GC9400, GC9300 SERIES
Downloaded from
www . vandenborre . be
Downloaded from
www . vandenborre . be
1 |
2 |
3 |
Downloaded |
1 |
from |
|
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
4 |
be |
|
5 |
6 |
7 |
9 |
8 |
10
13 12 11
Downloaded from
www . vandenborre . be
English 6
Deutsch 11
Español 17
Français 23
Italiano 29
Nederlands 35
Português 41
Suomi 47
Svenska 52
Downloaded from
www . vandenborre . be
6 |
English |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
Introduction |
from |
|
|
|
|
|
||
www |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that |
|
|
|
|
||||
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. |
|
. |
|
|
|
|
||
|
vandenborre |
|||||||
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only |
||||||||
|
|
|
|
|
||||
products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label |
|
|
|
|
||||
and those issued by the manufacturer of this iron. R1701. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and |
|
|
|
|
||||
India, the Woolmark trademark is a certification trademark. |
|
|
. |
|||||
|
|
|
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Open the water tank filling door (Fig. 3).
2Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3Close the water tank filling door ('click').
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
English 7 |
|||||
|
|||||
from |
|||||
|
www |
||||
|
. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||
|
. |
||||
|
|
be |
Warning: Do not iron non-ironable fabrics.
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 5) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
-Fabrics with these symbols (Fig. 6) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
-Fabrics with this symbol (Fig. 7) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
1Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2Make sure that there is enough water in the water tank (see 'Filling the water tank').
3Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator.Wait until the 'iron ready' light lights up continuously (Fig. 8). This takes approx. 2 minutes.
4Remove the supply hose from the hose storage compartment.
5Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 9).
6Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 10).
7For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
For more powerful steam, you can use the turbo steam mode.
1Press and hold the on/off button for 5 seconds until the light turns white.
2The appliance returns to normal steam mode automatically after 15 minutes to save energy.
3Otherwise, to switch back to normal steam mode at any time, press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns blue again.
Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 11).
8 English |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Vertical ironing |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or |
|
|
|
|
|
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with thevandenborre |
|||||
someone else's hand. |
|
|
|
|
|
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. |
|
|
|
|
|
soleplate and move the iron up and down (Fig. 13). |
|
. |
|||
|
|
be |
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 5). The OptimalTemp technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result.
1To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 14). The green ECO light goes on.
2To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
-To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes. The auto-off light in the on/off button starts to flash.
-To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Perform the descaling procedure when the EASY DE-CALC light starts to flash (Fig. 15). This helps to prolong the lifetime of the appliance and optimizes the ironing performance.
Note: If your water is hard, increase the descaling frequency.
Warning: To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the descaling procedure (Fig. 16).
|
Downloaded |
English 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Tip: When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge offromthe table top or |
|
|
|
|
||
near the sink. Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is being opened. |
|
|
|
|
||
1 Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turnwwwthe knob |
|
|
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
anti-clockwise. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into |
|
|
|
|
||
the cup. (Fig. 17) |
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
|
|
2 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and tighten it |
|
|
|
|
||
(Fig. 18). |
|
|
. |
|||
|
|
|
||||
Descaling the soleplate |
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to perform the procedure twice for better results.
1Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth.
2Empty the water tank through the filling door (Fig. 19). Tilt the appliance and remove the EASY DECALC knob.
3Pour 500ml distilled water into the DE-CALC opening and tighten the EASY DE-CALC knob (Fig. 20).
4Fill up the water tank halfway. Switch on the appliance and wait for 5 minutes.
5Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a few pieces of thick cloth in a back- and-forth motion for 3 minutes (Fig. 21).
Warning: Hot, dirty water (about 100-150 ml) comes out of the soleplate.
6Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of the soleplate.
7Unplug the steam generator and let it cool down for at least two hours. Remove the EASY DECALC knob and let the remaining water flow out. Tighten the EASY DE-CALC knob.
1Switch off the appliance and unplug it.
2Pour the water out of the water tank through the filling door (Fig. 19).
3Fold the supply hose.
4Wind the supply hose inside the supply hose storage compartment (Fig. 22).
5Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
6Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 23).
7You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform (Fig. 24).
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem |
Cause |
Solution |
Dirty water, brown stains or white flakes come out of the soleplate.
Scale has built up inside the appliance because it has not been descaled regularly.
Descale the appliance and the soleplate (see chapter 'Cleaning and maintenance').
10 English |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Problem |
Cause |
Solution |
from |
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
You have put chemicals or additives |
Never use chemical or additives |
|
|
|
|
|||
|
in the water tank. |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
with the appliance. If you ha e |
|
|
|
|
||||
|
|
chemicals. |
|
vandenborre |
|||||
|
|
already done so, follow the |
|
|
|
|
|
||
|
|
procedure in chapter 'Cleaning |
|
|
|
|
|||
|
|
and maintenance' to remove the |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
. |
||||
|
|
|
|
|
|
be |
|||
There is no or little steam. |
The appliance has not heated up |
Wait until the iron ready light stays |
|||||||
|
|
|
|
||||||
|
sufficiently. |
on continuously. This takes |
|
|
|
|
|
||
|
|
approx. 2 minutes. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
There is not enough water in the |
Fill the water tank up to the MAX |
|
|
|
|
|||
|
water tank. |
indication. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Scale has built up inside the |
Descale the appliance and |
|
|
|
|
|
||
|
appliance because it has not been |
soleplate (see chapter 'Cleaning |
|
|
|
|
|||
|
descaled regularly. |
and maintenance'). |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Water leaks from the |
Steam condenses into water in the |
This is normal. Hold the iron away |
|
|
|
|
|||
soleplate. |
hose when you use steam for the |
from the garment and press the |
|
|
|
|
|||
|
first time or have not used it for a |
steam trigger.Wait until steam |
|
|
|
|
|||
|
long time. |
instead of water comes out of the |
|
|
|
|
|||
|
|
soleplate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
The ironing board cover |
Steam has condensed on the ironing |
Replace the ironing board cover if |
|
|
|
|
|||
becomes wet, or there are |
board cover after a long ironing |
the foam material has worn out. |
|
|
|
|
|||
water droplets on the |
session, or your board cover is not |
We also advise you to use a layer |
|
|
|
|
|||
floor/garment. |
designed to cope with the high |
of felt material in the board cover |
|
|
|
|
|||
|
steam rate. |
to prevent water droplets. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
The surface under the |
The EASY DE-CALC knob is not |
Switch off the appliance and wait |
|
|
|
|
|||
base of the appliance |
tightened properly. |
2 hours for it to cool down. |
|
|
|
|
|
||
becomes wet, or steam |
|
Unscrew and reattach the knob to |
|
|
|
|
|||
and/or water comes out |
|
make sure it is tightened. |
|
|
|
|
|
||
from under the EASY DE- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CALC knob. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
The rubber sealing ring of the EASY |
Contact an authorized Philips |
|
|
|
|
|||
|
DE-CALC knob is worn. |
service center for a new EASY DE- |
|
|
|
|
|||
|
|
CALC knob. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
The iron does not heat up |
The appliance reminds you to |
Perform the descaling procedure, |
|
|
|
|
|||
and the amber DE-CALC |
perform the descaling procedure. |
following the instructions in |
|
|
|
|
|
||
light flashes. |
The light flashes after approximately |
section ‘Descaling the appliance’. |
|
|
|
|
|||
|
one month of use. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
The steam generator |
There is not enough water in the |
Fill the water tank up to the MAX |
|
|
|
|
|||
produces a loud pumping |
water tank. |
indication and press the steam |
|
|
|
|
|||
sound. |
|
trigger. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
|
Downloaded |
Deutsch 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
Einführung |
from |
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips |
|
|
|
|||
|
|
|
. |
|
|
|
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren |
|
|
|
|||
|
|
|
vandenborre |
|||
Dieses Bügeleisen wurde von The Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von Wollprodukten |
|
|
|
|||
unter der Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem |
|
|
|
|||
Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt |
|
|
|
|
||
werden. R1701. In Großbritannien, Irland, Hong Kong und Indien ist das Woolmark-Warenzeichen eine |
. |
|||||
Gütemarke. |
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf.
1Dampfschlauch
2Dampfauslöser/Dampfstoß
3Bereitschaftsanzeige
4Bügelsohle
5Bügeleisen-Abstellfläche
6Entriegelungstaste für Transportverriegelung
7Füllabdeckung des Wasserbehälters
8Schlauchaufbewahrungsfach
9EASY DE-CALC-Verschluss
10Netzkabel mit Stecker
11DE-CALC-Anzeige
12Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige und Anzeige für automatische Sicherheitsabschaltung
13ECO-Taste mit Anzeige
Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer des Geräts zu gewährleisten.
Empfohlenes Wasser
destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2), wenn Sie in einer Umgebung mit hartem Wasser wohnen.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Deutsch
12 |
Deutsch |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Den Wasserbehälter füllen |
|
from |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter |
|
|
|
|||
unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.. |
|
|
|
|||
1 |
Öffnen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3). |
|
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
||
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 4). |
|
|
|
|
|
|
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein). |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
. |
||
Das Gerät benutzen |
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
Warnhinweis: Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
Mit der "OptimalTemp"-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe und ohne Vorsortieren der Kleidung bügeln.
Die heiße Bügelsohle kann sicher direkt auf dem Bügelbrett (Abb. 5) abgestellt werden und muss nicht auf die Abstellfläche gestellt werden. Dadurch wird die Belastung Ihrer Handgelenke verringert.
-Stoffe mit diesen Symbolen (Abb. 6) sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon.
-Stoffe mit diesem Symbol (Abb. 7) sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoffen gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht bügelecht.
1Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu stellen.
2Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank (siehe 'Den Wasserbehälter füllen') befindet.
3Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten.Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft (Abb. 8) leuchtet. Dies dauert etwa 2 Minuten.
4Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus dem Schlauchaufbewahrungsfach.
5Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der Abstellfläche (Abb. 9) zu trennen.
6Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln (Abb. 10) zu beginnen.
7Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!
Für einen stärkeren Dampf können Sie den Turbo-Dampfmodus verwenden.
1Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet.
2Nach 15 Minuten wechselt das Gerät wieder in den normalen Dampfmodus, um Energie zu sparen.
3Andernfalls können Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Anzeige wieder blau leuchtet, um jederzeit zurück zum normalen Dampfmodus zu wechseln.
Downloaded |
Deutsch 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Dampfstoß-Funktion |
from |
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 11). |
|
. |
|
|
|
|
Vertikales Bügeln |
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten |
. |
|||||
aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 12). |
|
be |
||||
|
|
|
|
Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
1Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab (Abb. 13).
Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird
Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett (Abb. 5) abstellen. Durch die Optimal TEMP-Technologie wird sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt.
Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen.
1Um den ECO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die ECO-Taste (Abb. 14). Die grüne ECO-Anzeige leuchtet auf.
2Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drücken Sie die ECO-Taste erneut. Die grüne ECO-Anzeige erlischt.
-Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 10 Minuten lang nicht verwendet wurde, und die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung am Ein- /Ausschalter blinkt.
-Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen.
Warnhinweis: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
14 Deutsch |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Reinigung und Wartung |
from |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
||
Entkalken des Geräts |
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||
Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch, wenn die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken (Abb. 15) |
|
|
|
|
||
beginnt. Dies hilft, die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, und optimiert die Bügelleistung. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|||||
Hinweis: Wenn Ihr Wasser hart ist, verringern Sie den Abstand zwischen den Entkalkungsvorgängen. |
||||||
|
|
|
|
be |
||
|
|
|
Warnhinweis: Trennen Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr das Gerät vor der Durchführung des Entkalkungsvorgangs (Abb. 16) vom Stromnetz, und lassen Sie es mindestens zwei Stunden abkühlen.
Tipp: Wenn Sie den Entkalkungsvorgang durchführen, stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches oder in die Nähe des Waschbeckens. Wenn der EASY DE-CALC-Verschluss geöffnet ist, kann Wasser aus dem Gerät entweichen.
1Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE- CALC-Verschluss, und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss, und lassen Sie das Wasser mit Kalkpartikeln in die Tasse (Abb. 17) fließen.
2Wenn kein Wasser mehr aus dem Gerät entweicht, setzen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss wieder auf, und drehen ihn fest (Abb. 18).
Wenn Sie Ihr Gerät nicht regelmäßig entkalken, treten aufgrund von Kalkpartikeln möglicherweise braune Verunreinigungen aus der Bügelsohle aus. Führen Sie die nachfolgenden Schritte zur Entkalkung der Bügelsohle durch. Wir empfehlen Ihnen, diesen Vorgang für bessere Ergebnisse zweimal zu wiederholen.
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, und reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch.
2Entleeren Sie den Wasserbehälter durch die Füllabdeckung (Abb. 19). Kippen Sie das Gerät, und nehmen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ab.
3Füllen Sie 500 ml destilliertes Wasser durch die DE-CALC-Öffnung ein, und drehen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss (Abb. 20) fest.
4Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte. Schalten Sie das Gerät ein, und warten Sie 5 Minuten.
5Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, während Sie einige dicke Tücher in Vorwärtsund Rückwärtsbewegungen 3 Minuten (Abb. 21) lang bügeln.
Warnhinweis: Heißes, schmutziges Wasser (ca. 100–150 ml) tritt aus der Bügelsohle aus.
6Beenden Sie die Reinigung, wenn kein Wasser mehr aus der Bügelsohle austritt oder wenn Dampf aus der Bügelsohle austritt.
7Ziehen Sie die Dampfeinheit aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden lang abkühlen. Nehmen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ab, und lassen Sie das übrige Wasser ablaufen. Drehen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss fest.
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Gießen Sie das Wasser durch die Füllabdeckung (Abb. 19) aus dem Wasserbehälter.
3
4
5
6
7
Wickeln Sie den Verbindungsschlauch auf.
Downloaded |
Deutsch |
|
|
from |
15
Wickeln Sie den Verbindungsschlauch im Schlauchaufbewahrungsfach (Abb. 22) auf. |
|
Wickeln Sie das Netzkabel auf, und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss-Streifen.www |
|
|
. |
Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, und befestigen Sie es, indem Sie die |
vandenborre |
|
|
Entriegelungstaste (Abb. 23) für die Transportverriegelung drücken. |
|
Sie können das Gerät mit einer Hand am Griff des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der |
|
Abstellfläche (Abb. 24) befestigt ist. |
. |
|
|
|
be |
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem |
Ursache |
Die Lösung |
|
|
|
Schmutziges Wasser, |
Im Geräteinneren hat sich Kalk |
Entkalken Sie den Wasserbehälter |
braune Flecken oder |
abgelagert, da das Gerät nicht |
und die Bügelsohle (siehe Kapitel |
weiße Flocken treten aus |
regelmäßig entkalkt wurde. |
"Reinigung und Pflege"). |
der Bügelsohle aus. |
|
|
|
|
|
|
Sie haben Chemikalien oder Zusätze |
Geben Sie nie Chemikalien oder |
|
in den Wasserbehälter gegeben. |
Zusätze in das Gerät. Ist dies |
|
|
bereits geschehen, befolgen Sie |
|
|
die Schritte im Kapitel "Reinigung |
|
|
und Pflege", um die Chemikalien |
|
|
zu entfernen. |
|
|
|
Es entwickelt sich kein |
Das Gerät heizt nicht ausreichend |
Warten Sie, bis die |
Dampf oder wenig |
auf. |
Bereitschaftsanzeige dauerhaft |
Dampf. |
|
leuchtet. Dies dauert etwa |
|
|
2 Minuten. |
|
|
|
|
Der Wasserbehälter ist leer. |
Füllen Sie den Wassertank bis zur |
|
|
MAX-Markierung mit Wasser. |
|
|
|
|
Im Geräteinneren hat sich Kalk |
Entkalken Sie den Wasserbehälter |
|
abgelagert, da das Gerät nicht |
und die Bügelsohle (siehe Kapitel |
|
regelmäßig entkalkt wurde. |
"Reinigung und Pflege"). |
|
|
|
Aus der Bügelsohle läuft |
Dampf wird im Schlauch zu Wasser |
Das ist normal. Halten Sie das |
Wasser aus. |
kondensiert, wenn Sie die |
Bügeleisen vom Stoff weg, und |
|
Dampffunktion zum ersten Mal |
drücken Sie den Dampfauslöser. |
|
verwenden oder längere Zeit nicht |
Warten Sie, bis Dampf anstelle |
|
verwendet haben. |
von Wasser aus der Bügelsohle |
|
|
austritt. |
|
|
|
16 Deutsch |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problem |
Ursache |
Die Lösung |
from |
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|||
Der Bügelbrettbezug wird |
Dampf ist nach langem Bügeln auf |
Wechseln Sie den |
|
|
|
|
||
. |
|
|
|
|
||||
nass, oder es befinden |
dem Bügelbrettbezug kondensiert, |
|
|
|
|
|
|
|
Bügelbrettbezug aus, wenn der |
|
|
|
|
||||
|
|
Bügelbrettbezug zu legen, umvandenborre |
||||||
sich Wassertropfen auf |
oder Ihr Bügelbrettbezug ist nicht für |
Schaumstoff abgenutzt ist. Wir |
|
|
|
|
||
dem Boden bzw. Stoff. |
die hohe Dampfleistung der |
empfehlen Ihnen außerdem, eine |
|
|
|
|
||
|
Dampfeinheit geeignet. |
Lage Filztuch unter den |
|
|
|
|
||
|
|
Kondensation zu verhindern. |
. |
|||||
|
|
|
be |
|||||
Die Fläche unter der |
Der EASY DE-CALC-Verschluss ist |
Schalten Sie das Gerät aus, und |
|
|
|
|
||
Gerätebasis wird nass, |
nicht fest genug angezogen. |
warten Sie 2 Stunden, bis es |
|
|
|
|
||
oder Dampf und/oder |
|
abgekühlt ist. Schrauben Sie den |
|
|
|
|
||
Wasser tritt unter dem |
|
Verschluss ab, und bringen Sie ihn |
|
|
|
|
||
EASY DE-CALC- |
|
wieder an, um sicherzustellen, |
|
|
|
|
||
Verschluss aus. |
|
dass er fest angezogen ist. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Der Gummidichtungsring des EASY |
Wenden Sie sich für einen neuen |
|
|
|
|
||
|
DE-CALC-Verschlusses ist |
EASY DE-CALC-Verschluss an ein |
|
|
|
|
||
|
abgenutzt. |
autorisiertes Philips Service- |
|
|
|
|
||
|
|
Center. |
|
|
|
|
|
|
Das Bügeleisen heizt nicht auf, und die gelbe DE-CALC-Anzeige blinkt.
Das Gerät erinnert Sie daran, den Entkalkungsvorgang durchzuführen. Die Anzeige blinkt nach einer Benutzungszeit von ungefähr einem Monat.
Führen Sie den Entkalkungsvorgang gemäß den Anweisungen in Kapitel "Entkalken des Geräts" durch.
Die Dampfeinheit gibt ein Der Wasserbehälter ist leer. |
Befüllen Sie den Wasserbehälter |
lautes Pumpgeräusch |
bis zur Markierung MAX, und |
aus. |
drücken Sie den Dampfauslöser. |
|
|
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
|
Downloaded |
Español |
17 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
Introducción |
|
from |
|
|
|
|
|
||
|
|
www |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido |
|||||||||
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. |
. |
|
|
|
|
||||
vandenborre |
|||||||||
|
|
|
|
||||||
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos |
|||||||||
de lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y |
|
|
|
|
|||||
las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1701. En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y |
|||||||||
la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certificada. |
|
|
|
. |
|||||
|
|
|
|
|
|
be |
1Manguera de vapor
2Botón de vapor/Supervapor
3Piloto de "plancha lista"
4Suela
5Plataforma de la plancha
6Botón de liberación del bloqueo para transporte
7Abertura de llenado del depósito de agua
8Compartimento para guardar la manguera
9Rueda EASY DE-CALC
10Cable de alimentación con clavija
11Piloto DE-CALC
12Botón de encendido/apagado con piloto de encendido y piloto de desconexión automática
13Botón ECO con piloto
Elimine los depósitos de cal regularmente para mejorar la salida de vapor y prolongar la vida útil del aparato.
Tipo de agua que se recomienda utilizar
Agua (Fig. 2) destilada o desmineralizada si vive en un área con agua dura.
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse únicamente con agua del grifo. Si vive en un área con agua dura, es posible que se produzca una rápida acumulación de cal. Por tanto, se recomienda el uso de agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Español
18 |
Español |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Llenado del depósito de agua |
|
from |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por |
|
|
|
|||
debajo del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el.uso. |
|
|
|
|||
1 |
Abra la abertura de llenado del depósito de agua (Fig. 3). |
|
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
||
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (Fig. 4). |
|
|
|
|
|
|
3 Cierre la abertura de llenado del depósito de agua (deberá oír un clic). |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
. |
||
Uso del aparato |
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar.
La tecnología OptimalTemp permite planchar toda clase de tejidos que admitan planchado, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura y sin clasificar las prendas.
Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig. 6) sin volverla a colocar en la plataforma de la plancha. Esto le ayudará a aliviar la tensión de la muñeca.
-Los tejidos con estos símbolos (Fig. 7) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
-Los tejidos con este símbolo (Fig. 8) no se pueden planchar. Entre ellos se incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
1Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable.
Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable.
2Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua (consulte 'Llenado del depósito de agua').
3Conecte la clavija a un enchufe con toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor.Espere hasta que el piloto de "plancha lista" se mantenga iluminado (Fig. 9). Este proceso tarda 2 minutos aproximadamente.
4Saque la manguera de su compartimento de almacenamiento.
5Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma (Fig. 10).
6Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar (Fig. 11).
7Para lograr los mejores resultados, después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas sin vapor.
Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Para obtener un flujo de vapor más potente, utilice el modo de vapor turbo.
1Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco.
2Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante 15 minutos.
3Para volver al modo de vapor normal en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto vuelva al color azul.