Philips GC9246/02 user manual [sw]

Page 1
GC9500, GC9200 series
Page 2
3
14
4
EASY
4
6
7
15
17
20
21
9
11
12
13
2
Page 3
EASY
DE-CALC
FC8459-FC8450
3
Page 4
www.philips.com/support
4
Page 5
EN Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Caution: Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in your appliance.
NO Fyll vannbeholderen med vann fra springen.
Hvis du bor i et område med veldig hardt vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. I dette tilfellet anbefales det å blande 50 % destillert vann og 50 % vann fra springen hvis du vil forlenge levetiden til apparatet. Forsiktig: Ikke ha varmt vann, parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler
eller andre kjemikalier i apparatet.
DA Fyld vandtanken med vand fra hanen. Hvis
du bor i et område med meget hårdt vand, kan der hurtigt forekomme kalkaejringer. I dette tilfælde anbefales det at blande 50 % destilleret vand og 50 % postevand for at forlænge apparatets levetid. Forsigtig: Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i apparatet.
FI Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Jos asut
alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa
sekoittaa 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohtovettä. Tämä pidentää laitteesi
elinikää. Vaara: Älä täytä laitteen vesisäiliöön
kuumaa vettä, hajusteita, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai
muitakaan kemikaaleja.
SV Fyll vattentanken med kranvatten. Om du
1 2 3
bor i ett område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten för att förlänga apparatens livslängd. Obs! Häll inte varmt vatten, parfym, ättika,
stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel
eller andra kemikalier i apparaten.
5
Page 6
EN Specic types only
DA Kun nogle modeller
FI Vain tietyissä malleissa
NO Kun bestemte modeller
SV Endast vissa modeller
EN This steam generator is equipped
with Optimal Temp technology - no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
DA Denne dampgenerator er udstyret med
OptimalTemp-teknologi, så der er ikke
behov for temperaturjustering.
Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
FI Tämä höyrylaite käyttää Optimal Temp
-tekniikkaa, joten lämpötilaa ei tarvitse
säätää erikseen.
Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
6
NO Denne dampgeneratoren er utstyrt med Optimal Temp-teknologi – ingen
temperaturjustering er nødvendig.
Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. .
SV Den här ånggeneratorn är utrustad med
OptimalTemp-teknik, vilket innebär att du inte själv behöver reglera temperaturen. Obs! Stryk inte icke-strykbara tyg.
Page 7
1 2
EN Fabrics with these symbols are ironable, for
example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
DA Materialer med disse symboler er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon.
FI Kankaat, joista löytyy tämä merkintä
kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava,
puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja
raion.
NO Du kan stryke stoffer med disse
symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon.
SV Tyg med de här symbolerna är strykbara
och omfattar material som linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon.
7
Page 8
1 2
EN Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-
mixed fabrics and polyolens (e.g.
polypropylene),but also prints on garments.
DA Materialer med dette symbol kan ikke
stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex-blandinger og
polyolener (f.eks. polypropylen), men også tøj med påtrykt mønster.
FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät
kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät
tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyoleini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on
painokuvioita.
NO Du kan ikke stryke stoffer med dette
symbolet. Dette gjelder syntetiske
stoffer som Spandex eller elastan, stoffer
med Spandex og polyolener (f.eks.
polypropylen), men også trykk på plagget.
SV Tyger med den här symbolen är inte strykbara. Tygerna omfattar syntetmaterial som spandex eller elastan, blandat
spandextyg och polyolen (t.ex.
polypropylen), men även plagg med tryck.
8
Page 9
EN Press and hold the steam trigger to start
ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric.
For more powerful steam, you can use the
turbo steam mode.
1 Press and hold the on/off button for
5 seconds until the light turns white.
2 The appliance returns to normal steam
mode automatically after 15 minutes to save energy.
3 Otherwise, to switch back to normal
steam mode at any time, press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns blue again.
FI Aloita silittäminen pitämällä höyryliipaisinta
painettuna. Pidä höyryliipaisinta alhaalla, kun siirrät silitysrautaa kankaalla.
Voit käyttää turbohöyrytilaa, kun haluat
tavallista enemmän höyryä.
1 Pidä virtapainiketta painettuna 5 sekuntia,
kunnes valo muuttuu valkoiseksi.
2 Säästääkseen energiaa laite palaa
automaattisesti normaaliin höyrytilaan, kun sitä ei ole käytetty 15 minuuttiin.
3 Muussa tapauksessa voit vaihtaa takaisin
normaaliin höyrytilaan milloin tahansa pitämällä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu uudelleen siniseksi.
DA Hold dampudløseren nede for at begynde
at stryge. Hold dampudløseren konstant trykket ned, mens du bevæger strygejernet
hen over stoffet.
Du kan få kraftigere damp ved at bruge
turbodamptilstanden.
1 Hold on/off-knappen nede i 5 sekunder,
indtil lysindikatoren lyser hvidt.
2 Apparatet vender tilbage til normal
damptilstand efter 15 minutter for at spare energi.
3 Ellers kan du til enhver tid skifte tilbage
til normal damptilstand ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt igen.
NO Trykk på og hold nede dampbryteren for
å begynne å stryke. Holde dampbryteren
hele tiden inne når du fører strykejernet
over stoffet.
For kraftigere damp kan du bruke
turbodampmodus.
1 Trykk på og hold nede av/på-knappen i
fem sekunder til lampen blir hvit.
2 Apparatet går tilbake til normal
dampmodus automatisk etter 15 minutter for å spare energi.
3 Ellers kan du når som helst gå tilbake til
normal dampmodus ved å trykke på og holde nede av/på-knappen i to sekunder
til lampen blir blå igjen.
9
Page 10
SV Tryck in och håll kvar ångaktivatorn när
du vill börja stryka. Håll ångaktivatorn nedtryckt när du för str ykjärnet över tyget.
Om du vill ha extra kraftfull ånga kan du
kan använda funktionen för turboånga.
1 Håll på/av-knappen intryckt i 5 sekunder
tills lampan lyser vitt.
2 Strykjärnet återgår till normalt ångläge
automatiskt efter 15 minuter för att spara energi.
3 Du kan när som helst växla tillbaka till
normalt ångläge genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan blir blå igen.
1 2 3
2 min.
10
Page 11
EN To remove stubborn creases:
2x
- Press the steam boost button for extra-strong steam output.
- Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam output.
NO Slik fjerner du vanskelige skrukker :
- Trykk på dampstøtknappen for ekstra
sterk damp.
- Trykk på dampbryteren raskt to ganger for mye kontinuerlig damp.
DA Sådan fjernes vanskelige folder:
­ ekstra damp.
- Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at få en konstant stor dampmængde.
FI Itsepintaisten laskosten ja ryppyjen
- Käytä lisähöyr yä painamalla höyrysuihkauspainiketta.
- Käynnistä höyr ysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta nopeasti kahdesti.
Tryk på dampskudsknappen for at få
poistaminen:
SV Ta bort svåra veck:
- Tryck på ångpuffknappen för ett kraftigare ångutsläpp.
- Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger för ett högt, konstant ångutsläpp.
11
Page 12
EN Caution: Hot steam is emitted from the iron.
Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand.
DA Forsigtig: Strygejernet udsender varm damp.
Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøj, som nogen har på. Du må ikke anvende
damp i nærheden af din egen eller en andens hånd.
FI Vaara: Silitysraudasta vapautuu kuumaa
höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta,
joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun
toisen käsiä. .
NO Forsiktig: Det kommer varm damp ut av
strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne
skrukker fra et plagg når du har det på. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender.
SV Obs! Strykjärnet avger varm ånga. Försök
aldrig ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära dina egna eller någon annans händer.
12
Page 13
EN During ironing you can place the iron either
on the base station or horizontally on the ironing board.
NO Under strykingen kan du sette strykejernet
enten på plass i basestasjonen eller vannrett
på strykebrettet.
DA Under strygningen kan du stille str ygejernet
enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet.
FI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle.
SV När du stryker kan du antingen ställa
strykjärnet på basstationen eller vågrätt på
strykbrädan.
13
Page 14
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again to go back to ‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specic types only):
The steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy.
NO ØKO-modus: Trykk på og hold av/på-
knappen nede i 2 sekunder for å aktivere ØKO-modus. Slå dampgeneratoren av og
på igjen for å gå tilbake til OptimalTemp-
innstilling.
Sikker automatisk avslåing (kun bestemte
modeller): Dampgeneratoren slår av apparatet automatisk hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter, for å spare energi.
DA ECO-modus: Tryk på on/off-knappen
i 2 sekunder for at aktivere ECO-modus. Sluk for dampgeneratoren, og tænd den igen for at gå tilbage til “OptimalTemp”­indstillingen.
Automatisk sikkerhedsafbryder (kun
bestemte typer): Dampgeneratoren slukker apparatet automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, for at spare energi.
FI ECO-tila: Ota ECO-tila käyttöön
painamalla virtapainiketta 2 sekunnin
ajan. Voit vaihtaa takaisin Optimal
Temp -asetukselle katkaisemalla virran
höyrylaitteesta ja kytkemällä virran
uudelleen.
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyt
mallit): Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin.
SV ECO-läge: Aktivera ECO-läget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder. Om du vill återgå till OptimalTemp­ inställningen stänger du av ånggeneratorn och slår sedan på den igen.
Automatisk säkerhetsavstängning (endast
vissa modeller): För att spara energi stänger ånggeneratorn av apparaten automatiskt om den inte har använts i 10 minuter.
2 sec.
14
Page 15
EN Regularly descale the steam generator
EASY
DE-CALC
to ensure a long life and long-lasting steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light
starts to ash.
Hold a cup (with a capacity of at least
350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.
Warning: To avoid the risk of burns, unplug
the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the descaling procedure.
DA Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt
for at sikre en lang levetid og langvarig dampfunktion. Dampgeneratoren skal afkalkes, så snart DE-CALC-indikatoren begynder at blinke.
Hold en kop (der kan rumme mindst
350 ml) under EASY DE-CALC knappen,
og drej knappen mod uret.
Advarsel: For at undgå risiko for
forbrændinger skal du slukke for apparatet
og lade det køle af mindst to timer, før du
begynder på afkalkningsproceduren.
FI Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa
pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä
poistamalla höyrylaitteesta kalkki säännöllisesti. Poista silitysraudasta kalkki heti kun DE-CALC-merkkivalo alkaa vilkkua.
Pitele kuppia (vetoisuus vähintään 350 ml)
EASY DE-CALC -tulpan alla ja kierrä sitä
vastapäivään
Varoitus: Voit välttää palovammat
irrottamalla pistokkeen pistorasiasta ja antamalla laitteen jäähtyä vähintään kaksi
tuntia ennen kalkinpoistoa.
NO Foreta regelmessig avkalking av dampgeneratoren for å sikre en lang levetid og langvarig dampytelse. Avkalk dampgeneratoren så snart DE-CALC-lampen begynner å blinke.
Hold en kopp (med en kapasitet på minst
350 ml) under EASY DE-CALC-bryteren, og vri bryteren mot klokken.
Advarsel: For å unngå brannskader må
du koble fra apparatet og la det kjøle seg ned i minst to timer før du utfører
avkalkingsprosedyren.
SV Du bör avkalka ånggeneratorn regelbundet för att den ska hålla länge och bibehålla god ångfunktion. Avkalka ånggeneratorn så fort DE-CALC-lampan
börjar blinka. Håll en kopp (med en volym på minst
350 ml) under EASY-DE-CALC knappen och vrid knappen moturs. Varning! Undvik brännskador genom att
koppla ur strykjärnet och låta det svalna i minst två timmar innan du börjar med
avkalkningsproceduren.
15
Page 16
1 2 3
4 5 6
16
Page 17
EN Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
NO Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre
at den skal gli godt.
DA Rengør strygesålen regelmæssigt for at
sikre, at den glider optimalt.
FI Puhdista pohja säännöllisesti optimaalisen
liukumisen varmistamiseksi.
1
2
SV Rengör stryksulan regelbundet för bästa
möjliga glid.
3
17
Page 18
EN Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to descale the soleplate. Caution: Hot, dirty water comes out of the soleplate. Warning: Do not open the EASY DE- CALC knob when the steam generator is hot.
NO Avkalking av strykesålen.
Hvis det dannes kalkavleiringer på
strykesålen, må du følge instruksjonene
nedenfor for å avkalke strykesålen. Forsiktig: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen. Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALC­bryteren når dampgeneratoren er varm.
DA Afkalkning af strygesålen.
Hvis kalk aejres i strygesålen, skal du følge nedenstående instruktioner til at
afkalke strygesålen.
Forsigtig: Der kommer varmt og snavset
vand ud fra strygesålen.
Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALC-
knappen, når dampgeneratoren er varm.
FI Kalkinpoisto silitysraudan pohjasta Jos silitysraudan pohjaan kertyy kalkkia, puhdista pohjalevy alla olevien ohjeiden
mukaisesti.
Vaara: pohjasta tulee kuumaa, likaista vettä.
Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC
-valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite on vielä kuuma.
SV Avkalka stryksulan.
Om det bildas kalkavlagringar i stryksulan avkalkar du den enligt instruktionerna nedan. Obs! Det kommer smutsigt varmvatten ur stryksulan. Varning: Öppna inte EASY DE-CALC­knappen när ånggeneratorn är varm.
18
Page 19
1 2 3
500ml
4 5 6
5 min.
7 8 9
2 hrs.
19
Page 20
1 2 3
20
Page 21
Problem Possible cause Solution
EASY
DE-CALC
EN
The ironing board cover be­comes wet.
Water droplets come out of the soleplate.
Steam and/or water comes out from under the EASY DE-CALC knob.
Dirty water and impurities come out of the soleplate.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The steam generator does not produce any steam.
The steam generator produces a pumping sound.
Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.
The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water.
The EASY DE-CALC knob is not tightened properly.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate.
Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank empty’ light ashes).
The steam generator is not hot enough to produce steam.
You did not press the steam trigger.
The water tank is not placed properly in the steam generator.
Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal.
Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Point the iron away from the garment and let it produce steam for a few seconds.
Switch off the appliance and wait for two hours for steam generator to cool down. Unscrew the EASY DE-CALC knob and reattach it properly. Note: When you remove the knob, water comes out of the steam generator. If steam continues to escape, switch off the appliance and contact an authorised Philips service centre.
Clean the soleplate. See
.
Descale the steam generator regularly. See
PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints at seams and folds.
Fill the water tank.
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up continuously.
Press the steam trigger and keep it pressed while you iron.
Slide the water tank rmly back into the steam generator (‘click’).
If the pumping sound continues non stop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
.
21
Page 22
Problem Mulig årsag Løsning
EASY
DE-CALC
DA
Beklædningen på strygebrættet bliver våd.
Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et
ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for
at undgå kondens på strygebrættet.
Der drypper vand ud fra strygesålen.
Damp og/eller vand kommer ud under EASY DE-CALC-knappen.
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen.
Strygejernet efterlader glans
eller mærker på stoffet.
Dampgeneratoren producerer ingen damp.
Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd.
Den damp, der stadig var i
slangen, er kølet ned og fortættet
til vand.
EASY DE-CALC-knappen sidder ikke korrekt fast.
Urenheder eller kemikalier i van­det kan have aejret sig i damp­hullerne og/eller på strygesålen.
Der er aejret for meget kalk
og mineraler inde i dampgene­ratoren.
Stoffets overade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm
eller en fold.
Der er ikke nok vand i vand-
tanken (lysindikatoren for “Tom
vandtank” blinker).
Dampgeneratoren er ikke varm nok til at producere damp.
Du har ikke trykket på dampud-
løseren.
Vandtanken er ikke korrekt place­ret i dampgeneratoren.
Der pumpes vand ind i vandko­geren i dampgeneratoren. Dette er normalt.
Ret strygejernet væk fra tøjet, og lad det produ­cere damp i et par sekunder.
Sluk for apparatet, og vent to timer, til dampge-
neratoren er kølet ned. Skru EASY DE-CALC-
knappen af, og sæt den ordentligt på. Bemærk:
Når du fjerner knappen, kommer der vand ud af
dampgeneratoren. Hvis der fortsat slipper damp ud, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips Kundecenter.
Rengør strygesålen. Se
Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt. Se
PerfectCare er sikker på alt tøj. Glansen eller
mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask.
Undgå at stryge henover sømme og folder, eller
placer et stykke bomuldsstof over området, der
skal stryges, for at undgå mærker ved sømme
og folder.
Fyld vandtanken.
Vent, indtil lysindikatoren for “strygejern er klar”
lyser konstant.
Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens
du stryger.
Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren
(“klik”).
Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt et godkendt Philips Kundecenter.
22
Page 23
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
EASY
DE-CALC
FI
Silityslaudan suojus kastuu. Tämä saattaa johtua höyr yn
tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena.
Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä oleva
vaahtomuovimateriaalia on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan
suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.
Pohjasta tippuu vesipisaroita. Höyryletkussa oleva höyry on
Höyryä ja/tai vettä tulee EASY
DE-CALC -valitsimen alta.
Pohjasta irtoaa kalkkihiutaleita ja
muita epäpuhtauksia.
Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
Höyrylaite ei tuota höyryä. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi.
EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla.
Vedessä olevia epäpuhtauksia tai
kemikaaleja on kertynyt höyry­silitysraudan höyryaukkoihin ja/ tai pohjaan.
Höyrylaitteeseen on kertynyt
liikaa kalkkia ja epäpuhtauksia.
Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimer­kiksi sauma tai vaatteessa on taitos.
vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo
vilkkuu).
Höyrylaite ei ole riittävän kuuma höyryntuotantoa var ten.
Höyryliipaisinta ei painettu. Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla silityksen
Vesisäiliö ei ole kunnolla kiinni höyrylaitteessa.
Höyrylaitteesta kuuluu pump­paava ääni.
Vettä pumpataan höyrylaitteen boileriin. Tämä on normaalia.
Osoita höyry pois vaatteesta muutaman sekunnin
ajan.
Sammuta laite ja anna sen jäähtyä kaksi tuntia. Avaa EASY DE-CALC -valitsimen nuppi ja ruuvaa
se takaisin kiinni höyrylaitteeseen kunnolla. Huo­mautus: Höyrylaitteesta tulee vettä, kun irrotat
valitsimen. Jos höyryä edelleen karkaa laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja ota yhteyttä
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Puhdista pohjalevy. Katso
Poista säännöllisesti kalkki höyrylaitteesta. Katso
PerfectCare on turvallinen kaikille vaatteille. Kiilto
tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen tai taitosten pääl-
tä. Voit myös asettaa puuvillakankaan silityskohdan
päälle, jotta saumojen tai taitosten jälkiä ei jäisi
vaatteeseen.
Täytä vesisäiliö.
Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo
palaa yhtäjaksoisesti.
aikana.
Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.
Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota
yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun.
23
Page 24
Problem Mulig årsak Løsning
EASY
DE-CALC
NO
Trekket på strykebrettet blir vått. Dampen har kondensert på
trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode.
Skift ut trekket på strykebrettet hvis skumlaget er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med
lt under trekket på strykebrettet for å unngå
kondens på det.
Det kommer vanndråper ut av strykesålen.
Damp og/eller vann kommer ut under EASY DE-CALC-bryteren.
Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.
Jernet etterlater seg et spor eller
et avtrykk på plagget.
Dampgeneratoren avgir ikke damp.
Dampgeneratoren lager en pumpelyd.
Dampen som fremdeles befant
seg i slangen, har blitt avkjølt og
har kondensert til vann.
EASY DE-CALC-bryteren er ikke skrudd ordentlig på.
Urenheter eller kjemikalier i
vannet har avleiret seg i dampven­tilene og/eller på strykesålen.
Det er lagret for mye kalk og mineraler inni dampgeneratoren.
Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i
plagget.
Det er ikke nok vann i vanntanken
(‘water tank empty’ (vanntanken
er tom)-lampen blinker).
Dampgeneratoren er ikke varm nok til å produsere damp.
Du trykket ikke på dampbryteren. Trykk på dampbryteren og hold den inne mens
Vannbeholderen er ikke plassert riktig i dampgeneratoren.
Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt.
Pek strykejernet bort fra plagget og la det produ­sere damp i noen sekunder.
Slå av apparatet og vent i to timer til dampgene-
ratoren er avkjølt. Skru av EASY DE-CALC-bry­teren og sett den ordentlig på igjen. Merk: Når
du tar av bryteren, kommer det vann ut av dampgeneratoren. Hvis det fortsetter å komme damp ut, slår du av apparatet og tar kontakt med et autorisert Philips-servicesenter.
Rengjør strykesålen. Se
Avkalk dampgeneratoren regelmessig. Se
Det er trygt å bruke PerfectCare på alle plagg. Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne hvis du vasker plagget. Unngå å stryke
over sømmer eller bretter, eller så kan du legge et tøystykke av bomull over området som skal stry­kes, for å unngå avtrykk på sømmer og bretter.
Fyll vannbeholderen.
Vent til lampen som indikerer at strykejernet er
klart, lyser kontinuerlig.
du stryker.
Sett vannbeholderen ordentlig tilbake på damp-
generatoren (du skal høre et klikk).
Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, må du
slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av
stikkontakten. Ta kontakt med et autoriser t Philips-servicesenter.
24
Page 25
Problem Mojlig orsak Losning
EASY
DE-CALC
SV
Strykbrädsöverdraget blir vått. Ånga har kondenserats på stryk-
brädsöverdraget hölje efter en
lång stunds strykning.
Byt ut strykbrädsöverdraget om skummaterialet
är utslitet. Du kan också lägga till ett extra ltlager
under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan.
Det kommer vattendroppar ur stryksulan.
Ånga och/eller vatten kommer ut ur EASY DE-CALC-knappen.
Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan.
Strykjärnet lämnar glans eller
avtryck på plagget.
Ånggeneratorn producerar ingen ånga.
Ånggeneratorn avger ett
pumpljud.
Ångan som fanns kvar i slangen har svalnat och har kondenserat till vatten.
EASY DE-CALC-knappen är inte ordentligt åtdragen.
Smuts eller kemikalier som nns i
vattnet har fastnat i ångöppning­arna och/eller på stryksulan.
För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggeneratorn.
Ytan som skulle strykas var
ojämn, till exempel eftersom du
strök över en söm eller ett veck i plagget.
Det nns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för
“vattentanken är tom” blinkar).
Ånggeneratorn är inte tillräckligt varm för att producera ånga.
Du tryckte inte på ångaktivatorn. Tryck på ångaktivatorn och håll den intr yckt
Vattentanken är inte ordentligt placerad i ånggeneratorn.
Vatten pumpas in i ångenheten inuti ånggeneratorn. Det är normalt.
Ta bor t str ykjärnet från plagget och låt det gene­rera ånga ett par sekunder.
Stäng av apparaten och vänta i två timmar tills ånggenerator har svalnat. Skruva av EASY DE­CALC-knappen och sätt sedan tillbaka den or­dentligt. Obs! När du tar bort knappen kommer det vatten ur ånggeneratorn. Om ånggeneratorn fortsätter att avge ånga stänger du av apparaten och kontaktar ett av Philips auktoriserade serviceombud.
Rengör stryksulan. Se
Avkalka ånggeneratorn regelbundet. Se
PerfectCare kan användas på alla plagg. Glansen
eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget. Undvik att stryka på sömmar eller veck, eller så kan du placera en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck på sömmar och i veck.
Fyll vattentanken.
Vänta tills klarlampan för strykning på strykjärnet
lyser med ett fast sken.
medan du stryker.
Sätt tillbaka vattentanken ordentligt i ånggenera-
torn (ett klickljud hörs).
Om pumpljudet fortsätter for tlöpande stänger
du av ånggeneratorn och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.
.
Page 26
Page 27
Page 28
© 2016 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8778.3
Loading...