Philips GC3925 User Manual [ru]

Паровой утюг
Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
GC3920/20, GC3925/30: 2200 Вт - 2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
Для бытовых нужд
Сделано в Индонезии
Импортер на территорию Росии и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ "О защите прав потребителей" 07.02.1992 N-2300-1, в отношении товара, приобретённого на территории Росиийской Федерации.
Бу үтік
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
GC3920/20, GC3925/30: 2200 Вт - 2600 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
Тұрмыстық қажеттiлiктерге арналған
Индонезия жасалған
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Респубоики Казахстан: ТОО "Филипс Казахстан" ул. Манаса, 32А офис 503. 050008 Алматы, Казахстан
©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 06172
2
1
1 2
3
EN Automatic shut o DE Automatische Abschaltung FR Arrêt automatique
2
NL Automatische uitschakelfunctie DA Auto-sluk FI Automaattinen virrankatkaisu NO Automatisk av-funksjon SV Automatisk avstängning IT Spegnimento automatico ES Desconexión automática PT Desactivação automática RU
Автоматическое отключение
TR Otomatik kapanma KK
Автоматты түрде өшіру
PL Automatyczne wyłączanie CS Automatické vypnutí EL
Αυτόματος τερματισμός
www.philips.com/support
HR Automatsko isključivanje ET Automaatne väljalülitus HU Automatikus kikapcsolás LT Automatinis išjungimas LV Automātiska izslēgšanās SL Samodejni izklop RO Oprire automată SK Automatické vypnutie SR Automatsko isključivanje UK
Автоматичне вимкнення
KO 자동 전원 차단 TH
ระบบตัดไฟอัตโนมัติ
SC 自动关熄 TC 自動關閉裝置 MS Pematian automatik VI
Tự động ngắt
ID Mati otomatis
4
1 2
4
6
3
5
1
4
2
5 6
~2 min.
λειτουργίας
BG
Автоматично изключване
5
7
www.philips.com/support
8
1 2
1 2
2 min.2 min.
33
4 5
~2 min.
3
9 10
DE Verwenden Sie die
Calc-Clean-Funktion jeden Monat, um die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern. Halten Sie den Schieberegler auf der Position "CALC CLEAN", und schütteln Sie das Bügeleisen solange, bis das ganze Wasser herausgelaufen ist (Abbildung 8).
FR Utilisez la fonction Calc Clean 1
www.philips.com/support www.philips.com/supportwww.philips.com/support
3
*Use Calc Clean
function once every 1 month to prolong the life of your iron. Hold slider at CALC CLEAN position and shake the iron until all water ows out (gure 8).
fois par mois an de prolonger la durée de vie de votre fer. Maintenez le sélecteur sur la position CALC CLEAN et secouez le fer jusqu'à ce que l'eau s'écoule (gure 8).
6
NL Gebruik de Calc-Clean-functie elke
maand om de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Zet de schuifknop op de Calc-Clean-po­sitie en schud al het water uit het strijkijzer (afbeelding 8).
DA Brug Calc Clean-funktion en gang
om måneden for at forlænge dit strygejerns levetid. Hold skyderen på positionen CALC CLEAN, og ryst strygejernet, indtil alt vandet er løbet ud (gur 8).
FI Voit pidentää silitysraudan
käyttöikää käyttämällä Calc Clean
-toimintoa kerran kuukaudessa. Pidä liukusäädintä CALC CLEAN
-asennossa ja ravista silitysrautaa, kunnes kaikki vesi on valunut ulos (kuva 8).
NO Bruk kalkrensfunksjonen én gang
hver måned for å forlenge levetiden på strykejernet. Hold skyvebryteren i posisjonen CALC CLEAN, og rist strykejernet til alt vannet renner ut (gur 8).
SV Använd avkalkningsfunktionen en
gång i månaden för att förlänga strykjärnets livslängd. Håll reglaget i CALC CLEAN-läget och skaka strykjärnet tills allt vatten rinner ut (bild 8).
IT Per prolungare la durata del ferro,
utilizzare la funzione Calc Clean ogni mese. Tenere premuto il cursore nella posizione CALC CLEAN e scuotere il ferro nché non fuoriesce tutta l'acqua (gura 8).
ES Utilice la función Calc-Clean una
vez al mes para prolongar la vida útil de la plancha. Mantenga pulsado el control deslizante en la posición CALC CLEAN y agite la plancha hasta que salga el agua (gura 8).
PT Utilize a função Calc-Clean 1 vez por
mês para prolongar a vida do seu ferro. Mantenha o botão deslizante na posição CALC CLEAN e abane o ferro até sair toda a água (gura 8).
Выполняйте очистку от накипи
RU
каждый месяц, чтобы продлить срок службы утюга. Удерживайте переключатель в положении CALC CLEAN и встряхивайте утюг, пока вся вода не вытечет (рисунок 8).
www.philips.com/supportwww.philips.com/support
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için
ayda bir Calc Clean fonksiyonunu kullanın. Sürgüyü CALC CLEAN konumunda tutun ve suyun tamamı dışarı akana kadar ütüyü sallayın (şekil 8).
Үтіктің қызмет мерзімін ұзарту
KK
үшін Calc Clean функциясын айына 1 рет пайдаланыңыз. Жүгірткіні CALC CLEAN күйінде ұстап, үтікті барлық су аққанша шайқаңыз (8-сурет).
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji
żelazka, korzystaj z funkcji Calc Clean raz w miesiącu. Przytrzymaj suwak w pozycji CALC CLEAN i potrząsaj żelazkiem do momentu, gdy cała woda wypłynie (rys. 8).
CS Používejte funkci Calc-Clean
jednou za měsíc a prodloužíte životnost žehličky. Podržte posuvník v poloze CALC CLEAN a zatřeste žehličkou, dokud všechna voda nevyteče (obrázek 8).
EL Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του
σίδερου, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc Clean) 1 φορά το μήνα. Κρατήστε το διακόπτη στη θέση CALC CLEAN και κουνήστε το σίδερο μέχρι να εξέλθει όλο το νερό (εικόνα 8).
Използвайте функцията Calc
BG
Clean веднъж на всеки 1 месец, за да удължите живота на вашата ютия. Задръжте плъзгача в положение CALC CLEAN и разклатете ютията, докато не изтече цялата вода (фигура 8).
HR Koristite funkciju Calc Clean
jednom mjesečno kako biste produžili vijek trajanja glačala. Držite klizni gumb u položaju CALC CLEAN i tresite glačalo dok se sva voda ne izlije (slika 8).
ET Kasutage katlakivi eemaldamise
funktsiooni kord iga 1 kuu järel, et pikendada oma triikraua eluiga. Hoidke liugurit katlakivi eemaldami­se asendis ja raputage triikrauda, kuni kogu vesi voolab välja (joonis 8).
HU Használja a Vízkőmentesítő funkciót
havonta egyszer a vasaló élettartamának meghosszabbítása érdekében. Tartsa lenyomva a csúszkát a CALC CLEAN helyzetben, és rázogassa a vasalót, amíg az összes víz ki nem folyik (8. ábra).
6
LT Naudokite kalkių valymo funkciją
kartą per 1 mėnesį, kad lygintuvas veiktų ilgiau. Laikykite slankiklį CALC CLEAN padėtyje ir kratykite lygintuvą tol, kol iš jo išbėgs visas vanduo (8 pav.).
LV Izmantojiet Calc Clean funkciju
vienu reizi mēnesī, lai pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku. Turiet slīdni CALC CLEAN pozīcijā un kratiet gludekli, līdz viss ūdens iztek (8. attēls).
SL Funkcijo za odstranjevanje
vodnega kamna uporabljajte 1-krat mesečno, da podaljšate življenjsko dobo likalnika. Drsnik pridržite v položaju CALC CLEAN (čiščenje vodnega kamna) in potresite likalnik, da izteče vsa voda (slika 8).
RO Foloseşte funcţia de detartrare o dată
pe lună pentru a prelungi durata de viaţă a erului de călcat. Menţine glisorul la poziţia CALC CLEAN (DETARTRARE) şi scutură erul de călcat până când toată apa se scurge (gura 8).
SK Na predĺženie životnosti svojej
žehličky používajte funkciu Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa raz za mesiac. Podržte posuvný ovládač v polohe CALC CLEAN a traste žehličkou dovtedy, až kým všetka voda nevytečie (obrázok 8).
SR Koristite funkciju Calc Clean
jednom mesečno da biste produžili vek trajanja pegle. Držite klizač na položaju CALC CLEAN i tresite peglu dok sva voda ne istekne (slika 8).
UK Використовуйте функцію очищення від
накипу кожного місяця для подовження терміну служби праски. Утримуючи повзунок у положенні CALC CLEAN, потрусіть праску, поки не витече вся вода (мал. 8).
KO 석회질 세척 기능을 매달 사용하면
다리미 수명이 연장됩니다. 슬라이더를 CALC CLEAN 위치에 놓고 물이 전부 흘러 나올 때까지 다리미를 흔듭니다(그림 8).
www.philips.com/support
TH ใช้ฟังก์ชั่นขจัดตะกรันทุก 1
เดือนเพื่อยืดอายุการใช้งานของเตารีดของคุณ เลื่อนสไลด์ค้างไว้ที่ตำแหน่ง CALC CLEAN แล้วเขย่าเตารีดจนกระทั่งน้ำไหลออกมาหมด (รูปที่ 8)
SC 每个月使用一次除垢功能以延长
熨斗的使用寿命。 将滑块按在 CALC CLEAN 位置并晃动熨斗,直 至熨斗里面的水全部流出(图 8)。
TC 每月使用鈣化清洗功能一次可延長
熨斗的使用壽命。將滑蓋推至 CALC CLEAN「鈣化清洗」位置, 然後搖晃熨斗,直到所有儲水流出 (圖 8)。
MS Gunakan fungsi Pembersihan
Kerak sebulan sekali untuk memanjangkan hayat seterika anda. Tetapkan gelangsar pada kedudukan CALC CLEAN dan goncangkan seterika sehingga semua air keluar (rajah 8).
Sử dụng chức năng Calc Clean
VI
1 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn ủi của bạn. Giữ nút trượt ở vị trí
CALC CLEAN và lắc bàn ủi cho đến khi
toàn bộ nước bên trong đã chảy ra hết (hình 8).
ID Gunakan fungsi Calc Clean setiap
1 bulan untuk memperpanjang masa pakai setrika Anda. Tahan slider pada posisi CALC CLEAN dan goyangkan setrika hingga semua air keluar (gambar 8).
GC3920 series
EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning FI Käyttöopas NO Brukerhåndbok SV Användarhandbok IT Manuale utente ES Manual del usuario PT Manual do utilizador RU Руководство пользователя TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele EL Εγχειρίδιο χρήσης BG Ръководство за потребителя HR Korisnički priručnik ET Kasutusjuhend HU Felhasználói kézikönyv LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata SL Uporabniški priročnik RO Manual de utilizare SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача KO 사용 설명서
TH คู่มือผู้ใช SC 用户手册
TC 使用手冊 MS Manual pengguna VI Hướng dẫn sử dụng ID Buku Petunjuk Pengguna
EN To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the appliance.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. In United Kingdom, Eire, HongKong and India, the Woolmark trademark is a Certication trademark.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Warenzeichen eine Gütemarke.
FR Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Au Royaume-Uni, en République d'Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certication.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken
van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken. R0000. In het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Hong Kong en Indië is het Woolmark-handelsmerk een certiceringsmerk.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af
uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. I Storbritan­nien, Irland, Hongkong og Indien er varemærket Woolmark et certiceret varemærke.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain
villa -tuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Isossa-Britanniassa, Irlannissa, Hongkongissa ja Intiassa Woolmark-tavaramerkki on sertiointitavaramerkki.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av
rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. I Storbritannia, Irland, Hongkong og India er Woolmark-merket et sertiseringsmerke.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användar­handboken noggrant innan du använder apparaten.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av
100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. I Storbritannien, på Irland, i Hongkong och Indien är Woolmark ett certierat varumärke.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
Questo ferro è approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di
prodotti in lana a patto che tali indumenti vengano stirati in conformità alle istruzioni riportate sull'etichetta e a quelle fornite dal produttore del ferro. R0000. Nel Regno Unito, Irlanda, Hong Kong e India, il marchio Woolmark è un marchio di certicazione.
ES Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el
planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R0000. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certicada.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
O ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos
totalmente em lã desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R0000. No Reino Unido, na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca comercial Woolmark é uma marca comercial de certicação.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено компанией
The Woolmark Company Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в соответствии с указаниями на этикетке изделия и инструкциями производителя утюга. R0000. Товарный знак Woolmark является сертификационным товарным знаком, зарегистрированным в Великобритании, Ирландии, Гонконге и Индии.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.Philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Giysilerin, etiketlerinde belirtilen ve bu ütünün üreticisi tarafından verilen talimatlara
uygun şekilde ütülenmesi şartıyla, bu ütünün tamamen yünlü ürünlerde kullanılabi­leceği The Woolmark Company Pty Ltd tarafından onaylanmıştır. R0000. Woolmark ticari markası İngiltere, İrlanda, Hong Kong ve Hindistan'da bir Sertika markasıdır.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
Киім жапсырмасындағы және осы үтіктің өндірушісі берген нұсқауларға сай үтіктелген
жағдайда, бұл үтікті тек жүннен жасалған өнімдерді үтіктеу үшін Woolmark Company Pty Ltd компаниясы мақұлдаған. R0000. Ұлыбританияда, Ирландияда, Гонконгта және Үндістанда «Woolmark» сауда белгісі сертификатталған сапа белгісі болып табылады.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
To żelazko zostało zatwierdzone przez rmę The Woolmark Company Pty Ltd jako
odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R0000. W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hongkongu i Indiach znak towarowy Woolmark jest znakiem certykacji.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení
výrobků z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny výrobce žehličky. R0000. Ochranná známka Woolmark je ve Velké Británii, Irsku, Hongkongu a Indii certikační známkou.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Το σίδερο έχει εγκριθεί από τη The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την
προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή αυτού του σίδερου. R0000. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία, το εμπορικό σήμα της Woolmark αποτελεί σήμα πιστοποίησης.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
Ютията е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd за гладене на артикули изцяло от
вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на производителя на ютията. R0000. В Обединеното кралство, Ейре, Хонконг и Индия търговската марка Woolmark е търговска марка за сертифициране.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
Tvrtka Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovo glačalo za glačanje vunenih
odjevnih predmeta pod uvjetom da se glačaju sukladno uputama na ušivenoj etiketi i uputama proizvođača glačala. R0000. U Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj, Hong Kongu i Indiji zaštitni znak Woolmark je certikacijski znak.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend.
Ettevõte The Woolmark Company Pty Ltd on selle triikraua heaks kiitnud ainult
villaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et rõivaid triigitakse pesusildil ja triikraua tootja välja antud juhendite kohaselt. R0000. Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk sertikaadi kaubamärgiks.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket.
Ezt a vasalót a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta
gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található utasítások, illetve a vasaló gyártójának előírásai szerint végzik el. R0000. A Woolmark védjegy egy minőségi védjegy az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
„The Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo lygintuvu galima lyginti
grynos vilnos gaminius. Juos būtina lyginti vadovaujantis gaminio etiketėje pateiktais nurodymais ir šio lygintuvo gamintojo nurodymais. R0000. Jungtinėje Karalystėje, Airijoje, Honkonge ir Indijoje „Woolmark“ prekės ženklas yra sertikavimo prekės ženklas.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
Šo gludekli ir apstiprinājis uzņēmums Woolmark Company Pty Ltd tīras vilnas
izstrādājumu gludināšanai, ja apģērbi tiek gludināti, ievērojot norādījumus uz apģērba birkas, kā arī gludekļa ražotāja sniegtos norādījumus. R0000. Woolmark ir Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Honkongā un Indijā serticēta preču zīme.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik.
Družba Woolmark Company Pty Ltd je ta likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne,
v primeru, da pri likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajal­ca likalnika. R0000. Blagovna znamka Woolmark je v Združenem kraljestvu, Hongkongu, Indiji in na Irskem certicirana blagovna znamka.
RO Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
Acest er de călcat a fost aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru
călcarea produselor din lână 100 %, cu condiţia ca articolele să e călcate conform instrucţiunilor de pe eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui er de călcat. R0000. În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India, marca comercială Woolmark este o marcă comercială de certicare.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie.
Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto
vlnených výrobkov za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R0000. V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu a Indii je ochranná známka Woolmark certikačnou ochrannou známkou.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
Kompanija The Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovu peglu za peglanje odeće
od vune pod uslovom da se pegla u skladu sa uputstvima na etiketi na odeći i u skladu sa uputstvima proizvođača pegle. R0000. U Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj, Hong Kongu i Indiji zaštitni žig Woolmark je sertikaciona oznaka.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
Цю праску було схвалено компанією The Woolmark Company Pty Ltd за прасування
представлених шерстяних виробів із дотриманням вказівок на етикетці одежі та вказівок, наданих виробником цієї праски. R0000. В Об’єднаному Королівстві, Ірландії, Гонконзі та Індії товарний знак Woolmark є сертифікаційним знаком.
KO 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/welcome에서
제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 별도의 중요 정보 책자와 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
이 다리미는 다리미 제조업체에서 발급한 의류 세탁 표시의 지침에 따라 다림질해야
하는 울 전용 제품에 적합하다는 울마크의 승인을 받았습니다. R0000. 울마크 상표는 영국, 에이레, 홍콩, 인도의 인증 등록 상표입니다.
TH เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/
welcome อ่านข้อมูลที่สำคัญในแผ่นพับที่แยกมาต่างหากและคู่มือการใช้งานนี้อย่างละเอียดก่อนที่คุณจะใช้เครื่อง
เตารีดเครื่องนี้ได้รับการรับรองจาก Woolmark Company Pty Ltd
สำหรับการรีดผ้าขนสัตว์เฉพาะผลิตภัณฑ์ที่ตรงตามเงื่อนไขว่าเสื้อผ้าจะต้องได้รับการรีดตามคำแนะนำบนป้ายติดเสื้อผ้ าและทำตามคำแนะนำที่ออกโดยผู้ผลิตเตารีดนี้ R0000. ในสหราชอาณาจักร สาธารณรัฐไอร์แลนด์ ฮ่องกง และอินเดีย เครื่องหมายการค้า Woolmark เป็นเครื่องหมายการค้าที่ได้รับการรับรอง
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
本熨斗已获得 The Woolmark Company Pty Ltd 的批准,只要严格按照衣物标签和本熨
斗制造商提供的说明熨烫衣物,就可用来熨烫纯羊毛产品。R0000。在英国、爱尔兰、 中国香港和印度,Woolmark 商标是认证商标。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
熨斗已獲 Woolmark Company Pty Ltd 認可,能熨燙羊毛產品(其衣物標籤及熨斗
製造商出具的指引上必須指出有關衣物能被熨燙)。R0000Woolmark 商標在英國、 愛爾蘭、香港及印度是認證商標。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
Seterika ini telah diluluskan oleh syarikat The Woolmark Company Pty Ltd untuk
menyeterika produk wul tulen dengan syarat pakaian itu diseterika mengikut panduan pada label pakaian dan yang telah dikeluarkan oleh pengeluar seterika ini. R0000. Di United Kingdom, Eire, Hong Kong dan India, tanda dagangan Woolmark ialah tanda dagangan Pensijilan.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị.
Bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất với
điều kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất của bàn ủi này. R0000. Tại Vương Quốc Anh, Ai-Len, Hồng Kông và Ấn Độ, nhãn hiệu Woolmark là một Nhãn hiệu chứng nhận.
ID Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat.
Setrika ini telah disetujui oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk menyetrika
produk yang berbahan wol saja, asalkan pakaian disetrika sesuai dengan petunjuk pada label pakaian dan petunjuk yang diberikan oleh pabrikan setrika ini. R0000. Di Inggris, Eire, Hong Kong dan India, merek dagang Woolmark merupakan merek dagang Sertikasi.
1
1
4
2
5
2
EN Do not iron non-ironable fabrics. DE Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. FR Ne repassez pas des tissus non repassables. NL Strijk alleen strijkbare stoen. DA Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. FI Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. NO Ikke stryk stoer som ikke kan strykes. SV Stryk inte icke-strykbara tyg. IT Non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. ES No planche tejidos que no se puedan planchar. PT Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. RU Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. TR Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. KK PL Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. CS Nežehlete látky, které se nemají žehlit. EL Μην σιδερώνετε τα υφάσµατα που δεν µπορούν να σιδερωθούν. BG Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. HR Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. ET Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
HU Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. LT Nelyginkite nelyginamų medžiagų. LV Negludiniet negludināmus audumus! SL Ne likajte tkanin, ki niso primerne za
likanje. RO Nu călca materialele care nu se calcă. SK Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. SR Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. UK Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування.
KO 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. TH อย่ารีดผ้าที่ไม่สามารถรีดได้ SC 切勿熨烫不可熨烫的面料。 TC 切勿將熨斗用於不能
熨燙的衣料上。 MS Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika. VI Không ủi các loại vải không ủi được. ID Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika.
Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.
www.philips.com/supportwww.philips.com/support
3
www.philips.com/support
2
1
2
www.philips.com/support
3
4 5
~2 min.
21
EN Push and hold DE Drücken und halten FR Appuyez et maintenez enfoncé NL Ingedrukt houden DA Tryk og hold nede FI Pidä painettuna NO Hold nede SV Tryck på och håll in IT Tenere premuto ES Mantenga pulsado PT Manter premido RU Нажмите и удерживайте TR Basılı tutun
KK Басу және ұстап тұру PL Naciśnij i przytrzymaj CS Stiskněte a podržte EL Πιέστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all HU Nyomja le és tartsa lenyomva LT Pastumkite ir
palaikykite LV Nospiediet un turiet nospiestu SL Pritisnite in držite RO Apasă şi menţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та
утримуйте KO 길게 누르기 TH กดค้างเอาไว้ SC 按住 TC 按住 MS Tolak dan tahan VI Nhấn và giữ ID Tekan dan tahan
Loading...