włącz urządzenie, ustawiając odpowiedni czas opalania na pilocie zdalnego sterowania. (Patrz część "Zdalne sterowanie".)
• Aby ustawić właściwy czas, uważnie przeczytaj część "Sesje opalające UV: Jak często? Jak długo?"
- Za pomocą przycisku (rys. 31) włącz wentylator chłodzący ciało i wybierz przyciskami (n lub b) (rys.32) żądaną moc i ustawienie.
- Jeśli chcesz, możesz włączyć także część opalającą twarz (rys. 31). Wybierz ustawienie , for 75% mocy lub » pełną moc (rys. 33).
- Nie zapomnij nałożyć ochronnych okularów, które są na wyposażeniu urządzenia.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączaj urządzenie z sieci i odczekaj aż ostygnie.
• Możesz czyścić obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
• Zachowaj ostrożność i nie dopuść do tego, by woda dostała się do środka urządzenia.
• Nie używaj do czyszczenia środków szorujących ani ostrych zmywaków.
Nie używaj do czyszczenia powłoki akrylowej środków
żrących takich jak alhohol, spirytus metylowy, benzyna lub aceton. Możesz bowiem doprowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń powłoki.
Licznik godzin
Licznik godzin wskazuje liczbę godzin, gdy lampy opalające były włączone. Możesz odczytać wskazania licznika po zdjęciu przykrywki w części leżanki przeznaczonej na głowę. Aby dowiedzieć się, jak zdjąć przykrywkę, patrz rozdział "Wymiana lamp i/lub starterów".
Wymiana lamp lub/i starterów
Z czasem (po kilku latach w przypadku normalnego użytkowania) światło emitowane przez lampy opalające stopniowo słabnie. Wówczas zauważysz zmniejszenie wydajności solarium. W takim wypadku możesz wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
• Z prośbą o wymianę lamp i/lub starterów możesz zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Jego pracownicy są odpowiednio przeszkoleni do takich napraw oraz mają oryginalne części do twojego solarium.
• Jeśli chcesz sam wymienić lampy lub/i startery, powinieneś postępować następująco:
- Odłącz urządzenie od sieci.
- Zdejmij ozdobne kapturki i odkręć wkręty w osłonach z jednej i drugiej strony pokrywy solarium (rys. 34).
- Odchyl powłokę akrylową około 10 cm od urządzenia.
- Odepnij zatrzask na tylnej stronie leżanki, zaczynając od strony "głowy" (rys. 35, 36).
- To samo zrób z zatrzaskiem z przodu leżanki.
- Zdejmij powłokę akrylową (rys. 37).
• Teraz możesz już wymienić lampy oraz startery.
- Wskazówka: jeśli chcesz, możesz wyczyścić powłokę akrylową.
- Lampy przekręć w lewo lub w prawo i w ten sposób wyjmij z uchwytów. Lampy i/lub startery z pokrywy mogą być wymieniane w ten sam sposób. W pokrywie startery są umieszczone za lampami, w tej części pokrywy, która jest bliższa "głowy". Aby wymienić startery, musisz najpierw wyjąć lampy.
- Startery można wyjąć,obracając je w lewo.
- Nowe lampy, startery oraz powłoka akrylowa powinny być montowane w odwrotnym kierunku i kolejności.
- Nie zapomnij przymocować osłon za pomocą wkrętów.
• Wskazówka: Lampy HPA w części opalającej twarz mogą być wymieniane wyłącznie przez pracowników autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
Automat na monety lub centralna jednostka kontrolna
Solarium może być także połączone z automatem na monety lub centralną jednostką kontrolną znajdującą się w recepcji. Urządzenia te może zainstalować jedynie wykwalifikowany elektryk. Wskazówki dotyczące podłączenia znajdują się na nalepce na części zasilającej.
Ochrona środowiska
Lampy zawierają substancje, które mogą zanieczyścić środowisko naturalne. Wyrzucając lampy, upewnij się, czy są one oddzielone od normalnych odpadów z gospodarstwa domowego i zanieś je do specjalnego punktu zbiorczego.
13
Jeśli solarium nie działa prawidłowo
Urządzenie może nie działać prawidłowo wskutek niewłaściwej instalacji lub używania niezgodnie z instrukcją. W takim przypadku można samodzielnie rozwiązać problem, stosując się do poniższych porad.
Jeśli jednak nie wystąpiła żadna z wymienionych przyczyn, urządzenie może nie działać prawidłowo z powodu usterki. W takim przypadku radzimy zwrócić się do punktu serwisowego firmy Philips.
Ewentualne przyczyny
- Wtyczka nie została prawidłowo włożona do gniazdka ściennego.
- Zaistniała przerwa w dostawie prądu. Sprawdź, włączając inne urządzenie.
- Nie ustawiono timera.
- Przewody łączące K nie zostały podłączone (zostały podłączone nieprawidłowo).
- Sprawdź bezpiecznik, do którego podłączone jest solarium. Właściwy bezpiecznik to standardowy 16A lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny.
- Używasz za długiego przedłużacza lub przedłużacz jest splątany bądź nie ma odpowiedniej wartości znamionowej. Zapytaj o radę sprzedawcę. Na ogół nie zalecamy używania przedłużaczy.
- Nie stosujesz się do planu opalania stosownego dla Twojego rodzaju skóry.
- Jeśli lampy używane są przez długi czas, maleje emisja promieniowania UV. Dzieje się tak jednak dopiero po kilku latach. Możesz ustawić dłuższy czas opalania lub wymienić lampy.
Problem
• Solarium nie włącza się.
• Łóżko włącza się, a pokrywa nie lub odwotnie.
• Bezpiecznik wyłącza dopływ prądu, gdy włączasz lub korzystasz z solarium.
• Słabe moc opalania
14
Soarele furnizează diferite tipuri de energie. Lumina vizibilă ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) ne bronzează şi razele infraroşii ne oferă căldura atât de binefăcătoare.
Aparatul de bronzat
Cu acest aparat vă puteţi bronza confortabil acasă. Lămpile pentru bronzare emit lumină naturală, căldură şi raze ultraviolete, lăsându-vă impresia că faceţi o baie de soare în mod natural. Aparatul vă bronzează uniform întregul corp, din cap până în picioare.
Cronometrul nu permite ca o şedinţă să dureze mai mult de 30 de minute. Ca şi în cazul luminii naturale, supraexpunerea trebuie evitată (a se vedea capitolul "UV şi sănătatea dumneavoastră").
ROMÂNĂ
Important
• Înainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale. Acest aparat funcţionează la o tensiune de 400V.
• Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă. Nu utilizaţi acest aparat în locuri umede, de exemplu în baie sau lângă piscină.
• Dacă folosiţi aparatul după ce aţi înotat sau aţi făcut duş, ştergeţi-vă bine.
• Acest aparat trebuie conectat la un circuit în trei faze care este protejat de o siguranţă standard de 16A sau de o siguranţă automată (una pentru fiecare fază).
• Scoateţi aparatul din priză după utilizare.
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul sub unul din picioarele aparatului când îl mutaţi.
• Asiguraţi-vă că gurile de aerisire ale patului şi baldachinului rămân deschise în timpul utilizării.
• Nu utilizaţi aparatul când cronometrul sau stratul din acrilic sunt deteriorate.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu depăşiţi perioadele de bronzare recomandate şi numărul maxim de ore (a se vedea "Şedinţe de bronzare: Cât de des şi cât timp?".
• Nu faceţi mai mult de o şedinţă de bronzare pe zi şi evitaţi expunerea îndelungată la razele soarelui în aceeaşi zi.
• Nu folosiţi aparatul de bronzat dacă sunteţi bolnav, şi/sau dacă luaţi medicamente sau folosiţi produse cosmetice ce măresc sensibilitatea pielii. De asemenea, este necesară o atenţie sporită în cazul unei hipersensibilităţi la razele ultraviolete. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi medicul.
• Consultaţi un doctor dacă apar pe piele pete, aluniţe sau negi.
• Persoanele care se ard uşor şi nu se bronzează, persoanele arse de soare, copiii şi adulţii care suferă, au suferit sau sunt predispuşi la cancer de piele sunt sfătuiţi să nu utilizeze aparatul.
• Purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi când folosiţi aparatul de bronzat. Purtând aceşti ochelari de protecţie, vă veţi proteja ochii de supraexpunerea la razele ultraviolete, la lumina solară şi la razele infraroşii (a se vedea capitolul "UV şi sănătatea dumneavoastră").
• Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau alte produse cosmetice.
• Nu folosiţi ecrane solare sau loţiuni şi creme bronzante.
• Dacă simţiţi pielea uscată după şedinţa de bronzare, puteţi aplica o cremă hidratantă.
• Ca şi în cazul luminii solare, razele emanate de aparat pot decolora anumite materiale.
• Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele naturale ale soarelui.
• În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, el poate fi înlocuit doar de către Philips sau de către o reprezentanţă a acesteia, deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
• Dacă aveţi nevoie de un alt ştecher decât cel furnizat, vă rugăm să apelaţi la un electrician calificat
Soarele
ULTRAVIOLET (UV)
VISIBLE LIGHT
INFRARED (IR)
15
UV şi sănătatea dumneavoastră
Ca şi în cazul razelor solare, procesul de bronzare va dura o perioadă de timp. Efectele vor deveni vizibile doar după cîteva şedinţe (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cît de des? cât timp?). Supraexpunerea la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri.
Pe lângă alţi factori, cum ar fi expunerea îndelungată la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului pot mări riscul apariţiei unor afecţiuni ale ochilor şi pielii. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde de natura, intensitatea şi durata radiaţiilor cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât pielea şi ochii sunt mai expuşi la lumina UV, cu atât mai mare va fi riscul apariţiei conjunctivitei, afecţiunilor retinei, cataractei, îmbătrânirii premature a pielii şi a unor tumori ale pielii. Unele medicamente şi produse cosmetice măresc sensibilitatea pielii.
Din acest motiv este foarte important
- să urmăriţi instrucţiunile din capitolele "Important" şi "Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cât de des? Şi cât timp?";
- să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cît de des? cât timp?).
- să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
Şedinţe de bronzare cu ultraviolete: cât de des şi cât timp?
Puteţi face o şedinţă de bronzare pe zi, pe o perioadă de cinci până la zece zile. Lăsaţi să treacă o perioadă de 48 de ore între primele două şedinţe. După un program de 5-10 zile, puteţi face o pauză.
După aproximativ o lună de la ultimul program de mai multe şedinţe, pielea dumneavoastră nu mai este foarte bronzată. Prin urmare, puteţi relua şedinţele de bronzare.
Pe de altă parte, puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână pentru a vă păstra bronzul.
Indiferent de metoda de bronzare aleasă, asiguraţi-vă că nu depăşiţi numărul maxim de ore de bronzare, care, pentru acest aparat, însumează 19 ore (1140 minute).
Exemplu:
Imaginaţi-vă că faceţi un program de 10 zile. În prima zi şedinţa de bronzare va dura 7 minute, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 20 de minute fiecare.
Întregul program va dura: (1 x 7 minute) + (9 x 20 de minute) = 187 de minute.
• În timpul unui an puteţi avea 6 astfel de programe
(deoarece 6 x 187 de minute= 1122 de minute)
După cum este indicat în tabel, prima şedinţă a unui program nu trebuie să depăşească niciodată 7 minute, indiferent de sensibilitatea pielii.
Dacă consideraţi că şedinţele sunt prea lungi pentru dumneavoastră (de ex. dacă pielea este uscată după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei la 5 minute.
Durata unei ¬edin‰e UV 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th în min. ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a ¬edin‰a
- ptr. persoane cu
pielea foarte sensibil\
: 7 101010101010101010
- ptr. persoane cu sensibi­litate normal\ a pielii
: 7 202020202020202020
- ptr. persoane cu sensibi­litate mai mic\ a pielii
: 7 252525252525252525
interval de pauz\ de minimum 48 ore
16
Descriere generală (fig. 1, pagina 3)
A Lămpi şi startere pentru pat B Lămpi şi startere pentru capac C Aparat de bronzat facial D Buton (butoane) pentru aparatul de bronzat facial
O = aparatul de bronzat facial este oprit A şi , = aparatul de bronzat facial funcţionează la 75% din
capacitate
A şi » = aparatul de bronzat facial funcţionează la capacitate
maxim
E Ventilator pentru răcorirea corpului F Butoane pentru ventilator
O = ventilator oprit A şi n = ventilatorul funcţionează la jumătate din capacitate A şi b = ventilatorul funcţionează la capacitate maximă
G Carcasă de protecţie H Alimentator I Picioarele cadrului J Racorduri cu înveliş protector K Cablu de joncţiune între sursa de alimentare, pat şi baldachin L Ventilatoare pentru răcirea lămpilor M Guri de aerisire N Straturi din acrilic O Folie protectivă P Ochelari de protecţie (2 perechi)
(tip HB 072/număr service 4822 690 80147)
Q Şuruburi, şuruburi cu cap de cheie frontală şi dopuri
filetate
R Cheie fixă, şurubelniţă şi cheie de buloane S Pernă T Telecomandă U Afişaj cu cronometru V Şine de ghidare W Bloc de alimentare
Pregătirea aparatului pentru utilizare
• Sunt necesare două persoane pentru a asambla şi muta aparatul (fig. 2).
• Pe măsură ce asamblaţi aparatul, acesta devine mai greu şi mai dificil de mutat. Din acest motiv vă sfătuim să asamblaţi aparatul acolo unde va fi utilizat. Asiguraţi-vă că este suficient spaţiu în jurul aparatului, 50 cm în faţă şi cel puţin 30 cm în spate.
- Asamblaţi tuburile cadrului cu şuruburilor cu cap de cheie frontală (fig. 3).
• Asiguraţi-vă că orificiile mari din picioarele cadrului sunt îndreptate spre exterior.
- Fixaţi şinele de ghidare pentru sursa de alimentare de cadru (fig. 4).
• Asiguraţi-vă că bolţuile de blocare sunt în partea din faţă şi cu vârful în interior.
- Trageţi bolţurile de blocare înafară, după cum este indicat în fig. 5, răsucindu-le o pătrime.
- Împingeţi sursa de alimentare 10 cm de-a lungul şinelor de ghidare (fig. 6) şi răsuciţi bolţurile de ghidare o pătrime înapoi în poziţia lor originală. Împingeţi sursa de alimentare mai departe până ce auziţi clic.
• NB: Prizele trebuie montate în spate. Aveţi grijă să nu prindeţi cablurile sub roţile aparatului.
- Poziţionaţi cu grijă patul pe picioarele aparatului. Asiguraţi-vă că picioarele aparatului se fixează ferm în orificiile corespunzătoare din patul acestuia (fig. 7).
• NB: RacordurileTuburile patului trebuie îndreptate înapoi.
- Puneţi capacul pe jos cu lămpile îndreptate în jos (fig. 8).
- Ridicaţi capacul împreună cu o altă persoană şi poziţionaţi tuburile peste tuburile patului (fig. 9).
- Fixaţi uşor tuburile în racordurile patului.
- Introduceţi fişele blocului de alimentare în prizele patului şi ale baldachinului. Introduceţi fişa de conectare mai mare în priza blocului de alimentare. Acest lucru va necesita puţin efort. Fixaţi fişa cu ajutorul mânerului de metal (fig. 10 şi 11). Pentru a scoate fişa de conetare, consultaţi fig. 12. Fişele de conectare mici sunt identice şi pot fi schimbate între ele. Fixaţi-le în prizele corespunzătoare ale sursei de alimentare (fig.
13). Pentru a scoate aceste fişe de conectare, consultaţi fig.14.
- Împingeţi mecanismul pentru telecomandă înainte între pat şi baldachin.
- Fixaţi plăcile laterale de picioarele cadrului (fig. 15) cu ajutorul şuruburilor furnizate (fig. 16). Culisaţi placa frontală în spatele marginilor plăcilor laterale şi fixaţi-o cu ajutorul şuruburilor furnizate (fig. 17).
- Urmăriţi cu atenţie fig. 15 pentru a vă asigura că plăcile laterale (1) şi (2) susţin marginile plăcii frontale (3).
- Fixaţi placa frontală de patul aparatului şi împingeţi dopurile peste şuruburi.
• Plăcile aparatului nu au decât rol decorativ.
- NB: Mutaţi aparatul mişcând uşor picioarele acestuia pe podea sau ridicându-l cu atenţie de pe podea cu ajutorul altei persoane.
• Nu mutaţi niciodată aparatul ca în fig. 18. Acest lucru poate duce la desprinderea detaşa cadrului de pat.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
- Împingeţi baldachinul înapoi (fig. 19) şi îndepărtaţi folia protectoare de pe stratul din acrilic (fig. 20).
- Introduceţi fişa de conectare a blocului de alimentare în priza de perete.
Telecomanda (fig. 21)
a Buton pentru reglare 0-30 minute b Buton de pornire c Buton pentru pauză d Led intermitent e Bec martor f Difuzor g Ecran
• În următoarele instrucţiuni, butoanele ce trebuie utilizate sunt marcate cu roşu.
• În următoarele cazuri pe ecran va apărea numărul 00.
- După ce aţi introdus ştecherul în priză;
- La finalul unei şedinţe de bronzare;
- În cazul unei pane de curent. În toate aceste situaţii, lămpile de bronzare sunt stinse.
- Când introduceţi ştecherul în priză, becul martor se aprinde e (fig. 22). Acest bec rămâne aprins atâta timp cât aparatul este conectat la priză. Cablul aparatului trebuie derulat complet.
- Mai întâi reglaţi durata şedinţei de bronzare. Apăsaţi butonul + pentru a derula minutele înainte; apăsaţi butonul - pentru a derula minutele înapoi (fig. 23). Ţineţi butonul apăsat pentru a regla durata şedinţei de bronzare mai repede.
- Aprindeţi lămpile de bronzare apăsând butonul de pornire I (fig. 24).
• Litera d va clipi intermitent; durata setată va apărea pe ecranul
g (25 de minute în acest caz ) (fig. 25). În acest moment va începe
cronometrarea duratei de bronzare.
17
• Puteţi întrerupe şedinţa de bronzare apăsând butonul pauză (fig. 26). Lămpile de bronzare se vor stinge. Le puteţi reaprinde apăsând butonul de pornire I (fig. 27). Timpul rămas al şedinţei de bronzare va fi afişat pe ecran.
• Puteţi micşora durata şedinţei apăsând mai întâi butonul de pornire
I (fig. 28). Lămpile de bronzare se opresc. Reglaţi din nou durata
cu ajutorul butonului a şi apăsaţi butonul de pornire I.
- Lămpile HP A ale aparatului de bronzat facial nu se vor aprinde imediat, ci după 3 minute.
- În ultimul minut al şedinţei, veţi fi avertizaţi sonor în difuzorul f (fig. 29). În timpul acestui ultim minut, pauza nu funcţionează.
• Când şedinţa de bronzare a luat sfârşit aparatul se opreşte automat.
Utilizare
- Împingeţi baldachinul pentru a vă putea întinde pe patul aparatului (fig. 30). Când vă întindeţi pe pat trageţi capacul înapoi în poziţie orizontală.
• NB: dacă aparatul nu a fost utilizat o perioadă mai lungă de timp, balamalele capacului ar putea scârţâi când mişcaţi baldachinul înainte şi inapoi pentru prima oară.
- Porniţi aparatul reglând durata şedinţei de bronzare cu ajutorul telecomandei (a se vedea capitolul "Telecomandă").
• Pentru a regla corect durata şedinţeide bronzare, a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare UV: Cât de des? Cât timp? "
- Porniţi ventilatorul cu apăsând pe butonul acestuia (fig. 31) şi selectaţi reglajele şi capacitate dorite (n sau b) (fig. 32).
- Dacă doriţi, puteţi porni aparatul facial pentru bronzat (fig. 32). Reglaţi puterea lămpilor la , 75% din capacitate sau » pentru capacitate maximă (fig. 33).
- Nu uitaţi să purtaţi ochelarii de protecţie furnizaţi.
Curăţare
Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. Aveţi grijă să nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.
• Nu folosiţi detergenţi sau bureţi abrazivi.
Pentru a curăţa straturile din acrilic nu folosiţi substanţe
ca alcool, alcool metilic, benzină sau acetonă: acest lucru poate deterioara aparatul în mod iremediabil.
Afişaj cu cronometru
Afişajul cu cronometru indică numărul de ore în care lămpile sunt aprinse. Puteţi vedea acest număr îndepărtând capătul carcasei de protecţie a patului. A se vedea capitolul "Înlocuirea lămpilor şi/sau a starterelor" pentru instrucţiuni cu privire la îndepărtarea carcasei de protecţie.
Înlocuirea lămpilor şi/sau a starterelor
Cu timpul (în mod normal după câţiva ani de utilizare) intensitatea luminii emise de lămpilşe de bronzare scade. În acel moment veţi observa scăderea capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi evita acest lucru reglând durata şedinţei de bronzare pe o perioadă puţin mai lungă sau înlocuind lămpile de bronzare.
• Lămpile de bronzare şi/sau starterele pot fi înlocuite la un centru service Philips autorizat. Aici există cunoştinţele şi abilitatea necesară pentru acest lucru, precum şi piesele de schimb originale necesare acestui aparat.
• Dacă doriţi să înlocuiţi singur lămpile şi/sau starterele, trebuie să procedaţi în felul următor:
- Scoateţi aparatul din priză.
- Scoateţi dopurile filetate şi desfaceţi şuruburile carcasei de protecţie de la capul patului şi scoateţi-le (fig. 34).
- Desprindeţi învelişul din acrylic de pe aparat aprox. 10 cm .
- Desprindeţi banda elastică din spatele patului, începând de la capul patului (fig. 35 şi 36).
- Faceţi acelaşi lucru cu banda elastică din partea frontală a patului.
- Scoateţi învelişul din acrilic (fig. 37).
- Acum puteţi înlocui lămpile şi starterele.
• NB: Dacă doriţi puteţi curăţa şi învelişul din acrilic.
- Pentru a scoate lămpile, răsuciţi-le la stânga sau la dreapta pentru a le putea scoate din suporturi.
- În principiu, lămpile şi/sau starterele baldachinului pot fi înlocuite în acelaşi fel. În baldachin, starterele sunt poziţionate în spatele lămpilor la capătul baldachinului. Pentru a înlocui starterele trebuie să scoateţi mai întâi lămpile.
- Starterele pot fi scoase răsucindu-le spre stânga.
- Lămpile, starterele şi învelişul din acrylic se asamblează în sens şi în ordine inversă.
- Nu uitaţi să remontaţi carcasa de protecţie cu ajutorul şuruburilor.
• NB: Lămpile HPA ale aparatului facial de bronzat pot fi înlocuite doar de către personalul unui service Philips autorizat.
Unitate centrală de control
Acest aparat poate fi conectat la o unitate centrală de control de la tabloul de siguranţe. Aceste dispozitive pot fi conectate doar de către un electrician calificat. Instrucţiunile de conectare pot fi găsite pe autocolantul de pe blocul de alimentare.
Mediul înconjurător
Lămpile aparatului de bronzat conţin substanţe ce pot polua mediul înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
18
Aparatul nu funcţionează corespunzător?
Aparatul poate să nu funcţioneze corespunzător pentru că nu a fost instalat sau nu este folosit conform instrucţiunilor. În acest caz puteţi rezolva problema singur urmărind indicaţiile de mai jos.
Dacă problema nu este menţionată în listă, aparatul poate avea un defect. În acest caz vă sfătuim să vă contactaţi furnizorul sau să apelaţi la un Centru Service Philips.
Cauză posibilă
- Ştecherul nu a fost introdus corect în priză.
- Curentul electric a fost oprit. Verificaţi cu un alt aparat.
- Cronometrul nu a fost reglat.
- Cablurile de joncţiune K nu au fost conectate (corect).
- Verificaţi siguranţa circuitului la care este conectat aparatul. Pentru acest aparat este necesară o siguranţă standard de 16A sau o siguranţă automată.
- Folosiţi un prelungitor prea lung, care este răsucit şi/sau nu corespunde tensiunii prizei locale. Contactaţi-vă furnizorul. Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor
- Nu urmaţi programul de bronzare corespunzător tipului dumneavoastră de piele.
- După o perioadă lungă de utilizare a lămpilor, intensitatea razelor ultraviolete scade. Acest efect devine evident după câţiva ani. Puteţi evita această problemă selectând o perioadă de bronzare mai îndelungată sau înlocuind lămpile.
Problemă
• Aparatul nu porneşte.
• Lămpile de bronzare ale patului se aprind, dar cele ale baldachinului rămân stinse, sau invers.
• Siguranţa opreşte curentul electric când porniţi aparatul sau în timpul utilizării.
• Capacitate de bronzare scăzută.
19
Солнце является источником различных видов энергии. Солнечный свет позволяет нам видеть, под влиянием ультрафиолета (УФ) наша кожа загорает, а инфракрасные (ИК) лучи, входящее в спектр солнечного излучения, дают нам приятное ощущения тепла.
Комбинированный солярий
Пользуясь данным солярием, вы можете загорать с комфортом в домашних условиях. Лампы для загара излучают видимый свет, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под естественным солнечным светом. Солярий обеспечивает
РУССКИЙ
Внимание
• Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети у вас дома. Данный прибор необходимо подключать к электросети напряжением 400 В.
• В целях безопасности избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь прибором в местах с повышенной влажностью, например, в ванной комнате или рядом с бассейном.
• После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью, прежде чем пользоваться прибором.
• Прибор необходимо подключать к трехфазной электросети, защищенной стандартным плавким предохранителем на 16 А, либо автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания (по одному для каждой фазы).
• Всегда отключайте прибор от электросети после использования.
• Передвигая прибор следите за тем, чтобы шнур питания не попал под ножку прибора.
• При пользовании прибором не загораживайте вентиляционные отверстия на верхнем кожухе и на кушетке.
• Запрещается пользоваться прибором с неисправным выключателем таймера и/или поврежденным акриловым вкладышем.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов и максимально допустимого количества "часов загорания" (см. раздел «Сеансы загорания: как часто? как долго?»).
• Сеансы загорания следует проводить не чаще одного раза в день, избегая при этом продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
• Не принимайте сеансы загорания во время болезни, а также при приеме лекарств или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной чувствительности кожи к УФ излучению. В случае каких-либо сомнений проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом.
• При появлении на коже язв, пятен или стойких опухолей обратитесь к лечащему врачу.
• Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым солнечным ожогам и не способна загорать, имеющим солнечные ожоги, детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
• Запрещается пользоваться солярием без защитных очков, входящих в комплект поставки. Защитные очки предохранят ваши глаза от чрезмерного воздействия УФ, видимых и ИК лучей (см. раздел «УФ и ваше здоровье»).
• Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику заблаговременно перед проведением сеанса загорания.
• Не пользуйтесь какими-либо средствами для защиты от ожогов, а также лосьонами или кремами для загара.
• Если после сеанса загорания вы ощущаете некоторую стянутость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.
• Под воздействием излучения данного прибора, как и под воздействием солнечного света, краски обеспечиваются.
• Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.
• Поврежденный шнур питания прибора можно заменить только в уполномоченном сервисном центре компании Филипс, поскольку для его замены требуются специальные инструменты и/или детали.
• Если Вам необходима вилка шнура питания, отличная от установленной, обратитесь к электрику, имеющему соответствующую квалификацию.
Солнце
UF-C
UF-B
UF-A
VIDIMYJ SVET
INFRAKRASNYJ
20
получение равномерного загара всего тела от головы до кончиков пальцев ног.
Таймер обеспечивает продолжительность одного сеанса загорания не более 30 минут. При пользовании прибором, как и при загорании под естественным солнечным светом, следует избегать избыточного облучения (см. раздел «УФ и ваше здоровье»).
УФ и ваше здоровье
При пользовании прибором, как и при загорании под естественным солнечным светом, процесс приобретения загара требует некоторого времени. Эффект начинает проявляться только после приема нескольких сеансов (см. раздел «Сеансы загорания: как часто? как долго?).
Избыточное облучение ультрафиолетовыми лучами (естественным солнечным светом или искусственным излучением солярия) может вызвать солнечные ожоги.
Кроме того, многие дополнительные факторы, такие как избыточная доза естественного солнечного света, неправильное
использование или злоупотребление солярием, могут увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Степень проявления данных эффектов зависит, с одной стороны, от природы, интенсивности и продолжительности воздействия излучения, а с другой от чувствительности человека, подвергающегося воздействию излучения.
Чем дольше кожа и глаза подвергаются воздействию УФ излучения, тем выше риск развития кератоза, конъюнктивита, повреждений сетчатки, катаракты, преждевременного старения кожи и появления кожных новообразований. Некоторые лекарственные препараты и косметические средства увеличивают чувствительность кожи.
Поэтому очень важно
- следовать инструкциям, приведенным в разделах «Внимание» и «Сеансы загорания: как часто? как долго?»;
- не превышать максимальное количество часов загорания в год (см. раздел «Сеансы загорания: как часто? как долго?);
- обязательно надевать на время сеанса защитные очки, входящие в комплект поставки.
Сеансы загорания: как часто? как долго?
Вы можете принимать один сеанс загорания в день в течение пяти-десяти дней. Между первыми двумя сеансами должно пройти не менее 48 часов. После 5-10-дневного курса вы можете сделать перерыв.
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете решить начать новый курс.
Однако возможно также принимать один или два сеанса в неделю после завершения курса, чтобы поддержать загар.
Независимо от того, какой способ вы выбрали, убедитесь в том, что вы не превышаете максимально допустимое количество часов загорания, составляющее для данного солярия 19 часов (=1140 минут) в год.
Пример:
Предположим, вы проводите 10-дневный курс, состоящий из 7-минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в остальные девять дней.
Продолжительность всего курса составит: (1 х 7 минут) + (9 х 20 минут) = 187 минут.
• В течение года вы можете провести 6 таких курсов (т.к. 6 х 187 минут = 1122 минут).
Как указано в таблице, продолжительность первого сеанса курса всегда должна составлять 7 минут, вне зависимости от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, кожа натягивается после сеанса), рекомендуем сократить продолжительность сеанса, например, на 5 минут.
ProdolΩitel´nost´ 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th seansa UFobluheniä session session session session session session session session session session v minutax
-Dlä lüdej s ohen´
huvstvitel´noj koΩej
7 1010101010 10101010
-
Dlä lüdej s normal´no
huvstvitel´noj koΩej
7 2020202020 20202020
-
Dlä lüdej s malo-
huvstvitel´noj koΩej
7 2525252525 25252525
pereryv 48 hasov
21
Общее описание (рис. 1, стр. 3)
A Трубчатые лампы и стартеры кушетки для загорания B Трубчатые лампы и стартеры верхнего кожуха C Прибор для загара лица D Выключатель(и) прибора для загара лица
O = прибор для загара лица выключен A и , = прибор для загара включен на 75% его полной
мощности
A и » = прибор для загара лица включен на полную
мощность
E Вентилятор для охлаждения тела F Выключатели вентилятора
O = вентилятор выключен A и n = вентилятор включен на 50% его максимальной
мощности
A и b = вентилятор включен на полную мощность
G Торцевые крышки H Шнур питания I Ножки рамы J Соединительные трубки с защитными колпачками K Соединительные шнуры для подключения кушетки
для загорания и верхнего кожуха к блоку питания
L Вентиляторы охлаждения трубчатых ламп M Вентиляционные отверстия N Акриловые вкладыши O Защитная фольга P Защитные очки (2 пары)
(модель № НВ 072/сервисный № 4822 690 80147)
Q Винты, винты с головками под торцевой ключ и
декоративные заглушки
R Торцевой гаечный ключ, отвертка и гаечный ключ S Подушка T Пульт дистанционного управления U Счетчик сеансов V Направляющие W Блок питания
Подготовка прибора к работе
• Для сборки и перемещения солярия требуется два человека (рис. 2).
• В процессе сборки масса солярия увеличивается. Поэтому рекомендуем вам собирать прибор на месте эксплуатации. Обеспечьте необходимое свободное пространство перед (не менее 50 см) и за (не менее 30 см) солярием.
- Соберите трубки рамы, используя винты с головками под торцевой ключ (рис. 3).
• Убедитесь, что монтажные отверстия большего диаметра в ножках рамы направлены наружу.
- Закрепите направляющие для блока питания на раме (рис. 4).
• Убедитесь, что стопорные штифты находятся спереди и обращены вовнутрь.
- Потяните стопорные штифты на себя, как показано на рис. 5, и поверните их на четверть оборота.
- Сдвиньте блок питания по направляющим примерно на 10 см (рис. 6), затем установите стопорные штифты в исходное положение, повернув их на четверть оборота в противоположную сторону. Сдвиньте блок питания по направляющим до щелчка.
• Примечание: вилки шнуров должны быть направлены назад. Следите за тем, чтобы соединительные шнуры не попали под колеса блока питания.
-Осторожно поставьте кушетку для загорания на ножки. Убедитесь, что ножки свободно входят в соответствующие отверстия кушетки для загорания (рис. 7).
• Примечание: соединительные трубки кушетки для загорания должны быть направлены назад.
-Поставьте верхний кожух на пол так, чтобы трубчатые лампы
были обращены вниз (рис. 8).
- Вместе с помощником поднимите верхний кожух и установите его соединительные трубки на соединительные трубки кушетки для загорания (рис. 9).
- Вставьте трубки верхнего кожуха в соединительные трубки кушетки для загорания, избегая перекоса.
- Вставьте штекеры соединительных шнуров блока питания в гнезда на кушетке для загорания и верхнего кожуха. Большой штекер вставьте в гнездо, расположенное на блоке питания. Для этого потребуется приложить некоторое усилие. Зафиксируйте штекер с помощью металлической рукоятки (рис. 10 и 11). На рис. 12 показано, как вынуть штекер из блока питания.
Малые штекеры полностью идентичны и взаимозаменяемы.
Вставьте их в соответствующие гнезда на блоке питания (рис.
13). На рис. 14 показано, как вынуть малые штекеры из блока питания.
- Выдвиньте пульт дистанционного управления между кушеткой для загорания и верхним кожухом.
- Закрепите боковые панели на ножках рамы (рис. 15) винтами, входящими в комплект поставки (рис. 16). Сдвиньте переднюю панель под края боковых панелей и закрепите ее винтами, входящими в комплект поставки (рис. 17).
Следуя указаниям рис. 15, убедитесь, что боковые панели (1) и
(2) закрывают края передней панели (3).
- Укрепите переднюю панель на кушетке для загорания и наденьте на головки винтов декоративные колпачки.
• Панели выполняют исключительно декоративную функцию.
- Примечание: солярий следует передвигать, осторожно двигая его на ножках по полу или слегка приподняв его вдвоем с помощником.
• Запрещается передвигать солярий как показано на рис. 18. Это может привести к расстыковке рамы с кушеткой для загорания.
Подготовка прибора к работе
- Откиньте верхний кожух назад (рис. 19) и снимите защитную фольгу с акрилового вкладыша (рис. 20).
- Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.
Пульт дистанционного управления (рис. 21)
a Кнопка установки времени 0-30 минут b Кнопка включения c Кнопка паузы d Мигающий сигнал e Сигнальный индикатор f Короткий звуковой сигнал g Дисплей
• Обратите внимание, что на следующих рисунках красным цветом показано, какую кнопку следует нажать.
• В следующих случаях на дисплее высвечивается 00.
- Когда вилка шнура питания вставлена в розетку электросети;
- По окончании сеанса загорания;
- При возникновения неисправности в электросети. Во всех этих случаях облучающие лампы автоматически выключаются.
- Когда вы вставите вилку шнура питания в розетку электросети, загорится сигнальный индикатор e (рис. 22). Сигнальный индикатор будет гореть все время, пока прибор подключен к электросети. Полностью вытяните шнур питания.
- Сначала установите продолжительность сеанса загорания.
22
Нажимайте кнопку + для увеличения и - для уменьшения устанавливаемого времени (рис. 23). Для ускоренной установки продолжительности удерживайте соответствующую кнопку в нажатом положении.
- Включите облучающие лампы, нажав кнопку включения I (рис. 24).
• Появится мигающий сигнал d и дисплей g будет отображать установленную продолжительность сеанса g (в данном случае 25 минут) (рис. 25). Начнется обратный отсчет времени сеанса загорания.
• Вы можете прервать сеанс загорания, нажав кнопку паузы (рис. 26). Облучающие лампы выключатся. Для повторного включения ламп нажмите кнопку включения I (рис. 27). Время, оставшееся до конца сеанса, снова будет высвечиваться на дисплее.
• Вы можете уменьшить установленную продолжительность сеанса загорания, нажав сначала кнопку включения I (рис. 28). Облучающие лампы выключатся. Затем при помощи кнопки a и установите новую продолжительность сеанса и нажмите кнопку включения I.
- Лампа HPA прибора для загара лица загорится не сразу, а примерно через 3 минуты.
- В течение последней минуты сеанса воспроизводится звуковой сигнал f (рис. 29). При этом функция паузы не работает.
• По истечении установленного времени сеанса солярий выключится автоматически.
Порядок работы
- Откиньте верхний кожух, так чтобы вы могли лечь на кушетку для загорания (рис. 30). Займите лежачее положение на кушетке и установите горизонтально верхний кожух.
• Примечание: если вы не пользовались солярием некоторое время, при повороте верхнего кожуха петли могут поскрипывать.
- Включите прибор, установив требуемую продолжительность сеанса загорания на пульте дистанционного управления (см. раздел «Пульт дистанционного управления»).
• Продолжительность сеанса загорания вы можете выбрать, обратившись к разделу «Сеансы загорания: как часто? как долго?».
- Включите вентилятор для охлаждения тела с помощью выключателя (рис. 31). Выберите необходимую мощность вентилятора, установив выключатель в соответствующее положение (n или b) (рис. 32).
- Вы также можете включить прибор для загара лица (рис. 31). Для работы на , 75% полной мощности выберите положение , для включения на полную мощность положение » (рис. 33).
- Не забудьте надеть защитные очки , входящие в комплект поставки.
Очистка
Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.
• Наружную поверхность прибора можно очищать с помощью влажной ткани. Следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.
• Запрещается очищать солярий металлическими мочалками и хозяйственными губками.
Запрещается использовать для очистки акриловых
вкладышей едкие жидкости, такие как спирт, денатурированные спирты, бензин или ацетон, т.к. это может привести к необратимым повреждениям.
Счетчик сеансов
Счетчик сеансов отображает суммарное время работы ламп (в часах). Вы можете считать показания счетчика, открыв торцевую крышку на кушетке для загорания. В разделе «Замена ламп и/или стартеров» описано как открыть торцевую крышку
Замена ламп и/или стартеров
Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая способность облучающих ламп постепенно снижается, что приводит к уменьшению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов, либо заменить лампы новыми.
• Вы можете заменить трубчатые лампы и/или стартеры, обратившись в уполномоченный сервисный центр компании Филипс. Работники такого центра имеют достаточный опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также запасные части для вашего солярия.
• Если вы хотите заменить трубчатые лампы и/или стартеры самостоятельно, сделайте следующее:
- Отключите прибор от электросети.
- Снимите декоративные колпачки и выверните винты, которыми закреплена торцевая крышка у изголовья кушетки для загорания. Выньте винты (рис. 34).
- Вытяните акриловый вкладыш из прибора примерно на 10 см.
- Удалите липкую ленту с тыльной стороны кушетки для загорания, начиная с изголовья (рис. 35 и 36).
- Аналогичным образом удалите липкую ленту с передней части кушетки для загорания.
- Выньте акриловый вкладыш (рис. 37). Теперь вы можете заменить лампы и стартеры.
• Примечание: кроме того, теперь вы можете очистить акриловый вкладыш.
- Чтобы вынуть лампы, поверните их вправо или влево для их освобождения из держателей.
- Лампы и/или стартеры верхнего кожуха можно заменить аналогичным образом. В верхнем кожухе стартеры расположены за трубчатыми лампами в передней части кожуха. Для замены стартеров вам необходимо сначала вынуть трубчатые лампы.
- Для извлечения стартеров поверните их влево.
- Установка новых ламп, стартеров и акриловых вкладышей производится в обратной последовательности.
- Не забудьте закрепить торцевую крышку винтами.
• Примечание: лампы HPA в приборе для загара лица могут заменять только работники уполномоченного сервисного центра компании Филипс.
Монетоприёмник и центральное устройство управления
Данный солярий также можно соединить с монетоприёмником или центральным устройством управления, расположенным на стойке регистратора. Подключение к данным устройствам должно выполняться только квалифицированным электриком. Указания по подключению приведены на этикетке блока питания.
Защита окружающей среды
В лампах соляриев содержатся опасные для окружающей среды вещества. Пожалуйста, не выбрасывайте лампы вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в официальный приемный пункт.
Loading...
+ 50 hidden pages