Philips GC4880 User Manual

GC4880 series
2
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 04601
User manual Mode d’emploi Manual del usuario
3 4
1
f
e
a
g h i
j
k
l
c
b
a
b
d
c
m
n
ENGLISH 6 FRANÇAIS 12 ESPAÑOL 18 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 30
GC4880 series
6 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a. Dry setting ( )
b. ECO setting ( c. MAX setting ( ) 5 Steam boost trigger
6 Safety auto-o light (specific types only) 7 Mains cord 8 Temperature indicator light 9 Water tank 10 Temperature dial 11 Calc clean button 12 Soleplate 13 Built-in calc container 14 Typeplate
ECO
)
Important
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
1 Open the water lling door. 2 Tilt the iron backwards and ll the water tank with tap
water up to the maximum level.
Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
ENGLISH 7
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
3 Close the water lling door ( ‘click’).
Temperature and steam setting
Table 1:
Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
Fabric type Temperature
setting
Linen MAX Cotton ●●● Yes Wool ●● Silk ●● No Synthetic
fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
1 Refer to Table 1 to set the temperature dial to the
appropriate setting for your garment.
2 Refer to Table 1 to set the appropriate steam setting for
your garment.
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature.
3 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature
light goes on to indicate that the iron is heating up.
4 When the temperature light goes out, the iron has reached
the correct temperature and you could start ironing.
No
Steam setting
/ ECO
ECO
Steam boost
Yes
No
ENGLISH8
Features
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed.
This helps to remove stubborn creases.
Steam boost function
- Use steam boost function at a temperature dial setting
between ●●● to MAX.
- Press and release the steam boost trigger for a powerful
boost of steam to remove stubborn creases.
Ironing with extra steam
- For extra steam during ironing, press and hold the steam
boost trigger.
Vertical steam
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical position for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
ECO steam setting / Dry ironing
- You could choose ECO setting in the steam slider to save energy, yet to achieve satisfactory ironing results.
- To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
ENGLISH 9
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the
water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing. The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are flushed out of the iron during calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set
to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX. 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean
button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up.
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
ENGLISH10
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate.
Storage
1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool
down in a safe place.
2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and
store it on its heel.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the water filling door.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored.
You have overfilled the water tank.
The steam slider is set to MAX or ECO.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Pour excess water out of the water tank.
Set the steam slider to dry setting.
Empty the water tank.
Problem Possible cause Solution
The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate).
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
You have used the steam boost function at too low a temperature.
Calc are formed inside the soleplate.
Wait for a few seconds before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX).
Use the calc clean function (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc clean function’).
ENGLISH 11
12 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Présentation du produit (Fig. 1)
1 Spray 2 Ouverture de remplissage d'eau 3 Bouton spray 4 Curseur de vapeur a. Réglage à sec ( ) b. Réglage ECO (ECO) c. Réglage MAX ( ) 5 Gâchette vapeur 6 Voyant d'arrêt automatique de sécurité (certains modèles
uniquement)
7 Cordon d'alimentation 8 Voyant de température 9 Réservoir d'eau 10 Thermostat 11 Bouton calc clean 12 Semelle 13 Réservoir à calcaire intégré 14 Plaque signalétique
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation de l'appareil
Remplissage du réservoir
Remarque : votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau 100 % distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de votre appareil.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau. 2 Inclinez le fer en arrière et remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau du robinet, jusqu'au niveau maximal.
Remarque : ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
FRANÇAIS 13
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau.
3 Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (clic).
Température et réglage de la vapeur
Tableau 1 :
Avertissement : n'utilisez pas la vapeur ni l'eet pressing à faible température, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Sinon, de l'eau chaude pourrait s'écouler du fer à repasser.
13
Type de tissu Réglage de
température
Lin MAX Coton ●●● Oui Laine ●● Soie ●● Non Fibres
synthétiques (par ex. acrylique, nylon, polyamide, polyester)
1 Reportez-vous au tableau 1 pour régler le thermostat sur
la position appropriée pour votre vêtement.
2 Reportez-vous au tableau 1 pour sélectionner le réglage
vapeur approprié pour votre vêtement.
Remarque : assurez-vous que le réglage vapeur est adapté à la température de repassage choisie.
3 Placez le fer sur son talon et branchez-le. Le voyant de
température s'allume pour indiquer que le fer est en train de chauer.
4 Lorsque le voyant de température s'éteint, le fer a atteint
la température correcte et vous pouvez commencer le repassage.
Non
Réglage de vapeur
/ ECO
ÉCO
Eet pressing
Oui
Non
14
FRANÇAIS14
Caractéristiques
Fonction Spray
- Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'article à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces.
Fonction Eet pressing
- Utilisez la fonction Eet pressing à un réglage vapeur compris entre ●●● et MAX.
- Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces.
Repassage avec plus de vapeur
- Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
Défroissage vertical
- Vous pouvez également utiliser la fonction Eet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre, des rideaux, etc.
Réglage de vapeur ECO / Repassage à sec
- Vous pouvez choisir le réglage ECO avec le curseur de vapeur afin d'économiser de l'énergie tout en obtenant des résultats de repassage satisfaisants.
- Pour repasser sans vapeur, sélectionnez le réglage à sec avec le curseur de vapeur.
FRANÇAIS 15
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume.
- Pour que le fer chaue à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant d'arrêt automatique s'éteint.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Débranchez le fer et laissez-le refroidir. 2 Videz l'eau restante du réservoir d'eau par l'ouverture de
remplissage d'eau.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la
semelle au moyen d'un chion humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
15
Fonction calc clean
IMPORTANT : ce fer à repasser est équipé d’un réservoir à calcaire intégré, qui collecte les particules de calcaire pendant le repassage. Le réservoir à calcaire n’est pas destiné à être enlevé par l’utilisateur. Les particules de calcaire sont évacuées du fer à repasser durant le processus de détartrage. Procédez au détartrage 1 fois par mois pour maintenir de bonnes performances de vapeur et prolonger la durée de vie de votre fer à repasser. Si l’eau de votre région est calcaire ou si du calcaire s’écoule de la semelle lors du repassage, utilisez la fonction anticalcaire plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le fer est débranché et que la gâchette
vapeur est réglée sur le réglage à sec.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à l'indication MAX.
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX.
16
FRANÇAIS16
4 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer. 5 Tenez le fer au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le
bouton calc clean et secouez légèrement le fer en avant et en arrière jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir d'eau soit vidée.
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
6 Branchez le fer et laissez-le chauer pour que la semelle
soit sèche.
7 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez
l'appareil.
8 Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières
gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant.
Rangement
1 Débranchez le fer et videz le réservoir d'eau. Laissez-le
refroidir en lieu sûr.
2 Enroulez le cordon d'alimentation autour du talon du fer
et rangez-le.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule de l'ouverture de remplissage d'eau.
De l'eau s'écoule de la semelle après que le fer a été débranché ou rangé.
La fonction Eet pressing ne fonctionne pas correctement (de l'eau s'écoule de la semelle).
Des particules de calcaire et des impuretés s'écoulent de la semelle pendant le repassage.
Vous avez trop rempli le réservoir d'eau.
Le curseur de vapeur est réglé sur MAX ou ECO.
Vous avez mis le fer en position horizontale alors que le réservoir n'était pas vide.
Vous avez utilisé la fonction Eet pressing trop souvent dans un laps de temps trop court.
Vous avez utilisé la fonction Eet pressing à une température trop basse.
Du calcaire s'est formé dans la semelle.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de l'indication MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau.
Réglez le curseur de vapeur sur le réglage à sec.
Videz le réservoir d'eau.
Patientez quelques secondes avant d'utiliser de nouveau la fonction Eet pressing.
Sélectionnez une température de repassage adaptée à la fonction Eet pressing (●●● à MAX).
Utilisez la fonction anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Fonction anticalcaire »).
FRANÇAIS 17
17
18 ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Descripción del producto (Fig. 1)
1 Boquilla pulverizadora 2 Abertura de llenado de agua 3 Botón pulverizador 4 Botón deslizante de vapor a. Posición en seco ( ) b. Posición del moco económico (ECO) c. Posición de máximo ( ) 5 Botón de supervapor 6 Piloto de desconexión automática (solo modelos
específicos) 7 Cable de alimentación 8 Piloto indicador de temperatura 9 Depósito de agua 10 Control de temperatura 11 Botón calc clean 12 Suela 13 Depósito de cal integrado 14 Placa de modelo
Importante
Lea con atención el folleto de información importante independiente y este manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Uso del aparato
Llenado del depósito de agua
Nota: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar un 100% de agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
1 Abra la abertura de llenado de agua. 2 Incline la plancha hacia atrás y llene el depósito de agua
con agua del grifo hasta el nivel máximo.
Nota: No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX.
ESPAÑOL 19
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos.
3 Cierre la abertura de llenado de agua ("clic").
Posiciones de temperatura y de vapor
Tabla 1:
Advertencia: No utilice la función de vapor o supervapor a baja temperatura, como se indica en la tabla siguiente. De lo contrario, pueden producirse fugas de agua caliente en la plancha.
Tipo de tejido Ajuste de
temperatura
Linen MAX Algodón ●●● Lana ●● Silk ●● No Fibras sintéticas
(por ejemplo, acrílico, nylon, poliamida, poliéster)
1 Consulte la tabla 1 para ajustar el control de temperatura
en la posición adecuada para su prenda.
2 Consulte la tabla 1 para ajustar las opciones de vapor para
su prenda.
Nota: Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada.
3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo y enchúfela.
El piloto de temperatura se enciende para indicar que la plancha se está calentando.
4 Cuando se apague el piloto de temperatura, la plancha
habrá alcanzado la temperatura correcta y puede empezar a planchar.
No
Posición de vapor
/ ECO
ECO
Golpe de vapor
No
20
ESPAÑOL20
Características
Pulverizador
- Pulse el botón pulverizador para humedecer la prenda que vaya a planchar. Esto ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.
Función golpe de vapor
- Use la función de supervapor a una posición de temperatura de entre ●●● y MAX.
- Pulse y suelte el botón de supervapor para emitir un potente chorro de vapor y eliminar las arrugas rebeldes.
Planchado con vapor adicional
- Para conseguir vapor adicional durante el planchado, mantenga pulsado el botón de supervapor.
Vapor vertical
- Puede utilizar la función de supervapor con la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc.
Posición de vapor ECO/planchado en seco
- Puede seleccionar la posición ECO en el botón deslizante de vapor para ahorrar energía mientras conserva unos resultados de planchado satisfactorios.
- Para planchar sin vapor, seleccione la posición en seco en el botón deslizante de vapor.
ESPAÑOL 21
21
Desconexión automática de seguridad (solo modelos especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga automáticamente la plancha si no se utiliza durante 30 segundos mientras está sobre la base de apoyo o la suela o durante 8 minutos sobre su placa posterior. El piloto de desconexión automática se iluminará.
- Para que la plancha se caliente de nuevo, levántela o muévala ligeramente. El piloto de desconexión automática se apagará.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Desenchufe la plancha y deje que se enfríe. 2 Vacíe el agua restante del depósito a través de la abertura
de llenado de agua .
3 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no
abrasivo los restos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela.
Con el n de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela.
Función calc clean
IMPORTANTE: Esta plancha incorpora un depósito de cal integrado, que recoge las partículas de cal sueltas durante el planchado. El depósito de cal no es apto para su extracción por parte del usuario. Las partículas de cal se eliminan de la plancha durante proceso calc clean. Use la función calc clean una vez al mes para mantener el correcto rendimiento de vapor y prolongar la vida útil de su plancha. Si el agua de su zona es dura o nota que sale cal de la suela mientras plancha, utilice la función calc clean con mayor frecuencia.
1 Asegúrese de que la plancha está desenchufada y el botón
deslizante de vapor está ajustado en la posición en seco.
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX.
No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
3 Enchufe la plancha y ajuste el control de temperatura en
MAX.
22
ESPAÑOL22
4 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se
apague.
5 Sujete la plancha sobre el fregadero. Siga pulsando el
botón calc clean y sacuda suavemente la plancha hacia delante y hacia atrás hasta que se vacíe el depósito de agua.
Mientras se elimina la cal, también sale vapor y agua hirviendo por la suela.
Nota: Repita los pasos del 2 al 5 si el agua que sale de la plancha sigue conteniendo partículas de cal.
6 Enchufe la plancha y deje que se caliente para secar la
suela.
7 Desenchufe la plancha cuando el piloto indicador de
temperatura se apague.
8 Para eliminar las manchas de agua que hayan quedado en
la suela, pase suavemente la plancha sobre un trozo de tela.
Almacenamiento
1 Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de agua. Deje
que se enfríe en un lugar seguro.
2 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la placa
posterior de la plancha y guárdela sobre su base de apoyo.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Problema Posible causa Solución
Hay fugas de agua en la abertura de llenado de agua.
Salen gotas de agua de la suela después de desenchufarla y guardarla.
La función de golpe de vapor no funciona correctamente (gotea agua por la suela).
Durante el planchado salen partículas de cal e impurezas por la suela.
Ha llenado en exceso el depósito de agua.
El control deslizante de vapor está en la posición MAX o ECO.
Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito.
Ha utilizado la función golpe de vapor con demasiada frecuencia en un período de tiempo muy corto.
Ha utilizado la función de golpe de vapor a una temperatura demasiado baja.
En el interior de la suela se forman partículas de cal.
No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX. Vacíe el exceso de agua del depósito.
Mueva el control deslizante a la posición en seco.
Vacíe el depósito de agua.
Espere unos segundos antes de volver a utilizar la función de golpe de vapor.
Ajuste una temperatura de planchado en la que se pueda utilizar la función de golpe de vapor (●●● a MAX).
Utilice la función calc clean (consulte la sección "Función calc clean" del capítulo "Limpieza y mantenimiento").
ESPAÑOL 23
23
24 ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza oerta da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome.
Panoramica del prodotto (Fig. 1)
1 Ugello spray 2 Sportello di riempimento dell'acqua 3 Pulsante spray 4 Cursore del vapore a. Impostazione stiratura a secco ( ) b. Impostazione ECO (ECO) c. Impostazione MAX ( ) 5 Pulsante colpo di vapore 6 Luce spegnimento automatico di sicurezza (solo alcuni
modelli)
7 Cavo di alimentazione 8 Spia di indicazione della temperatura 9 Serbatoio dell'acqua 10 Termostato 11 Pulsante calc clean 12 Piastra 13 Recipiente per calcare integrato 14 Targhetta
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell' utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Nota: l'apparecchio è stato progettato per essere usato con l'acqua del rubinetto. Se nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe accumularsi rapidamente del calcare. Si consiglia quindi di utilizzare acqua distillata al 100% o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
1 Aprire lo sportello di riempimento dell'acqua. 2 Inclinare il ferro all'indietro e riempire il serbatoio
dell'acqua no al limite massimo.
Nota: non superare il livello di riempimento massimo (MAX) indicato.
ITALIANO 25
Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell'acqua.
3 Chiudere lo sportello di riempimento dell'acqua ("clic").
Regolazione della temperatura e del vapore
Tabella 1:
Avviso: non utilizzare la funzione vapore o colpo di vapore alle basse temperature, come indicato nella tabella riportata sotto. Altrimenti, l'acqua calda potrebbe fuoriuscire dal ferro.
25
Tipo di tessuto Regolazione
della
temperatura
Lino MAX Cotone ●●● Lana ●● Seta ●● No Tessuti
sintetici (ad es. acrilico, nylon, poliammide, poliestere)
1 Consultare la tabella 1 per impostare il termostato
sull'impostazione corretta per il tessuto da stirare.
2 Consultare la tabella 1 per congurare l'impostazione del
vapore corretta per il tessuto da stirare.
Nota: assicurarsi che l'impostazione scelta sia adatta per la temperatura di stiratura selezionata.
3 Appoggiare il ferro in verticale e collegarlo
all'alimentazione. La spia della temperatura si accende indicando che il ferro si sta riscaldando.
4 Quando la spia della temperatura si spegne, il ferro ha
raggiunto la temperatura ideale ed è possibile iniziare a stirare.
No
Impostazione vapore
/ ECO
ECO
Colpo di vapore
No
26
ITALIANO26
Caratteristiche
Funzione spray
- Premere il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo sarà più facile rimuovere le pieghe più ostinate.
Colpo di vapore
- Utilizzare la funzione colpo di vapore a una temperatura compresa tra ●●● e MAX.
- Premere e rilasciare il tasto colpo di vapore per un getto di vapore potente perfetto per rimuovere le pieghe più ostinate.
Stiratura con vapore extra
- Per ottenere una quantità di vapore maggiore durante la stiratura, tenete premuto il pulsante colpo di vapore.
Vapore verticale
- La funzione colpo di vapore può essere utilizzata tenendo il ferro in posizione verticale anche per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc...
Impostazione vapore ECO/Stiratura a secco
- È possibile selezionare l'impostazione ECO dal cursore del vapore per risparmiare energia e ottenere comunque risultati di stiratura soddisfacenti.
- Per stirare senza vapore, impostare il cursore del vapore sulla stiratura a secco.
ITALIANO 27
27
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dopo 30 secondi di immobilità in posizione orizzontale o 8 minuti di immobilità in posizione verticale. La spia dello spegnimento automatico si illumina.
- Per riscaldare nuovamente il ferro, impugnarlo o muoverlo leggermente. La spia dello spegnimento automatico si spegne.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Scollegare il ferro da stiro e lasciarlo rareddare. 2 Svuotare il serbatoio dell'acqua rimanente attraverso lo
sportello di riempimento dell'acqua.
3 Per eliminare pelucchi o altri residui depositati sulla
piastra, utilizzare un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche per pulire la piastra.
Funzione calc clean
IMPORTANTE: questo ferro è dotato di un recipiente per calcare integrato, che raccoglie le particelle di calcare durante la stiratura. Il recipiente per calcare non deve essere rimosso dall’utente. Le particelle di calcare vengono espulse dal ferro durante il processo di rimozione del calcare. Eseguire il processo di rimozione del calcare una volta al mese per mantenere ottimali le prestazioni del vapore e aumentare la durata del ferro. Se l’acqua utilizzata è dura, o se si notano delle particelle di calcare fuoriuscire dalla piastra durante la stiratura, utilizzare la funzione calc clean con maggiore frequenza.
1 Assicurarsi che il ferro sia scollegato e che il cursore del
vapore sia impostato sulla stiratura a secco.
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo
indicato (MAX).
non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell'acqua.
28
ITALIANO28
3 Collegare il ferro e impostare il termostato su MAX. 4 Scollegare l'apparecchio non appena la spia
della temperatura si spegne.
5 Tenere il ferro sospeso sopra il lavandino. Tenere premuto
il pulsante calc clean e scuotere delicatamente il ferro no all'esaurimento di tutta l'acqua contenuta nel serbatoio.
Mentre viene espulso il calcare, dalla piastra fuoriescono anche vapore e acqua bollente.
Nota: ripetere i passaggi da 2 a 5 se l'acqua che fuoriesce dal ferro contiene ancora depositi di calcare.
6 Collegare il ferro alla presa elettrica e farlo riscaldare per
asciugare la piastra.
7 Scollegare il ferro non appena la spia di indicazione
della temperatura si spegne.
8 Fare scorrere delicatamente il ferro su un panno per
rimuovere eventuali macchie di acqua dalla piastra.
Conservazione
1 Scollegare il ferro dalla presa di corrente e svuotare il
serbatoio dell'acqua. Lasciare rareddare il ferro in un posto sicuro.
2 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra
posteriore del ferro e riporlo in posizione verticale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultate l'opuscolo della garanzia internazionale).
Problema Possibile causa Soluzione
Ci sono fuoriuscite d'acqua dallo sportello di riempimento dell'acqua.
Anche dopo aver scollegato il ferro o dopo averlo riposto, fuoriescono gocce d'acqua dalla piastra.
La funzione colpo di vapore non funziona correttamente (dalla piastra fuoriesce dell'acqua).
Durante la stiratura fuoriescono impurità e residui di calcare dalla piastra.
Il serbatoio dell'acqua è stato riempito troppo.
Il cursore del vapore è impostato su MAX o ECO.
Il ferro è stato messo in posizione orizzontale con ancora dell'acqua nel serbatoio.
La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo.
La funzione colpo di vapore è stata utilizzata a una temperatura troppo bassa.
Si sono formati dei depositi di calcare all'interno della piastra.
Non superare il livello massimo di riempimento del serbatoio. Rimuovere l'acqua in eccesso dal serbatoio.
Impostare il cursore del vapore sulla stiratura a secco.
Svuotate il serbatoio dell'acqua.
Attendere alcuni secondi prima di utilizzare nuovamente la funzione colpo di vapore.
Impostare una temperatura del ferro adatta per la funzione colpo di vapore (da ●●● a MAX).
Utilizzare la funzione calc clean (vedere capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Funzione calc clean").
ITALIANO 29
29
30 PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
Visão geral do produto (Fig. 1)
1 Bocal do pulverizador 2 Abertura de enchimento de água 3 Botão do pulverizador 4 Selector de vapor a. Regulação a seco ( ) b. Regulação ECO (ECO) c. Regulação MAX ( ) 5 Botão do jacto de vapor 6 Luz da desactivação automática de segurança (apenas
modelos específicos) 7 Cabo de alimentação 8 Luz do indicador da temperatura 9 Depósito da água 10 Botão da temperatura 11 Botão calc clean 12 Base 13 Recipiente para calcário integrado 14 Etiqueta
Importante
Leia cuidadosamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para referência futura.
Utilizar o aparelho
Encher o depósito de água
Nota: o seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se residir numa área com água dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água 100% destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
1 Abra a abertura de enchimento de água. 2 Incline o ferro para trás e encha o depósito com água
canalizada até ao nível máximo.
Nota: não encha o depósito de água acima da indicação MAX.
PORTUGUÊS 31
Não deite perfume, vinagre, goma, produtos descalcicantes, produtos para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água.
3 Feche a abertura de enchimento de água (ouve-se um
estalido).
Regulação de temperatura e vapor
Tabela 1:
Aviso: Não utilize vapor nem o jacto de vapor a baixas temperaturas, de acordo com as indicações na tabela abaixo. Caso contrário, o ferro pode libertar água quente.
31
Tipo de tecido Denição de
temperatura
Linen MÁX Algodão ●●● SIM ●● Silk ●● Não Tecido sintético
(p. ex.: acrílico, nylon, poliamida, poliéster)
1 Consulte a tabela 1 para colocar o botão da temperatura
na regulação apropriada para a sua peça de roupa.
2 Consulte a tabela 1 para denir a regulação de vapor
apropriada para a sua peça de roupa.
Nota: certifique-se de que a regulação de vapor seleccionada é adequada para a temperatura de engomar seleccionada.
3 Coloque o ferro no seu descanso e ligue a cha. A luz da
temperatura acende-se para indicar que o ferro está a aquecer.
4 Quando a luz da temperatura se apagar, o ferro alcançou
a temperatura correcta e pode começar a engomar.
Não
Regulação do vapor
/ ECO
ECO
Jacto de vapor
SIM
Não
32
PORTUGUÊS32
Características
Função de borrifador
- Prima o botão de pulverização para humedecer a peça de roupa que estiver a engomar. Isto ajuda a remover vincos difíceis.
Função de jacto de vapor
- Utilize a função de jacto de vapor com uma regulação do botão de temperatura entre ●●● e MAX.
- Prima e solte o botão do jacto de vapor para um jacto potente de vapor para eliminar vincos difíceis.
Engomar com vapor extra
- Para obter vapor extra durante o engomar, mantenha premido o botão do jacto de vapor.
Vapor vertical
- A função de jacto de vapor pode ser utilizada quando tem o ferro na posição vertical para remover vincos de roupa pendurada, cortinados, etc.
Regulação de vapor ECO/ Passar a ferro a seco
- Pode seleccionar a regulação ECO com o selector de vapor para poupar energia, continuando a obter resultados de engomar satisfatórios.
- Para passar a ferro sem vapor, seleccione a regulação a seco com o selector de vapor.
PORTUGUÊS 33
33
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos especícos)
A função de desactivação automática de segurança desliga automaticamente o ferro, no caso de este não ser utilizado durante 30 segundos quando está pousado sobre a base ou durante 8 minutos quando está pousado sobre a placa posterior. A luz da desactivação automática acende-se.
- Para permitir que o ferro aqueça novamente, pegue no ferro ou movimente-o ligeiramente. A luz da desactivação automática apaga-se.
Limpeza e manutenção
Limpeza
1 Desligue a cha do ferro e deixe-o arrefecer. 2 Esvazie toda a água restante do depósito de água através
da abertura de enchimento de água.
3 Limpe os resíduos de calcário e outra sujidade da base
do ferro com um pano húmido e um produto de limpeza (líquido) não abrasivo.
Para manter a base do ferro lisa, evite o contacto directo com objectos metálicos. Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros produtos químicos para limpar a base do ferro.
Função calc clean
IMPORTANTE: este ferro inclui um recipiente para calcário integrado que recolhe as partículas de calcário soltas enquanto passa a ferro. O recipiente para calcário não se destina a ser removido pelo utilizador. As partículas de calcário são eliminadas do interior do ferro durante o processo da função calc clean (limpeza do calcário). Execute a função calc clean uma vez por mês para manter um bom desempenho de vapor e prolongar a vida útil do seu ferro. Se a água na sua zona for dura, ou vir as partículas de calcário a sair pela base do ferro durante o engomar, utilize a função calc clean com maior frequência.
1 Assegure-se de que a cha do ferro está desligada e o
selector de vapor está denido para a regulação a seco.
2 Encha o depósito de água até à indicação MAX.
Não deite vinagre nem outros produtos descalcicantes no depósito de água.
3 Ligue a cha do ferro e regule o botão da temperatura para MAX.
34
PORTUGUÊS34
4 Desligue a cha do ferro quando a luz da temperatura se
apagar.
5 Segure o ferro sobre o lava-loiça. Mantenha o botão
calc clean premido e agite suavemente o ferro de um lado para o outro até acabar toda a água no depósito de água.
O calcário é expelido. Também saem vapor e água a ferver pela base.
Nota: repita os passos 2 a 5, se a água que sai do ferro continuar a conter partículas de calcário.
6 Ligue a cha do ferro e deixe-o aquecer para secar a base. 7 Desligue a cha do ferro quando a luz do indicador da
temperatura se apagar.
8 Movimente o ferro suavemente sobre um pano para retirar
quaisquer manchas de água da base.
Armazenamento
1 Desligue a cha do ferro e esvazie o depósito da água.
Deixe-o arrefecer num local seguro.
2 Enrole o cabo de alimentação à volta da placa posterior
do ferro e guarde-o pousado sobre o seu descanso.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/ support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Problema Possível causa Solução
Há uma fuga de água na abertura de enchimento de água.
A base liberta gotas de água depois da ficha do ferro ser desligada ou depois de este ser arrumado.
A função de jacto de vapor não funciona correctamente (a base apresenta fugas de água).
Saem resíduos de calcário e impurezas da base do ferro durante o engomar.
Encheu demasiado o depósito da água.
O selector de vapor está definido para MAX ou ECO.
O ferro foi colocado na posição horizontal contendo ainda alguma água no depósito.
Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência num curto espaço de tempo.
Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatura demasiado baixa.
Ocorreu a formação de calcário no interior da base.
Não encha o depósito de água acima da indicação MAX. Verta a água em excesso no depósito da água.
Defina o selector de vapor para a regulação a seco.
Esvazie o depósito de água.
Aguarde alguns segundos antes de utilizar novamente a função de jacto de vapor.
Defina uma temperatura de engomar à qual a função de jacto de vapor pode ser utilizada (●●● a MAX).
Utilize a função calc clean (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção", secção "Função calc clean").
PORTUGUÊS 35
35
Loading...