Philips HB567 User Manual

HB568, HB567, HB566
2
1
S
K
J
F
Q
O
R
P
D
B
A
L
M
E
I
G
H
C
ENGLISH 4
POLSKI 10
ROMÂNĂ 16
РУССКИЙ 22
ČESKY 28
MAGYAR 34
SLOVENSKY 40
УКРАЇНСЬКА 46
HRVATSKI 52
EESTI 58
LATVISKI 63
LIETUVIŠKAI 69
SLOVENŠČINA 74
БЪЛГАРСКИ 80
SRPSKI 86
HB568, HB567, HB566
Introduction
Full-body tanner
With this tanning appliance you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light, giving you the impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe.
General description (fig. 1)
A Vents of the canopy B Cooling fan C Control panel (HB568 only) or switch for facial tanner and body cooling (HB567 only). D Timer E Acrylic sheet and protective foil of the canopy F Tube lamps and starters of the canopy and facial tanner
- HB566: 10 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 10 star ters (type S12/Cleo Sunstar ter)
- HB567: 12 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S), 12 starters (type S12/Cleo Sunstarter) and 5 TL 15W lamps for the facial tanner
- HB568: 8 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 tube lamps (type Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 starters (type S12/Cleo Sunstarter) and 1 HP400 lamp for the facial tanner
G Stereo Active Speakers (HB567 and HB568) H Scent cartridge (HB568 only) I Vents for body cooling J Acrylic sheet and protective foil of the couch K Tube lamps and starters of the couch
- HB566: 10 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 10 star ters (type S12/Cleo Sunstar ter)
- HB567 and HB568: 12 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 12 star ters (type S12/Cleo Sunstar ter)
L Front and side panels (HB567 and HB568) M Angle profile (HB567 and HB568) N Mains cord O Connecting cable between couch and canopy P Back panel Q Vents of the couch R Legs S Protective goggles (2 pairs)
- (type no. HB071/ser vice no. 4822 690 80123)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
If the wall socket used to power the appliance has poor connections,the plug of the appliance will become hot. Make sure you plug the
appliance into a properly connected wall socket.
The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse (in the UK 13A fuse for HB567) or a slow-
blow automatic fuse.
HB568 only:The facial tanner has been fitted with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufficiently cooled
(e.g. because the vents are covered), the appliance will switch off automatically. Once the cause of overheating has been removed and the facial tanner has cooled down, it will switch on again automatically.
Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a
shower or swimming pool).
If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before using the appliance. Always unplug the appliance after use. Make sure children do not play with the appliance. Make sure the mains cord does not get trapped under one of the legs when you move the appliance. Make sure the vents in the canopy and in the couch remain open during use. Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours (see 'Tanning sessions: how often and how
long?').
Do not select a shorter tanning distance than the advised distance of 20 cm. Do not tan a particular part of your body more than once a day. Avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day. Do not use the tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics that increase the sensitivity of your skin. Be
extra careful if you are hypersensitive to UV light or IR light. Consult your doctor in case of doubt.
The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed to the sun, by persons suffering from
sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.
Consult your doctor if persistent lumps or sores appear on the skin, or if there are changes in pigmented moles. Always wear the protective goggles provided with the appliance while tanning to protect your eyes from excessive doses of visible light,
UV light or IR light (also see the chapter 'Tanning and your health').
Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session. Do not use any sunscreens or suntan accelerators. If your skin feels taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream. Never use this appliance when the timer or the control panel (HB568 only) is defective or when an acrylic sheet or the UV filter of the
facial tanner (HB568 only) is damaged, broken or missing.
Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when using this appliance. Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.
ENGLISH4
HB568 only:
Keep scent granules out of the reach of children.
- These granules are not edible.
- In case of eye contact, flush immediately with plenty of water.
Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt. Noiselevel: L= 67 dB(A)
Tanning and your health
The sun, UV and tanning
The sun
The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask.
UV and your health
Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see 'Tanning sessions: how often and how long?').
Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your tanning appliance) can cause sunburn.
Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.
The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.
Therefore it is highly important:
- that you follow the instructions given in 'Important' and 'Tanning sessions: how often and how long?';
- that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (see 'Tanning sessions: how often and how long?');
- that you always wear the goggles provided while tanning.
Tanning sessions: how often and how long?
Take one tanning session a day for five to ten days.Wait at least 48 hours after the first session before taking the second session.After
this 5 to 10-day course, we advise you to give your skin a rest for a while.
B
Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.
B
If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue taking one or two tanning sessions a week.
Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, always keep in mind that you must not exceed the maximum number of tanning hours. For this appliance the maximum is 20 hours (= 1200 minutes) a year.
Example
Suppose you are taking a 10-day course, consisting of a 8-minute tanning session on the first day and a 20-minute tanning session on the following nine days.
The entire course will then last (1 x 8 minutes) + (9 x 20 minutes) = 188 minutes.
B
This means you can take 6 of these courses a year, as 6 x 188 minutes = 1128 minutes.
Of course, the maximum number of tanning hours applies to each separate part or side of the body that is tanned (e.g. the back and front of the body).
Ta b l e
As is shown in the table, the first session of a tanning course should always last 8 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.
If you think that the sessions are too long for you (e.g. if the skin gets taut and tender after the session), we advise you to reduce the sessions by e.g. 5 minutes.
*) or longer, depending on your skin sensitivity.
ENGLISH 5
For persons with less sensitive skin
8 minutes
rest of at least 48 hours
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
30 minutes*
For persons with normal sensitive skin
8 minutes
rest of at least 48 hours
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
20-25 minutes
For persons with very sensitive skin
8 minutes
rest of at least 48 hours
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutes
Duration of the UV session for each separate part of the body
1st session
rest of at least 48 hours
2nd session
3rd session
4th session
5th session
6th session
7th session
8th session
9th session
10th session
Preparing for use
For optimum comfort, use the appliance at an ambient temperature of approximately 18cC.
Couch
1 It requires two people to assemble and move the tanning appliance.
During assembly the tanning appliance becomes heavier and more difficult to move. We therefore advise you to assemble the tanning appliance at the place where it will be used. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the tanning appliance.
2 Put the couch on the floor with the lamps pointing downwards (fig. 2).
3 Push the legs firmly into the appropriate holes (fig. 3).
Make sure the legs are mounted in the correct position, so that the socket is at the back.
4 Do not attempt to lift or tilt the couch by its legs! (fig. 4).
5 HB567 and HB568: Fasten the angle profile to the legs of the frame (fig. 5).
6 HB567 and HB568: Fasten the side panels to the legs of the frame (fig. 6).
7 HB567 and HB568: Push the front panel firmly against the frame until it curves (fig. 7).
8 HB567 and HB568: Fasten the front panel by means of nuts (fig. 8).
9 Lift the couch and turn it carefully onto its legs (fig. 9).
Canopy
1 Ask someone else to help you and put the canopy onto a table with the lamps pointing downwards (fig. 10).
2 Assemble the two gas springs (fig. 11).
3 Turn the square tubes of the canopy to vertical position and lift the canopy from the table (fig.12).
4 Slide the square tubes of the canopy into the square tubes of the couch (fig. 13).
5 Lie down on the couch (fig. 14).
The distance between your body and the canopy should be approx. 20 cm.
6 If necessary, pull up the canopy a little and use a higher mounting hole to fasten the tubes of the canopy in the tubes of the couch (fig.
15).
7 The distance between the mounting holes is 4 cm (fig. 16).
If the appliance is going to be used by more than one person, fasten the tubes at the highest mounting hole required to fit all persons.
8 HB567 and HB568: Fasten the back panel to the tubes of the canopy (fig. 17).
The only purpose of the panels is to enhance the appearance of the appliance.
9 Only move the tanning appliance by carefully sliding its legs across the floor or by carefully lifting it slightly off the floor together with
another person (fig. 18).
10 Remove the plastic foils from the acrylic sheets of the canopy and the couch (fig. 19).
11 Push the plug of the canopy in the socket of the couch (click!) (fig. 20).
12 The plug can be disconnected by means of a screwdriver in the manner shown in the picture (fig. 21).
13 Insert the mains plug into a wall socket (fig. 22).
Using the appliance
Tanning (HB566 and HB567)
1 Switch the appliance on by setting the required tanning time on the timer. For the correct tanning times, see 'Tanning sessions: how
often and how long?' (fig. 23).
Do not forget to put on the goggles provided.
2 Push the canopy backwards (fig. 24).
3 Lie down on the couch (fig. 25).
HB567 only: Make sure your face is under the facial tanner when you lie down on the couch.
4 When you are lying on the couch, pull the canopy into a horizontal position (fig. 26).
5 When the set tanning time has elapsed, the lamps will be automatically switched off.
HB567 only:You can switch the body cooling and the facial tanner on or off during the tanning session (fig. 27).
ENGLISH6
Tanning (HB568)
1 Set the preferred tanning time by pressing the + or - button and then press the start button . For the correct tanning times, see
'Tanning sessions: how often and how long?' (fig.28).
Keep the button pressed in to adjust the time more quickly.
Do not forget to put on the goggles provided.
2 Push the canopy backwards (fig. 24).
3 Lie down on the couch (fig. 25).
Make sure your face is under the facial tanner when you lie down on the couch.
4 When you are lying on the couch, pull the canopy into a horizontal position (fig. 26).
5 When the set tanning time has elapsed, the lamps will be automatically switched off.
After the facial tanner has been switched off, you have to wait 3 minutes before you can switch the facial tanner back on. During this cool-down period the symbols near the •/º button will blink.
You can switch the facial tanner on or off during the session by pressing the ª button (fig. 29). Press the /º button to switch between full intensity and half intensity (fig. 29). During the tanning session, you can switch the body cooling on for extra comfort by pressing the button (fig. 29).
Natural fragrances (HB568 only)
During tanning or relaxing you can enjoy your favourite fragrance.You can choose from three different fragrances.
The scent granules have been specially developed for use in this appliance. Do not use other granules.
Filling the cartridge
1 Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure in the small pressing points (fig. 30).
2 Open the sachet at the small opening at the top.
3 Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules.
4 Close the cartridge by putting the cap back onto it.You will hear a click.
Placing or removing the cartridge
1 Place the cartridge in the holder. It only fits in one way and locks in place with a click (fig. 31).
To remove the cartridge, place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Remove the cartridge from the holder by
pressing on the disc (fig. 32).
Setting the fragrance level
1 You can set the fragrance level by turning the cartridge (fig. 33).
Turn the cartridge in the direction of the large flower symbol to increase the fragrance level and turn it in the opposite direction to reduce the fragrance level.
2 When you store the appliance or do not want it to emit a fragrance, turn the cartridge away from the large flower symbol as far as it
goes (fig. 34).
The holes will no longer be visible.
3 Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Replacement packages with 3 sachets of scent granules are
available under type number HB080.
Please bear in mind that the fragrance level depends on a number of factors, such as the following:
- Habituation may cause fragrances to be perceived less or not at all, but this is normal.
- When you lie on your belly, the fragrance will be less noticeable than when you are lying on your back.
- Airflows in the room where you use the appliance may also affect the fragrance level.
- Your personal condition may also influence the degree in which you perceive the fragrance.
Stereo Active Speakers (HB567 and HB568 only)
During tanning you can listen to your own favourite music by connecting your own audio player (e.g. CD/MP3 or radio) to the appliance.
To connect your own audio player to the appliance, use the cable with 2 jack plugs supplied with the appliance.
1 Insert one jack plug into the AUX socket on the right side of the speaker.
2 Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio).
You can adjust the volume on your own audio player.
- Do not set the volume extremely high, as this could cause irreparable damage to the speakers.
- In fact, we advise you to set the volume lower than you are accustomed to, because the space between couch and canopy works as an acoustic box and amplifies sound.
Cleaning
Always unplug the tanning appliance and let it cool down before you start cleaning it.
Never use scouring pads and abrasive liquids such as scouring agents, petrol or acetone to clean the appliance.
Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheets as this may cause irreparable damage.
Clean the outside of the tanning appliance with a damp cloth. Do not let any water run into the appliance.
ENGLISH 7
Replacement
The light emitted by the tanning lamps will become less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use). When this happens, you will notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.You can solve this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the tanning lamps replaced.
Have the tanning lamps and/or starters replaced by a service centre authorised by Philips.They have the knowledge and skills required
for this job and the original spare parts for your tanning appliance.
If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself,you should proceed as follows:
1 First remove the mains plug from the wall socket.
2 Loosen the screws and remove the two end caps (fig. 35).
3 Pull the acrylic sheet completely out of the appliance (fig. 36).
The lamps and starters are now accessible.
B
NB: you can now also clean the inside of the acrylic sheet, if you wish.
4 Turn the lamps slightly to the left or to the right to unlock them.
5 Remove the lamps from the lamp holders.
6 Remove the starters by turning them slightly to the left and pulling them out.
7 Insert new lamps and/or starters by following the above instructions in reverse order and direction.
8 Slide the acrylic sheet back into the groove.
HB568 only:The lamp of the facial tanner may only be replaced by a service centre authorised by Philips.
Do not forget to fasten the end caps by means of the screws.
HB568 only:The appliance has a counter that records the operating hours of the tanning lamps.
Set the time to 00 and press the start button for at least 2 seconds.After the beep the operating hours appear on the display.
Multiply the figure displayed by a factor of 10 to get the actual total number of operating hours. For example: if the display reads 34, the total number of operating hours is 340.
B
The operating hours will disappear from the display as soon as the button is released.
To reset the hour counter, press the start button ∞, wait until the operating hours appear on the display, press the start button and
the button simultaneously and wait until the operating hours disappear from the display (00 becomes visible).
We advise you to have the tanning lamps replaced after 750 operating hours.
Ordering scent granules
Scent refill packages containing 3 sachets of scent granules can be obtained under type number HB080 via www.philips.com/shop or via your Philips dealer.
Environment
The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, make sure they are not thrown away with the normal household waste but are handed in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The following parts are not covered by the terms of the international guarantee.
- tanning lamps
- acrylic plates, including cleaning costs
ENGLISH8
Possible causes/solutions
The plug has not been properly inserted into the wall socket.
There may be a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
You have not set the time.
Perhaps you forgot to switch the facial tanner on.
The lamp of the facial tanner (HB568 only) is still too hot to go on. Allow the lamp to cool down for approx. 3 minutes.
Check the fuse of the circuit to which the tanning appliance has been connected.The correct fuse type is a 16A standard fuse (in the UK a 13A fuse for HB567) or a slow-blow automatic fuse.
You are using an extension cord which is too long or does not have the correct current rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.
You are not following the tanning schedule suitable for your skin type. Check the table in 'Tanning sessions: how often and how long?'.
The distance between your body and the canopy is larger than 20 cm.
When the lamps have been used for a long time, the UV light emitted will decrease. This effect only becomes noticeable after several years.You can solve this problem by selecting a slightly longer tanning time or by replacing the lamps.
Read the last part of the section 'Natural fragrances' in the chapter 'Using the appliance'.
Problem
The appliance does not start.
The facial tanner does not start.
The fuse cuts off the power when the appliance is switched on or during use.
Poor tanning result.
Not enough fragrance.
Troubleshooting
If the appliance has not been installed or is not used in accordance with the instructions, it may fail to work properly. In that case you will be able to solve the
problem yourself by following the troubleshooting tips below.
If the problem is not mentioned in the list, the appliance may not work properly because it has a defect. In that case we advise you to contact your dealer or an
authorised Philips service centre.
ENGLISH 9
POLSKI10
Wstęp
Urządzenie do opalania całego ciała
Dzięki temu urządzeniu możesz wygodnie opalać się w swoim domu.Lampy opalające emitują światło widzialne, ciepło i promienie ultrafioletowe, dzięki czemu masz wrażenie, że opalasz się w prawdziwych promieniach słońca. Urządzenie to opala całe ciało, łącznie z bokami, równomiernie od stóp do głowy.
Opis ogólny (rys. 1)
A Otwory wentylacyjne górnej ruchomej części łóżka B Wentylator C Tablica rozdzielcza (tylko dla modelu HB568) lub przełącznik opalacza twarzy i schładzania ciała (tylko dla modelu HB567). D Wyłącznik czasowy E Akrylowy ekran i ochronna folia górnej ruchomej części łóżka F Jarzeniówki i startery górnej ruchomej części łóżka oraz opalacza twarzy
- HB566: 10 jarzeniówek (model Philips Cleo Performance 100W-S) i 10 starterów (model S12/Cleo Sunstarter)
- HB567: 12 jarzeniówek (model Philips Cleo Performance 100 W-S), 12 star tery (model S12/Cleo Sunstarter) oraz 5 lamp TL 15 W do urządzenia opalającego twarz
- HB568: 8 jarzeniówek (model Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 jarzeniówki (model Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 starterów (model S12/Cleo Sunstarter) oraz 1 lampa TL 15 W do urządzenia opalającego twarz
G Głośniki Stereo Active (HB567 i HB568) H Wkład zapachowy (tylko dla modelu HB568) I Otwory wentylacyjne do schładzania ciała J Akrylowy ekran i ochronna folia łóżka K Jarzeniówki i startery łóżka
- HB566: 10 jarzeniówek (model Philips Cleo Performance 100W-S) i 10 starterów (model S12/Cleo Sunstarter)
- Modele HB567 i HB568: 12 jarzeniówek (model Philips Cleo Performance 100W-S) i 12 starterów (model S12/Cleo Sunstar ter)
L Płyty: przednia i boczna (dla modeli HB567 i HB568) M Kątownik (dla modeli HB567 i HB568) N Przewód zasilający O Kabel połączeniowy pomiędzy łóżkiem a jego górną ruchomą częścią P Płyta tylna Q Otwory wentylacyjne łóżka R Nóżki S Okulary ochronne (2 pary)
- (model nr HB071/nr części 4822 690 80123)
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź,czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez
osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Jeśli gniazdko ścienne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Upewnij się,czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Urządzenie musi być podłączone do obwodu zabezpieczonego standardowym bezpiecznikiem 16 A (w Wielkiej Brytanii bezpiecznikiem
13 A dla modelu HB567) lub automatycznym bezpiecznikem zwłocznym.
Tylko dla modelu HB568: Urządzenie opalające do twarzy wyposażone jest w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem.Jeśli
urządzenie jest niewystarczająco chłodzone (np.z powodu zasłonięcia otworów wentylacyjnych), zostanie ono automatycznie wyłączone. Z chwilą usunięcia przyczyny przegrzania i schłodzenia się urządzenia do opalania twarzy, zostanie ono ponownie włączone automatycznie.
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie! Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np.w łazience lub w pobliżu
prysznica czy basenu).
Jeśli wyszedłeś przed chwilą z basenu lub wziąłeś prysznic, wytrzyj się dokładnie, zanim skorzystasz z urządzenia. Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Nie pozwól, by dzieci bawiły się tym urządzeniem. Sprawdź,czy podczas przesuwania urządzenia kabel zasilający nie dostał się pod jedną z jego nóżek. Upewnij się, czy otwory wentylacyjne w pokrywie jak i łóżku nie są niczym zasłonięte podczas pracy urządzenia. Nie przekraczaj zalecanego czasu opalania ani maksymalnej liczby godzin opalania (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?"). Odległość ciała od lamp opalających nie powinna być mniejsza niż zalecana odległość 20 cm. Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie.W dniu sesji opalającej unikaj kontaktu z naturalnymi promieniami słonecznymi. Nie korzystaj z urządzenia opalającego, jesli cierpisz na jakąś chorobę i/lub przyjmujesz leki albo używasz kosmetyków zwiększających
wrażliwość skóry.Zachowaj wyjątkową ostrożność, jeśli jesteś wrażliwy na promieniowanie ultrafioletowe lub podczerwone.W razie wątpliwości zasięgnij porady lekarza.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które w słońcu łatwo - zamiast opalać się - doznają poparzeń,przez osoby, które mają
poparzenia słoneczne, przez dzieci, ani przez osoby,które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są zagrożone rakiem skóry.
Skontaktuj się ze swym lekarzem,jeśli pojawią się na skórze trwałe narośla lub rany, lub jesli zauważasz zmiany w wyglądzie pieprzyków. Zawsze zakładaj dołączone do kompletu okulary ochronne chroniące oczy przed nadmiernymi dawkami promieniowania widzialnego,
ultrafioletowego i podczerwonego (patrz również: rozdział Opalanie a zdrowie).
Przed sesją opalającą zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki. Nie używaj żadnych środków hamujących ani przyspieszających opalanie. Jeśli po opalaniu czujesz, że Twoja skóra stała się napięta, możesz użyć kremu nawilżającego. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest wyłącznik czasowy lub tablica rozdzielcza (tylko dla modelu HB568) lub gdy jest
uszkodzony, pęknięty, albo nieobecny ekran akrylowy, czy też filtr ultrafioletowy opalacza twarzy (tylko dla modelu HB568).
Pod wpływem słońca kolory płowieją.Ten sam efekt może powstawać także podczas pracy urządzenia. Nie oczekuj lepszych efektów opalania w solarium niż w naturalnych promieniach słonecznych.
Tylko dla modelu HB568:
Granulki zapachowe przechowuj w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
- Granulki te nie nadają się do jedzenia.
- W przypadku zanieczyszczenia oczu, przemyć natychmiast dużą ilością wody.
Nie używaj wkładów zapachowych, jeśli jesteś uczulony na zapachy.W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim lekarzem. Poziom hałasu: L= 67 dB(A)
Opalanie a zdrowie
Słońce, promienie ultrafioletowe i opalanie
Słońce
Słońce dostarcza nam różnego typu energię. Światło dzienne umożliwia nam widzenie, promienie ultrafioletowe (UV) zapewniają opaleniznę, a promienie podczerwone (IR) tak bardzo lubiane przez nas ciepło.
Promieniowanie ultrafioletowe a zdrowie
Podobnie jak w przypadku światła słonecznego. proces opalania się musi zająć trochę czasu. Pierwsze efekty widoczne będą dopiero po kilku sesjach (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?").
Nadmierne napromieniowanie promieniami ultrafioletowymi (światłem słonecznym lub światłem sztucznym twojego urządzenia opalającego) może powodować oparzenia.
Tak jak w przypadku zbyt intensywnego korzystania ze światła słonecznego, niewłaściwe lub nadmierne używanie urządzenia opalającego może spowodować problemy związane ze skórą lub oczami. Nasilenie tego typu problemów zależy z jednej strony od naturalnych predyspozycji, intensywności i czasu promieniowania, z drugiej zaś strony - od wrażliwości danej osoby.
Im bardziej narażone są na oddziaływanie promieniowania ultrafioletowego skóra i oczy, tym wyższe jest ryzyko zachorowania na zapalenie rogówki, zapalenie spojówek, ryzyko uszkodzenia siatkówki, powstania katarakty, ryzyko przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry.Do zwiększenia wrażliwości skóry przyczyniają się również niektóre kosmetyki i lekarstwa.
Zatem niezwykle istotne jest:
- - stosowanie się do zaleceń w rozdziałach "Ważne" i "Sesje opalające: jak często i jak długo?";
- - nieprzekraczanie maksymalnej liczby godzin opalania w roku (patrz: rozdział "Sesje opalające: jak często i jak długo?")
- - zakładanie okularów ochronnych podczas każdego opalania.
Sesje opalające: jak często i jak długo?
Przez pięć do dziesięciu dni nie korzystaj więcej niż z jednej sesji opalającej dziennie. Od zakończenia pierwszej sesji do początku drugiej
powinno minąć co najmniej 48 godzin. Po pięcio- do dziesięciodniowej serii zrób przerwę w opalaniu, żeby Twoja skóra mogła odpocząć.
B
Po upływie około miesiąca od cyklu opalania, opalenizna znacznie zblednie. Wówczas możesz zacząć nowy cykl opalania.
B
Jeśli chcesz utrwalać opaleniznę, nie przerywaj opalania po zakończeniu sesji i bierz tygodniowo jedną lub dwie kąpiele słoneczne.
Bez względu na to, czy na jakiś czas przestaniesz opalać się, czy też ograniczysz opalanie, musisz pamiętać,żeby nie przekroczyć maksymalnej liczby godzin opalania. Dla tego urządzenia maksymalną liczbą jest 20 godzin (1200 minut) rocznie.
Przykład
Załóżmy, że rozpoczynasz 10-dniową serię składającą się z 8-minutowej sesji w pierwszym dniu i 20-minutowych sesji podczas 9 kolejnych dni.
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 188 minut.
B
Oznacza to, że możesz zdecydować się na 6 takich serii w roku, gdyż 6 x 188 minut = 1128 minut.
Oczywiście ta maksymalna liczba godzin opalania się dotyczy poszczególnej partii lub strony ciała, która jest opalana (np. tył lub przód ciała).
Tabela
Z tabeli wynika, że pierwsza sesja danego cyklu zawsze powinna trwać 8 minut, niezależnie od wrażliwości skóry. Jeśli uważasz, że 10-minutowe sesje są dla Ciebie za długie (np.po sesji skóra staje się napięta i podrażniona), radzimy skrócić jednorazowe
opalanie np. o 5 minut.
POLSKI 11
Dla osób o mniej wrażliwej skórze
8 minut
przerwa co najmniej 48 godzin
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
Dla osób o normalnej skórze
8 minut
przerwa co najmniej 48 godzin
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
20-25 minut
Dla osób o bardzo wrażliwej skórze
8 minut
przerwa co najmniej 48 godzin
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
Długość sesji opalających dla każdej części ciała.
Pierwsza sesja
przerwa co najmniej 48 godzin
Druga sesja
Trzecia sesja
Czwarta sesja
Piąta sesja
Szósta sesja
Siódma sesja
Ósma sesja
Dziewiąta sesja
Dziesiąta sesja
*) lub dłużej, w zależności od wrażliwości skóry.
POLSKI12
Przygotowanie do użycia
Mając na względzie własną wygodę, używaj urządzenia w temperaturze otoczenia równej około 18cC.
Łóżko
1 Złożenie i przemieszczenie urządzenia opalającego wymaga udziału dwóch osób.
Złożone urządzenie opalające staje się cięższe i trudniejsze do przemieszczenia. Dlatego też radzimy składać je w miejscu zaplanowanego użytkowania. Należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo wolnego miejsca z boku (co najmniej 50 cm) i z tyłu urządzenia opalającego (co najmniej 30 cm).
2 Umieść łóżko na podłodze, tak aby lampy były skierowane ku dołowi (rys. 2). 3 Mocno wepchnij nóżki w odpowiednie otwory (rys. 3).
Sprawdź, czy nóżki zamocowane są w prawidłowym położeniu, tak aby gniazdko znajdowało się z tyłu.
4 Nie próbuj podnosić ani pochylać łóżka, posługując się nóżkami! (rys. 4). 5 Dla modeli HB567 i HB568: Do nóżek ramy przymocuj kątownik (rys. 5). 6 Dla modeli HB567 i HB568: Do nóżek ramy przymocuj płyty boczne (rys. 6). 7 Dla modeli HB567 i HB568: Dopchnij do ramy przednią płytę, aż do wygięcia jej (rys.7). 8 Dla modeli HB567 i HB568: Przykręć śrubami płytę przednią (rys. 8). 9 Unieś łóżko i ustaw je ostrożnie na nóżkach (rys. 9).
Górna ruchoma część łóżka
1 Korzystając z pomocy drugiej osoby, umieść górną ruchomą część łóżka na stole,tak aby lampy skierowane były ku dołowi (rys. 10). 2 Załóż dwa amortyzatory (rys. 11). 3 Obróć do położenia pionowego kwadratowe rury górnej, ruchomej części łóżka i unieś ją ze stołu (rys. 12). 4 Kwadratowe rury górnej ruchomej części łóżka wsuń w kwadratowe rury łóżka (rys. 13). 5 Teraz możesz położyć się na łóżku (rys. 14).
Odległość pomiędzy ciałem a górną częścią łóżka powinna wynosić mniej więcej 20 cm.
6 W razie potrzeby pociągnij nieznacznie górną część łóżka i użyj wyższego otworu montażowego do zamocowania rur górnej części
łóżka w rurach łóżka (rys. 15).
7 Odległość między poszczególnymi otworami wynosi 4 cm (rys. 16).
Jeśli z urządzenia ma korzystać więcej osób, zamocuj rury w najwyższym otworze montażowym, koniecznym do zapewnienia opalania każdej osobie.
8 Dla modeli HB567 i HB568: Do rur górnej ruchomej części łóżka przymocuj płytę tylną (rys. 17).
Panele są montowane wyłącznie po to, by poprawić wygląd zewnętrzny urządzenia.
9 Przemieszczaj urządzenie opalające bardzo ostrożnie, przesuwając jego nożyki po podłodze lub korzystając z pomocy drugiej osoby i
nieznacznie unosząc urządzenie nad podłogą (rys. 18).
10 Zdejmij plastikową folię z akrylowych ekranów umieszczonych na górnej ruchomej części urządzenia i na samym łóżku (rys. 19). 11 Wetknij wtyczkę znajdującą się w górnej ruchomej części łóżka do gniazdka w łóżku (charakterystyczne kliknięcie!) (rys. 20). 12 Wtyczkę można odłączyć, używając wkrętaka w sposób pokazany na rysunku (rys. 21). 13 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 22).
Sposób użycia urządzenia
Opalanie (dla modeli HB566 i HB567)
1 Włącz urządzenie, ustawiając na wyłączniku czasowym odpowiedni czas opalania.Właściwe czasy opalania zamieszczone są w rozdziale:
"Sesje opalające: jak często i jak długo?" (rys. 23).
Nie zapomnij o założeniu dołączonych do kompletu okularów.
2 Popchnij do tyłu górną ruchomą część łóżka (rys. 24). 3 Teraz możesz położyć się na łóżku (rys. 25).
Tylko dla modelu HB567: Leżąc na łóżku, sprawdź, czy twarz znajduje się pod opalaczem.
4 W pozycji leżącej pociągnij za górną część urządzenia, ustawiając ją poziomo (rys. 26). 5 Po upływie ustawionego czasu opalania lampy automatycznie wyłączą się.
Tylko dla modelu HB567: Podczas sesji opalającej możesz włączyć lub wyłączyć chłodzenie ciała oraz urządzenie do opalania twarzy (rys.
27).
Opalanie (model HB568)
1 Ustaw żądany czas opalania,wciskając przycisk "+" lub "-" , po czym wciśnij przycisk startu .Właściwe czasy opalania zamieszczone są
w rozdziale: "Sesje opalające: jak często i jak długo?" (rys. 28).
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aby szybciej ustawić odpowiedni czas.
POLSKI 13
Nie zapomnij o założeniu dołączonych do kompletu okularów.
2 Popchnij do tyłu górną ruchomą część łóżka (rys. 24). 3 Teraz możesz położyć się na łóżku (rys. 25).
Leżąc na łóżku, sprawdź, czy twarz znajduje się pod opalaczem.
4 W pozycji leżącej pociągnij za górną część urządzenia, ustawiając ją poziomo (rys. 26). 5 Po upływie ustawionego czasu opalania lampy automatycznie wyłączą się.
Po wyłączeniu opalacza twarzy musisz odczekać 3 minuty zanim będzie możliwe ponowne jego włączenie. Podczas tego okresu schładzania migoczą symbole znajdujące się obok przycisku /º.
Podczas trwania sesji opalającej można włączyć lub wyłączyć opalacz twarzy, wciskając przycisk ª (rys. 29). Aby przełączać się pomiędzy pełną i połowiczną jaskrawością, wciskaj przycisk /º (rys. 29). Podczas sesji opalającej możesz dla zapewnienia dodatkowego komfortu włączyć chłodzenie ciała, wciskając przycisk ; (rys. 29).
naturalne zapachy (tylko dla modelu HB568)
Podczas opalania lub relaksowania się możesz oddychać swoim ulubionym zapachem. Masz do dyspozycji trzy różne zapachy.
Granulki zapachowe zostały zaprojektowane specjalnie do stosowania w tym urządzeniu. Nie używaj innych granulek.
Napełnianie kasety
1 Zdejmij z kasety kapturek, pociągając za niego i naciskając jednocześnie na małe punkty dociskowe (rys. 30). 2 Otwórz torebkę, wykorzystując do tego znajdujący się w jej górnej części mały otwór. 3 Wypełnij kasetę całą zawartością opakowania granulek zapachowych. 4 Zamknij wkład, zakładając z powrotem na niego kapturek. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.
Zakładanie lub zdejmowanie wkładu
1 Umieść wkład w uchwycie.Wkład pasuje do uchwytu tylko w jeden sposób i zatrzaskuje się na swoim miejscu z charakterystycznym
kliknięciem (rys. 31).
Aby wyjąć wkład, uchwyć kasetę kciukiem i palcem wskazującym.Wciskając tarczę, usuń kasetę z uchwytu (rys. 32).
Ustawienie poziomu intensywności zapachu
1 Można ustawić poziom intensywności zapachu,obracając wkładem (rys. 33).
Aby zwiększyć poziom zapachu, obróć wkład w kierunku dużego symbolu kwiatka, zaś aby zmniejszyć intensywność zapachu - obróć nim w przeciwnym kierunku.
2 Podczas przechowywania urządzenia lub jeśli nie chcesz, aby wydzielało ono zapach, obróć wkładem możliwie najdalej od dużego
symbolu kwiatka (rys. 34).
Wówczas otwory staną się niewidoczne.
3 Gdy kaseta nie wytwarza już żadnego zapachu, granulki należy wymieniać. Opakowania wymienne, zawierające 3 torebki granulek
zapachowych, dostępne są pod numerem modelu HB080.
Pamiętaj, proszę, że poziom wydzielanego zapachu zależy od różnych czynników.
- Przyzwyczajenie może być powodem mniejszego lub całkowicie zredukowanego odczuwania, jednak jest to normalne.
- Gdy zajmiemy pozycję leżącą na brzuchu, wówczas odbieramy zapachy słabiej, niż leżąc na plecach.
- Na poziom odczuwanego zapachu mogą wpływać również przeciągi panujące w pomieszczeniu, w którym używa się urządzenia.
- Odczuwanie zapachu determinuje także aktualna kondycja fizyczna użytkownika.
Głośniki Stereo Active (tylko dla modeli HB567 i HB568)
Podczas opalania możesz również słuchać swojej ulubionej muzyki, podłączając do urządzenia własny odtwarzacz muzyki (np.odtwarzacz CD/MP3 lub radio).
Aby podłączyć do urządzenia własny odtwarzacz muzyki,użyj dołączonego do urządzenia przewodu z dwiema wtyczkami typu jack.
1 Jedną wtyczkę wetknij do gniazdka AUX po prawej stronie głośnika. 2 Drugą wtyczkę wetknij do gniazdka słuchawek własnego odtwarzacza audio (np. CD,MP3 lub radioodbiornika).
Istnieje możliwość regulowania siły głosu.
- Nie ustawiaj poziomu głosu na zbyt wysokim poziomie, gdyż może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie głośników.
- W istocie radzimy ustawić poziom głosu na poziomie niższym od tego, do którego jesteś przyzwyczajony, ponieważ przestrzeń pomiędzy łóżkiem a jego górną ruchomą częścią działa jak pudło rezonansowe i wzmacnia siłę dźwięku.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia opalającego zawsze wyłączaj je z sieci i odczekaj aż ostygnie. Nie używaj do czyszczenia urządzenia druciaków ani płynów żrących, na przykład środków szorujących, benzyny lub acetonu. Nigdy nie używaj takich środków jak: spirytus, alkohol metylowy, nafta lub aceton do czyszczenia akrylowych pokryw, gdyż mogą one
spowodować nieodwracalne szkody. Obudowę urządzenia opalającego możesz czyścić wilgotną szmatką. Uważaj,żeby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
POLSKI14
Wymiana
Z czasem (w przypadku normalnego użytkowania - po kilku latach) światło emitowane przez lampy opalające stopniowo staje się coraz mniej intensywne.Wówczas zauważysz zmniejszenie wydajności solarium.W takim wypadku możesz wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Wymianę lamp opalających i starterów zlecaj zawsze autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Dysponuje ono wiedzą i
umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności,a także oryginalnymi częściami zamiennymi do urządzenia opalającego.
Jeśli chcesz wymienić we własnym zakresie jarzeniówki i/lub startery, powinieneś postępować w następujący sposób:
1 Najpierw wyciągnij wtyczkę urządzenia z gniazdka ściennego. 2 Odkręć śruby i zdejmij osłony (rys. 35). 3 Zdejmij z urządzenia ekran akrylowy (rys. 36).
Wówczas staje się możliwy dostęp do lamp i starterów.
B
Uwaga: Przy okazji można oczyścić wnętrze ekranu akrylowego.
4 Aby odblokować lampy, obróć nimi lekko w lewo i w prawo. 5 Wyjmij lampy z ich oprawek. 6 Wyjmij startery,obracając nimi lekko w lewo i wyciągając je. 7 Załóż nowe lampy i/lub startery, stosując się do powyższych instrukcji w odwrotnej kolejności i odwrotnym kierunku. 8 Wsuń ponownie w rowek akrylowy ekran.
Tylko dla modelu HB568: Lampa opalacza twarzy musi być wymieniana w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips. Nie zapomnij o dokręceniu końcówek za pomocą śrub.
Tylko dla typu HB568: W urządzeniu umieszczony jest licznik rejestrujący ilość godzin pracy lamp opalających.
Ustaw czas na 00 i na co najmniej 2 sekundy wciśnij przycisk startu . Po sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu pojawi się liczba
przepracowanych godzin.
Aby otrzymać rzeczywistą całkowitą liczbę godzin pracy, pomnóż przez 10 wyświetloną liczbę. Na przykład: jeśli na wyświetlaczu widnieje liczba 34, całkowita liczba godzin pracy wynosi 340.
B
Z chwilą zwolnienia przycisku z wyświetlacza zniknie informacja o liczbie przepracowanych godzin.
Aby zresetować licznik godzin, wciśnij przycisk startu ∞, poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się liczba przepracowanych godzin,wciśnij
jednocześnie przycisk startu oraz przycisk i odczekaj, aż z wyświetlacza zniknie informacja o przepracowanych godzinach (pojawią się symbole 00).
Po 750 godzinach pracy zalecamy wymianę lamp opalających.
Zamawianie granulek zapachowych
Opakowania zapasowe zawierające po 3 torebki granulek zapachowych można zamówić pod numerem modelu HB080 za pośrednictwem strony internetowej www.philips.com/shop lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Ochrona środowiska
Lampy zawierają substancje, które mogą zanieczyścić środowisko naturalne. Wyrzucając lampy, upewnij się, czy są one oddzielone od normalnych odpadów z gospodarstwa domowego i zanieś je do najbliższego punktu serwisowego firmy Philips.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips.
Ograniczenia gwarancji
Następujące części nie są objęte warunkami międzynarodowej gwarancji.
- lampy opalające
- płyty akrylowe, zawierają koszty czyszczenia
POLSKI 15
Możliwe przyczyny/rozwiązania
Wtyczka nie została prawidłowo wetknięta do gniazdka ściennego.
Być może brak jest zasilania. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne, podłączając do gniazdka inne urządzenie.
Nie ustawiłeś czasu.
Być może zapomniałeś włączyć opalacz twarzy.
Lampa opalacza twarzy jest zbyt rozgrzana (tylko dla modelu HB568), co uniemożliwia jej włączenie. Pozwól, aby lampa schłodziła się przez około 3 minuty.
Sprawdź bezpiecznik w obwodzie, do którego zostało podłączone urządzenie. Prawidłowym bezpiecznikiem jest standardowy bezpiecznik 16 A (w Wielkiej Brytanii dla modelu HB567 bezpiecznik 13 A) lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny.
Używasz przedłużacza, który jest za długi lub nie ma właściwej wartości znamionowej natężenia. Zwróć się o radę do sprzedawcy. Na ogół nie zalecamy używania przedłużaczy.
Nie przestrzegasz zasad opalania się odpowiedniego dla twojej skóry.Sprawdź odpowiednie pozycje tabeli w rozdziale: "Sesje opalające:jak często i jak długo?".
Odległość pomiędzy ciałem a górną częścią łóżka jest większa niż 20 cm.
Po używaniu lampy przez długi okres czasu natężenie promieniowania UV będzie mniejsze. Efekt ten staje się widoczny po kilku latach.W takim przypadku możesz nieznacznie wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
Przeczytaj ostatnią część punktu "Zapachy naturalne" w rozdziale "Korzystanie z urządzenia".
Problem
Urządzenie nie włącza się.
Nie rozpoczyna działania opalacz twarzy.
Podczas włączania lub w trakcie pracy urządzenia bezpiecznik odcina dopływ prądu.
Słaba wydajność opalania
Niewystarczająca ilość środka zapachowego
Naprawianie usterek
Urządzenie może nie działać prawidłowo wskutek niewłaściwej instalacji lub używania go niezgodnie z instrukcją.W takim przypadku możesz samodzielnie rozwiązać problem, stosując się do poniższych rad. Jeśli problem nie jest wymieniony na liście, urządzenie może działać nieprawidłowo z powodu uszkodzenia.W takim przypadku radzimy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
16
Introducere
Aparat pentru bronzarea întregului corp
Cu acest aparat de bronzat vă puteţi bronza confortabil la domiciliu. Lămpile bronzante emit lumină, căldură şi ultraviolete, dându-vă impresia că vă bronzaţi la soare. Acest aparat vă bronzează întregul corp, pe ambele părţi, din cap până în picioare.
Descriere generală (fig. 1)
A Orificii de ventilare a baldachinului B Ventilator C Panou de comandă (doar HB568) sau întrerupător pentru solariu facial şi răcire corp (doar HB567) D Cronometru E Placă acrilică şi folie protectoare ale baldachinului F Lămpi şi startere ale baldachinului şi solariului facial
- HB566: 10 lămpi (Philips Cleo Performance 100W-S) şi 10 startere (S12/Cleo Sunstarter)
- HB567: 12 lămpi (Philips Cleo Performance 100W-S), 12 startere (S12/Cleo Sunstarter) and 5 lămpi TL 15W pentru solariu facial
- HB568: 8 lămpi (Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 lămpi (Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 startere (S12/Cleo Sunstar ter) şi 1 lampă HP400 pentru solariu facial
G Difuzoare Stereo Active (HB567 şi HB568) H Cartuş de parfum (doar HB568) I Orificii de ventilare pentru răcire corporală J Placă acrilică şi folie protectoare ale banchetei K Lămpi şi startere ale banchetei
- HB566: 10 lămpi (Philips Cleo Performance 100W-S) şi 10 startere (S12/Cleo Sunstarter)
- HB567şi HB568: 12 lămpi (Philips Cleo Performance 100W-S) şi 12 startere (S12/Cleo Sunstarter)
L Panou frontal şi panouri laterale (HB567 şi HB568) M Colţar (HB567 şi HB568) N Cablu de alimentare O Cablu conector între banchetă şi baldachin P Panou posterior Q Orificii de ventilare a banchetei R Picioare S Ochelari de protecţie (2 perechi)
- (nr. tip HB071/nr. service 4822 690 80123)
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea utilizării aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii locale. În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează,acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru service autorizat sau de o persoană
calificată, pentru a evita orice accident.
Dacă priza folosită pentru alimentarea aparatului nu are firele bine prinse, fişa aparatului se va încinge.Aveţi grijă să introduceţi ştecherul
aparatului într-o priză corect montată.
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat cu o siguranţă standard de 16A sau cu o siguranţă automată. Doar HB568: Solariul facial a fost dotat cu un sistem automat de oprire în caz de supraîncălzire. Dacă aparatul nu este răcit suficient (de
ex. în cazul în care orificiile de ventilare sunt acoperite), acesta se va opri automat. Imediat ce cauza supraîncălzirii a fost îndepărtată şi aparatul s-a răcit, aparatul reporneşte automat.
Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă! Prin urmare, nu utilizaţi acest aparat în locuri umede (de ex. în baie sau lângă
piscină).
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş, ştergeţi-vă bine înainte de a utiliza aparatul. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Aveţi grijă să nu prindeţi cablul sub picioarele aparatului atunci când acesta este mutat. Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare ale banchetei şi baldachinului rămân deschise în timpul utilizării. Nu depăşiţi perioadele recomandate şi numărul maxim de ore de bronzare (a se vedea "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?". Nu selectaţi o distanţă de bronzare mai mică decât cea recomandată de 20 cm. Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi. Evitaţi expunerea excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi. Nu folosiţi aparatul pentru bronzare dacă sunteţi bolnav, dacă luaţi medicamente şi/sau dacă folosiţi produse cosmetice ce măresc
sensibilitatea pielii. De asemenea, este necesară o atenţie sporită în cazul unei sensibilităţi mai mari a pielii la razele ultraviolete sau infraroşii. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi medicul.
Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane ce se ard uşor fără să se bronzeze când se expun razelor solare, de către persoane
care au arsuri, de către copii, sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de piele.
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele zone inflamate sau pete, sau dacă aluniţele îşi schimbă culoarea. Purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi când folosiţi aparatul de bronzat pentru a vă proteja ochii de expunerea excesivă, de
razele ultraviolete sau infraroşii (a se vedea capitolul "Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră").
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau alte produse cosmetice. Nu folosiţi ecrane solare pentru a vă proteja pielea împotriva arsurilor. Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare, puteţi aplica o cremă hidratantă. Nu folosiţi aparatul dacă cronometrul sau panoul de comandă (doar HB568) este defect sau dacă o placă acrilică sau filtrul solariului
facial (doar HB568) este deteriorat, spart sau lipseşte.
Culorile se decolorează din cauza soarelui.Acelaşi efect îl are şi aparatul. Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele naturale ale soarelui.
ROMÂNĂ
17
Doar HB568:
Nu lăsaţi granulele parfumate la îndemâna copiilor.
- Aceste granule nu sunt comestibile.
- În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu apă din abundenţă.
Nu folosiţi cartuşul parfumat dacă aveţi alergie la parfum.Dacă este necesar, consultaţi medicul. Nivel de zgomot: Lc= 67 dB [A]
Bronzarea şi sănătatea dumneavoastră
Soarele, razele UV şi bronzarea
Soarele
Soarele emite diverse tipuri de energie. Lumina ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) sunt cele care ne bronzează şi razele infraroşii (IR) asigură căldura ce ne încălzeşte atât de plăcut trupul.
UV şi sănătatea dumneavoastră
Ca şi în cazul bronzării naturale, procesul de bronzare necesită o anumită perioadă de timp. Efectele vor fi observate după câteva şedinţe (a se vedea capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?").
Expunerea excesivă la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri. Pe lângă alţi factori, cum ar fi expunerea îndelungată la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului de bronzat poate mări riscul
apariţiei unor afecţiuni oculare şi dermatologice. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde de natura, intensitatea şi durata radiaţiilor, cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât ochii şi pielea sunt mai expuse la razele ultraviolete, cu atât mai mare este riscul apariţiei afecţiunilor oculare cum ar fi cheratoza, conjunctivita, afecţiuni ale retinei, cataracta, îmbătrânirea prematură a pielii sau apariţia unor boli de piele. Unele medicamente şi produse cosmetice măresc sensibilitatea pielii.
Prin urmare este foarte important:
- să urmăriţi instrucţiunile din capitolele "Important" şi "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?";
- să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (a se vedea "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?");
- să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?
Nu faceţi mai mult de o şedinţă de bronzare pe zi,pe o perioadă de cinci până la zece zile. Lăsaţi să treacă o perioadă de cel puţin 48 de
ore între prima şi a doua şedinţă. După un astfel de program de 5-10 zile, puteţi face o pauză.
B
După aproximativ o lună de la ultimul program de mai multe şedinţe, pielea dumneavoastră nu mai este foarte bronzată. Prin urmare, puteţi începe un nou program.
B
Puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână după terminarea întregului program pentru a vă păstra bronzul.
Indiferent de metoda de bronzare aleasă, asiguraţi-vă că nu depăşiţi numărul maxim de ore de bronzare anual. Pentru acest aparat, timpul maxim de expunere anuală este de 20 ore (= 1200 minute).
Exemplu
Să zicem că aveţi un program de 10 zile. În prima zi, şedinţa de bronzare va dura 8 minute, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 20 minute fiecare.
Întregul program va dura (1 x 8 minute) + (9 x 20 minute) = 188 minute.
B
Puteţi face 6 astfel de programe într-un an, deoarece 6 x 188 minute = 1128 minute.
Desigur, suma maximă de ore de bronzare este valabilă pentru fiecare parte a corpului, (de ex. când staţi pe spate sau pe burtă).
Tabel
După cum este indicat în tabel, prima şedinţă dintr-un program nu trebuie să depăşească niciodată 8 minute, indiferent de sensibilitatea pielii. Dacă şedinţele sunt prea lungi pentru dumneavoastră (de ex. dacă pielea "vă ţine" după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei cu 5
minute.
*) sau mai mult, în funcţie de sensibilitatea pielii dumneavoastră.
ROMÂNĂ
Pentru persoane cu sensibilitate scăzută
8 minute
rest de cel puţin 48 de ore
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
30 minute*
Pentru persoane cu sensibilitate normală
8 minute
rest de cel puţin 48 de ore
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
20-25 minute
Pentru persoane cu piele foarte sensibilă
8 minute
rest de cel puţin 48 de ore
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
10 minute
Durata şedinţei cu UV pentru fiecare parte a corpului
prima şedinţă
rest de cel puţin 48 de ore
a doua şedinţă
a treia şedinţă
a patra şedinţă
a cincea şedinţă
a şasea şedinţă
a şaptea şedinţă
a opta şedinţă
a noua şedinţă
a zecea şedinţă
18
Pregătirea aparatului pentru utilizare
Pentru un confort optim, folosiţi aparatul la o temperatură ambiantă de aproximativ 18cC.
Banchetă
1 Pentru montarea şi mutarea aparatului de bronzat este nevoie de două persoane.
În timpul montării aparatului, acesta devine mai greu şi este mai dificil de mutat.De aceea, vă recomandăm să-l montaţi în locul unde intenţionaţi să-l utilizaţi.Asiguraţi-vă că este suficient loc în părţile laterale (cel puţin 50 cm) şi în spatele solariului (cel puţin 30 cm).
2 Puneţi bancheta pe podea cu lămpile orientate în jos (fig. 2). 3 Împingeţi picioarele cu putere în găurile corespunzătoare (fig. 3).
Montaţi corect picioarele, astfel încât priza să fie poziţionată în spate.
4 Nu încercaţi să ridicaţi sau să înclinaţi bancheta ţinând-o de picioare! (fig.4). 5 HB567 şi HB568: Fixaţi colţarul pe picioarele şasiului (fig. 5). 6 HB567 şi HB568: Fixaţi panourile laterale pe picioarele şasiului (fig. 6). 7 HB567 şi HB568: Împingeţi cu putere panoul frontal în şasiu până se curbează (fig. 7). 8 HB567 şi HB568: Fixaţi panoul frontal (fig. 8). 9 Ridicaţi bancheta şi puneţi-o cu grijă în picioare (fig. 9).
Baldachin
1 Rugaţi pe cineva să vă ajute şi puneţi baldachinul pe o masă cu lămpile orientate în jos (fig. 10). 2 Montaţi cele două arcuri cu gaz (fig. 11). 3 Poziţionaţi tuburile pătrate ale baldachinului în poziţie verticală şi ridicaţi baldachinul de pe masă (fig.12). 4 Culisaţi tuburile pătrate ale baldachinului în tuburile pătrate ale banchetei (fig. 13). 5 Întindeţi-vă pe banchetă (fig. 14).
Distanţa dintre corpul dumneavoastră şi baldachin trebuie să fie de aproximativ 20 cm.
6 Dacă e necesar, ridicaţi puţin baldachinul şi fixaţi tuburile într-o gaură de fixare superioară (fig.15). 7 Distanţa între găurile de prindere este de 4 cm (fig. 16).
Dacă aparatul va fi folosit de mai multe persoane, fixaţi tuburile în gaura cea mai înaltă, pentru a se potrivi tuturor utilizatorilor.
8 HB567 şi HB568: Fixaţi panoul posterior de tuburile baldachinului (fig. 17).
Unicul scop al panourilor este de a înfrumuseţa aspectul aparatului.
9 Deplasaţi aparatul de bronzat doar culisându-l cu grijă pe podea, ţinându-l de picioare, sau ridicându-l atent de pe podea cu ajutorul unei
persoane (fig. 18).
10 Dezlipiţi foliile de plastic de pe plăcile acrilice ale baldachinului şi banchetei (fig. 19). 11 Introduceţi fişa baldachinului în mufa banchetei (clic!) (fig. 20). 12 Fişa poate fi scoasă cu ajutorul unei şurubelniţe, conform imaginii (fig.21). 13 Introduceţi cablul de alimentare în priză (fig. 22).
Utilizarea aparatului
Bronzare (HB566 şi HB567)
1 Porniţi aparatul reglând durata de bronzare necesară cu ajutorul cronometrului.Pentru duratele de bronzare corecte,consultaţi
"Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?" (fig. 23).
Nu uitaţi să vă puneţi ochelarii de protecţie.
2 Împingeţi baldachinul în spate (fig. 24). 3 Întindeţi-vă pe banchetă (fig. 25).
Doar HB567: Poziţionaţi-vă cu faţa sub solariul facial când vă întindeţi pe banchetă.
4 După ce v-aţi întins pe banchetă, trageţi baldachinul în poziţie orizontală (fig. 26). 5 Când s-a scurs durata de bronzare, lămpile se vor opri automat.
Doar HB567: Puteţi porni sau opri ventilatorul sau solariul facial în timpul şedinţei de bronzare (fig. 27).
ROMÂNĂ
19
Bronzare (HB568)
1 Reglaţi durata de bronzare dorită apăsând butonul + sau - iar apoi apăsaţi butonul start . Pentru duratele de bronzare corecte,
consultaţi "Şedinţe de bronzare:cât de des şi cât timp?" (fig. 28).
Ţineţi butonul apăsat pentru a înainta mai repede.
Nu uitaţi să vă puneţi ochelarii de protecţie.
2 Împingeţi baldachinul în spate (fig. 24). 3 Întindeţi-vă pe banchetă (fig. 25).
Poziţionaţi-vă cu faţa sub solariul facial când vă întindeţi pe banchetă.
4 După ce v-aţi întins pe banchetă, trageţi baldachinul în poziţie orizontală (fig. 26). 5 Când s-a scurs durata de bronzare, lămpile se vor opri automat.
După ce s-a oprit solariul facial, trebuie să aşteptaţi 3 minute înainte de a-l putea reaprinde. În timpul perioadei de răcire, simbolurile de lângă butonul /º vor clipi.
Puteţi porni sau opri solariul facial în timpul şedinţei apăsând butonul ª (fig. 29). Apăsaţi butonul /º pentru a comuta de pe o intensitate maximă pe o intensitate medie (fig. 29). Puteţi porni ventilatorul în timpul şedinţei de bronzare,pentru mai mult confort (fig. 29).
Arome naturale (doar HB568)
În timpul bronzării sau relaxării vă puteţi bucura de un parfum plăcut. Puteţi alege din trei arome diferite.
Granulele parfumate au fost special concepute pentru acest aparat. Nu folosiţi alte granule.
Umplerea cartuşului
1 Scoateţi căpăcelul apăsând punctele de presiune (fig. 30). 2 Deschideţi plicul prin orificiul de sus. 3 Vărsaţi tot conţinutul unui pachet cu granule parfumate în cartuş. 4 Închideţi cartuşul cu căpăcelul.Veţi auzi un clic.
Ataşarea sau scoaterea cartuşului
1 Puneţi cartuşul în suport. Se fixează într-o singură direcţie (clic) (fig. 31).
Pentru a scoate cartuşul din suport, trageţi de disc (fig. 32).
Reglarea intensităţii parfumului
1 Răsuciţi cartuşul pentru a regla intensitatea parfumului (fig. 33).
Răsuciţi cartuşul în direcţia simbolului floare pentru o emanare puternică sau în direcţia opusă pentru o emanare discretă.
2 Când depozitaţi aparatul sau nu doriţi ca acesta să emane parfum, răsuciţi cartuşul la maxim în direcţia opusă florii (fig. 34).
Orificiile nu vor mai fi vizibile.
3 Înlocuiţi granulele când cartuşul nu va mai emana parfum. Pachetele de schimb cu 3 pliculeţe de granule parfumate au codul HB080.
Intensitatea parfumului depinde de numeroşi factori:
- Obişnuindu-vă cu mirosul, s-ar putea să-l percepeţi mai puţin sau chiar deloc, dar acest lucru e normal.
- Dacă staţi culcat pe burtă, parfumul se va simţi mai puţin ca atunci când staţi pe spate.
- Curenţii de aer din cameră afectează percepţia intensităţii parfumului.
- Starea în care vă aflaţi poate influenţa gradul de percepţie a parfumului.
Difuzoare Active Stereo (doar HB567 şi HB568)
În timpul bronzării, puteţi asculta muzica preferată conectând sistemul dvs audio (de ex. CD/MP3 sau radio) la aparat. Pentru a conecta aparatul electronic audio la solariu, folosiţi cablul furnizat cu 2 fişe.
1 Introduceţi o fişă în mufa AUX din dreapta difuzorului. 2 Introduceţi cealaltă fişă în mufa pentru căşti a sistemului dvs audio (de ex.CD/MP3 sau radio).
Puteţi regla volumul direct de la aparatul dvs.
- Nu daţi volumul prea tare pentru a nu deteriora în mod ireparabil difuzoarele.
- Vă sfătuim să reglaţi volumul pe o poziţie inferioară celei cu care sunteţi obişnuit, întrucât spaţiul dintre banchetă şi baldachin funcţionează ca o cutie acustică şi amplifică sunetul.
Curăţare
Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Nu folosiţi niciodată bureţi abrazivi sau produse lichide abrazive cum ar fi agenţi de curăţare, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi niciodată produse lichide cum ar fi alcool, alcool metilic, benzină sau acetonă pentru a curăţa plăcile acrilice pentru că le puteţi
deteriora în mod iremediabil. Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. Nu lăsaţi să pătrundă apă în aparat.
ROMÂNĂ
20
Înlocuire
Lumina emisă de lămpile bronzante devine mai puţin intensă cu timpul (după câţiva ani în cazul unei utilizări normale). În acel moment veţi observa o scădere a capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau înlocuind lămpile de bronzare la un centru autorizat.
Înlocuiţi lămpile bronzante şi/sau starterele doar la un centru service autorizat Philips. Doar personalul centrului are calificarea şi
cunoştinţele necesare pentru înlocuirea acestora, cât şi piesele de schimb originale pentru acest aparat.
Dacă doriţi să înlocuiţi dumneavoastră lămpile şi/sau starterele, procedaţi în felul următor:
1 Scoateţi mai întâi aparatul din priză. 2 Slăbiţi şuruburile şi scoateţi căpăcelele de închidere (fig. 35). 3 Scoateţi complet placa acrilică de pe aparat (fig. 36).
Lămpile şi starterele sunt acum accesibile.
B
NB: Dacă doriţi, puteţi curăţa interiorul plăcii acrilice.
4 Răsuciţi uşor lămpile spre stânga sau spre dreapta pentru a le debloca. 5 Scoateţi lămpile din suporturi. 6 Scoateţi starterele răsuncindu-le uşor spre stânga. 7 Introduceţi lămpile şi/sau starterele noi respectând instrucţiunile de mai sus în sens invers. 8 Remontaţi placa acrilică.
Doar HB568: Lampa solariului facial poate fi înlocuită doar la un centru service Philips autorizat. Nu uitaţi să fixaţi căpăcelele de închidere cu ajutorul buloanelor.
Doar HB568:Aparatul are un cronometru ce înregistrează orele de funcţionare ale lămpilor.
Reglaţi timpul pe 00 şi apăsaţi butonul start timp de 2 secunde. După bip, suma orelor de funcţionare va fi afişată.
Multiplicaţi cifra afişată cu 10 pentru a obţine numărul total al orelor de funcţionare. De exemplu: dacă pe ecran apare 34, numărul total de ore este 340.
B
Numărul orelor de funcţionare va dispărea de pe ecran în momentul decuplării butonului .
Pentru a reseta cronometrul,apăsaţi butonul start , aşteptaţi ca numărul orelor de funcţionare să fie afişat, apoi apăsaţi simultan
butonul start şi şi aşteptaţi ca numărul să dispară de pe ecran (va fi afişat 00).
Înlocuiţi lămpile bronzante după 750 de ore de funcţionare.
Comandarea granulelor parfumate
Puteţi comanda pachete de schimb cu trei plicuri de granule parfumate cu codul HB080 pe Internet, la adresa www.philips.com/shop sau la furnizorul dumneavoastră Philips.
Mediu
Lămpile conţin substanţe ce pot dăuna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Restricţii de garanţie
Următoarele componente nu sunt acoperite de garanţia internaţională.
- lămpile bronzante
- plăcile acrilice, inclusiv cheltuielile de curăţare
ROMÂNĂ
21
Cauze posibile/Soluţii
Nu aţi introdus ştecherul corect în priză.
Este o cădere de tensiune.Verificaţi dacă e curent, cu ajutorul unui alt aparat.
Nu aţi reglat durata.
Aţi uitat probabil să porniţi solariul facial.
Lampa solariului facial (doar HB568) e prea încinsă pentru a porni. Lăsaţi lampa să se răcească 3 minute.
Verificaţi siguranţa circuitului la care aţi conectat aparatul.Tipul de siguranţă potrivit este cel standard de 16A sau cel automat.
Folosiţi un prelungitor prea lung sau care nu corespunde tensiunii prizei locale. Contactaţi furnizorul.Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor.
Nu respectaţi programul de bronzare corespunzător pielii dumneavoastră.Verificaţi tabelul din capitolul "Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?".
Distanţa între corp şi baldachin este mai mare de 20 cm.
După o perioadă îndelungată de timp, producerea de UV a lămpilor se diminuează. În cazul unei utilizări obişnuite, asta se întâmplă după mulţi ani.Puteţi compensa acest lucru prelungind timpul de expunere sau înlocuind lămpile.
Citiţi ultima parte a secţiunii "Arome naturale" din capitolul "Utilizarea aparatului".
Problemă
Solariul nu porneşte.
Solariul facial nu porneşte.
Siguranţa a întrerupt curentul când aţi pornit aparatul sau în timpul utilizării acestuia.
Rezultate slabe de bronzare.
Nu e suficient parfum.
Depanare
Aparatul nu va funcţiona corect dacă nu a fost instalat sau folosit corespunzător. Pentru a rezolva problema, citiţi sugestiile de mai jos. Dacă problema nu este menţionată în listă, probabil că aparatul nu funcţionează corect din cauza unei defecţiuni. În acest caz, vă sfătuim să contactaţi furnizorul sau un centru service autorizat Philips.
ROMÂNĂ
РУССКИЙ22
Введение
Солярий Full-body
Благодаря этому прибору вы можете с комфортом загорать в домашних условиях. Лампы для загара излучают свет видимого спектра, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под настоящим солнцем. При использовании этого солярий, все тело может равномерно загореть сверху донизу, в том числе с обеих сторон.
Общее описание (рис. 1)
A Вентиляционные отверстия канапе B Вентилятор охлаждения C Пульт управления (только для модели HB568) или переключатель для солярия для лица и вентилятора для охлаждения тела (только
для модели HB567).
D Таймер E Акриловый лист и защитная фольга канапе F УФ лампы и стартеры канапе и солярия для лица
- HB566: 10 УФ ламп (модель Philips Cleo Performance 100 W-S) и 10 стартеров (модель S12/Cleo Sunstarter)
- HB567: 12 УФ ламп (модель Philips Cleo Performance 100 W-S), 12стартера (модель S12/Cleo Sunstarter) и 5 TL 15 Вт ламп солярия для лица
- HB568: 8 УФ ламп (модель Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 УФ лампы (модель Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 стартеров (модель S12/Cleo Sunstarter) и 1 HP400 лампа солярия для лица
G Активные стереосистемы компании «Филипс» Stereo Active Speakers (HB567 и HB568) H Ароматизирующий картридж (только для модели HB568) I Вентиляционные отверстия для охлаждения тела J Акриловый лист и защитная фольга кушетки K УФ лампы и стартеры кушетки
- HB566: 10 УФ ламп (модель Philips Cleo Performance 100 W-S) и 10 стартеров (модель S12/Cleo Sunstarter)
- HB567 иHB568: 12 УФ ламп (модель Philips Cleo Performance 100W-S) и12 стартеров (модель S12/Cleo Sunstarter)
L Передняя и боковые панели (HB567 и HB568) M Угловой профиль (HB567 и HB568) N сетевой шнур O Соединительный кабель кушетки и канапе P Задняя панель Q вентиляционные отверстия кушетки R Ножки S Защитные очки(2 комплекта)
- (модель HB071/ сервисный номер 4822 690 80123)
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение,указанное на приборе, соответствует напряжению
электросети у вас дома.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном
сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
При подключении прибора к розетке электросети с плохим качеством электрических соединений вилка шнура питания сильно
нагревается. Поэтому подключайте прибор только к розетке электросети,установленной надлежащим образом.
В электросети, к которой предполагается подключить прибор, должен быть установлен стандартный плавкий предохранитель на
16 А (в Великобритании - плавкий предохранитель на 13 A для модели HB567), либо автоматический предохранитель с задержкой срабатывания.
Только для модели HB568: Солярий для лица настроен на автоматическое отключение при перегреве.При недостаточном
охлаждении (например, если вентиляционные отверстия закрыты), прибор автоматически выключится.
Вода и электричество - это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором в местах с повышенной влажностью (например, в ванной
комнате,в душе, рядом с бассейном).
После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью, прежде чем пользоваться прибором. Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Не позволяйте детям играть с прибором. Когда вы передвигаете солярий, следите чтобы сетевой шнур не попал под его ножку. При пользовании прибором не загораживайте вентиляционные отверстия на верхнем кожухе и на кушетке. Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов или максимально допустимого количества часов загорания (см.
раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?").
Не следует выбирать меньшее расстояние чем рекомендованное расстояние для загорания (расстояние до УФ лампы), равное 20
см
Сеансы загорания для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день.В дни проведения сеансов
загорания избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Вам не следует пользоваться солярием, если вы больны и/или если вы проходите курс лечения или используете косметику, которая
повышает чувствительность вашей кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной чувствительности кожи к УФ или ИК излучению. Проконсультируйтесь с врачом в случае сомнений.
Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым солнечным ожогам, имеющим солнечные ожоги,
детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При появлении на коже опухолей или воспалений, а также изменений пятен пигментации, обратитесь к лечащему врачу. При использовании солярия всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора, для предохранения глаз от
чрезмерного воздействия излучения видимой части спектра, УФ или ИК излучения (см. также раздел "Загорание и ваше здоровье").
РУССКИЙ 23
Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику заблаговременно перед проведением сеанса загорания. Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара. Если после проведения сеанса загорания вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом. Запрещается пользоваться солярием с неисправным таймером или панелью управления (только для модели HB568), или если
акриловый лист или ультрафиолетовый фильтр солярия для лица (только для модели HB568) поврежден, разбит или отсутствует.
Под воздействием солнца краски могут поблекнуть. То же самое может произойти и при пользовании данным прибором. Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.
только для модели HB568
Храните ароматизирующие гранулы в недоступном для детей месте.
- Эти гранулы несъедобны.
- В случае попадания в глаза, немедленно промыть глаза под струей водопроводной воды.
Не пользуйтесь ароматизирующим картриджем если у вас аллергия на этот запах.Проконсультируйтесь с врачом в случае
сомнений.
Уровень шума Lc= 67 дБ [A]
Загорание и ваше здоровье
Солнце,УФ и загорание
Солнце
Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) загорать, а инфракрасное излучение (ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дает нам приятное тепло.
УФ и ваше здоровье
Для появления загара при пользовании солярием, точно так же как и при загорании на солнце, требуется время. Первый эффект станет заметен только после нескольких сеансов (см. «Сеансы загорания: как часто и как долго?»).
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и от солярия) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное пользование солярием может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
- следовать инструкциям разделов "Внимание" и "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
- не превышать максимально допустимого количества часов загорания в год (см. раздел "Сеансы загорания: как часто и как долго?");
- всегда надевать защитные очки во время сеанса загорания.
Сеансы загорания: как часто и как долго?
Принимайте один сеанс в день в течение 5 - 10 дней. Между первым и вторым сеансами должно пройти не менее 48 часов.
После 5 - 10-дневного курса советуем дать вашей коже немного отдохнуть.
B
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
B
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загорания после завершения курса, продолжайте принимать один или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загорания на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что вы не должны превышать максимально допустимого количества часов загорания. Для данного солярия максимально допустимое количество составляет 20 часов (= 1200 минут) в год.
Пример
Допустим, вы проводите 10-дневный курс загорания, состоящий из 8-минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 8 минут) + (9 x 20 минут) = 188 минут.
B
Это означает, что в течение года вы можете провести 6 таких курсов, т.к. 6 x188 минут = 1128 минут.
Разумеется, максимально допустимое количество часов загорания относится к каждой части или стороне тела раздельно (например, к передней и задней сторонам тела).
Таблица
Как указано в таблице, продолжительность первого сеанса курса всегда должна составлять 8 минут, вне зависимости от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса ощущается стянутость кожи или повышается ее чувствительность), рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут).
РУССКИЙ24
*) или дольше в зависимости от чувствительности вашей кожи.
Подготовка прибора к работе
Для максимального комфорта прибор лучше использовать при температуре в помещении приблизительно 18cC.
Кушетка
1 Для сборки и переноски солярия нужны два человека.
После сборки солярий станет тяжелее и его труднее переносить. Поэтому мы советуем собирать солярий на том месте, где он будет использоваться. По бокам солярия должно быть достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
2 Установите кушетку на пол, повернув трубчатые лампы вниз (рис. 2). 3 Плотно вставьте ножки в соответствующие отверстия (рис.3).
Проверьте правильность присоединения ножек, так чтобы гнездо для соединительного кабеля было расположена сзади.
4 Запрещается поднимать кушетку за ножки или кантовать ее! (рис. 4). 5 Модели HB567 и HB568: Прикрепите к ножкам рамы угловой профиль (рис. 5). 6 Модели HB567 andHB568: Прикрепите боковые панели к ножкам рамы (рис. 6). 7 Модели HB567 и HB568: Плотно прижмите переднюю панель - чтобы она изогнулась - к раме (рис. 7). 8 Модели HB567 и HB568: Закрепите переднюю панель болтами (рис. 8). 9 Поднимите кушетку и, перевернув ее, осторожно поставьте на ножки (рис. 9).
Канапе
1 Попросите кого-нибудь помочь установить канапе на стол,поверните трубчатые лампы вниз (рис. 10). 2 Соберите две газовые амортизаторы (рис. 11). 3 Поверните канапе, так чтобы трубки квадратного сечения были направлены вверх и снимите его со стола (рис. 12). 4 Вставьте трубки квадратного сечения канапе в трубки квадратного сечения кушетки (рис. 13). 5 Расположитесь лежа на кушетке (рис. 14).
Расстояние между канапе и вами должно быть приблизительно 20 см.
6 При необходимости, слегка приподнимите канапе и закрепите трубки канапе в трубках кушетки, используя для этого
монтажные отверстия, расположенные выше (рис. 15).
7 Расстояние между крепежными отверстиями составляет 4 см (рис. 16).
Если солярием будут пользоваться несколько человек, закрепите трубки канапе, используя расположенные выше монтажные отверстия, чтобы высота подходила для всех пользователей.
8 Модели HB567 и HB568: Прикрепите заднюю панель к трубкам канапе (рис. 17).
Панели выполняют исключительно декоративную функцию.
9 Перемещать канапе можно только осторожно двигая его по полу стоящим на ножках, или осторожно приподнимая с кем-
нибудь вдвоем (рис.18).
10 Снимите с акриловых листов канапе и кушетки защитную пластиковую пленку (рис. 19). 11 Вставьте в соединительное гнездо кушетки разъем кабеля канапе (до щелчка!) (рис. 20). 12 Разъем можно отсоединить с помощью отвертки, как показано на иллюстрации (рис. 21). 13 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети (рис. 22).
Для людей с пониженной чувствительностью кожи
8 минут
перерыв не менее 48часов
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
30 минут*
Для людей с нормальной чувствительностью кожи
8 минут
перерыв не менее 48часов
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
20-25 минут
Для людей с повышенной чувствительностью кожи
8 минут
перерыв не менее 48часов
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
10 минут
Продолжительность УФ сеанса для каждой отдельной части тела
1-й сеанс
перерыв не менее 48часов
2-й сеанс
3-й сеанс
4-й сеанс
5-й сеанс
6-й сеанс
7-й сеанс
8-й сеанс
9-й сеанс
10-й сеанс
РУССКИЙ 25
Как пользоваться прибором
Сеансы загорания (модели HB566 и HB567)
1 Включите солярий, установив таймер нужное время. Для правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделу "Сеансы
загорания: как часто и как долго?" (рис. 23).
Не забудьте надеть защитные очки,входящие в комплект поставки прибора.
2 Сдвиньте назад канапе (рис. 24). 3 Расположитесь лежа на кушетке (рис. 25).
Только для модели HB567: Когда вы ложитесь на кушетку, убедитесь что лицо находится под солярием для лица.
4 Ложась на кушетку, наклоните канапе в горизонтальное положение (рис. 26). 5 По истечении установленного времени сеанса загорания УФ лампы автоматически выключаются.
Только для модели HB567: Во время сеанса загорания вы можете включить или выключить фен для охлаждения тела и солярий
для лица (рис. 27).
Сеансы загорания (модель HB568)
1 Задайте нужную продолжительность сеанса загорания с помощью кнопок + или - и, затем, нажмите кнопку пуска .Для
правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделу "Сеансы загорания:как часто и как долго?" (рис. 28).
Для ускоренной установки продолжительности удерживайте соответствующую кнопку в нажатом положении.
Не забудьте надеть защитные очки,входящие в комплект поставки прибора.
2 Сдвиньте назад канапе (рис. 24). 3 Расположитесь лежа на кушетке (рис. 25).
Когда вы ложитесь на кушетку, убедитесь что лицо находится под солярием для лица.
4 Ложась на кушетку, наклоните канапе в горизонтальное положение (рис. 26). 5 По истечении установленного времени сеанса загорания УФ лампы автоматически выключаются.
После выключения солярия для лица вам надо подождать 3 минуты, прежде чем опять включить его. Во время этого периода охлаждения рядом с кнопкой /º будут мигать символы /º.
Во время сеанса загорания вы можете включить или выключить солярий для лица, нажав кнопу ª (рис. 29). Для переключения между полной и половинной мощностью нажимайте кнопку /º (рис. 29). Во время сеанса загорания вы можете включить фен для охлаждения тела для получения дополнительного комфорта, нажав на
кнопку (рис. 29).
Ароматизирующие компоненты на натуральной основе (только для модели HB568)
При приеме сеансов загорания или релаксации вы можете наслаждаться своими любимыми ароматами. У вас имеется возможность выбирать из трех различных ароматов.
Ароматизирующие гранулы специально разработаны для применения в этом приборе. Не используйте другие гранулы.
Заполнение картриджа
1 Снимите с картриджа колпачок,потянув за него и одновременно нажимая на небольшую точку (рис. 30). 2 Откройте в пакетике небольшое,расположенное наверху отверстие. 3 Заполните картридж содержимым одного целого пакета ароматизирующих гранул. 4 Закройте картридж, установив на место колпачок. Вы должны услышать щелчок.
Установка и отсоединение картриджа
1 Установите картридж в держатель.Он вставляется только в одном положении и фиксируется на месте со щелчком (рис. 31).
Для того чтобы снять картридж, возьмитесь за его стороны большим и указательным пальцами. Нажав на диск, выньте картридж
из держателя (рис.32).
Установка степени ароматизации
1 Поворачивая картридж, вы можете установить степень ароматизации (рис. 33).
Поворачивайте картридж в направлении символа большого цветка для увеличения степени ароматизации, а для уменьшения степени ароматизации поворачивайте картридж в противоположном направлении.
2 Если вы убираете прибор или не хотите чтобы он источал аромат, полностью, насколько это возможно, поверните картридж в
противоположном от символа большого цветка направлении (рис. 34).
Отверстия при этом не должны быть видны.
3 Если картридж больше не источает аромат, замените гранулы. В продаже имеются упаковки с 3 пакетиками ароматизирующих
гранул для замены под номером FC8046.
Пожалуйста имейте в виду, что степень ароматизации зависит от множества факторов, а именно:
- Привыкание может привести к тому что аромат будет чувствоваться слабее или не будет ощущаться совсем, но это нормально.
- Если вы лежите на животе, вы в меньшей степени ощущаете аромат, чем в положении лежа на спине.
- Воздушные потоки в помещении, где вы используете прибор, также могут влиять на интенсивность запаха.
- Ваше собственное состояние может также влиять на степень восприятия запаха.
РУССКИЙ26
Активная стереосистема компании «Филипс» Stereo Active Speakers (только для модели HB567 и HB568)
Во время сеанса загорания вы можете слушать ваши любимые музыкальные записи, подключив к солярию свой аудиоплеер (например, CD/MP3 или радио).
Для подключения к прибору своего аудиоплеера, используйте кабель с 2 разъемами, входящий в комплект поставки прибора.
1 Вставьте один разъем в гнездо для внешнего проигрывателя AUX, расположенного справа от динамика. 2 Вставьте другой разъем в гнездо для наушников или вашего аудиоплеера (например, CD/MP3 или радио).
Вы можете настроить громкость непосредственно на своем аудиоплеере.
- Не устанавливайте слишком большую громкость, так как это может привести к неустранимому повреждению динамиков.
- В действительности мы рекомендуем установить громкость ниже привычного для вас уровня, поскольку пространство между кушеткой и канапе обладает свойством акустической коробки, приводя к усилению звука.
Очистка
Прежде чем приступать к очистке прибора,всегда отключайте его от электросети и дайте солярию остыть.
Запрещается использовать для очистки прибора металлические мочалки, абразивные средства, такие как бензин или ацетон.
Запрещается использовать для очистки акриловых листов такие жидкости,как спирт, метиловый спирт, бензин или ацетон, так как это может привести к непоправимым повреждениям.
Наружную поверхность солярия можно очищать с помощью влажной ткани.
Замена
Со временем (через несколько лет при обычном пользовании прибором) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс».
Специалисты этого центра имеют достаточные опыт и квалификацию,необходимые для выполнения такой работы, а также фирменные запасные части для вашего солярия.
Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, вы должны действовать следующим
образом:
1 Сначала выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 2 Ослабьте винты и выньте две заглушки (рис. 35). 3 Полностью вытяните акриловый лист из солярия (рис. 36).
Теперь есть доступ к УФ лампам и стартерам.
B
ПРИМЕЧАНИЕ: теперь вы, если захотите, можете также очистить внутренние поверхности акриловых листов.
4 Для отсоединения ламп, слегка поверните их влево или вправо. 5 Выньте лампы из держателя. 6 Выньте пускатели, слегка повернув их влево и, одновременно, вытягивая. 7 Вставьте новые лампы и/или стартеры, следуя в обратной последовательности данным выше инструкциям с учетом изменения
направлений вращения/движения на противоположные.
8 Вставьте акриловые листы в пазы.
Только для модели HB568: Произвести замену УФ лампы солярия для лица можно только в сервисном центре компании «Филипс».
Не забудьте закрепить винтами концевые наконечники.
Только для модели HB568: Прибора имеет счетчик, который фиксирует число отработанных часов УФ ламп.
Установите время на 00 и нажмите кнопку СТАРТ , удерживая ее в нажатом положении неменее 2 секунд. После звукового
сигнала на дисплее появится число отработанных часов.
Умножьте показанную на дисплее цифру на коэффициент, равный 10, чтобы получить истинное значение общего количества отработанных часов. Например, для выданного значения 34, общее количества отработанных часов равно 340.
B
Число отработанных часов исчезнет с дисплея как только вы отпустите кнопку .
Для сброса памяти счетчика отработанных часов, нажмите кнопку СТАРТ , дождитесь появления на дисплее числа
отработанных часов, одновременно нажмите кнопки СТАРТ и и удерживайте их,пока число отработанных часов не исчезнет с дисплея (отобразится значение 00).
Мы рекомендуем вам производить замену УФ ламп после 750 отработанных часов.
Приобретение ароматизирующих гранул
Упаковки с 3 пакетиками ароматизирующих гранул можно приобрести под номером HB080 через Интернет, адрес веб-сайта www.philips.com/shop, или в торговой организации, продавшей солярий компании «Филипс».
Защита окружающей среды
В приборе установлены лампы, содержащие опасные для окружающей среды вещества. Не выбрасывайте лампы вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в официальный приемный пункт.
РУССКИЙ 27
Возможные неисправности/устранение неисправностей
Сетевая вилка плохо вставлена в розетку.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив какой­нибудь другой электроприбор.
Вы не установили время сеанса.
По-видимому, вы забыли включить солярий.
УФ лампы солярия для лица (только для модели HB568) все еще слишком горячие для повторного включения. Сначала дайте им остыть в течение прибл. 3 минут.
Проверьте предохранитель электросети, к которой подключен ваш солярий. Правильный тип ­стандартный плавкий предохранитель на 16 А (в Великобритании - плавкий предохранитель на 13 A для модели HB567) или автоматический предохранитель.
Используемый удлинитель слишком длинный или не соответствует требуемым характеристикам потребляемого тока. Посоветуйтесь с продавцом. Общая рекомендация - не использовать удлинитель.
Выбранный режим сеансов загорания не соответствует вашему типу кожи. Проверьте режим по таблице в разделе "Сеансы загорания: как часто и как долго?".
Расстояние между канапе и вами больше 20 см.
После долгого использования УФ ламп ультрафиолетовое излучение снижается. Это становится заметным лишь спустя несколько лет. Для компенсации эффекта старения ламп вы можете несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
Прочтите последнюю часть секции «Натуральные ароматизирующие компоненты» раздела «Порядок работы».
Неисправность
Солярий не включается.
Солярий для лица не включился.
При включении солярия или во время его эксплуатации срабатывает сетевой предохранитель.
Солярий работает неэффективно
Не достаточно ароматизатора.
Возможные неисправности и методы их устранения
Прибор обнаруживает признаки неисправности, если при его установке или эксплуатации были нарушены соответствующие инструкции. В этом случае вы
можете устранить неисправность самостоятельно, следуя приведенным ниже рекомендациям.
Если неисправности не фигурируют в списке, то, возможно солярий не работает из-за неисправности. В этом случае мы рекомендуем связаться с
местным представительством или авторизованным сервисным центром компании "Филипс".
Гарантийное обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в Центр Обслуживания Клиентов в вашей стране (вы можете найти номер телефона в международном гарантийном талоне). Если в вашей стране Центр Обслуживания Клиентов не действует, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом по Обслуживанию Philips Domestic Appliences and Personal Care BV.
Ограничения гарантии
Действие гарантии не распространяется на следующие детали.
- лампы для загара
- акриловые пластины, включая стоимость очистки
28
Úvod
Solárium pro celé tělo
Tímto soláriem se můžete pohodlně a komfortně opalovat v domácím prostředí. Jeho zářivky produkují viditelné světlo, teplo a ultrafialové paprsky, což vám poskytuje pocit opalování pod opravdovým slunečním světlem.Tento přístroj slouží k opalování celého těla včetně postranních partií a to od hlavy až po prsty na nohou.
Všeobecný popis (obr. 1)
A Větrací otvory ve víku B Ventilátor
C Ovládací panel (pouze HB568) nebo vypínač pro obličejové opalování a chlazení těla (pouze HB567)
D Časovač E Akrylátová deska a ochranná folie víka F Zářivky a startéry víka a obličejového solária
- HB566: 10 zářivek (typ Philips Cleo Performance 100W-S) a 10 startérů (typ S12/Cleo Sunstarter)
- HB567: 12 zářivek (typ Philips Cleo Performance 100W-S), 12 startéry (typ S12/Cleo Sunstarter) a 5 TL 15W zářivek pro obličejové solárium
- HB568: 8 zářivek (typ Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 zářivky (typ Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 startérů (typ S12/Cleo Sunstarter) a 1 výbojka HP400 pro obličejové solárium
G Aktivní stereofonní reproduktory (HB567 a HB568)
H Zásobník na vůni (pouze HB568) I Otvory pro chlazení těla J Akrylátová deska a ochranná folie lůžka K Zářivky a startéry lůžka
- HB566: 10 zářivek (typ Philips Cleo Performance 100W-S) a 10 startérů (typ S12/Cleo Sunstarter)
- HB567 a HB568: 12 zářivek (typ Philips Cleo Performance 100W-S) a 12 startérů (typ S12/Cleo Sunstarter)
L Přední a boční panely (HB567 a HB568) M Úhlový profil (HB567 a HB568) N Síťový kabel O Propojovací kabel mezi lůžkem a víkem P Zadní panel Q Větrací otvory lůžka R Nohy S Ochranné brýle (2 páry)
- (typové číslo HB071 / servisní č. 4822 690 80123)
Důležité
Než přístroj použijete pročtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případná pozdější nahlédnutí.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze servisem firmy Philips, nebo touto firmou autorizovaným pracovníkem,
aby se zabránilo případnému pozdějšímu nebezpečí.
Pokud by byl kontakt v zásuvce nedokonalý, zástrčka přístroje se může nadměrně zahřívat. Zkontrolujte,zda je zástrčka správně
zasunuta do síťové zásuvky.
Přístroj musí být připojen do elektrického obvodu,který je jištěn pojistkou, případně zpožděnou automatickou pojistkou pro zatížení 16
A (resp.13A ve Velké Británii pro HB567).
Pouze pro HB568:Obličejové solárium obsahuje automatickou ochranu proti přehřátí.Pokud je přístroj nedostatečně chlazen (například
jsou-li ucpány vzduchové otvory), automaticky se vypne. Pokud jste příčinu odstranili a přístroj se dostatečně ochladil, dojde k jeho automatickému zapnutí.
Voda a elektřina tvoří velmi nebezpečnou kombinaci. Proto přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí (například v koupelně nebo v
blízkosti bazénu).
Pokud jste se právě vykoupali nebo osprchovalí, před použitím přístroje se pečlivě osušte. Po použití přístroj vždy odpojte od sítě. Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Dbejte na to, abyste při přemísťování přístroje nepostavili jeho nohy na síťový kabel. Přesvědčte se, že větrací otvory v horním a dolním dílu jsou za provozu zcela volné. Nepřekračujte doporučenou dobu opalování ani maximální počet opalovacích hodin ročně (viz "Opalování:jak často a jak dlouho?"). Při opalování nepoužívejte kratší vzdálenost než doporučených 20 cm. Neopalujte jednu a tutéž část těla častěji než jednou denně. Rovněž se po opalování nevystavujte týž den nadměrnému působení slunce. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud trpíte zdravotními problémy nebo používáte kosmetické přípravky, které zvětšují citlivost vaší
pokožky. Zvláště opatrní buďte, pokud jste nadměrně citliví na UV nebo IR záření.V takových případech se nejprve poraďte se svým lékařem.
Tento přístroj by neměly používat osoby, jejichž pleť reaguje na opálení okamžitým zrudnutím. Opalování není též vhodné pro děti nebo
pro osoby, které mají sklon k nemocem pokožky.
Pokud by se vám na pokožce objevily trvalé opuchliny nebo bolestivá místa, případně pokud by změnila barvu pigmentová znaménka,
poraďte se neprodleně s lékařem.
Při opalování mějte vždy nasazeny ochranné brýle, které chrání vaše oči před nadměrnými dávkami viditelného světla, UV a IR záření
(viz též odstavec "Opalování a vaše zdraví").
Před opalováním odstraňte z pokožky krémy nebo jiné kosmetické přípravky. Nepoužívejte žádné krémy pro slunění nebo urychlovače opalování. Pokud byste měli pocit, že je po opálení vaše pokožka napnutá, můžete použít vhodný mastný krém. Přístroj nepoužívejte tehdy, je-li rozbitý časovač ovládacího panelu (pouze HB568) nebo pokud došlo k poškození, zlomení či ztrátě
akrylové desky nebo UV filtru obličejového solária (pouze HB568).
ČESKY
29
Barvy mohou vlivem slunečního záření blednout. Shodný efekt se může projevit i při používání tohoto přístroje. Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci.
Pouze pro HB568:
Vonné granule uchovávejte mimo dosah dětí.
- Tyto granule nejsou poživatelné.
- Pokud by došlo ke kontaktu s očima, vymyjte oči větším množstvím vody.
Vonné granule nepoužívejte, pokud jste alergičtí na vůně.V případě pochybností se poraďte s lékařem. Hladina hluku: Lc= 67 dB (A)
Opalování a vaše zdraví
Slunce, UV a opalování
Slunce
Existují různé druhy sluneční energie. Sluneční světlo nám umožňuje vidět, ultrafialové záření (UV) nás opaluje a infračervené záření pociťujeme jako teplo a ohřívá nás.
UV a vaše zdraví
Tak jako opalování při slunečním světle, i tento opalovací proces vyžaduje určitý čas. První výsledky jsou viditelné teprve po několika sezeních (viz "Opalování: jak často a jak dlouho?").
Nadměrné množství ultrafialového záření (lhostejno zda jde o sluneční nebo umělé světlo vašeho solária) může způsobit spálení pokožky. Kromě mnoha jiných faktorů, jako je nadměrný příjem slunečního záření, tak i nadměrné opalování při použití solária, může mít za následek
problémy s pokožkou nebo s očima. Stupeň tohoto působení je závislý jednak na intenzitě a době trvání opalování, jednak na citlivosti pokožky osoby, která se opaluje.
Čím více a delší dobu jsou pokožka a oči vystaveny UV záření, tím větší je riziko vzniku zánětů oční rohovky, případně kožních nádorů. Některé medikamenty a kosmetické přípravky citlivost pokožky ještě zvětšují.
Proto je velmi důležité:
- abyste dodržovali pokyny v odstavcích "Důležité" a "Opalování: jak často a jak dlouho?".
- abyste nepřekračovali doporučený počet opalovacích hodin ročně (viz "Opalování: jak často a jak dlouho?").
- abyste při opalování měli vždy nasazeny ochranné brýle.
Opalování:Jak často a jak dlouho?
Předpokládejte jedno opalovací sezení denně po dobu pěti až deseti dnů. Po této kúře vyčkejte 48 hodin než podstoupíte další kúru. Po
této pěti až desetidenní kúře doporučujeme ponechat pokožku chvíli odpočinout.
B
Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka část svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.
B
Pokud si přejete udržet pokožku opálenou, pokračujte po ukončeném cyklu tak, že se budete dále opalovat jen asi jednou nebo dvakrát týdně.
Nezáleží na tom, zda na chvíli opalování přerušíte nebo pokračujete s opalováním v jiných intervalech.Vždy mějte na paměti, že nesmíte překročit maximální počet hodin opalování. Pro toto solárium je tímto maximem 20 hodin za rok (= 1200 minut).
Příklad
Předpokládejme 10denní opalovací kúru s 8minutovým opalováním první den a 20minutovým opalováním následujících 9 dnů.
Celá kúra tedy bude obsahovat (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 188 minut.
B
To znamená, že můžete podstoupit 6 těchto opalovacích kúr,neboť 6 x 188 minut = 1128 minut.
Tato doba, jak jsme si již řekli, platí pro každou část těla zvlášť, (např. pro přední a pro zadní část těla).
Tabulka
Jak vyplývá z tabulky, první opalování bude vždy trvat 8 minut a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky. Pokud byste se domnívali,že jsou tato sezení pro vás příliš dlouhá (pokožka se například jeví jako napnutá a choulostivá), doporučujeme vám
dobu trvání jednoho sezení zkrátit např. na 5 minut.
*) nebo déle, v závislosti na citlivosti vaší pokožky.
ČESKY
Pro osoby s málo citlivou pokožkou
8 minut
přerušení na nejméně 48 hodin
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
30 minut*
Pro osoby s normálně citlivou pokožkou
8 minut
přerušení na nejméně 48 hodin
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
20 až 25 minut
Pro osoby s velmi citlivou pokožkou
8 minut
přerušení na nejméně 48 hodin
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
10 minut
Trvání jednotlivých opalování v minutách pro každou část těla
1. opalování
přerušení na nejméně 48 hodin
2. opalování
3. opalování
4. opalování
5. opalování
6. opalování
7. opalování
8. opalování
9. opalování
10. opalování
Loading...
+ 67 hidden pages