Philips GC1426 User Manual [ru]

Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със световната гаранция за информация за контакт).
Проблем
Ютията не подава пара.
Ютията не подава допълнителна пара.
При гладене върху плата има капки вода.
От гладещата повърхност капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана.
По време на гладене от гладещата повърхност падат люспи накип и нечистотии.
Парата отслабва с времето.
Вероятна причина Решение
Температурният регулатор е поставен в положение MIN.
Във водния резервоар няма достатъчно вода.
Парният регулатор е нагласен в положение .
Ютията не е достатъчно гореща.
Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време.
Ютията не е достатъчно гореща.
Във водния резервоар няма достатъчно вода.
Не сте затегнали добре капачката на отвора за пълнене.
Във водния резервоар е сложена някаква добавка.
Зададената температура е твърде ниска за гладене с пара.
Използвали сте функцията за допълнителна пара при температурна настройка под 3.
Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода.
Твърдата вода образува люспици отвътре на гладещата плоча.
Твърдата вода образува люспици отвътре на гладещата плоча.
Поставете температурната скала в необходимото положение.
Напълнете водния резервоар (вижте Фиг. 3).
Поставете регулатора на парата в положение .
Задайте температура за гладене, която да е подходяща за гладене с пара (от 2 до MAX). Поставете ютията на петата и изчакайте, докато лампичката за температура изгасне, преди да започнете гладенето.
Продължете гладенето в хоризонтално положение и изчакайте малко, преди да използвате отново функцията парен удар.
Задайте температура на гладене, при която може да се използва функцията за допълнителна пара (от 3 на MAX). Поставете ютията на петата и изчакайте, докато лампичката за температура изгасне, преди да използвате функцията за допълнителна пара.
Напълнете водния резервоар (вижте Фиг. 3).
Натиснете капачката така, че да чуете щракване.
Изплакнете резервоара за вода и не слагайте никакви препарати в него.
Задайте температура 2 или по­висока.
Поставете температурния регулатор на настройка между 3 и MAX.
Изпразнете водния резервоар или поставете ютията на петата й.
Използвайте функцията за почистване на накип един или повече пъти (вж. раздел "Функция за почистване на накип Calc-clean" ).
Използвайте функцията за почистване на накип един или повече пъти (вж. раздел "Функция за почистване на накип Calc-clean").
HRVATSKI
Opći opis (sl. 1)
1 Mlaznica za raspršivanje 2 Poklopac otvora za punjenje 3 Kontrola pare
- ; = parno glačanje
-- t = suho glačanje
- CALC CLEAN = funkcija Calc-Clean 4 Gumb za dodatnu količinu pare (samo neki modeli) 5 Gumb raspršivača 6 Regulator temperature 7 Indikator temperature (samo neki modeli: s indikatorom za sigurnosno
automatsko isključivanje) 8 Kabel za napajanje 9 Pločica s oznakom 10 Spremnik za vodu s indikatorom maksimalne razine vode 11 Stopalo za glačanje
Uporaba aparata
Punjenje spremnika za vodu
Napomena: Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba 100 % destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Napomena: Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim postupkom očišćena od kamenca ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
1 Postavite kontrolu pare na položaj t (suho glačanje). (sl. 2) 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 3). 3 Zatvorite poklopac otvora za punjenje.
Odabir temperature i postavke pare
Tablica 1
Vrsta tkanine Postavka
Lan MAX
Pamuk
Vuna
Svila
Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester).
Napomena: Kao što je naznačeno u tablici iznad, nemojte koristiti paru ni dodatnu količinu pare pri niskoj temperaturi; u suprotnom vruća voda može procuriti iz glačala.
1 U tablici 1 potražite upute za postavljanje regulatora temperature na
odgovarajuću postavku za odjevni predmet (sl. 4).
2 Stavite glačalo u uspravan položaj i ukopčajte ga. Indikator temperature se
uključuje, što znači da se glačalo zagrijava (sl. 5).
3 Kada se indikator temperature isključi, glačalo je doseglo odgovarajuću
temperaturu.
4 U tablici 1 potražite upute za odabir postavke pare koja odgovara
postavljenoj temperaturi (sl. 6).
temperature
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Značajke
Suho glačanje
- Kontrolu pare postavite na t (suho glačanje) kako biste glačali bez pare. (sl. 2)
Funkcija raspršivanja
- Pritisnite gumb za raspršivanje kako biste navlažili odjevni predmet koji glačate. To pomaže pri uklanjaju tvrdokornih nabora (sl. 7).
Funkcija za dodatnu količinu pare (samo neki modeli)
- Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare koja će ukloniti tvrdokorne nabore (sl. 8).
Okomita para (samo neki modeli)
- Funkcija dodatne količine pare može se upotrebljavati i kad je glačalo u okomitom položaju za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. (sl. 9).
Funkcija sigurnosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli)
- Glačalo se automatski isključuje ako se ne pomakne 30 sekundi dok je u vodoravnom položaju ili 8 minuta u okomitom položaju. Indikator automatskog isključivanja počet će bljeskati (sl. 10).
- Kako bi se glačalo ponovo zagrijalo, podignite ga ili ga lagano pomičite dok se indikator automatskog isključivanja ne isključi.
Čišćenje i održavanje
Čišćenje
1 Kontrolu pare postavite na t (suho glačanje), iskopčajte glačalo i ostavite ga
da se ohladi. (sl. 2)
2 Ispraznite ostatak vode iz spremnika za vodu. 3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću s površine za glačanje vlažnom
tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Oprez: Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko, zato izbjegavajte kontakt s metalnim predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti spužvicu za ribanje, ocat i druge kemikalije.
Napomena: Redovito ispirite spremnik vodom iz slavine. Nakon ispiranja ispraznite spremnik za vodu.
Funkcija Calc Clean
VAŽNO: Kako biste produljili trajanje aparata i održali dobre radne značajke parnog glačanja, upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem području vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Provjerite je li aparat iskopčan, a kontrola pare postavljena na t (suho
glačanje). (sl. 2)
2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX. (sl. 3)
U spremnik za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Ukopčajte glačalo i postavite regulator temperature na MAX (sl. 11). 4 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo. 5 Držite glačalo iznad sudopera. Postavite kontrolu pare na položaj Calc-Clean
i zadržite. (sl. 12)
6 Blago tresite glačalo dok se ne potroši sva voda iz spremnika (sl. 13).
Oprez: Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze para i kipuća voda.
7 Vratite kontrolu pare na t (suho glačanje). (sl. 2)
Napomena: Ponovite Calc-Clean postupak ako voda koja izlazi iz glačala još uvijek sadrži kamenac.
Nakon postupka Calc-Clean
1 Ukopčajte glačalo. Ostavite glačalo da se zagrije kako bi se stopalo za
glačanje osušilo.
2 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo. 3 Pažljivo pomičite glačalo po komadu krpe kako biste sa stopala za glačanje
uklonili mrlje.
4 Ostavite glačalo da se potpuno ohladi prije spremanja.
Postavka pare
;
Dodatna količina pare (samo neki modeli)
Da Da
Da Da
Ne Da
Ne Da
Ne Ne
Mlaz pare
Spremanje
1 Iskopčajte glačalo i postavite kontrolu pare na t (suho glačanje). (sl. 2) 2 Namotajte kabel za napajanje oko stražnje ploče glačala i spremite glačalo u
uspravnom položaju (sl. 14).
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centar za korisničku podršku u svojoj državi (podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu).
Problem
Glačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.
Glačalo ne proizvodi paru.
Glačalo ne proizvodi dodatnu količinu pare.
Tijekom glačanja na tkaninu padaju kapi vode.
Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz stopala za glačanje kapa voda.
Tijekom glačanja iz stopala za glačanje izlaze komadići nečistoće i kamenca.
Para s vremenom postaje slabija.
Mogući uzrok Rješenje
Regulator temperature postavljen je na MIN.
U spremniku nema dovoljno vode.
Kontrola pare postavljena je u položaj .
Glačalo nije dovoljno vruće.
Prečesto se koristili funkciju mlaza pare u kratkom razdoblju.
Glačalo nije dovoljno vruće.
U spremniku nema dovoljno vode.
Niste ispravno zatvorili poklopac otvora za punjenje.
Stavili ste sredstvo za čišćenje u spremnik za vodu.
Postavljena temperatura je preniska za glačanje s parom.
Funkciju dodatne količine pare koristili ste pri temperaturi ispod 3.
Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku.
Tvrda voda stvara kamenac unutar stopala za glačanje.
Tvrda voda stvara kamenac unutar stopala za glačanje.
Postavite regulator temperature u odgovarajući položaj.
Napunite spremnik za vodu (pogledajte sl. 3).
Postavite klizni gumb za paru u položaj .
Postavite temperaturu glačanja koja odgovara glačanju s parom (2 do MAX). Prije početka glačanja glačalo stavite u okomiti položaj i pričekajte da se indikator temperature isključi.
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i pričekajte malo prije ponovnog korištenja funkcije mlaza pare.
Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se može upotrebljavati funkcija dodatne količine pare (3 do MAX). Prije uporabe funkcije dodatne količine pare glačalo stavite u okomiti položaj i pričekajte da se indikator temperature isključi.
Napunite spremnik za vodu (pogledajte sl. 3).
Pritišćite poklopac dok ne začujete 'klik'.
Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva za čišćenje.
Postavite temperaturu od 2 ili višu.
Regulator temperature postavite na postavku između 3 i MAX.
Ispraznite spremnik za vodu ili stavite glačalo u uspravni položaj.
Koristite funkciju Calc-Clean jednom ili više puta (pogledajte odjeljak "Funkcija Calc-Clean" ).
Koristite funkciju Calc-Clean jednom ili više puta (pogledajte odjeljak "Funkcija Calc-Clean").
EESTI
Seadme osad (joon. 1)
1 Piserdusotsik 2 Täiteava kaas 3 Aururegulaator
- ; = auruga triikimine
-- t = kuivtriikimine
- CALC CLEAN = katlakivi eemaldamise funktsioon 4 Lisaauru nupp (ainult teatud mudelitel) 5 Piserdusnupp 6 Temperatuuri ketasregulaator 7 Temperatuuri märgutuli (ainult teatud mudelitel: automaatse väljalülitamise
näidikuga) 8 Toitejuhe 9 Tüübisilt 10 Veetaseme MAX-tähisega veepaak 11 Tald
Seadme kasutamine
Veepaagi täitmine
Märkus. Teie seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui te elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada 100% destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Märkus: ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-, triikimisvedelikke, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid keemilisi vahendeid.
1 Seadke aururegulaator asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2) 2 Täitke veepaak veega MAX-tähiseni. (joon. 3). 3 Sulgege täiteava kaas.
Temperatuuri ja auruseade valimine
Tabel 1
Kanga tüüp Temperatuuri
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Sünteetilised kangad (nt akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
Märkus. Nagu ülal esitatud tabelist näha, ärge kasutage auru ega võimsat auruvoogu madalal temperatuuril, vastasel juhul võib kuum vesi triikrauast välja lekkida.
1 Vaadake tabelist 1, kuidas seada temperatuuri ketasregulaator teie kangale
sobivale seadele (jn 4).
2 Asetage triikraud kannale ja ühendage vooluvõrku. Süttib temperatuuri
märgutuli, mis viitab triikraua soojenemisele (jn 5).
3 Kui temperatuuri märgutuli kustub, on triikraud kuumenenud õige
temperatuurini.
4 Vaadake tabelist 1, milline auruseade vastab teie seatud temperatuurile (jn 6).
seadistamine
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Omadused
Triikimine
- Ilma auruta triikimiseks seadke aururegulaator asendisse t (kuivtriikimine). (joon. 2)
Piserdusfunktsioon
- Triigitava toote niisutamiseks vajutage piserdusnupule. See aitab eemaldada tugevaid kortse (jn 7).
Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelitel)
- Tugevate kortsude eemaldamiseks vajaliku võimsa auruvoo saamiseks vajutage lisaauru nuppu ja vabastage see (jn 8).
Vertikaalne aur (ainult teatud mudelitel)
- Lisaauru funktsiooni saate kasutada siis, kui triikraud on püstasendis, et eemaldada kortse rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms (jn 12).
Automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel)
- Triikraud lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 30 sekundi jooksul horisontaalasendis või 8 minuti jooksul vertikaalasendis liigutatud. Automaatse väljalülituse märgutuli hakkab vilkuma (jn 10).
- Selleks et triikraud hakkaks uuesti kuumenema, tõstke seda või liigutage natuke, kuni automaatse väljalülituse märgutuli kustub.
Puhastamine ja korrashoid
Puhastamine
1 Seadke aururegulaator asendisse t (kuivtriikimine), lahutage triikraud
vooluvõrgust ja laske maha jahtuda. (Joonis 2)
2 Valage allesjäänud vesi veepaagist välja. 3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt
katlakivi- ja muu mustus.
Ettevaatust: Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsna, äädikat või muid keemilisi vahendeid talla puhastamiseks.
Märkus. Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputamist tühjendage paak.
Calc-Clean-funktsioon
TÄHELEPANU! Seadme kasutusea pikendamiseks ja hea aurutamisjõudluse säilitamiseks kasutage iga kahe nädala tagant katlakivi eemaldamise funktsiooni. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni sagedamini.
1 Veenduge, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja
aururegulaator seatud asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2)
2 Täitke veepaak MAX-tähiseni. (Jn 3)
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Ühendage triikraud vooluvõrku ja seadke temperatuuriregulaator asendisse
MAX (jn 11).
4 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 5 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Lükake aururegulaator Calc-Cleani
asendisse ja hoidke seal. (Jn 12)
6 Raputage õrnalt triikrauda, kuni veepaagis olnud vesi on ära kasutatud (jn 13).
Ettevaatust. Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.
Auru seadistus
;
Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelid)
Jah Jah
Jah Jah
Ei Jah
Ei Jah
Ei Ei
Piserdamine
7 Seadke aururegulaator tagasi asendisse t (kuivtriikimine). (Joonis 2)
Märkus. Kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt katlakivi helbeid, korrake katlakivi eemaldamise toimingut.
Pärast katlakivi eemaldamist
1 Ühendage triikraud vooluvõrku. Laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. 2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda riideeset. 4 Laske triikraual enne hoiule panemist ära jahtuda.
Hoiustamine
1 Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja seadke aururegulaator asendisse t
(kuivtriikimine). (Joonis 2)
2 Kerige toitejuhe ümber triikraua taguplaadi ja toetage triikraud
kannale (jn 14).
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Probleem
Triikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.
Triikrauast ei tule mingitki auru.
Triikrauast ei tule mingitki lisaauru voogu.
Veetilgad tilguvad triikimise ajal kangale.
Pärast triikraua mahajahtumist või hoiustamist tilgub tallast vett.
Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast.
Aur muutub ajapikku nõrgemaks.
Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
Aururegulaator on seadistatud asendisse .
Triikraud ei ole piisavalt tuline.
Olete kasutanud aurujoa funktsiooni lühikese ajavahemiku jooksul liiga tihti.
Triikraud ei ole piisavalt tuline.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
Te ei sulgenud täiteava kaant korralikult.
Olete pannud mingit lisaainet veepaaki.
Seadistatud temperatuur on liiga madal auruga triikimiseks.
Kasutasite lisaauru funktsiooni temperatuuril alla 3.
Veepaaki on jäänud vett, kuid olete pannud triikraua horisontaalsesse asendisse.
Kare vesi tekitab triikraua tallas katlakivi helbeid.
Kare vesi tekitab triikraua tallas katlakivi helbeid.
Seadke temperatuuri ketasregulaator nõutud asendisse.
Täitke veepaak (vt jn 3).
Seadke auruliugur asendisse
.
Seadistage auruga triikimiseks sobiv triikimistemperatuur (2 kuni MAX). Pange triikraud kannale ja oodake temperatuuri märgutule kustumist, enne kui triikima hakkate.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda horisontaalasendis ja oodake natuke aega, enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Seadistage lisaauru funktsiooni kasutamiseks sobiv temperatuur (3 kuni MAX). Pange triikraud kannale ja oodake temperatuuri märgutule kustumist, enne kui lisaauru funktsiooni kasutate.
Täitke veepaak (vt jn 3).
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna mingeid lisaaineid.
Seadistage temperatuur sättele 2 või kõrgemaks.
Seadke temperatuuriregulaator sättele vahemikus 3 kuni MAX.
Tühjendage veepaak või asetage triikraud kannale.
Kasutage üks või mitu korda Calc-Cleani funktsiooni (vt jaotist "Calc-cleani funktsioon" ).
Kasutage üks või mitu korda Calc-Cleani funktsiooni (vt jaotist "Calc-cleani funktsioon").
MAGYAR
Általános leírás (1. ábra)
1 Vízpermetező orr 2 Vízbetöltő nyílás kupakja 3 Gőzvezérlés
- ; = gőzölős vasalás
-- t = száraz vasalás
- CALC CLEAN = Vízkőmentesítő funkció 4 Gőzlövet gomb (csak bizonyos típusoknál) 5 Vízpermetező gomb 6 Hőfokszabályozó 7 Hőmérsékletjelző fény (csak bizonyos típusoknál: biztonsági automatikus
kikapcsolás jelzéssel) 8 Hálózati kábel 9 Típustábla 10 Víztartály MAX vízszintjelzéssel 11 Vasalótalp
A készülék használata
A víztartály feltöltése
Megjegyzés: A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt 100%-ban desztillált vagy demineralizált víz használata a készülék élettartamának megnövelése érdekében.
Megjegyzés: Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
1 Állítsa a gőzszabályzót tállásba (száraz vasalás). (2. ábra) 2 Töltse fel a tartályt MAX szintjelzésig ( 3. ábra). 3 Zárja le a betöltőnyílást a kupakkal.
Válassza ki a hőmérsékletet és a gőzbeállítást
1. táblázat
A textília típusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet (a
Linen MAX
Pamut
Gyapjú
Silk
Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter).
Megjegyzés: Ahogy a fenti táblázatban látható, ne használjon gőzt vagy gőzlövetet alacsony hőmérsékleten, különben forró víz szivároghat a vasalóból.
1 Az 1. táblázat alapján állítsa be a hőfokszabályzót a vasalandó ruhának
megfelelően (4. ábra).
2 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és csatlakoztassa a fali
aljzatba. A hőmérsékletjelző fény bekapcsolása mutatja, hogy a vasaló
melegszik (5. ábra).
3 Ha a hőmérsékletjelző fény kialszik, a vasaló elérte a megfelelő
hőmérsékletet.
4 Az 1. táblázat alapján válasszon a beállított hőmérsékletnek megfelelő
gőzbeállítást (6. ábra).
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
;
meghatározott típusoknál)
Igen Igen
Igen Igen
Nem Igen
Nem Igen
Nem Nem
Jellemzők
Száraz vasalás
- Állítsa a gőzszabályzót t (száraz vasalás) állásba a gőz nélküli vasaláshoz. (2. ábra)
Spriccelés funkció
- A vízpermetező gombot megnyomva nedvesítse be a vasalandó ruhát. Ez segít a makacs gyűrődések elsimításában (7. ábra).
Gőzlövet funkció (csak bizonyos típusoknál)
- Nyomja le a gőzlövet gombot, majd engedje fel az erőteljes gőzlövetért, mellyel eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket (8. ábra).
Függőleges gőz (csak bizonyos típusoknál)
- A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas (9. ábra).
Biztonsági automatikus kikapcsolás funkció (csak bizonyos típusoknál)
- A vasaló automatikusan kikapcsol, ha vízszintes helyzetben 30 másodpercig nem mozdítják meg, vagy ha 8 percig függőleges helyzetben áll. Az automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni kezd (10. ábra).
- A vasaló újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a vasalót, amíg az automatikus kikapcsolás jelzőfénye ki nem alszik.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás
1 Állítsa a gőzszabályozót t (száraz vasalás) pozícióba, majd húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket. (2. ábra)
2 A maradék vizet öntse ki a víztartályból. 3 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat
nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
Figyelem! A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való érintkezését. A vasalótalp tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy egyéb vegyszereket.
Jegyzet: Rendszeresen öblítse ki a víztartályt csapvízzel. Ürítse ki a víztartályt öblítés után.
Vízkőmentesítő funkció
FONTOS: A készülék élettartamának meghosszabbításához és a jó gőzölési teljesítmény megőrzéséhez alkalmazza kéthetente a vízkőmentesítő funkciót. Ha lakóhelyén nagyon kemény a víz (azaz vasalás közben vízkő távozik a vasalótalpból), használja gyakrabban ezt a funkciót.
1 Ügyeljen rá, hogy a készülék hálózati csatlakozódugója ki legyen húzva a fali
aljzatból, és a gőzszabályzó t (száraz vasalás) állásban legyen. (2. ábra)
2 Töltse fel a víztartályt MAX szintjelzésig. (3. ábra)
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
Vízpermet
3 Csatlakoztassa a vasalót a fali aljzathoz, és a hőfokszabályzót állítsa MAX
állásba (11. ábra).
4 Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, húzza ki a hálózati dugót a fali
aljzatból.
5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Állítsa a gőzszabályozót vízkőmentesítésre,
és tartsa lenyomva. (12. ábra)
6 Finoman rázza meg a vasalót, amíg a tartályban található összes víz el nem
fogy (13. ábra).
Vigyázat! A vízkővel együtt gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból.
7 Állítsa vissza a gőzszabályzót t (száraz vasalás) állásba. (2. ábra)
Megjegyzés: Ha a távozó víz még mindig tartalmaz vízkőlerakódásokat, ismételje meg a vízkőmentesítést.
A vízkőmentesítést követő teendők
1 Csatlakoztassa a vasalót. Hagyja a vasalót felmelegedni, hogy a
talp megszáradhasson.
2 Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, húzza ki a hálózati dugót a fali
aljzatból.
3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy textildarabon, hogy a vasalótalpon lévő
vízfoltokat eltávolítsa.
4 Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.
Tárolás
1 Húzza ki a hálózati dugót, és állítsa a gőzszabályzót t (száraz vasalás)
állásba. (2. ábra)
2 Tekerje a hálózati kábelt a vasaló sarkára, és a sarkára állítva tárolja a
vasalót (14. ábra).
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www. philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet).
Probléma
A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.
A vasaló nem termel gőzt.
A vasaló nem termel gőzlövetet.
Vasalás közben vízcseppek cseppennek az anyagra.
A vasaló lehűlése után vagy tárolás közben víz csepeg a vasalótalpból.
Vasalás közben vízkőlerakódások és szennyeződések jönnek ki a vasalótalpból.
A gőz gyengül egy idő után.
Lehetséges ok Megoldás
A hőfokszabályzó MIN fokozatra van állítva.
Nincs elég víz a tartályban.
A gőzszabályzó a következő helyzetben van: .
A vasaló nem eléggé meleg.
A gőzlövet funkciót nagyon rövid idő alatt túl gyakran használta.
A vasaló nem eléggé meleg.
Nincs elég víz a tartályban.
Nincs megfelelően lezárva a töltőnyílás.
Adalékanyag került a víztartályba.
A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony a gőzölős vasaláshoz.
3 alatti hőmérsékleten használta a gőzlövet funkciót below 3.
A vasaló vízszintes helyzetben van, és a víztartályban maradt víz.
A kemény víz vízkőlerakódásokat képez a vasalótalp belsejében.
A kemény víz vízkőlerakódásokat képez a vasalótalp belsejében.
Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő fokozatba.
Töltse fel a víztartályt (lásd
3. ábra). Állítsa a gőzszabályzót
állásba.
Állítson be gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (2 és MAX fokozat között). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, majd mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz, várja meg, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik.
Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a gőzlövet funkciót.
Állítson be a gőzlövet funkcióhoz megfelelő hőfokot ( 3 és MAX fokozat között). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, majd mielőtt elkezdené használni a gőzlövet funkciót, várja meg, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik.
Töltse fel a víztartályt (lásd
3. ábra). Nyomja le a zárókupakot
kattanásig.
Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle adalékanyagot.
Állítson be 2 vagy magasabb hőmérsékletet.
Állítsa a hőmérsékletet 3 és MAX fokozat közé.
Ürítse ki a víztartályt vagy állítsa a vasalót függőleges helyzetbe.
Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót egyszer vagy többször (lásd a „Vízkőmentesítő funkció” c. részt).
Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót egyszer vagy többször (lásd a „Vízkőmentesítő funkció” c. részt).
GC1420 series
EN User manual PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele EL Εγχειρίδιο χρήσης BG Ръководство за потребителя HR Korisnički priručnik ET Kasutusjuhend HU Felhasználói kézikönyv LV Lietotāja rokasgrāmata
©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 03593
2 3 4 5
6
10 11 12
14
RU Руководство пользователя
LT Vartotojo vadovas SK Príručka užívateľa RO Manual de utilizare SL Uporabniški priročnik SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача KK Пайдаланушы нұсқаулығы
1
Specic types only
7 8 9
13
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle 2 Cap of lling opening 3 Steam control
- ; = steam ironing
-- t = dry ironing
- CALC CLEAN = Calc-Clean function 4 Steam boost button (Specic types only) 5 Spray button 6 Temperature dial 7 Temperature light (specic types only: with safety-auto o indication) 8 Mains cord 9 Type plate 10 Water tank with MAX water level indication 11 Soleplate
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Set the steam control to position t (dry ironing). (Fig. 2) 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3). 3 Close the cap of the lling opening.
Selecting temperature and steam setting Table 1
Fabric type Temperature
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester).
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a low temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your
garment (Fig. 4).
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to
indicate that the iron is heating up (Fig. 5).
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the correct
temperature.
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature
you have set (Fig. 6).
setting
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Features
Dry ironing
- Set the steam control to t (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2)
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove
stubborn creases (Fig. 7).
Steam boost function (specic types only)
-
Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to remove stubborn creases (Fig. 8).
Vertical steam (specic types only)
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical
position for removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9).
Safety auto-o function (specic types only)
- The iron switches o automatically if it has not been moved for 30 seconds
in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The auto-o light starts ashing (Fig. 10).
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-
o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to t (dry ironing), unplug the iron and let it cool
down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank. 3 Wipe akes and any other deposits o the soleplate with a damp cloth and a
non-abrasive (liquid) cleaning agent. Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after rinsing it.
Calc-Clean function IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good
steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to
t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3)
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11). 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. 5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position
and hold it. (Fig. 12)
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up (Fig. 13). Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come out of the
soleplate.
7 Set the steam control back to t (dry ironing). (Fig. 2)
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when the temperature light goes out. 3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to t (dry ironing). (Fig. 2) 2 Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the iron on its
heel (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem
The iron is plugged in, but the soleplate is cold.
The iron does not produce any steam.
The iron does not produce a steam boost.
Water droplets drip onto the fabric during ironing.
Water drips from the Soleplate after the iron has cooled down or has been stored.
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
Steam becomes weaker over time.
Possible cause Solution
The temperature dial is set to MIN.
There is not enough water in the water tank.
The steam control is set to position .
The iron is not hot enough.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
The iron is not hot enough.
There is not enough water in the water tank.
You have not closed the cap of the lling opening properly.
You have put an additive in the water tank.
The set temperature is too low for steam ironing.
You have used the steam boost function at a temperature setting below 3.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
Hard water forms akes inside the soleplate.
Hard water forms akes inside the soleplate.
Steam setting
;
Steam boost (specic types only)
Yes Yes
Yes Yes
No Ye s
No Ye s
No No
Set the temperature dial to the required position.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Set the steam slider to position
.
Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone o before you start ironing.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone o before you use the steam boost function.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Press the cap until you hear a click.
Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.
Set a temperature of 2 or higher.
Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX.
Empty the water tank or put the iron on heel.
Use the Calc-Clean function one or more times (see the ‘Calc­clean function’ section ).
Use the Calc-Clean function one or more times (see the ‘Calc­clean function’ section).
Spray
POLSKI
Opis ogólny (rys. 1)
1 Dysza spryskiwacza 2 Nasadka otworu wlewowego wody 3 Regulator pary
- ; = prasowanie parowe
-- t = prasowanie na sucho
- CALC CLEAN = funkcja Calc-Clean 4 Przycisk silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele) 5 Przycisk spryskiwacza 6 Pokrętło regulatora temperatury 7 Wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele: ze wskaźnikiem
automatycznego wyłączenia) 8 Przewód sieciowy 9 Tabliczka znamionowa 10 Zbiornik wody ze wskaźnikiem poziomu wody „MAX” 11 Stopa
Zasady używania urządzenia
Napełnianie zbiornika wody
Uwaga: urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy woda jest twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody destylowanej 100% lub zdemineralizowanej.
Uwaga: nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych.
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2). 2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3). 3 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody.
Ustawianie temperatury i pary
Tabela 1
Rodzaj materiału Ustawienie
Linen MAX
Bawełna
Wełna
Jedwab
Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester).
Uwaga: zgodnie z informacjami podanymi w powyższej tabeli, nie używaj funkcji pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury. W przeciwnym razie z żelazka może wyciekać gorąca woda.
1 Skorzystaj z tabeli 1, aby ustawić pokrętło regulatora temperatury w pozycji
odpowiedniej dla danego typu ubrania (rys. 4).
2 Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz je do gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik temperatury włączy się, informując, że żelazko się
nagrzewa (rys. 5).
3 Wyłączenie się wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało się do
odpowiedniej temperatury.
4 Skorzystaj z tabeli 1, aby wybrać ustawienie pary odpowiadające wybranej
temperaturze (rys. 6).
temperatury
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Właściwości
Prasowanie na sucho
- Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), aby prasować bez użycia pary (rys. 2).
Funkcja spryskiwacza
- Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to rozprasować oporne zagniecenia (rys. 7).
Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
- Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie pary umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń (rys. 8).
Strumień pary w pionie (tylko wybrane modele)
- Funkcji silnego uderzenia pary można używać, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Umożliwia to usunięcie zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd. (rys. 9).
Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele)
- Żelazko wyłącza się automatycznie, gdy nie jest używane przez czas dłuższy niż 30 sekund w pozycji poziomej lub 8 minut w pozycji pionowej. Wskaźnik automatycznego wyłączenia zaczyna migać (rys. 10).
- Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik automatycznego wyłączenia zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie (rys. 2).
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę. 3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej
szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Uwaga: regularnie płucz zbiornik wodą z kranu. Opróżniaj zbiornik wody po wypłukaniu.
Funkcja Calc-Clean
WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zapewnić optymalne działanie pary, korzystaj z funkcji Calc-Clean raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji Calc-Clean należy korzystać częściej.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej, a regulator
pary znajduje się w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło regulatora
temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX” (rys. 11).
4 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymaj regulator pary w pozycji
Calc-Clean (rys. 12).
6 Delikatnie potrząsaj żelazkiem aż do całkowitego opróżnienia zbiornika
wody (rys. 13).
Uwaga: podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się również para i gorąca woda.
7 Ustaw regulator pary z powrotem w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
Uwaga: jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia, ponownie użyj funkcji Calc-Clean.
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
1 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego. Zaczekaj, aż żelazko rozgrzeje
się i stopa wyschnie.
2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
3 Aby usunąć zacieki wodne, które mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie
przeciągnij żelazko po kawałku tkaniny.
4 Przed odstawieniem żelazka zaczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Przechowywanie
1 Odłącz żelazko od zasilania i ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie
na sucho) (rys. 2).
2 Owiń przewód sieciowy wokół tylnej płyty żelazka i przechowuj żelazko w
pozycji pionowej (rys. 14).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Problem
Żelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.
Żelazko w ogóle nie wytwarza pary.
Żelazko nie wytwarza silnego uderzenia pary.
Podczas prasowania na tkaninę skapują kropelki wody.
Prawdopodobna przyczyna
Pokrętło regulatora temperatury jest ustawione w pozycji „MIN”.
W zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody.
Regulator pary jest ustawiony w położeniu .
Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.
Funkcja silnego uderzenia pary była używana zbyt często w bardzo krótkim czasie.
Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.
W zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody.
Otwór wlewowy wody nie został prawidłowo zamknięty.
Ustawienie pary
;
Silne uderzenie pary (tylko wybrane modele)
Tak Tak
Tak Tak
Nie Tak
Nie Tak
Nie Nie
Rozwiązanie
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w żądanej pozycji.
Napełnij zbiornik wodą (patrz rys. 3).
Ustaw regulator pary w położeniu .
Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią do prasowania parowego (od 2 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed rozpoczęciem prasowania odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatury.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Ustaw temperaturę prasowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia pary (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed użyciem funkcji silnego uderzenia pary odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatury.
Napełnij zbiornik wodą (patrz rys. 3).
Dociśnij nasadkę, tak aby usłyszeć charakterystyczne „kliknięcie”.
Spryskiwacz
Problem
Po ostygnięciu lub przechowywaniu ze stopy żelazka kapie woda.
Podczas prasowania ze stopy żelazka wydostają się zanieczyszczenia.
Strumień pary słabnie z upływem czasu.
Prawdopodobna przyczyna
Do zbiornika została wlana woda z dodatkiem chemicznym.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska dla prasowania parowego.
Funkcja silnego uderzenia pary była używana przy ustawieniu temperatury niższym niż 3.
Żelazko zostało ustawione w pozycji poziomej z pozostawioną w zbiorniku wodą.
Twarda woda powoduje tworzenie się osadów wewnątrz stopy żelazka.
Twarda woda powoduje tworzenie się osadów wewnątrz stopy żelazka.
Rozwiązanie
Wypłucz zbiornik wody i nie wlewaj do niego wody z dodatkami chemicznymi.
Ustaw temperaturę na wartość 2 lub wyższą.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu między 3 a „MAX”.
Opróżnij zbiornik wody lub ustaw żelazko w pozycji pionowej.
Użyj funkcji Calc-Clean raz lub kilka razy (patrz część „Funkcja Calc-Clean”)
Użyj funkcji Calc-Clean raz lub kilka razy (patrz część „Funkcja Calc-Clean”).
.
ČEŠTINA
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Tryska rozprašovače 2 Víčko plnicího otvoru 3 Regulátor páry
- ; = žehlení s párou
-- t = suché žehlení
- CALC CLEAN = Funkce Calc Clean 4 Tlačítko parního rázu (pouze některé typy) 5 Tlačítko rozprašovače 6 Regulátor teploty 7 Kontrolka teploty (pouze některé typy: s indikací automatického
bezpečnostního vypnutí) 8 Napájecí kabel 9 Typový štítek 10 Nádržka s indikací hladiny vody MAX 11 Žehlicí plocha
Použití přístroje
Naplnění nádržky na vodu
Poznámka: Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku. Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat 100% destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravovanou vodu či jiné chemické látky.
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2) 2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 3). 3 Zavřete víčko plnicího otvoru.
Volba nastavení teploty a páry
Tabulka 1
Typ tkaniny Nastavení
Len MAX
Bavlna
Vlna
Hedvábí
Syntetické materiály (např. akryl, nylon, polyamid nebo polyester).
Poznámka: Jak je uvedeno v tabulce výše, nepoužívejte páru nebo parní ráz při nízkých teplotách. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká voda.
1 Nastavte volič teploty podle údajů v tabulce 1 tak, aby nastavení odpovídalo
žehlenému oděvu (obr. 4).
2 Položte žehličku na zadní stěnu a zapojte ji. Rozsvítí se kontrolka teploty na
znamení, že se žehlička ohřívá (obr. 5).
3 Jakmile kontrolka teploty zhasne, žehlička dosáhla správné teploty. 4 Podle tabulky 1 vyberte nastavení páry odpovídající teplotě, kterou jste
nastavili (obr. 6).
teploty
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Funkce
Suché žehlení
- Chcete-li žehlit bez páry, nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení). [Obr. 2]
Funkce rozstřikování
- Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. Pomůže to při odstraňování nepoddajných záhybů (obr. 7).
Funkce parní impuls (pouze některé typy)
- Stisknutím a uvolněním tlačítka parního rázu získáte silný parní ráz pro odstranění nepoddajných záhybů (obr. 8).
Vertikální pára (pouze některé typy)
- Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon apod. (obr. 9).
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí (pouze některé typy)
- Žehlička se automaticky vypne, pokud se nepohnula po dobu 30 sekund ve vodorovné poloze nebo po dobu 8 minut ve svislé poloze. Kontrolka automatického vypnutí začne blikat (obr. 10).
- Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte, dokud kontrolka automatického vypnutí nezhasne.
Čištění a údržba
Čištění
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení), odpojte žehličku a
nechte ji vychladnout. (Obr. 2)
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte. 3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně
můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Pozor: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, ocet nebo jiné chemikálie.
Poznámka: Pravidelně vyplachujte nádržku kohoutkovou vodou. Po vypláchnutí vodu vylijte.
Funkce Calc-Clean
DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje a zachovat kvalitní parní výkon, používejte jednou za dva týdny funkci Calc-Clean. Pokud je voda ve vaší oblasti velmi tvrdá (například když se na žehlicí ploše vytvářejí šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Zajistěte, aby byl přístroj odpojený a aby byl regulátor páry nastaven do
polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX. (Obr. 3)
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
3 Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX (obr. 11). 4 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky. 5 Podržte žehličku nad dřezem. Posuňte regulátor páry do polohy Calc-Clean a
přidržte jej. (Obr. 12)
6 Mírně třeste žehličkou, dokud se nespotřebuje veškerá voda
z nádržky (obr. 13).
Pozor: Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a vroucí voda.
7 Nastavte regulátor páry zpět do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, proces Calc-Clean opakujte.
Po ukončení procesu Calc-Clean
1 Zapojte žehličku. Nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha vysušila. 2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky. 3 Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní skvrny
z žehlicí plochy.
4 Před uložením nechte žehličku vychladnout.
Uskladnění
1 Odpojte žehličku ze zásuvky a nastavte regulátor páry do polohy t (suché
žehlení). (Obr. 2)
2 Obtočte napájecí kabel kolem zadní strany žehličky a uložte ji ve svislé
poloze (obr. 14).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo se obraťte na Středisko péče o zákazníky ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Problém
Žehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená.
Žehlička neprodukuje žádnou páru.
Žehlička neprodukuje žádný parní ráz.
Možná příčina Řešení
Volič teploty je nastaven na hodnotu MIN.
V nádržce není dostatek vody.
Regulátor páry je nastaven do polohy
.
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
Funkci parního rázu jste používali příliš často během krátké doby.
Nastavení páry
;
Funkce parní impuls (pouze u některých typů)
Ano Ano
Ano Ano
Ne Ano
Ne Ano
Ne Ne
Nastavte regulátor na požadovanou teplotu.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Nastavte posuvník páry do polohy
.
Nastavte teplotu žehlení, která je vhodná pro žehlení s párou (2MAX). Postavte žehličku na zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a určitou dobu počkejte, než znovu použijete funkci parního rázu.
Rozstřik
Problém
Během žehlení na tkaninu kape voda.
Po vychladnutí žehličky nebo při skladování odkapává z žehlicí plochy voda.
Ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky a jiné nečistoty.
Pára postupně zeslábne.
Možná příčina Řešení
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
V nádržce není dostatek vody.
Nezavřeli jste správně víčko plnicího otvoru.
Přidali jste do nádržky chemikálii.
Nastavená teplota byla pro žehlení s párou příliš nízká.
Funkci parního rázu jste použili při nastavení teploty pod 3.
Žehlička byla uložena ve vodorovné poloze a v zásobníku zůstala voda.
Šupinky se vytvářejí kvůli nadměrně tvrdé vodě.
Šupinky se vytvářejí kvůli nadměrně tvrdé vodě.
Nastavte takovou teplotu žehlení, při níž lze použít funkci parního rázu ( 3MAX). Postavte žehličku na zadní stěnu a počkejte s použitím funkce parního rázu, dokud kontrolka teploty nezhasne.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou chemikálii.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Nastavte regulátor teploty na hodnotu mezi 3 a MAX.
Vyprázdněte nádržku na vodu nebo žehličku uložte do svislé polohy.
Použijte jednou nebo vícekrát funkci Calc-Clean (viz část „Funkce Calc-Clean“ ).
Použijte jednou nebo vícekrát funkci Calc-Clean (viz část „Funkce Calc-Clean“ ).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενική περιγραφή (εικ. 1)
1 Στόμιο ψεκασμού 2 Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού 3 Διακόπτης ατμού
- ; = σιδέρωμα με ατμό
-- t = στεγνό σιδέρωμα
- CALC CLEAN = Λειτουργία καθαρισμού αλάτων 4 Κουμπί βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 5 Κουμπί ψεκασμού 6 Διακόπτης θερμοκρασίας 7 Λυχνία θερμοκρασίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με ένδειξη αυτόματης
απενεργοποίησης ασφαλείας) 8 Καλώδιο ρεύματος 9 Πινακίδα αναγνώρισης 10 Δοχείο νερού με ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (MAX) 11 Πλάκα
Χρήση της συσκευής
Γέμισμα του δοχείου νερού
Σημείωση: Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν βρίσκεστε σε περιοχή με σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση 100% αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
Σημείωση: Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Συμπληρώστε το δοχείο νερού μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX) (εικ. 3).
3 Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης.
Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού
Πίνακας 1
Τύπος υφάσματος Ρύθμιση
Λινά ΜΕΓ
Βαμβακερά
Μάλλινα
Μεταξωτά
Συνθετικά υφάσματα (π.χ. ακρυλικά, νάιλον, πολυαμίδη, πολυεστέρας).
Σημείωση: Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε χαμηλή θερμοκρασία, διαφορετικά μπορεί να τρέξει ζεστό νερό από το σίδερο.
1 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να τοποθετήσετε το διακόπτη θερμοκρασίας στην
κατάλληλη ρύθμιση ανάλογα με το ύφασμα (εικ. 4).
2 Τοποθετήστε το σίδερο κατακόρυφα και συνδέστε το στην πρίζα. Η λυχνία
θερμοκρασίας ανάβει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται (εικ. 5).
3 Όταν σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας, το σίδερο έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.
4 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να επιλέξετε μια ρύθμιση ατμού που αντιστοιχεί στη
θερμοκρασία που έχετε ορίσει (εικ. 6).
θερμοκρασίας
mmm .
mm .
mm .
m t
Λειτουργίες
Στεγνό σιδέρωμα
- Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα) για να σιδερώσετε χωρίς ατμό. (εικ. 2)
Λειτουργία ψεκασμού
- Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε. Με τον τρόπο αυτό θα αφαιρεθούν οι επίμονες τσακίσεις (εικ. 7).
Λειτουργία βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Πατήστε στιγμιαία το κουμπί βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις με μια ισχυρή βολή ατμού (εικ. 8).
Κάθετη βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού και κρατώντας το σίδερο σε κατακόρυφη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρείτε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα, κουρτίνες κ.λπ. (εικ. 9).
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Το σίδερο απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν μετακινηθεί για 30 δευτερόλεπτα όταν βρίσκεται σε οριζόντια θέση ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. Η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει (εικ. 10).
- Για να θερμανθεί ξανά το σίδερο, σηκώστε το ή μετακινήστε το ελαφρά, ώσπου να σβήσει η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθάρισμα
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα), αποσυνδέστε το σίδερο
από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει. (Εικ. 2)
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στο δοχείο νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό
πανί και ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Προσοχή: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Σημείωση: Να ξεπλένετε τακτικά το δοχείο νερού με νερό βρύσης. Αδειάστε το δοχείο νερού αφού το ξεπλύνετε.
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας και για να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Άν το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό (δηλ. βγαίνουν νιφάδες αλάτων από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος), να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι ο διακόπτης
ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ. (εικ. 3)
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο
MAX (εικ. 11).
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Μετακινήστε το διακόπτη ατμού στη θέση
καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) και κρατήστε τον εκεί. (εικ. 12)
6 Τινάξτε απαλά το σίδερο ώσπου να αδειάσει όλο το νερό από το δοχείο (εικ. 13).
Προσοχή: Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
7 Ρυθμίστε ξανά το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
Σημείωση: Αν το νερό που βγαίνει από το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει άλατα, επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean).
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
1 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα.
2 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
3 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε
τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα.
4 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε.
Άποθήκευση
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t
(στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη βάση και αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια
θέση (εικ. 14).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Αιτία
Το σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα αλλά η πλάκα είναι κρύα.
Το σίδερο δεν παράγει καθόλου ατμό.
Πιθανή αιτία Λύση
Ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί στο MIN.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση .
Ρύθμιση ατμού
.
Βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Ναι Ναι
Ναι Ναι
Όχι Ναι
Όχι Ναι
Όχι Όχι
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θέση.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση .
Ψεκασμός
Αιτία
Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού.
Σταγόνες νερού στάζουν πάνω στο ύφασμα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος.
Αφού το σίδερο έχει κρυώσει ή έχει αποθηκευτεί, από την πλάκα στάζει νερό.
Κατά τη διάρκεια του σιδερώματος βγαίνουν από την πλάκα νιφάδες αλάτων και βρομιά.
Ο ατμός χάνει σταδιακά την ισχύ του.
Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα.
Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
Δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού.
Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού.
Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή για σιδέρωμα με ατμό.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε ρύθμιση θερμοκρασίας χαμηλότερη από 3.
Τοποθετήσατε το σίδερο σε οριζόντια θέση ενώ είχε παραμείνει νερό μέσα στη δεξαμενή νερού.
Το σκληρό νερό δημιουργεί νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό της πλάκας.
Το σκληρό νερό δημιουργεί νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό της πλάκας.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό (2 έως MAX). Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια θέση και περιμένετε να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας για να ξεκινήσετε το σιδέρωμα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία βολής ατμού.
Ρυθμίστε το σίδερο σε μια θερμοκρασία στην οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία βολής ατμού (3 έως MAX). Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια θέση και περιμένετε να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Πιέστε το καπάκι έως ότου ακούσετε ένα κλικ.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία.
Ρυθμίστε θερμοκρασία 2 ή υψηλότερη.
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια θέση από 3 έως MAX.
Αδειάστε το δοχείο νερού ή ακουμπήστε το σίδερο όρθιο.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Calc-Clean μία ή περισσότερες φορές (ανατρέξτε στην ενότητα "Λειτουργία Calc-clean" ).
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Calc-Clean μία ή περισσότερες φορές (ανατρέξτε στην ενότητα "Λειτουργία Calc-clean").
БЪЛГАРСКИ
Общо описание (Фиг. 1)
1 Дюза за пръскане 2 Капачка на отвора за пълнене 3 Регулатор на парата
- ; = гладене с пара
-- t = гладене без пара
- CALC CLEAN = Функция за почистване на накип 4 Бутон за допълнителна пара (само за определени модели) 5 Бутон за пръскане 6 Регулатор на температурата 7 Лампичка за температурата (само за определени модели: с индикатор за предпазно
автоматично изключване) 8 Захранващ кабел 9 Табелка с данни 10 Воден резервоар с индикация за MAX ниво на водата 11 Гладеща повърхност
Използване на уреда
Пълнене на водния резервоар
Забележка: Уредът ви е проектиран за използване с чешмяна вода. В случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате 100% дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на вашия уред.
Забележка: Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, нишесте, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали.
1 Нагласете регулатора на парата в положение t (без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до индикация MAX (Фиг. 3).
3 Затворете капачката на отвора за пълнене.
Избор на настройка за температура и пара
Таблица 1
Вид тъкан Температурна
Лен MAX
Памук
Вълна
Коприна
Синтетични тъкани (например акрилни, найлонови, полиамидни, полиестерни).
Забележка: Както е указано в таблицата по-горе, не използвайте пара или функцията за парен удар при ниска температура, в противен случай от ютията може да потече вода.
1 Направете справка с таблица 1, за да нагласите температурния регулатор на
подходящата настройка за вашата дреха (Фиг. 4).
2 Поставете ютията върху петата й и я включете. Лампичката за температура светва, за
да укаже, че ютията загрява (Фиг. 5).
3 Когато температурният индикатор се изключи, ютията е достигнала точната
температура.
4 Направете справка с таблица 1, за да изберете настройка за пара, която съответства на
зададената температура (Фиг. 6).
настройка
mmm ;
mm ;
mm ;
m t
Характеристики
Гладене без пара
- Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), за да гладите без пара. (Фиг. 2)
Функция за пръскане
- Натиснете бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Това подпомага отстраняването на упоритите гънки (Фиг. 7).
Функция за допълнителна пара (само за определени модели)
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара, за да генерирате мощна пара, която премахва упоритите гънки (Фиг. 8).
Вертикална пара (само за определени модели)
- Можете да използвате функцията за допълнителна пара, когато държите ютията вертикално, за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и др. (Фиг. 9).
Функция за предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
- Ютията се изключва автоматично, ако не се движи за 30 секунди в хоризонтално положение или 8 минути във вертикално положение. Лампичката за автоматично изключване започва да мига (Фиг. 10).
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете, докато индикаторът за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Почистване
1 Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), изключете ютията и я оставете
да изстине. (Фиг. 2)
2 Излейте останалата вода от водния резервоар.
3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна
кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
Внимание: За да предпазите гладещата повърхност от надраскване, избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Забележка: Регулярно изплаквайте резервоара за вода с чешмяна вода. Изпразнете резервоара за вода, след като го изплакнете.
Функция за почистване на накип
ВАЖНО: За удължите живота на вашия уред и да поддържате добро представяне при гладене, използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) на всеки две седмици. Ако водата в областта, в която живеете е много твърда (напр. ако по време на гладене от гладещата повърхност излизат люспици), използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) по-често.
1 Уверете се, че уредът е изключен от контакта и регулаторът на парата е нагласен на
t (гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX. (Фиг. 3)
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (Фиг. 11).
4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
5 Задръжте ютията над мивката. Поставете регулатора за пара в позиция Calc-Clean и го
задръжте. (Фиг. 12)
6 Внимателно разклащайте ютията, докато водата във водния резервоар
свърши (Фиг. 13).
Внимание: Заедно с накипа, от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
7 Нагласете регулатора на парата в положение t (гладене без пара). (Фиг. 2)
Забележка: Повторете процедурата за премахване на накип, ако във водата, излизаща от ютията, все още има частици накип.
След процедурата за почистване на накип
1 Включете ютията. Оставете ютията да загрее, за да изсъхне гладещата повърхност.
2 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
3 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата
повърхност.
4 Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
Съхранение
1 Изключете ютията от контакта и нагласете регулатора на парата в положение t
(гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Навийте захранващия кабел около петата на ютията и я приберете, като я
позиционирате на пета (Фиг. 14).
Настройка на парата
;
Усилване на парата (само за определени модели)
Да Да
Да Да
Не Да
Не Да
Не Не
Функция за впръскване
Loading...
+ 2 hidden pages