Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със
световната гаранция за информация за контакт).
Проблем
Ютията е включена,
но гладещата плоча е
студена.
Ютията не подава
пара.
Ютията не подава
допълнителна пара.
При гладене върху
плата има капки вода.
От гладещата
повърхност капе
вода, след като
ютията е изстинала
или е прибрана.
По време на гладене
от гладещата
повърхност падат
люспи накип и
нечистотии.
Парата отслабва с
времето.
Вероятна причина Решение
Температурният регулатор
е поставен в положение
MIN.
Във водния резервоар
няма достатъчно вода.
Парният регулатор е
нагласен в положение .
Ютията не е достатъчно
гореща.
Използвали сте функцията
за допълнителна пара
твърде често за много
кратък период от време.
Ютията не е достатъчно
гореща.
Във водния резервоар
няма достатъчно вода.
Не сте затегнали добре
капачката на отвора за
пълнене.
Във водния резервоар е
сложена някаква добавка.
Зададената температура
е твърде ниска за гладене
с пара.
Използвали сте функцията
за допълнителна пара при
температурна настройка
под 3.
Поставили сте ютията в
хоризонтално положение,
а в резервоара все още
има вода.
Твърдата вода образува
люспици отвътре на
гладещата плоча.
Твърдата вода образува
люспици отвътре на
гладещата плоча.
Поставете температурната скала в
необходимото положение.
Напълнете водния резервоар
(вижте Фиг. 3).
Поставете регулатора на парата в
положение .
Задайте температура за гладене,
която да е подходяща за гладене с
пара (от 2 до MAX). Поставете
ютията на петата и изчакайте,
докато лампичката за температура
изгасне, преди да започнете
гладенето.
Продължете гладенето в
хоризонтално положение и изчакайте
малко, преди да използвате отново
функцията парен удар.
Задайте температура на гладене,
при която може да се използва
функцията за допълнителна пара
(от 3 на MAX). Поставете
ютията на петата и изчакайте,
докато лампичката за температура
изгасне, преди да използвате
функцията за допълнителна пара.
Напълнете водния резервоар
(вижте Фиг. 3).
Натиснете капачката така, че да
чуете щракване.
Изплакнете резервоара за вода и не
слагайте никакви препарати в него.
Задайте температура 2 или повисока.
Поставете температурния
регулатор на настройка между
3 и MAX.
Изпразнете водния резервоар или
поставете ютията на петата й.
Използвайте функцията за
почистване на накип един или
повече пъти (вж. раздел "Функция за
почистване на накип Calc-clean" ).
Използвайте функцията за
почистване на накип един или
повече пъти (вж. раздел "Функция за
почистване на накип Calc-clean").
HRVATSKI
Opći opis (sl. 1)
1 Mlaznica za raspršivanje
2 Poklopac otvora za punjenje
3 Kontrola pare
- ; = parno glačanje
-- t = suho glačanje
- CALC CLEAN = funkcija Calc-Clean
4 Gumb za dodatnu količinu pare (samo neki modeli)
5 Gumb raspršivača
6 Regulator temperature
7 Indikator temperature (samo neki modeli: s indikatorom za sigurnosno
automatsko isključivanje)
8 Kabel za napajanje
9 Pločica s oznakom
10 Spremnik za vodu s indikatorom maksimalne razine vode
11 Stopalo za glačanje
Uporaba aparata
Punjenje spremnika za vodu
Napomena: Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u
području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga
se preporučuje uporaba 100 % destilirane ili demineralizirane vode kako bi se
produžio vijek trajanja aparata.
Napomena: Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim postupkom očišćena
od kamenca ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
1 Postavite kontrolu pare na položaj t (suho glačanje). (sl. 2)
2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 3).
3 Zatvorite poklopac otvora za punjenje.
Odabir temperature i postavke pare
Tablica 1
Vrsta tkanine Postavka
Lan MAX
Pamuk
Vuna
Svila
Sintetika
(npr. akril, najlon,
poliamid, poliester).
Napomena: Kao što je naznačeno u tablici iznad, nemojte koristiti paru ni
dodatnu količinu pare pri niskoj temperaturi; u suprotnom vruća voda može
procuriti iz glačala.
1 U tablici 1 potražite upute za postavljanje regulatora temperature na
odgovarajuću postavku za odjevni predmet (sl. 4).
2 Stavite glačalo u uspravan položaj i ukopčajte ga. Indikator temperature se
uključuje, što znači da se glačalo zagrijava (sl. 5).
3 Kada se indikator temperature isključi, glačalo je doseglo odgovarajuću
temperaturu.
4 U tablici 1 potražite upute za odabir postavke pare koja odgovara
postavljenoj temperaturi (sl. 6).
temperature
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Značajke
Suho glačanje
- Kontrolu pare postavite na t (suho glačanje) kako biste glačali bez pare. (sl. 2)
Funkcija raspršivanja
- Pritisnite gumb za raspršivanje kako biste navlažili odjevni predmet koji glačate.
To pomaže pri uklanjaju tvrdokornih nabora (sl. 7).
Funkcija za dodatnu količinu pare (samo neki modeli)
- Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare koja će ukloniti tvrdokorne
nabore (sl. 8).
Okomita para (samo neki modeli)
- Funkcija dodatne količine pare može se upotrebljavati i kad je glačalo u
okomitom položaju za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama
itd. (sl. 9).
Funkcija sigurnosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli)
- Glačalo se automatski isključuje ako se ne pomakne 30 sekundi dok je u
vodoravnom položaju ili 8 minuta u okomitom položaju. Indikator automatskog
isključivanja počet će bljeskati (sl. 10).
- Kako bi se glačalo ponovo zagrijalo, podignite ga ili ga lagano pomičite dok se
indikator automatskog isključivanja ne isključi.
Čišćenje i održavanje
Čišćenje
1 Kontrolu pare postavite na t (suho glačanje), iskopčajte glačalo i ostavite ga
da se ohladi. (sl. 2)
2 Ispraznite ostatak vode iz spremnika za vodu.
3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću s površine za glačanje vlažnom
tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Oprez: Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko, zato izbjegavajte kontakt s
metalnim predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti
spužvicu za ribanje, ocat i druge kemikalije.
Napomena: Redovito ispirite spremnik vodom iz slavine. Nakon ispiranja
ispraznite spremnik za vodu.
Funkcija Calc Clean
VAŽNO: Kako biste produljili trajanje aparata i održali dobre radne značajke
parnog glačanja, upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom svaka dva tjedna. Ako
je voda u vašem području vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glačanja iz površine za
glačanje izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Provjerite je li aparat iskopčan, a kontrola pare postavljena na t (suho
glačanje). (sl. 2)
2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX. (sl. 3)
U spremnik za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Ukopčajte glačalo i postavite regulator temperature na MAX (sl. 11).
4 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo.
5 Držite glačalo iznad sudopera. Postavite kontrolu pare na položaj Calc-Clean
i zadržite. (sl. 12)
6 Blago tresite glačalo dok se ne potroši sva voda iz spremnika (sl. 13).
Oprez: Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze para i kipuća voda.
7 Vratite kontrolu pare na t (suho glačanje). (sl. 2)
Napomena: Ponovite Calc-Clean postupak ako voda koja izlazi iz glačala još
uvijek sadrži kamenac.
Nakon postupka Calc-Clean
1 Ukopčajte glačalo. Ostavite glačalo da se zagrije kako bi se stopalo za
glačanje osušilo.
2 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo.
3 Pažljivo pomičite glačalo po komadu krpe kako biste sa stopala za glačanje
uklonili mrlje.
4 Ostavite glačalo da se potpuno ohladi prije spremanja.
Postavka
pare
;
Dodatna količina
pare (samo neki
modeli)
Da Da
Da Da
Ne Da
Ne Da
Ne Ne
Mlaz
pare
Spremanje
1 Iskopčajte glačalo i postavite kontrolu pare na t (suho glačanje). (sl. 2)
2 Namotajte kabel za napajanje oko stražnje ploče glačala i spremite glačalo u
uspravnom položaju (sl. 14).
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti
prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija
u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih
pitanja ili se obratite centar za korisničku podršku u svojoj državi (podaci za kontakt
nalaze se u međunarodnom jamstvu).
Problem
Glačalo je
priključeno na
napajanje, ali
je površina za
glačanje hladna.
Glačalo ne
proizvodi paru.
Glačalo ne
proizvodi dodatnu
količinu pare.
Tijekom glačanja
na tkaninu padaju
kapi vode.
Nakon što se
glačalo ohladilo ili
nakon što ste ga
spremili iz stopala
za glačanje kapa
voda.
Tijekom glačanja
iz stopala za
glačanje izlaze
komadići nečistoće
i kamenca.
Para s vremenom
postaje slabija.
Mogući uzrok Rješenje
Regulator
temperature
postavljen je na MIN.
U spremniku nema
dovoljno vode.
Kontrola pare
postavljena je u
položaj .
Glačalo nije dovoljno
vruće.
Prečesto se koristili
funkciju mlaza pare u
kratkom razdoblju.
Glačalo nije dovoljno
vruće.
U spremniku nema
dovoljno vode.
Niste ispravno
zatvorili poklopac
otvora za punjenje.
Stavili ste sredstvo za
čišćenje u spremnik
za vodu.
Postavljena
temperatura je
preniska za glačanje
s parom.
Funkciju dodatne
količine pare koristili
ste pri temperaturi
ispod 3.
Stavili ste glačalo u
vodoravan položaj s
preostalom vodom u
spremniku.
Tvrda voda stvara
kamenac unutar
stopala za glačanje.
Tvrda voda stvara
kamenac unutar
stopala za glačanje.
Postavite regulator temperature u
odgovarajući položaj.
Napunite spremnik za vodu
(pogledajte sl. 3).
Postavite klizni gumb za paru u
položaj .
Postavite temperaturu glačanja
koja odgovara glačanju s parom
(2 do MAX). Prije početka
glačanja glačalo stavite u okomiti
položaj i pričekajte da se indikator
temperature isključi.
Nastavite glačati u vodoravnom
položaju i pričekajte malo prije
ponovnog korištenja funkcije
mlaza pare.
Postavite temperaturu glačanja
pri kojoj se može upotrebljavati
funkcija dodatne količine pare
(3 do MAX). Prije uporabe
funkcije dodatne količine pare
glačalo stavite u okomiti položaj
i pričekajte da se indikator
temperature isključi.
Napunite spremnik za vodu
(pogledajte sl. 3).
Pritišćite poklopac dok ne
začujete 'klik'.
Isperite spremnik za vodu i ne
stavljajte sredstva za čišćenje.
Postavite temperaturu od 2 ili
višu.
Regulator temperature postavite
na postavku između 3 i MAX.
Ispraznite spremnik za vodu ili
stavite glačalo u uspravni položaj.
Koristite funkciju Calc-Clean
jednom ili više puta (pogledajte
odjeljak "Funkcija Calc-Clean" ).
Koristite funkciju Calc-Clean
jednom ili više puta (pogledajte
odjeljak "Funkcija Calc-Clean").
EESTI
Seadme osad (joon. 1)
1 Piserdusotsik
2 Täiteava kaas
3 Aururegulaator
- ; = auruga triikimine
-- t = kuivtriikimine
- CALC CLEAN = katlakivi eemaldamise funktsioon
4 Lisaauru nupp (ainult teatud mudelitel)
5 Piserdusnupp
6 Temperatuuri ketasregulaator
7 Temperatuuri märgutuli (ainult teatud mudelitel: automaatse väljalülitamise
näidikuga)
8 Toitejuhe
9 Tüübisilt
10 Veetaseme MAX-tähisega veepaak
11 Tald
Seadme kasutamine
Veepaagi täitmine
Märkus. Teie seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui te elate
piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on
seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada 100% destilleeritud või
demineraliseeritud vett.
Märkus: ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-,
katlakivieemaldamis-, triikimisvedelikke, keemiliselt katlakivist puhastatud vett
ega muid keemilisi vahendeid.
1 Seadke aururegulaator asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2)
2 Täitke veepaak veega MAX-tähiseni. (joon. 3).
3 Sulgege täiteava kaas.
Temperatuuri ja auruseade valimine
Tabel 1
Kanga tüüp Temperatuuri
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Sünteetilised kangad
(nt akrüül, nailon,
polüamiid, polüester)
Märkus. Nagu ülal esitatud tabelist näha, ärge kasutage auru ega võimsat
auruvoogu madalal temperatuuril, vastasel juhul võib kuum vesi triikrauast välja
lekkida.
1 Vaadake tabelist 1, kuidas seada temperatuuri ketasregulaator teie kangale
sobivale seadele (jn 4).
2 Asetage triikraud kannale ja ühendage vooluvõrku. Süttib temperatuuri
märgutuli, mis viitab triikraua soojenemisele (jn 5).
3 Kui temperatuuri märgutuli kustub, on triikraud kuumenenud õige
temperatuurini.
4 Vaadake tabelist 1, milline auruseade vastab teie seatud temperatuurile (jn 6).
seadistamine
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Omadused
Triikimine
- Ilma auruta triikimiseks seadke aururegulaator asendisse t
(kuivtriikimine). (joon. 2)
Piserdusfunktsioon
- Triigitava toote niisutamiseks vajutage piserdusnupule. See aitab eemaldada
tugevaid kortse (jn 7).
Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelitel)
- Tugevate kortsude eemaldamiseks vajaliku võimsa auruvoo saamiseks vajutage
lisaauru nuppu ja vabastage see (jn 8).
Vertikaalne aur (ainult teatud mudelitel)
- Lisaauru funktsiooni saate kasutada siis, kui triikraud on püstasendis, et
eemaldada kortse rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms (jn 12).
Automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel)
- Triikraud lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 30 sekundi jooksul
horisontaalasendis või 8 minuti jooksul vertikaalasendis liigutatud. Automaatse
väljalülituse märgutuli hakkab vilkuma (jn 10).
- Selleks et triikraud hakkaks uuesti kuumenema, tõstke seda või liigutage
natuke, kuni automaatse väljalülituse märgutuli kustub.
Puhastamine ja korrashoid
Puhastamine
1 Seadke aururegulaator asendisse t (kuivtriikimine), lahutage triikraud
vooluvõrgust ja laske maha jahtuda. (Joonis 2)
2 Valage allesjäänud vesi veepaagist välja.
3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt
katlakivi- ja muu mustus.
Ettevaatust: Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist
metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsna, äädikat või muid keemilisi
vahendeid talla puhastamiseks.
Märkus. Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputamist tühjendage
paak.
Calc-Clean-funktsioon
TÄHELEPANU! Seadme kasutusea pikendamiseks ja hea aurutamisjõudluse
säilitamiseks kasutage iga kahe nädala tagant katlakivi eemaldamise
funktsiooni. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb
tallast helbeid), kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni sagedamini.
1 Veenduge, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja
aururegulaator seatud asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2)
2 Täitke veepaak MAX-tähiseni. (Jn 3)
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Ühendage triikraud vooluvõrku ja seadke temperatuuriregulaator asendisse
MAX (jn 11).
4 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
5 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Lükake aururegulaator Calc-Cleani
asendisse ja hoidke seal. (Jn 12)
6 Raputage õrnalt triikrauda, kuni veepaagis olnud vesi on ära kasutatud (jn 13).
Ettevaatust. Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.
Auru
seadistus
;
Lisaauru
funktsioon
(ainult teatud
mudelid)
Jah Jah
Jah Jah
Ei Jah
Ei Jah
Ei Ei
Piserdamine
7 Seadke aururegulaator tagasi asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2)
Märkus. Kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt katlakivi helbeid, korrake
katlakivi eemaldamise toimingut.
Pärast katlakivi eemaldamist
1 Ühendage triikraud vooluvõrku. Laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv.
2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda riideeset.
4 Laske triikraual enne hoiule panemist ära jahtuda.
Hoiustamine
1 Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja seadke aururegulaator asendisse t
(kuivtriikimine). (Joonis 2)
2 Kerige toitejuhe ümber triikraua taguplaadi ja toetage triikraud
kannale (jn 14).
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega
juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada,
külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega
(vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Probleem
Triikraud on
elektrivõrku
ühendatud, aga
tald on külm.
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Triikrauast ei tule
mingitki lisaauru
voogu.
Veetilgad tilguvad
triikimise ajal
kangale.
Pärast triikraua
mahajahtumist või
hoiustamist tilgub
tallast vett.
Katlakivi helbed ja
mustus väljuvad
triikimise ajal
tallast.
Aur muutub
ajapikku
nõrgemaks.
Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuuri
ketasregulaator on seatud
asendisse MIN.
Veepaagis ei ole
küllaldaselt vett.
Aururegulaator on
seadistatud asendisse .
Triikraud ei ole piisavalt
tuline.
Olete kasutanud aurujoa
funktsiooni lühikese
ajavahemiku jooksul liiga
tihti.
Triikraud ei ole piisavalt
tuline.
Veepaagis ei ole
küllaldaselt vett.
Te ei sulgenud täiteava
kaant korralikult.
Olete pannud mingit
lisaainet veepaaki.
Seadistatud temperatuur
on liiga madal auruga
triikimiseks.
Kasutasite lisaauru
funktsiooni temperatuuril
alla 3.
Veepaaki on jäänud
vett, kuid olete pannud
triikraua horisontaalsesse
asendisse.
Kare vesi tekitab triikraua
tallas katlakivi helbeid.
Kare vesi tekitab triikraua
tallas katlakivi helbeid.
Seadke temperatuuri
ketasregulaator nõutud
asendisse.
Täitke veepaak (vt jn 3).
Seadke auruliugur asendisse
.
Seadistage auruga triikimiseks
sobiv triikimistemperatuur
(2 kuni MAX). Pange
triikraud kannale ja oodake
temperatuuri märgutule
kustumist, enne kui triikima
hakkate.
Jätkake triikimist, hoides
triikrauda horisontaalasendis
ja oodake natuke aega,
enne kui kasutate aurujoa
funktsiooni uuesti.
Seadistage lisaauru
funktsiooni kasutamiseks
sobiv temperatuur (3
kuni MAX). Pange triikraud
kannale ja oodake
temperatuuri märgutule
kustumist, enne kui lisaauru
funktsiooni kasutate.
Täitke veepaak (vt jn 3).
Vajutage kaant, kuni kostab
klõpsatus.
Loputage veepaak puhtaks
ja ärge lisage sinna mingeid
lisaaineid.
Seadistage temperatuur
sättele 2 või kõrgemaks.
Seadke
temperatuuriregulaator
sättele vahemikus 3 kuni
MAX.
Tühjendage veepaak või
asetage triikraud kannale.
Kasutage üks või mitu korda
Calc-Cleani funktsiooni
(vt jaotist "Calc-cleani
funktsioon" ).
Kasutage üks või mitu korda
Calc-Cleani funktsiooni
(vt jaotist "Calc-cleani
funktsioon").
MAGYAR
Általános leírás (1. ábra)
1 Vízpermetező orr
2 Vízbetöltő nyílás kupakja
3 Gőzvezérlés
- ; = gőzölős vasalás
-- t = száraz vasalás
- CALC CLEAN = Vízkőmentesítő funkció
4 Gőzlövet gomb (csak bizonyos típusoknál)
5 Vízpermetező gomb
6 Hőfokszabályozó
7 Hőmérsékletjelző fény (csak bizonyos típusoknál: biztonsági automatikus
kikapcsolás jelzéssel)
8 Hálózati kábel
9 Típustábla
10 Víztartály MAX vízszintjelzéssel
11 Vasalótalp
A készülék használata
A víztartály feltöltése
Megjegyzés: A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha olyan
helyen él, ahol kemény a víz, a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért
javasolt 100%-ban desztillált vagy demineralizált víz használata a készülék
élettartamának megnövelése érdekében.
Megjegyzés: Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert,
vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet vagy egyéb vegyszert
a víztartályba.
1 Állítsa a gőzszabályzót tállásba (száraz vasalás). (2. ábra)
2 Töltse fel a tartályt MAX szintjelzésig ( 3. ábra).
3 Zárja le a betöltőnyílást a kupakkal.
Válassza ki a hőmérsékletet és a gőzbeállítást
1. táblázat
A textília típusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet (a
Linen MAX
Pamut
Gyapjú
Silk
Műszálas anyagok
(pl. akril, nejlon,
poliamid, poliészter).
Megjegyzés: Ahogy a fenti táblázatban látható, ne használjon gőzt vagy
gőzlövetet alacsony hőmérsékleten, különben forró víz szivároghat a vasalóból.
1 Az 1. táblázat alapján állítsa be a hőfokszabályzót a vasalandó ruhának
megfelelően (4. ábra).
2 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és csatlakoztassa a fali
aljzatba. A hőmérsékletjelző fény bekapcsolása mutatja, hogy a vasaló
melegszik (5. ábra).
3 Ha a hőmérsékletjelző fény kialszik, a vasaló elérte a megfelelő
hőmérsékletet.
4 Az 1. táblázat alapján válasszon a beállított hőmérsékletnek megfelelő
gőzbeállítást (6. ábra).
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
;
meghatározott
típusoknál)
Igen Igen
Igen Igen
Nem Igen
Nem Igen
Nem Nem
Jellemzők
Száraz vasalás
- Állítsa a gőzszabályzót t (száraz vasalás) állásba a gőz nélküli
vasaláshoz. (2. ábra)
Spriccelés funkció
- A vízpermetező gombot megnyomva nedvesítse be a vasalandó ruhát. Ez segít
a makacs gyűrődések elsimításában (7. ábra).
Gőzlövet funkció (csak bizonyos típusoknál)
- Nyomja le a gőzlövet gombot, majd engedje fel az erőteljes gőzlövetért, mellyel
eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket (8. ábra).
Függőleges gőz (csak bizonyos típusoknál)
- A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így
a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is
alkalmas (9. ábra).
Biztonsági automatikus kikapcsolás funkció (csak bizonyos típusoknál)
- A vasaló automatikusan kikapcsol, ha vízszintes helyzetben 30 másodpercig
nem mozdítják meg, vagy ha 8 percig függőleges helyzetben áll. Az
automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni kezd (10. ábra).
- A vasaló újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a vasalót,
amíg az automatikus kikapcsolás jelzőfénye ki nem alszik.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás
1 Állítsa a gőzszabályozót t (száraz vasalás) pozícióba, majd húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a
készüléket. (2. ábra)
2 A maradék vizet öntse ki a víztartályból.
3 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat
nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
Figyelem! A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való
érintkezését. A vasalótalp tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet
vagy egyéb vegyszereket.
Jegyzet: Rendszeresen öblítse ki a víztartályt csapvízzel. Ürítse ki a víztartályt
öblítés után.
Vízkőmentesítő funkció
FONTOS: A készülék élettartamának meghosszabbításához és a jó gőzölési
teljesítmény megőrzéséhez alkalmazza kéthetente a vízkőmentesítő funkciót.
Ha lakóhelyén nagyon kemény a víz (azaz vasalás közben vízkő távozik a
vasalótalpból), használja gyakrabban ezt a funkciót.
1 Ügyeljen rá, hogy a készülék hálózati csatlakozódugója ki legyen húzva a fali
aljzatból, és a gőzszabályzó t (száraz vasalás) állásban legyen. (2. ábra)
2 Töltse fel a víztartályt MAX szintjelzésig. (3. ábra)
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
Vízpermet
3 Csatlakoztassa a vasalót a fali aljzathoz, és a hőfokszabályzót állítsa MAX
állásba (11. ábra).
4 Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, húzza ki a hálózati dugót a fali
aljzatból.
5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Állítsa a gőzszabályozót vízkőmentesítésre,
és tartsa lenyomva. (12. ábra)
6 Finoman rázza meg a vasalót, amíg a tartályban található összes víz el nem
fogy (13. ábra).
Vigyázat! A vízkővel együtt gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból.
7 Állítsa vissza a gőzszabályzót t (száraz vasalás) állásba. (2. ábra)
Megjegyzés: Ha a távozó víz még mindig tartalmaz vízkőlerakódásokat,
ismételje meg a vízkőmentesítést.
A vízkőmentesítést követő teendők
1 Csatlakoztassa a vasalót. Hagyja a vasalót felmelegedni, hogy a
talp megszáradhasson.
2 Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, húzza ki a hálózati dugót a fali
aljzatból.
3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy textildarabon, hogy a vasalótalpon lévő
vízfoltokat eltávolítsa.
4 Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.
Tárolás
1 Húzza ki a hálózati dugót, és állítsa a gőzszabályzót t (száraz vasalás)
állásba. (2. ábra)
2 Tekerje a hálózati kábelt a vasaló sarkára, és a sarkára állítva tárolja a
vasalót (14. ábra).
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani,
látogasson el a www. philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő
kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz (a
részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet).
Probléma
A vasaló hálózati
dugóját a fali aljzathoz
csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis hideg.
A vasaló nem termel
gőzt.
A vasaló nem termel
gőzlövetet.
Vasalás közben
vízcseppek cseppennek
az anyagra.
A vasaló lehűlése után
vagy tárolás közben víz
csepeg a vasalótalpból.
Vasalás közben
vízkőlerakódások és
szennyeződések jönnek
ki a vasalótalpból.
A gőz gyengül egy idő
után.
Lehetséges ok Megoldás
A hőfokszabályzó
MIN fokozatra van
állítva.
Nincs elég víz a
tartályban.
A gőzszabályzó
a következő
helyzetben van: .
A vasaló nem eléggé
meleg.
A gőzlövet funkciót
nagyon rövid idő
alatt túl gyakran
használta.
A vasaló nem eléggé
meleg.
Nincs elég víz a
tartályban.
Nincs megfelelően
lezárva a töltőnyílás.
Adalékanyag került
a víztartályba.
A kiválasztott
hőmérséklet túl
alacsony a gőzölős
vasaláshoz.
3 alatti
hőmérsékleten
használta a gőzlövet
funkciót below 3.
A vasaló vízszintes
helyzetben van,
és a víztartályban
maradt víz.
A kemény víz
vízkőlerakódásokat
képez a vasalótalp
belsejében.
A kemény víz
vízkőlerakódásokat
képez a vasalótalp
belsejében.
Állítsa a hőfokszabályozót a
megfelelő fokozatba.
Töltse fel a víztartályt (lásd
3. ábra).
Állítsa a gőzszabályzót
állásba.
Állítson be gőzölős vasaláshoz
megfelelő hőfokot (2 és
MAX fokozat között). Állítsa a
vasalót függőleges helyzetbe,
majd mielőtt hozzáfogna a
vasaláshoz, várja meg, amíg a
hőmérsékletjelző fény kialszik.
Folytassa a vasalást vízszintes
helyzetben, és várjon egy
kicsit, mielőtt ismét használja
a gőzlövet funkciót.
Állítson be a gőzlövet
funkcióhoz megfelelő hőfokot
( 3 és MAX fokozat
között). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd
mielőtt elkezdené használni a
gőzlövet funkciót, várja meg,
amíg a hőmérsékletjelző fény
kialszik.
Töltse fel a víztartályt (lásd
3. ábra).
Nyomja le a zárókupakot
kattanásig.
Öblítse ki a víztartályt, és
ne tegyen bele semmiféle
adalékanyagot.
Állítson be 2 vagy
magasabb hőmérsékletet.
Állítsa a hőmérsékletet 3
és MAX fokozat közé.
Ürítse ki a víztartályt vagy
állítsa a vasalót függőleges
helyzetbe.
Alkalmazza a vízkőmentesítő
funkciót egyszer vagy többször
(lásd a „Vízkőmentesítő
funkció” c. részt).
Alkalmazza a vízkőmentesítő
funkciót egyszer vagy többször
(lásd a „Vízkőmentesítő
funkció” c. részt).
GC1420 series
EN User manual
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
BG Ръководство за потребителя
HR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
HU Felhasználói kézikönyv
LV Lietotāja rokasgrāmata
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 03593
2 3 4 5
6
10 11 12
14
RU Руководство пользователя
LT Vartotojo vadovas
SK Príručka užívateľa
RO Manual de utilizare
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
1
Specic types only
7 8 9
13
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Cap of lling opening
3 Steam control
- ; = steam ironing
-- t = dry ironing
- CALC CLEAN = Calc-Clean function
4 Steam boost button (Specic types only)
5 Spray button
6 Temperature dial
7 Temperature light (specic types only: with safety-auto o indication)
8 Mains cord
9 Type plate
10 Water tank with MAX water level indication
11 Soleplate
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it
is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the
lifetime of your appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Set the steam control to position t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Close the cap of the lling opening.
Selecting temperature and steam setting
Table 1
Fabric type Temperature
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Synthetic fabrics
(e.g. acrylic,
nylon, polyamide,
polyester).
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a low
temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your
garment (Fig. 4).
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to
indicate that the iron is heating up (Fig. 5).
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the correct
temperature.
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature
you have set (Fig. 6).
setting
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Features
Dry ironing
- Set the steam control to t (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2)
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove
stubborn creases (Fig. 7).
Steam boost function (specic types only)
-
Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to
remove stubborn creases (Fig. 8).
Vertical steam (specic types only)
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical
position for removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9).
Safety auto-o function (specic types only)
- The iron switches o automatically if it has not been moved for 30 seconds
in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The auto-o light starts
ashing (Fig. 10).
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-
o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to t (dry ironing), unplug the iron and let it cool
down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposits o the soleplate with a damp cloth and a
non-abrasive (liquid) cleaning agent.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after
rinsing it.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good
steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the
water in your area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during
ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to
t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3)
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position
and hold it. (Fig. 12)
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up (Fig. 13).
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come out of the
soleplate.
7 Set the steam control back to t (dry ironing). (Fig. 2)
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still
contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the iron on its
heel (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Problem
The iron is
plugged in, but the
soleplate is cold.
The iron does not
produce any steam.
The iron does not
produce a steam
boost.
Water droplets drip
onto the fabric
during ironing.
Water drips from
the Soleplate after
the iron has cooled
down or has been
stored.
Flakes and
impurities come
out of the soleplate
during ironing.
Steam becomes
weaker over time.
Possible cause Solution
The temperature dial is
set to MIN.
There is not enough
water in the water tank.
The steam control is set
to position .
The iron is not hot
enough.
You have used the steam
boost function too often
within a very short period.
The iron is not hot
enough.
There is not enough
water in the water tank.
You have not closed
the cap of the lling
opening properly.
You have put an additive
in the water tank.
The set temperature
is too low for steam
ironing.
You have used the
steam boost function at
a temperature setting
below 3.
You have put the iron in
horizontal position with
water still left in the
water tank.
Hard water forms akes
inside the soleplate.
Hard water forms akes
inside the soleplate.
Steam
setting
;
Steam boost (specic
types only)
Yes Yes
Yes Yes
No Ye s
No Ye s
No No
Set the temperature dial to the
required position.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Set the steam slider to position
.
Set an ironing temperature that
is suitable for steam ironing
(2 to MAX). Put the iron
on its heel and wait until the
temperature light has gone o
before you start ironing.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before
you use the steam boost
function again.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used ( 3 to MAX). Put
the iron on its heel and wait until
the temperature light has gone
o before you use the steam
boost function.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Press the cap until you hear a
click.
Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
Set a temperature of 2 or
higher.
Set the temperature dial to a
setting between 3 and MAX.
Empty the water tank or put the
iron on heel.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calcclean function’ section ).
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calcclean function’ section).
Spray
POLSKI
Opis ogólny (rys. 1)
1 Dysza spryskiwacza
2 Nasadka otworu wlewowego wody
3 Regulator pary
- ; = prasowanie parowe
-- t = prasowanie na sucho
- CALC CLEAN = funkcja Calc-Clean
4 Przycisk silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
5 Przycisk spryskiwacza
6 Pokrętło regulatora temperatury
7 Wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele: ze wskaźnikiem
automatycznego wyłączenia)
8 Przewód sieciowy
9 Tabliczka znamionowa
10 Zbiornik wody ze wskaźnikiem poziomu wody „MAX”
11 Stopa
Zasady używania urządzenia
Napełnianie zbiornika wody
Uwaga: urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy
woda jest twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w
celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody
destylowanej 100% lub zdemineralizowanej.
Uwaga: nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do
usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie
ani żadnych innych środków chemicznych.
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).
3 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody.
Ustawianie temperatury i pary
Tabela 1
Rodzaj materiału Ustawienie
Linen MAX
Bawełna
Wełna
Jedwab
Tkaniny sztuczne
(np. akryl,
nylon, poliamid,
poliester).
Uwaga: zgodnie z informacjami podanymi w powyższej tabeli, nie używaj funkcji
pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury. W
przeciwnym razie z żelazka może wyciekać gorąca woda.
1 Skorzystaj z tabeli 1, aby ustawić pokrętło regulatora temperatury w pozycji
odpowiedniej dla danego typu ubrania (rys. 4).
2 Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz je do gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik temperatury włączy się, informując, że żelazko się
nagrzewa (rys. 5).
3 Wyłączenie się wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało się do
odpowiedniej temperatury.
4 Skorzystaj z tabeli 1, aby wybrać ustawienie pary odpowiadające wybranej
temperaturze (rys. 6).
temperatury
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Właściwości
Prasowanie na sucho
- Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), aby prasować bez
użycia pary (rys. 2).
Funkcja spryskiwacza
- Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to
rozprasować oporne zagniecenia (rys. 7).
Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
- Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie pary
umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń (rys. 8).
Strumień pary w pionie (tylko wybrane modele)
- Funkcji silnego uderzenia pary można używać, gdy żelazko znajduje się w
pozycji pionowej. Umożliwia to usunięcie zagnieceń na wiszących ubraniach,
zasłonach itd. (rys. 9).
Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele)
- Żelazko wyłącza się automatycznie, gdy nie jest używane przez czas dłuższy
niż 30 sekund w pozycji poziomej lub 8 minut w pozycji pionowej. Wskaźnik
automatycznego wyłączenia zaczyna migać (rys. 10).
- Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik
automatycznego wyłączenia zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie
ostygnie (rys. 2).
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej
szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków
ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno
używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Uwaga: regularnie płucz zbiornik wodą z kranu. Opróżniaj zbiornik wody po
wypłukaniu.
Funkcja Calc-Clean
WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zapewnić optymalne
działanie pary, korzystaj z funkcji Calc-Clean raz na dwa tygodnie. Jeśli woda
w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy
żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji Calc-Clean należy korzystać częściej.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej, a regulator
pary znajduje się w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło regulatora
temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX” (rys. 11).
4 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymaj regulator pary w pozycji
Calc-Clean (rys. 12).
6 Delikatnie potrząsaj żelazkiem aż do całkowitego opróżnienia zbiornika
wody (rys. 13).
Uwaga: podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się
również para i gorąca woda.
7 Ustaw regulator pary z powrotem w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
Uwaga: jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia,
ponownie użyj funkcji Calc-Clean.
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
1 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego. Zaczekaj, aż żelazko rozgrzeje
się i stopa wyschnie.
2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
3 Aby usunąć zacieki wodne, które mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie
przeciągnij żelazko po kawałku tkaniny.
4 Przed odstawieniem żelazka zaczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Przechowywanie
1 Odłącz żelazko od zasilania i ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie
na sucho) (rys. 2).
2 Owiń przewód sieciowy wokół tylnej płyty żelazka i przechowuj żelazko w
pozycji pionowej (rys. 14).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Problem
Żelazko jest
podłączone do sieci
elektrycznej, ale
stopa jest zimna.
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
Żelazko nie
wytwarza silnego
uderzenia pary.
Podczas prasowania
na tkaninę skapują
kropelki wody.
Prawdopodobna
przyczyna
Pokrętło regulatora
temperatury jest
ustawione w pozycji
„MIN”.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości
wody.
Regulator pary jest
ustawiony w położeniu .
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Funkcja silnego
uderzenia pary była
używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Otwór wlewowy wody
nie został prawidłowo
zamknięty.
Ustawienie
pary
;
Silne uderzenie
pary (tylko
wybrane
modele)
Tak Tak
Tak Tak
Nie Tak
Nie Tak
Nie Nie
Rozwiązanie
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury w żądanej
pozycji.
Napełnij zbiornik wodą
(patrz rys. 3).
Ustaw regulator pary w
położeniu .
Ustaw temperaturę
prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (od 2
do „MAX”). Ustaw żelazko
w pozycji pionowej i przed
rozpoczęciem prasowania
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
Kontynuuj prasowanie
żelazkiem trzymanym w
pozycji poziomej i odczekaj
chwilę, zanim ponownie
użyjesz funkcji silnego
uderzenia pary.
Ustaw temperaturę
prasowania, przy której
można używać funkcji
silnego uderzenia pary (od
3 do „MAX”). Ustaw
żelazko w pozycji pionowej
i przed użyciem funkcji
silnego uderzenia pary
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
Napełnij zbiornik wodą (patrz
rys. 3).
Dociśnij nasadkę, tak aby
usłyszeć charakterystyczne
„kliknięcie”.
Spryskiwacz
Problem
Po ostygnięciu lub
przechowywaniu ze
stopy żelazka kapie
woda.
Podczas prasowania
ze stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Strumień pary
słabnie z upływem
czasu.
Prawdopodobna
przyczyna
Do zbiornika została
wlana woda z
dodatkiem chemicznym.
Ustawiona temperatura
jest zbyt niska dla
prasowania parowego.
Funkcja silnego
uderzenia pary
była używana przy
ustawieniu temperatury
niższym niż 3.
Żelazko zostało
ustawione w
pozycji poziomej
z pozostawioną w
zbiorniku wodą.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Rozwiązanie
Wypłucz zbiornik wody i
nie wlewaj do niego wody z
dodatkami chemicznymi.
Ustaw temperaturę na
wartość 2 lub wyższą.
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury w położeniu
między 3 a „MAX”.
Opróżnij zbiornik wody lub
ustaw żelazko w pozycji
pionowej.
Użyj funkcji Calc-Clean raz
lub kilka razy (patrz część
„Funkcja Calc-Clean”)
Użyj funkcji Calc-Clean raz
lub kilka razy (patrz część
„Funkcja Calc-Clean”).
.
ČEŠTINA
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Tryska rozprašovače
2 Víčko plnicího otvoru
3 Regulátor páry
- ; = žehlení s párou
-- t = suché žehlení
- CALC CLEAN = Funkce Calc Clean
4 Tlačítko parního rázu (pouze některé typy)
5 Tlačítko rozprašovače
6 Regulátor teploty
7 Kontrolka teploty (pouze některé typy: s indikací automatického
bezpečnostního vypnutí)
8 Napájecí kabel
9 Typový štítek
10 Nádržka s indikací hladiny vody MAX
11 Žehlicí plocha
Použití přístroje
Naplnění nádržky na vodu
Poznámka: Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku.
Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě
vodního kamene. Doporučujeme proto používat 100% destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravovanou vodu či jiné
chemické látky.
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 3).
3 Zavřete víčko plnicího otvoru.
Volba nastavení teploty a páry
Tabulka 1
Typ tkaniny Nastavení
Len MAX
Bavlna
Vlna
Hedvábí
Syntetické materiály
(např. akryl, nylon,
polyamid nebo
polyester).
Poznámka: Jak je uvedeno v tabulce výše, nepoužívejte páru nebo parní ráz při
nízkých teplotách. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká voda.
1 Nastavte volič teploty podle údajů v tabulce 1 tak, aby nastavení odpovídalo
žehlenému oděvu (obr. 4).
2 Položte žehličku na zadní stěnu a zapojte ji. Rozsvítí se kontrolka teploty na
znamení, že se žehlička ohřívá (obr. 5).
3 Jakmile kontrolka teploty zhasne, žehlička dosáhla správné teploty.
4 Podle tabulky 1 vyberte nastavení páry odpovídající teplotě, kterou jste
nastavili (obr. 6).
teploty
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Funkce
Suché žehlení
- Chcete-li žehlit bez páry, nastavte regulátor páry do polohy t (suché
žehlení). [Obr. 2]
Funkce rozstřikování
- Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. Pomůže to při
odstraňování nepoddajných záhybů (obr. 7).
Funkce parní impuls (pouze některé typy)
- Stisknutím a uvolněním tlačítka parního rázu získáte silný parní ráz pro
odstranění nepoddajných záhybů (obr. 8).
Vertikální pára (pouze některé typy)
- Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je
užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon apod. (obr. 9).
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí (pouze některé typy)
- Žehlička se automaticky vypne, pokud se nepohnula po dobu 30 sekund
ve vodorovné poloze nebo po dobu 8 minut ve svislé poloze. Kontrolka
automatického vypnutí začne blikat (obr. 10).
- Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte, dokud
kontrolka automatického vypnutí nezhasne.
Čištění a údržba
Čištění
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení), odpojte žehličku a
nechte ji vychladnout. (Obr. 2)
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně
můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Pozor: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku,
ocet nebo jiné chemikálie.
Poznámka: Pravidelně vyplachujte nádržku kohoutkovou vodou. Po vypláchnutí
vodu vylijte.
Funkce Calc-Clean
DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje a zachovat kvalitní
parní výkon, používejte jednou za dva týdny funkci Calc-Clean. Pokud je voda
ve vaší oblasti velmi tvrdá (například když se na žehlicí ploše vytvářejí šupinky),
používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Zajistěte, aby byl přístroj odpojený a aby byl regulátor páry nastaven do
polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX. (Obr. 3)
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního
kamene.
3 Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX (obr. 11).
4 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
5 Podržte žehličku nad dřezem. Posuňte regulátor páry do polohy Calc-Clean a
přidržte jej. (Obr. 12)
6 Mírně třeste žehličkou, dokud se nespotřebuje veškerá voda
z nádržky (obr. 13).
Pozor: Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a
vroucí voda.
7 Nastavte regulátor páry zpět do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, proces
Calc-Clean opakujte.
Po ukončení procesu Calc-Clean
1 Zapojte žehličku. Nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha vysušila.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní skvrny
z žehlicí plochy.
4 Před uložením nechte žehličku vychladnout.
Uskladnění
1 Odpojte žehličku ze zásuvky a nastavte regulátor páry do polohy t (suché
žehlení). (Obr. 2)
2 Obtočte napájecí kabel kolem zadní strany žehličky a uložte ji ve svislé
poloze (obr. 14).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací,
navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na
nejčastější dotazy, nebo se obraťte na Středisko péče o zákazníky ve své zemi
(kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Problém
Žehlička je
zapojená do
zásuvky, ale žehlicí
plocha je studená.
Žehlička
neprodukuje
žádnou páru.
Žehlička
neprodukuje žádný
parní ráz.
Možná příčina Řešení
Volič teploty
je nastaven na
hodnotu MIN.
V nádržce není
dostatek vody.
Regulátor páry je
nastaven do polohy
.
Žehlička nemá
dostatečnou
teplotu.
Funkci parního rázu
jste používali příliš
často během krátké
doby.
Nastavení
páry
;
Funkce parní
impuls (pouze
u některých typů)
Ano Ano
Ano Ano
Ne Ano
Ne Ano
Ne Ne
Nastavte regulátor na požadovanou
teplotu.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Nastavte posuvník páry do polohy
.
Nastavte teplotu žehlení, která je
vhodná pro žehlení s párou (2 až
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a určitou dobu počkejte,
než znovu použijete funkci parního
rázu.
Rozstřik
Problém
Během žehlení na
tkaninu kape voda.
Po vychladnutí
žehličky nebo
při skladování
odkapává z žehlicí
plochy voda.
Ze žehlicí plochy se
při žehlení odlupují
šupinky a jiné
nečistoty.
Pára postupně
zeslábne.
Možná příčina Řešení
Žehlička nemá
dostatečnou
teplotu.
V nádržce není
dostatek vody.
Nezavřeli jste
správně víčko
plnicího otvoru.
Přidali jste do
nádržky chemikálii.
Nastavená teplota
byla pro žehlení s
párou příliš nízká.
Funkci parního
rázu jste použili při
nastavení teploty
pod 3.
Žehlička byla
uložena ve
vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala
voda.
Šupinky se vytvářejí
kvůli nadměrně
tvrdé vodě.
Šupinky se vytvářejí
kvůli nadměrně
tvrdé vodě.
Nastavte takovou teplotu žehlení,
při níž lze použít funkci parního
rázu ( 3 až MAX). Postavte
žehličku na zadní stěnu a počkejte
s použitím funkce parního rázu,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Vypláchněte nádržku a nenalévejte
do ní žádnou chemikálii.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Nastavte regulátor teploty na
hodnotu mezi 3 a MAX.
Vyprázdněte nádržku na vodu
nebo žehličku uložte do svislé
polohy.
Použijte jednou nebo vícekrát
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce
Calc-Clean“ ).
Použijte jednou nebo vícekrát
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce
Calc-Clean“ ).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενική περιγραφή (εικ. 1)
1 Στόμιο ψεκασμού
2 Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού
3 Διακόπτης ατμού
- ; = σιδέρωμα με ατμό
-- t = στεγνό σιδέρωμα
- CALC CLEAN = Λειτουργία καθαρισμού αλάτων
4 Κουμπί βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
5 Κουμπί ψεκασμού
6 Διακόπτης θερμοκρασίας
7 Λυχνία θερμοκρασίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με ένδειξη αυτόματης
απενεργοποίησης ασφαλείας)
8 Καλώδιο ρεύματος
9 Πινακίδα αναγνώρισης
10 Δοχείο νερού με ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (MAX)
11 Πλάκα
Χρήση της συσκευής
Γέμισμα του δοχείου νερού
Σημείωση: Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν βρίσκεστε σε περιοχή με
σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση 100%
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
Σημείωση: Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά
σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Συμπληρώστε το δοχείο νερού μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX) (εικ. 3).
3 Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης.
Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού
Πίνακας 1
Τύπος υφάσματος Ρύθμιση
Λινά ΜΕΓ
Βαμβακερά
Μάλλινα
Μεταξωτά
Συνθετικά υφάσματα
(π.χ. ακρυλικά,
νάιλον, πολυαμίδη,
πολυεστέρας).
Σημείωση: Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε
χαμηλή θερμοκρασία, διαφορετικά μπορεί να τρέξει ζεστό νερό από το σίδερο.
1 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να τοποθετήσετε το διακόπτη θερμοκρασίας στην
κατάλληλη ρύθμιση ανάλογα με το ύφασμα (εικ. 4).
2 Τοποθετήστε το σίδερο κατακόρυφα και συνδέστε το στην πρίζα. Η λυχνία
θερμοκρασίας ανάβει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται (εικ. 5).
3 Όταν σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας, το σίδερο έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.
4 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να επιλέξετε μια ρύθμιση ατμού που αντιστοιχεί στη
θερμοκρασία που έχετε ορίσει (εικ. 6).
θερμοκρασίας
mmm .
mm .
mm .
m t
Λειτουργίες
Στεγνό σιδέρωμα
- Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα) για να σιδερώσετε χωρίς
ατμό. (εικ. 2)
Λειτουργία ψεκασμού
- Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε το ύφασμα που θα
σιδερώσετε. Με τον τρόπο αυτό θα αφαιρεθούν οι επίμονες τσακίσεις (εικ. 7).
Λειτουργία βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Πατήστε στιγμιαία το κουμπί βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις με μια
ισχυρή βολή ατμού (εικ. 8).
Κάθετη βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού και κρατώντας το σίδερο
σε κατακόρυφη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρείτε τσακίσεις από κρεμασμένα
ρούχα, κουρτίνες κ.λπ. (εικ. 9).
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
- Το σίδερο απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν μετακινηθεί για 30 δευτερόλεπτα όταν
βρίσκεται σε οριζόντια θέση ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. Η λυχνία
αυτόματης απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει (εικ. 10).
- Για να θερμανθεί ξανά το σίδερο, σηκώστε το ή μετακινήστε το ελαφρά, ώσπου να σβήσει
η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθάρισμα
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα), αποσυνδέστε το σίδερο
από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει. (Εικ. 2)
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στο δοχείο νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό
πανί και ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Προσοχή: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Σημείωση: Να ξεπλένετε τακτικά το δοχείο νερού με νερό βρύσης. Αδειάστε το δοχείο νερού αφού
το ξεπλύνετε.
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας και για
να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Άν
το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό (δηλ. βγαίνουν νιφάδες αλάτων από την
πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος), να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι ο διακόπτης
ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ. (εικ. 3)
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο
MAX (εικ. 11).
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Μετακινήστε το διακόπτη ατμού στη θέση
καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) και κρατήστε τον εκεί. (εικ. 12)
6 Τινάξτε απαλά το σίδερο ώσπου να αδειάσει όλο το νερό από το δοχείο (εικ. 13).
Προσοχή: Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την
πλάκα.
7 Ρυθμίστε ξανά το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
Σημείωση: Αν το νερό που βγαίνει από το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει άλατα, επαναλάβετε τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean).
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
1 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα.
2 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
3 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε
τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα.
4 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε.
Άποθήκευση
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t
(στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη βάση και αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια
θέση (εικ. 14).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Αιτία
Το σίδερο είναι
συνδεδεμένο στην
πρίζα αλλά η πλάκα
είναι κρύα.
Το σίδερο δεν
παράγει καθόλου
ατμό.
Πιθανή αιτία Λύση
Ο διακόπτης ρύθμισης
θερμοκρασίας έχει
ρυθμιστεί στο MIN.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Ο διακόπτης ατμού έχει
ρυθμιστεί στη θέση .
Ρύθμιση
ατμού
.
Βολή ατμού (μόνο
σε συγκεκριμένους
τύπους)
Ναι Ναι
Ναι Ναι
Όχι Ναι
Όχι Ναι
Όχι Όχι
Ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στην απαιτούμενη
θέση.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη
θέση .
Ψεκασμός
Αιτία
Το σίδερο δεν
παράγει βολή ατμού.
Σταγόνες νερού
στάζουν πάνω
στο ύφασμα κατά
τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Αφού το σίδερο
έχει κρυώσει ή έχει
αποθηκευτεί, από την
πλάκα στάζει νερό.
Κατά τη διάρκεια
του σιδερώματος
βγαίνουν από την
πλάκα νιφάδες
αλάτων και βρομιά.
Ο ατμός χάνει
σταδιακά την
ισχύ του.
Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν είναι αρκετά
ζεστό.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
πολλές φορές μέσα σε μικρό
χρονικό διάστημα.
Το σίδερο δεν είναι αρκετά
ζεστό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Δεν έχετε κλείσει καλά
το καπάκι του στομίου
πλήρωσης νερού.
Έχετε βάλει κάποια
πρόσθετη ουσία μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Η καθορισμένη
θερμοκρασία είναι πολύ
χαμηλή για σιδέρωμα με
ατμό.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
σε ρύθμιση θερμοκρασίας
χαμηλότερη από 3.
Τοποθετήσατε το σίδερο
σε οριζόντια θέση ενώ είχε
παραμείνει νερό μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Το σκληρό νερό δημιουργεί
νιφάδες αλάτων στο
εσωτερικό της πλάκας.
Το σκληρό νερό δημιουργεί
νιφάδες αλάτων στο
εσωτερικό της πλάκας.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία
σιδερώματος κατάλληλη για
σιδέρωμα με ατμό (2 έως MAX).
Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια
θέση και περιμένετε να σβήσει
η λυχνία θερμοκρασίας για να
ξεκινήσετε το σιδέρωμα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε
οριζόντια θέση και περιμένετε λίγο
πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Ρυθμίστε το σίδερο σε μια
θερμοκρασία στην οποία μπορεί
να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία
βολής ατμού (3 έως MAX).
Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια
θέση και περιμένετε να σβήσει
η λυχνία θερμοκρασίας για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
βολής ατμού.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Πιέστε το καπάκι έως ότου
ακούσετε ένα κλικ.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και
μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία.
Ρυθμίστε θερμοκρασία 2 ή
υψηλότερη.
Ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας σε μια θέση από
3 έως MAX.
Αδειάστε το δοχείο νερού ή
ακουμπήστε το σίδερο όρθιο.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Calc-clean" ).
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Calc-clean").
БЪЛГАРСКИ
Общо описание (Фиг. 1)
1 Дюза за пръскане
2 Капачка на отвора за пълнене
3 Регулатор на парата
- ; = гладене с пара
-- t = гладене без пара
- CALC CLEAN = Функция за почистване на накип
4 Бутон за допълнителна пара (само за определени модели)
5 Бутон за пръскане
6 Регулатор на температурата
7 Лампичка за температурата (само за определени модели: с индикатор за предпазно
автоматично изключване)
8 Захранващ кабел
9 Табелка с данни
10 Воден резервоар с индикация за MAX ниво на водата
11 Гладеща повърхност
Използване на уреда
Пълнене на водния резервоар
Забележка: Уредът ви е проектиран за използване с чешмяна вода. В случай че живеете
в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина
е препоръчително да използвате 100% дестилирана или деминерализирана вода, за да
удължите живота на вашия уред.
Забележка: Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, нишесте, препарати за
отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или
други химикали.
1 Нагласете регулатора на парата в положение t (без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до индикация MAX (Фиг. 3).
3 Затворете капачката на отвора за пълнене.
Избор на настройка за температура и пара
Таблица 1
Вид тъкан Температурна
Лен MAX
Памук
Вълна
Коприна
Синтетични тъкани
(например акрилни,
найлонови, полиамидни,
полиестерни).
Забележка: Както е указано в таблицата по-горе, не използвайте пара или функцията за
парен удар при ниска температура, в противен случай от ютията може да потече вода.
1 Направете справка с таблица 1, за да нагласите температурния регулатор на
подходящата настройка за вашата дреха (Фиг. 4).
2 Поставете ютията върху петата й и я включете. Лампичката за температура светва, за
да укаже, че ютията загрява (Фиг. 5).
3 Когато температурният индикатор се изключи, ютията е достигнала точната
температура.
4 Направете справка с таблица 1, за да изберете настройка за пара, която съответства на
зададената температура (Фиг. 6).
настройка
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Характеристики
Гладене без пара
- Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), за да гладите без пара. (Фиг. 2)
Функция за пръскане
- Натиснете бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Това
подпомага отстраняването на упоритите гънки (Фиг. 7).
Функция за допълнителна пара (само за определени модели)
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара, за да генерирате мощна пара,
която премахва упоритите гънки (Фиг. 8).
Вертикална пара (само за определени модели)
- Можете да използвате функцията за допълнителна пара, когато държите ютията
вертикално, за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и др. (Фиг. 9).
Функция за предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
- Ютията се изключва автоматично, ако не се движи за 30 секунди в хоризонтално
положение или 8 минути във вертикално положение. Лампичката за автоматично
изключване започва да мига (Фиг. 10).
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете, докато
индикаторът за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Почистване
1 Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), изключете ютията и я оставете
да изстине. (Фиг. 2)
2 Излейте останалата вода от водния резервоар.
3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна
кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
Внимание: За да предпазите гладещата повърхност от надраскване, избягвайте груб допир
до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване
на гладещата повърхност.
Забележка: Регулярно изплаквайте резервоара за вода с чешмяна вода. Изпразнете резервоара
за вода, след като го изплакнете.
Функция за почистване на накип
ВАЖНО: За удължите живота на вашия уред и да поддържате добро
представяне при гладене, използвайте функцията Calc-Clean (Премахване
на накип) на всеки две седмици. Ако водата в областта, в която живеете е
много твърда (напр. ако по време на гладене от гладещата повърхност излизат
люспици), използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) по-често.
1 Уверете се, че уредът е изключен от контакта и регулаторът на парата е нагласен на
t (гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX. (Фиг. 3)
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (Фиг. 11).
4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
5 Задръжте ютията над мивката. Поставете регулатора за пара в позиция Calc-Clean и го
задръжте. (Фиг. 12)
6 Внимателно разклащайте ютията, докато водата във водния резервоар
свърши (Фиг. 13).
Внимание: Заедно с накипа, от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
7 Нагласете регулатора на парата в положение t (гладене без пара). (Фиг. 2)
Забележка: Повторете процедурата за премахване на накип, ако във водата, излизаща от
ютията, все още има частици накип.
След процедурата за почистване на накип
1 Включете ютията. Оставете ютията да загрее, за да изсъхне гладещата повърхност.
2 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
3 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата
повърхност.
4 Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
Съхранение
1 Изключете ютията от контакта и нагласете регулатора на парата в положение t
(гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Навийте захранващия кабел около петата на ютията и я приберете, като я
позиционирате на пета (Фиг. 14).
Настройка
на парата
;
Усилване на
парата (само
за определени
модели)
Да Да
Да Да
Не Да
Не Да
Не Не
Функция за
впръскване