ESPAÑOL 47
SUOMI
FRANÇAIS 67
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
PORTUGUÊS
SVENSKA
TÜRKÇE 127
57
77
97
117
87
107
GC8215
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
This powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to
make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without
interruption. When the water tank is empty, you can detach it and rell it
immediately.
We hope you enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose
B Temperature dial
C Temperature light
D Steam lock
E Steam activator
F Soleplate
G Iron stand
H Detachable water tank
I Cord & hose storage hook
J Calc-Clean rinsing cap
K Filling opening
L Water tank release lever
M Steam generator
N Transport handgrip
O Mains cord
P On/off switch with power-on light
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
Never immerse the iron or the steam generator in water.
-
Warning
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
ENGLISH7
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the
appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean
rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up,
switch off the appliance and contact a service centre authorised by
Philips.
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator
is hot.
Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean
rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also
functions as a safety valve.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Check the mains cord and the supply hose regularly for possible
damage.
Always place and use the iron and the steam generator on a stable,
-
level and horizontal surface.
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
-
you ll or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron on the iron stand, switch off the
appliance and remove the mains plug from the wall socket.
Rinse the steam generator regularly according to the instructions in the
chapter ‘Cleaning and maintenance’.
This appliance is intended for household use only.
-
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This
is normal and stops after a short while.
Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for
the rst time. This is normal; the particles are harmless and stop coming out of
the iron after a short while.
Note: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a
pumping sound. This is normal; the sound tells you that water is pumped into
the steam generator.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean
the soleplate with a soft cloth.
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
OnOn
ENGLISH8
Preparing for use
1
Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the
hard part of the ironing board or on a table.
Filling the detachable water tank
You can rell the water tank at any time during ironing.
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
Do not overll the water tank, otherwise water may spill out of the
lling opening when you reinsert the water tank.
1 Remove the detachable water tank from the steam generator.
2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an
equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank back into the steam generator (‘click’).
Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any
steam.
Setting the temperature
1 Check the laundry care label of the article to be ironed to
determine the required ironing temperature
1 for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk
2 for wool
3 for cotton
MAX for linen
-
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial
to the appropriate position.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off
switch to ‘on’.
The power-on light in the on/off switch goes on.
,
The temperature light on the iron goes on.
,
When the iron has reached the set temperature, the temperature
,
light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time. This
indicates that the iron is heating up to the set temperature.
ENGLISH9
Tips
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not
visible when you wear or use the article.
If the fabric consists of various kinds of bres, always select the
-
temperature required by the most delicate bre, i.e. the lowest
temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40%
cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester
(1) and without steam.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
i.e. those made of synthetic materials.
If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has
cooled down to the set temperature before you continue ironing. To
make the iron cool down faster, simply press the steam activator or
iron a piece of cloth.
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam
ironing. This is normal and tells you that water is being pumped into the steam
generator.
1 Make sure there is enough water in the water tank.
2 Make sure the appliance is plugged in and switched on.
3 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for
use’).
Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.
When the iron has reached the set temperature, the temperature
,
light goes out.
After approx. 2 minutes, the steam generator is ready for steam
,
ironing.
4 Press the steam activator to start steam ironing.
When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the
iron stand.
The opening and closing of the steam valve in the steam generator
,
causes a clicking sound. This is normal.
Steam lock function
The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press
the steam activator continuously.
To let the iron produce steam continuously, slide the steam lock
backwards while you press the steam activator.
OffOff
ENGLISH10
To make the iron stop producing steam continuously, slide the steam
lock forwards. When the steam lock is in this position, the iron only
produces steam when the steam activator is pressed.
Note: Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron
stand. This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron
stand gets wet.
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
1 Hold the iron in vertical position and press the steam activator to
steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats).
Ironing without steam
1 To iron without steam, simply start ironing without pressing the
steam activator.
Tips
When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To
prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and
iron the reverse side.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric
to prevent shiny patches.
Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one
direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.
Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.
-
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on the iron stand and switch off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance
cool down.
3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
4 Clean the upper part of the iron and the outside of the steam
generator with a moist cloth.
5 Empty the water tank after cleaning.
ENGLISH11
Calc-Clean function
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is
hot.
VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after
every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for
optimal steaming performance.
1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.
2 Remove the detachable water tank.
3 Hold the steam generator with both hands and shake well.
4 Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap
facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap.
5 Empty the steam generator into the sink.
6 Fill the steam generator with fresh water and shake again.
ENGLISH12
7 Empty the steam generator into the sink again.
8 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.
9 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam
generator.
Storage
Always let the appliance cool down before you store it.
1 Empty the water tank.
2 Pull out the cord & hose storage hook.
3 Secure the supply hose and mains cord.
4 To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the
steam generator.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemCauseSolution
ENGLISH13
The appliance does
not become hot.
Smoke comes out of
my new iron when I
switch it on.
The iron does not
produce any steam.
There is a connection problem.Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
You have not switched on the appliance.Set the on/off switch to ‘on’.
The set temperature is too low.Set a higher temperature.
Some parts of the appliance have been
lightly greased in the factory and may
initially give off some smoke when heated.
There is not enough water in the water
tank.
The steam generator has not heated up
sufciently.
The set ironing temperature is too low for
steam ironing.
You have not placed the water tank
properly in the steam generator.
When the iron is set to a very high
temperature, the steam produced is dry
and hardly visible. It is even less visible
when the ambient temperature is relatively
high and it is entirely invisible when the
temperature has been set to MAX.
This phenomenon is normal and
ceases after a short while.
Fill the water tank. See
chapter ‘Preparing for use’, section
‘Filling the detachable water tank’.
Wait approx. 2 minutes.
Set a temperature of 2 or
higher.
Place the water tank properly in
the steam generator (‘click’).
Set the iron to a lower
temperature, e.g. 2, to check if
the iron actually produces steam.
ENGLISH14
ProblemCauseSolution
Water droplets
come out of the
soleplate.
Flakes and impurities
come out of the
soleplate or the
soleplate is dirty.
The appliance
produces a pumping
sound.
The iron produces
steam continuously.
Dirty water comes
out of the soleplate.
Steam escapes from
under the CalcClean rinsing cap
when the appliance
heats up.
The iron does not
produce enough
steam/the amount
of steam decreases
and increases during
steam ironing.
The set temperature is too low for steam
ironing.
When you start steam ironing and when
you stop steam ironing for a while, the
steam still present in the supply hose
cools down and condenses into water. This
causes water droplets to come out of the
soleplate.
Impurities or chemicals present in the water
have deposited in the steam vents and/or
on the soleplate.
Water is pumped into the steam generator.This is normal.
The pumping sound does not stop.Unplug the iron immediately and
You have slid the steam lock backwards
while pressing the steam activator.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam generator.
You have not tightened the Calc-clean
rinsing cap properly.
When the appliance pumps water into
the steam generator, the steam amount
sometimes decreases. This is probably
when you think that the iron does not
produce enough steam. However this is a
normal phenomenon and the steam output
normalises within a few seconds.
Set a temperature of 2 or
higher.
This is normal. When you start
ironing or when you continue
ironing after an interruption, hold
the iron over an old cloth and
press the steam activator. Wait
until steam instead of water
comes out of the soleplate.
Clean the soleplate with a damp
cloth.
contact an authorised Philips
service centre.
Slide the steam lock forwards
to unlock the steam lock (see
section ‘Steam lock function’).
Rinse the steam generator.
See chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Switch off the appliance, tighten
the Calc-Clean rinsing cap and
switch on the appliance again. If
steam continues to escape when
the appliance is heating up, switch
off the appliance and contact
a service centre authorised by
Philips.
To optimise the steam output,
release the steam lock when you
do not need steam and when you
put down the iron.
ProblemCauseSolution
ENGLISH15
Wet spots appear
on the fabric during
ironing.
The wet spots that appear on the fabric
after you have steam ironed for some
time may be caused by steam that has
condensed onto the ironing board. Iron the
wet spots without steam for some time to
dry them. If the underside of the ironing
board is wet, wipe it with a piece of dry
cloth.
To prevent steam from condensing
onto the ironing board, use an
ironing board with a wire mesh
top.
16
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.
com/welcome.
Dette kraftfulde strygesystem med tryk producerer konstant damp, hvilket
gør strygningen lettere. Takket være den store vandtank kan du stryge uden
afbrydelse. Når vandtanken er tom, tages den blot af og fyldes igen.
Vi håber, at du vil få glæde af dette strygesystem
A Dampslange
B Temperaturvælger
C Temperaturindikator med lys
D Damplås
E Dampaktiveringsknap
F Strygesål
G Holder til str ygejernet
H Aftagelig vandtank
I Krog til opbevaring af ledning og slange
J Calc-Clean-dæksel
K Påfyldningsåbning
L Udløser til vandtank
M Damptank
N Transporthåndtag
O Netledning
P On/off-kontakt med lys
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Hverken strygejern eller damptank må kommes ned i vand.
-
Advarsel
Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve
apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt,
eller det er utæt.
Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af
-
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
DANSK17
Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den
varme strygesål på strygejernet.
Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens
apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme CalcClean dækslet. Slipper der fortsat damp ud under opvarmningen,
skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philipsserviceværksted.
Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
Brug ikke andre låg til dampgeneratoren end det medfølgende Calc-
Clean-dæksel, da dette samtidig fungerer som sikkerhedsventil.
Forsigtig
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen og dampslangen er
hel og ubeskadiget.
Placér og brug altid strygejern og dampgenerator på et stabilt, plant og
vandret underlag.
Strygesålen kan blive utrolig varm og forårsage brandsår ved berøring.
Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du fylder
eller tømmer vandtanken, og når du forlader apparatet – selv om det
kun er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i holderen, slukke
for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
Rengør damptanken regelmæssigt ifølge anvisningerne i afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
-
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug første gang
Bemærk: Der kan komme lidt røg fra strygejernet, når det tændes første gang.
Dette er helt normalt og forsvinder hurtigt.
Bemærk: Når strygejernet bruges første gang, kan der drysse lidt partikler ud
fra strygesålen. Det er helt normalt. Partiklerne er uskadelige og forsvinder
efter et kort øjeblik.
Bemærk: Når apparatet tændes, høres der måske en pumpelyd fra
dampgeneratoren. Det er helt normalt. Lyden indikerer, at der pumpes vand ind
i dampgeneratoren.
1 Fjern eventuelle mærkater eller beskyttelseslm fra strygesålen, og
rengør den med en blød klud.
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
OnOn
DANSK18
Klargøring
1
Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den
hårde del af strygebrættet eller et bord.
Påfyldning af den aftagelige vandtank
Vandtanken kan påfyldes når som helst under strygningen.
Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
Overfyld ikke vandtanken, da der kan løbe vand ud af
påfyldningsåbningen, når du sætter vandtanken tilbage.
1 Tag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren.
2 Fyld vandtanken med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen.
Bemærk: Er vandet i dit område meget hårdt, anbefales det at anvende lige
dele postevand og lige dele destilleret vand.
3 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren (“klik”).
Bemærk: Hvis vandtanken ikke er isat korrekt, kan strygejernet ikke producere
damp.
Temperaturindstilling
1 Kontrollér vaskemærket på det tøj/stof, der skal stryges, for at nde
den rette strygetemperatur
1 til syntetiske materialer (f.eks. akryl, viskose, polyamid) og silke
2 til uld
3 til bomuld
MAX til linned
-
2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje
temperaturvælgeren.
3 Sæt stikket i en jordet stikkontakt, og sæt on/off-kontakten på “on”.
Lyset i on/off-kontakten tændes.
,
Temperaturindikatoren på strygejernet tændes.
,
Når strygejernet har nået den indstillede temperatur, slukker
,
temperaturindikatoren.
Bemærk: Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren fra tid
til anden. Dette indikerer blot, at strygejernet opvarmes til den indstillede
temperatur.
DANSK19
Gode råd
Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du
-
nde den rette strygetemperatur ved at prøve dig frem et sted, som
ikke er synligt, når du har tøjet på.
Hvis stoffet er fremstillet af ere slags bre, skal du altid vælge den
-
temperatur, som passer til den mest sarte bertype, dvs. den laveste
temperatur. Hvis et stykke tøj f.eks. består af 60 % polyester og 40 %
bomuld, skal det stryges ved den temperatur, som passer til polyester
(1), og uden damp.
Stryg først det tøj, der kræver den laveste temperatur, f.eks. syntetiske
materialer.
Hvis du indstiller en lavere temperatur under strygningen, skal du vente,
indtil strygejernet er kølet ned til den indstillede temperatur, før du
fortsætter med at stryge. For at få strygejernet til at køle hurtigere af
kan du trykke på dampaktiveringsknappen eller stryge på et stykke stof.
Sådan bruges apparatet
Dampstrygning
Dampslangen kan blive varm under en længere strygeperiode.
Bemærk: Under dampstrygning høres en pumpelyd fra tid til anden. Dette er
helt normalt og betyder blot, at der pumpes vand ind i dampgeneratoren.
1 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken.
2 Sørg for at apparatet er sat i stikkontakten, og at der er tændt.
3 Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”).
Dampstrygning er kun mulig ved strygetemperaturer, der er højere end
2.
Når strygejernet har nået den indstillede temperatur, slukker
,
temperaturindikatoren.
Efter ca. 2 minutter er dampgeneratoren klar til dampstrygning.
,
4 Tryk på dampaktiveringsknappen for at begynde dampstrygning.
Når du stiller strygejernet fra dig, skal det enten stilles på højkant eller i
holderen.
Når dampventilen i dampgeneratoren åbnes og lukkes, høres en
,
klikkende lyd. Det er helt normalt.
Damplåsfunktion
Damplåsen gør det muligt for dig at dampstryge uden hele tiden at skulle
trykke på dampaktiveringsknappen.
Skub damplåsen bagud, mens du holder dampaktiveringsknappen nede
for at få strygejernet til at producere konstant damp.
OffOff
DANSK20
For at få strygejernet til at holde op med at producere konstant
damp skal du skubbe damplåsen frem. Når damplåsen står i denne
position, producerer strygejernet kun damp, når der trykkes på
dampaktiveringsknappen.
Bemærk: Slip damplåsen, når du stiller strygejernet på hælen eller i holderen.
Det forhindrer, at der slipper varm damp ud fra strygejernet, eller at holderen
til strygejernet bliver våd.
Lodret damp
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
1 Hold strygejernet i lodret stilling, og tryk på dampaktiveringsknappen
for at dampstryge gardiner og tøj (jakker, jakkesæt og frakker), der er
hængt op.
Tørstrygning (uden damp)
1 Du kan stryge uden damp ved at undlade at trykke på
dampaktiveringsknappen.
Gode råd
Når du stryger uldstoffer, kan der opstå blanke skjolder. For at undgå
dette skal du bruge en tør klud til at lægge imellem eller vende vrangen
ud på tøjet og stryge det på bagsiden.
Silke, uld eller kunststof: Stryg tøjet på vrangen for at undgå blanke
skjolder.
Fløjl og andre stoffer, som har tendens til at få blanke skjolder, bør kun
stryges i én retning (med luven) og kun med et let tryk.
Undlad at bruge damp ved strygning af indfarvede silkestoffer, da det
kan give skjolder på tøjet.
Rengøring og vedligeholdelse
Efter brug
1 Placér strygejernet i holderen , og sluk for apparatet.
2 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
3 Tør strygesålen af med en fugtig klud med lidt ikke-ridsende
(ydende) rengøringsmiddel.
4 Tør strygejernets overdel og ydersiden af dampgeneratoren af med
en fugtig klud.
5 Tøm vandtanken efter rengøring.
DANSK21
Calc-Clean-funktion
Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
MEGET VIGTIGT: Skyl dampgeneratoren én gang om måneden eller efter
10 ganges brug for at forhindre, at apparatet beskadiges og for at sikre
optimal dampfunktion.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 2 timer.
2 Løft den aftagelige vandtank af.
3 Tag fat om dampgeneratoren med begge hænder, og ryst den godt.
4 Læg dampgeneratoren på siden, så Calc-Clean-dækslet vender opad,
og fjern dækslet.
5 Tøm dampgeneratoren i vasken.
6 Fyld dampgeneratoren med frisk vand, og ryst den igen.
DANSK22
7 Tøm dampgeneratoren ud i vasken igen.
8 Gentag trin 6 og 7 to gange for at opnå det bedste resultat.
9 Skru Calc-Clean-dækslet ordentligt fast på dampgeneratoren.
Opbevaring
Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk.
1 Tøm vandtanken.
2 Træk krogen til opbevaring af ledning og slange ud.
3 Fastgør dampslangen og netledningen.
4 Tag fat i apparatets håndtag på hver side af dampgeneratoren for at
ytte det.
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
-
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet
henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det
lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide
Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde
på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemÅrsagLøsning
DANSK23
Apparatet bliver
ikke varmt.
Det ryger fra mit
nye strygejern, når
jeg tænder det.
Strygejernet
producerer ingen
damp.
Der kan være problemer med tilslutningen.Kontrollér netledning, stik og
stikkontakt.
Du har ikke tændt for apparatet.Sæt on/off-kontakten på ‘on’.
Den indstillede temperatur er for lav.Indstil til en højere temperatur.
Nogle af de indre dele i strygejernet er
smurt med olie fra fabrikkens side, og det
kan afgive lidt røg, når det bruges første
gang.
Der er ikke nok vand i vandtanken.Fyld vandtanken. Se kapitlet
Dampgeneratoren er ikke varmet
tilstrækkeligt op.
Den indstillede strygetemperatur er for lav
til dampstrygning.
Du har ikke sat vandtanken rigtigt i
dampgeneratoren.
Det er normalt og ophører efter
kort tid.
“Klargøring” under afsnittet
“Påfyldning af den aftagelige
vandtank”.
Vent ca. 2 minutter.
Vælg en temperatur på 2 eller
højere.
Sæt vandtanken korrekt i
dampgeneratoren (“klik”).
DANSK24
ProblemÅrsagLøsning
Der drypper vand
ud fra strygesålen.
Der kommer
partikler og
urenheder ud fra
strygesålen, eller
strygesålen er
snavset.
Der høres en
pumpelyd fra
apparatet.
Strygejernet
producerer damp
konstant.
Der kommer
snavset vand ud fra
strygesålen.
Der slipper damp
ud af Calc-Cleandækslet, mens
apparatet varmer
op.
Når strygejernet er indstillet på en meget
høj temperatur, er den producerede damp
tør og næsten usynlig. Dampen bliver
mere usynlig, jo højere den omgivende
temperatur er - og helt usynlig, når
temperaturvælgeren står på MAX
Den indstillede temperatur er for lav til
dampstrygning.
Når du begynder at dampstryge og holder
en pause, bliver den damp, der stadig var
i dampslangen, kølet ned og omdannet
til kondensvand, som kan dryppe ud fra
strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i vandet kan
have aejret sig i damphullerne og/eller på
strygesålen.
Der pumpes vand ind i dampgeneratoren.Dette er normalt.
Pumpelyden holder ikke op igen.Tag øjeblikkeligt stikket ud af
Du har skubbet damplåsen bagud, mens
dampaktiveringsknappen var holdt nede.
Der er aejret for meget kalk og mineraler
inde i dampgeneratoren.
Du har ikke strammet Calc-Clean-dækslet
ordentligt.
Vælg en lavere temperatur,
f.eks. 2, for at kontrollere, om
strygejernet producerer damp.
Vælg en temperatur på 2 eller
højere.
Det er normalt. Når du begynder
at stryge eller fortsætter med
at stryge efter en pause, skal
du holde strygejernet hen over
en gammel klud og trykke på
dampaktiveringsknappen. Vent, indtil
der kommer damp i stedet for vand
ud fra strygesålen.
Rengør strygesålen med en fugtig
klud.
stikkontakten, og kontakt din
Philips-forhandler.
Skub damplåsen frem for
at låse den op (se afsnittet
“Damplåsfunktion”).
Skyl dampgeneratoren. Se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
Sluk for apparatet, stram Calc-
Clean-dækslet, og tænd for
apparatet igen. Slipper der fortsat
damp ud, mens apparatet varmer
op, skal du slukke for apparatet og
kontakte et autoriseret Philips-
serviceværksted.
ProblemÅrsagLøsning
DANSK25
Strygejernet
producerer ikke nok
damp/mængden
af damp mindskes
og øges under
dampstrygning.
Der kommer våde
pletter på stoffet
under strygning.
Når apparatet pumper vand ind
i dampgeneratoren, mindskes
dampmængden til tider. Det er sandsynligvis
i den situation, du synes, at strygejernet
ikke producerer nok damp. Det er dog
et normalt fænomen, og dampmængden
normaliseres inden for få sekunder.
De våde pletter, der kommer på stoffet,
når du har strøget i et stykke tid, skyldes
muligvis, at dampen har dannet kondens på
strygebrættet. Stryg de våde pletter uden
damp, til de er tørre. Hvis undersiden af
strygebrættet er våd, kan du tørre den med
en tør klud.
Hvis du vil optimere
dampmængden, kan du slippe
damplåsen, når du ikke har brug for
damp, og når du stiller strygejernet
fra dig.
Hvis du vil undgå, at der dannes
kondens på strygebrættet
fra dampen, kan du bruge
et strygebræt med et
trådnetsunderlag.
26
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Dieses leistungsstarke Bügelsystem sorgt mit konstanter Dampfproduktion
für leichteres Bügeln. Der große Wassertank macht Bügeln ohne
Unterbrechung möglich. Wenn der Tank leer ist, können Sie ihn abnehmen
und sofort wieder auffüllen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Bügelsystem!
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Verbindungsschlauch
B Temperaturregler
C Temperaturanzeige
D Dampfsperre
E Dampftaste
F Bügelsohle
G Abstelläche für Bügeleisen
H Abnehmbarer Wassertank
I Kabel- und Schlauchaufwicklung
J Calc-Clean-Verschluss
K Einfüllöffnung
L Entriegelung für den Wassertank
M Dampfeinheit
N Tragegriff
O Netzkabel
P Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie das Bügeleisen oder die Dampfeinheit niemals in Wasser.
-
Warnhinweis
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild
-
angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel,
-
der Verbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das
Gerät heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt.
Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder
-
beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von einem Philips
Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem
-
Stromnetz verbunden ist.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
-
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
DEUTSCH27
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der
-
heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
Tritt Dampf unter dem Calc-Clean-Verschluss aus, während das Gerät
-
aufheizt, schalten Sie es aus, und drehen Sie den Calc-Clean-Verschluss
fest. Tritt weiterhin beim Aufheizen Dampf aus, schalten Sie das Gerät
aus, und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung.
Nehmen Sie niemals den Calc-Clean-Verschluss ab, solange die
-
Dampfeinheit heiß ist.
Verwenden Sie zum Verschließen der Dampfeinheit ausschließlich den
mitgelieferten Calc-Clean-Verschluss. Dieser Verschluss dient auch als
Sicherheitsventil.
Achtung
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-
Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig
-
auf mögliche Beschädigungen.
Verwenden Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen,
ebenen und waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um
-
Verbrennungen zu vermeiden.
Wenn Sie den Bügelvorgang beendet haben, das Gerät reinigen, den
-
Wassertank füllen oder leeren oder kurz den Raum verlassen, stellen
Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, schalten das Gerät aus und
ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Spülen Sie die Dampfeinheit regelmäßig entsprechend den
Anweisungen im Abschnitt “Reinigung und Wartung” aus.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Bügeleisen möglicherweise etwas
Rauch ab. Das ist ganz normal und geht nach kurzer Zeit vorüber.
Hinweis: Beim ersten Gebrauch können Schmutzpartikel aus der Bügelsohle
treten. Das ist ganz normal. Diese Partikel sind unbedenklich und erscheinen
nach mehreren Einsätzen des Bügeleisens nicht mehr.
Hinweis: Möglicherweise macht die Dampfeinheit beim Einschalten des Geräts
ein Pumpgeräusch. Das ist normal und ein Zeichen dafür, dass Wasser in die
Dampfeinheit gepumpt wird.
1 Entfernen Sie Schutzfolie bzw. Aufkleber von der Bügelsohle, und
reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch.
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
DEUTSCH28
Für den Gebrauch vorbereiten
1
Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile, ebene Fläche, z. B. die
Abstelläche des Bügelbretts oder einen Tisch.
Den abnehmbaren Wassertank füllen
Während des Bügelns können Sie den Wassertank jederzeit füllen
Füllen Sie niemals heißes Wasser, Parfüm, Essig, Wäschesteife,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder andere Chemikalien in den
Wassertank.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wassertank zu füllen.
Andernfalls kann beim Einsetzen des Tanks Wasser aus der Einfüllöffnung
treten.
1 Nehmen Sie den Wassertank von der Dampfeinheit.
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit
Leitungswasser.
Hinweis: Sollte das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart sein, empehlt es
sich, es zu gleichen Teilen mit destilliertem Wasser zu mischen.
3 Schieben Sie den Wassertank wieder in die Dampfeinheit, bis er mit
einem “Klick” hörbar einrastet.
Hinweis: Wenn der Wassertank nicht richtig eingesetzt ist, produziert das
Bügeleisen keinen Dampf.
Die Temperatur einstellen
1 Prüfen Sie das Pegeetikett des Kleidungsstücks, das Sie bügeln
möchten, um die erforderliche Temperatur einzustellen.
1 für Synthetikfasern (z. B. Acryl, Viskose, Polyamid) und Seide
-
2 für Wolle
-
3 für Baumwolle
-
MAX für Leinen
-
2 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des
Temperaturreglers ein.
OnOn
DEUTSCH29
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter in Position “On” (Ein)).
Die Betriebsanzeige im Ein-/Ausschalter leuchtet auf.
,
Die Temperaturanzeige am Bügeleisen leuchtet auf.
,
Wenn das Bügeleisen die eingestellte Temperatur erreicht hat,
,
erlischt die Temperaturanzeige.
Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Betriebs gelegentlich auf
und zeigt an, dass das Gerät auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt wird.
Tipps
Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt,
-
ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die
normalerweise nicht sichtbar ist.
Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt,
-
sollten Sie stets die Temperatureinstellung für das empndlichste
Gewebe wählen, also die niedrigste Temperatur. Besteht das Gewebe
z. B. aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle, sollten Sie es bei der
Temperatur für Polyester (1) und ohne Dampf bügeln.
Beginnen Sie mit dem Bügeln von Textilien, die eine sehr niedrige
-
Temperatur erfordern, z. B. Synthetikfasern.
Wenn Sie während des Bügelns eine niedrigere Temperatur einstellen,
-
warten Sie, bis das Bügeleisen auf die eingestellte Temperatur
abgekühlt ist. Um das Bügeleisen schneller abzukühlen, drücken Sie die
Dampftaste, oder bügeln Sie ein Stück Stoff.
Das Gerät benutzen
Dampfbügeln
Der Verbindungsschlauch kann bei längerem Bügeln heiß werden.
Hinweis: Das Gerät kann beim Dampfbügeln gelegentlich ein Pumpgeräusch
abgeben. Das ist ganz normal und ein Zeichen dafür, dass Wasser in die
Dampfeinheit gepumpt wird.
1 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
2 Überprüfen Sie, ob das Gerät mit einer Steckdose verbunden und
eingeschaltet wurde.
3 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für
den Gebrauch vorbereiten”).
Dampfbügeln ist nur bei höheren Temperaturen möglich (über 2).
Wenn das Bügeleisen die eingestellte Temperatur erreicht hat,
,
erlischt die Temperaturanzeige.
Nach ca. zwei Minuten ist die Dampfeinheit zum Dampfbügeln
,
einsatzbereit.
DEUTSCH30
4 Drücken Sie die Dampftaste, um mit dem Dampfbügeln zu beginnen.
Wenn Sie das Bügeleisen während des Bügelns abstellen möchten, stellen
Sie es senkrecht oder auf der Abstelläche ab.
Das Öffnen und Schließen des Dampfventils in der Dampfeinheit
,
verursacht ein Klicken. Das ist völlig normal.
Die Dampfsperre
Mit der Dampfsperre können Sie ununterbrochen dampfbügeln, ohne die
Dampftaste ständig drücken zu müssen.
Damit das Bügeleisen ununterbrochen Dampf produziert, schieben Sie
-
die Dampfsperre nach hinten, während Sie die Dampftaste gedrückt
halten.
Um den Dauerdampf zu unterbrechen, schieben Sie die Dampfsperre
-
nach vorn. Bendet sich die Dampfsperre in dieser Position, produziert
das Bügeleisen nur dann Dampf, wenn Sie die Dampftaste drücken.
Hinweis: Deaktivieren Sie die Dampfsperre, wenn Sie das Bügeleisen senkrecht
oder auf die Abstelläche stellen. Dadurch wird verhindert, dass heißer Dampf
aus dem Bügeleisen austritt oder die Abstelläche nass wird.
Senkrechtes Dämpfen
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, und drücken Sie
die Dampftaste, um hängende Vorhänge und Kleidungsstücke (Jacken,
Anzüge, Mäntel) zu dämpfen.
Trockenbügeln
1 Zum Bügeln ohne Dampf drücken Sie einfach während des Bügelns
nicht die Dampftaste.
Tipps
Bügeln Sie Wollgewebe mit Dampf, können glänzende Stellen
-
entstehen. Das lässt sich vermeiden, indem Sie ein trockenes Bügeltuch
auf das Teil legen oder es von links bügeln.
Seide, Wolle und Synthetikfasern: Bügeln Sie den Stoff von links, um
-
glänzende Stellen zu vermeiden.
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.