User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
Page 2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FWM35 Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Page 3
y
CD1/2/3
TAPE1/2
REP/SHUF
PROGRAM DIM
DSC
DBB
SLEEP
TIMER ON/OFF
MUTE
TITLE
ALBUM
AUX
TUNER
VOL
@
^
!
6
5
%
^
&
)
7
8
9
7
6
¡
∞
*
(
™
0
4
#
$
2
1
3
5
4
8
$
§
≥
£
≤
3
3
Page 4
DK
(for tuner installation)
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 29
Español --------------------------------------------- 53
Als ENERGY STAR ®Partner, hat Philips bestimmt,
dass dieses Produkt den
ENERGY STAR ®-Richtlinien in Bezug auf
Energieeinsparung entspricht.
Informationen zur
umweltverträglichkeit
Auf überflüssiges Verpackungsmaterial wurde
verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu
sorgen, dass sich die Verpackung leicht in drei
Materialarten trennen lässt: Pappe (Karton),
Polystyren-Schaumstoff (Dämmungsmaterial)
und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Das System besteht aus Materialien, die
wiederverwertet und wiederverwendet werden
können, wenn sie von einem spezialisierten
Unternehmen zerlegt werden. Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die
Entsorgung von Verpackungsmaterial,
verbrauchten Batterien und alten Geräten.
Sicherheitshinweise
● Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe
neben den Spannungswahlschalter) der Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
● Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
● Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu
vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4
Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite
des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten
frei.
● Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,
Vorhänge etc. abgedeckt werden.
● Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
Hitze von Heizkörpern oder durch direkte
Sonneneinstrahlung.
● Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
● Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich
Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der DiskAbtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In
einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht
normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD
eingeschaltet stehen, bis eine normale
Wiedergabe wieder möglich ist.
● Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und
dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
● Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch
etwas Strom. Um die Anlage vollständig
vom Netz zu trennen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
78
Page 8
Vorbereitung
Fix the claw to the slot
1
2
3
MW ANTENNA
MW-Rahmenantenne
MW loop
antenna
Speaker
Lautsprecher
(right)
(rechts)
AM
ANTENNA
B
ANTENNA
AUX/CDR
R L
SPEAKERS 6Ω
Netzkabel
AC power cord
Anschlüsse auf der rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken, dass alle übrigen
Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG!
– Für optimalen Betrieb nur das
mitgelieferte Netzkabel benutzen.
–Niemals bei eingeschalteter
Netzspannung Verbindungen herstellen oder
ändern.
FM-Drahtantenne
FM wire antenna
Speaker
FM
+
R
–
–
L
+
Lautsprecher
(left)
(links)
Deutsch
A
B Antennenanschluss
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und die
FM-Antenne an die entsprechenden Buchsen
anschließen. Die Antennen auf optimalen
Empfang ausrichten.
MW-Antenne
Die Klammer in den
Schlitz einführen.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein
Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb
kann die Anlage unter extremen
Bedingungen automatisch auf StandbyBetrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in
einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie
wieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht aufalle Ausführungen zu).
● Die Antenne so weit wie möglich von
Fernsehgeräten, Videorecordern oder anderen
Störquellen entfernt anbringen.
79
Page 9
Vorbereitung
FM-Antenne
● Für besseren FM-Stereo-Empfang eine FM-
Außenantenne an die Buchse FM ANTENNA
anschließen.
Deutsch
C Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten
Lautsprecher an "R" und den linken Lautsprecher
an "L", das farbige (markierte) Kabel an "+" und
das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-".
1
● Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
Hinweis:
– Für optimalen Klang die mitgelieferten
Lautsprecher benutzen.
–Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar
der mit +/- gekennzeichneten
Lautsprecheranschlüsse anschließen.
–Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher
anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE
DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
2
Zusätzliche anschlüsse
Zusätzliche Geräte und Verbindungskabel sind
nicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
Anschluss von anderen Geräten an die
Anlage
Verbinden Sie die linke und rechte Buchse Audio
OUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, LaserDisc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recorders
mit den Buchsen AUX/CDR.
Hinweis:
–Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (mit
einer einigen Audio-Out-Buchse) anschließen
möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit der
linken AUX/CDR-Buchse. Außerdem können Sie ein
Dreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal ist
jedoch nach wie ein Mono-Signal).
Einlegen der batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Batterien vom (Typ R03 oder
AAA) in die Fernbedienung ein und achten Sie
dabei auf die richtige Polung, die durch die
Symbole "+" und "-" im Innern des
Batteriefachs angegeben wird.
ACHTUNG!
– Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpft
sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
– Benutzen Sie keine alten und neuen
Batterien oder verschiedene Batterietypen
gleichzeitig.
–Batterien enthalten Chemikalien; sie
sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
80
Page 10
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 STANDBY ON
– zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf die Betriebsart Standby.
2 ECO POWER
– zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf die Betriebsart Eco Power
Standby.
3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– zum Wählen eines CD-Fachs zur Wiedergabe.
4 Quellenwahl – zum Wählen von Folgendem :
CD (CD 1•2•3)
– zum Wählen CD-Fachvon 1, 2 oder 3.
TUNER (BAND)
– zum Wählen des Wellenbereichs: FM (UKW)
oder MW.
TAPE (TAPE 1•2)
– zum Wählen des Kassettenlaufwerks 1 oder 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– zum Wählen des Eingangs für ein zusätzliches
Gerät : AUX oder CDR.
5 Betriebsartenwahl
à á SEARCH•TUNING
für MP3-CD ..... swählt vorheriges/nächstes Album.
für CD ................. suchlauf rückwärts/vorwärts.
für TUNER ........ zum Einstellen einer niedrigeren
oder höheren Frequenz.
für TAPE .............. zum schnellen Rück- oder
Vor lauf.
für Uhr ................. (nur am Gerät) zur Einstellung
der Stunden.
Ç STOP
für CD/ MP3-CD .. zum Stoppen der
Wiedergabe oder zum
Löschen eines Programms.
für TUNER ................ (nur am Gerät) zum Beenden
der Programmierung.
für TAPE ...................... zum Stoppen der
Wiedergabe oder Aufnahme.
für DEMO ................. (nur am Gerät) zum Ein- /
Ausschalten der
Demonstration.
für Uhr ......................... (nur am Gerät) zum Beenden
der Einstellung der Uhrzeit.
für PLUG & PLAY .(nur am Gerät) zum
Ausschalten der Betriebsart
Plug & Play.
ÉÅ PLAY•PAUSE
für CD/ MP3-CD .. zum Starten oder
Unterbrechen der
Wiedergabe.
für TAPE ...................... zum Starten der Wiedergabe.
für PLUG & PLAY .(nur am Gerät) zum
Aktivieren und Starten der
Betriebsart Plug & Play.
í PREV / ë NEXT (- TITLE +)
für MP3-CD ............. wählt vorherigen/nächsten
Titel.
für CD ......................... zum Umschalten auf den
Anfang des derzeit laufenden,
vorigen oder nächsten
Musiktitels.
für TUNER. ............... zum Wählen eines
Vorwahlsenders.
für Uhr ......................... (nur am Gerät) zur Einstellung
der Minuten.
6 DSC
– Zum Auswählen von verschiedenen
voreingestellten Equalizereinstellungen
(OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO).
7 DBB
– zum Einschalten der Bass-Boost-Funktion, bei der
die tiefen Töne angehoben werden, oder zum
Ausschalten der Funktion Bass Boost. (DBB 1,
DBB 2, DBB 3 oder DBB OFF)
Deutsch
81
Page 11
Bedienelemente
8 REPEAT/SHUFFLE (REP/SHUF)
– zum Ein- oder Ausschalten des Surround-Sound-
Effekts.
–Ein-/ Ausschalten des zufälligen Abspielmodus.
9 CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
– Anzeige der Uhrzeit.
–Einstellen der Uhrzeit oder des Timers (nur am
Gerät)
0 Kassettenlaufwerk 1
! Kassettenlaufwerk 2
@ DIM MODE
Deutsch
– zum Wählen der verschiedenen Helligkeitsstufen
der Displayanzeige : DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder
DIM OFF.
# # OPEN
–zum Öffnen des Kassettenlaufwerks.
$ PROGRAM
für CD/ MP3-CD ....zur Programmierung von
für TUNER. ................. zum Programmieren von
für Uhr ........................... zum Wählen der 12- oder
CD-Musiktiteln.
Vorwahlsendern.
24-stündigen Uhrzeitanzeige.
% n
– zum Anschließen eines Kopfhörers.
^ VOLUME (VOL +/-)
– zur Einstellung der Lautstärke.
& NEWS/RECORD
– zum automatischen Einblenden von
Nachrichtensendungen.
– zum Starten der Aufnahme in Laufwerk 2.
* RDS/AUTO REPLAY
– zum Wählen der RDS-Information.
– zum Wählen der Endloswiedergabe in den
Betriebsarten AUTO REPLAY oder ONCE.
( CD-schublade
) OPEN•CLOSE
– zum Öffnen oder Schließen der CD-Schublade.
¡ DISC CHANGE
– zum Wechseln von CDs.
™ Displayfenster
–zeigt die derzeitige Betriebsart der Anlage an.
£ SLEEP
– zum Ein- und Ausschalten oder Einstellen des
Sleep-Timers.
≤ MUTE
– Stummschaltung oder Wiederherstellung der
Lautstärke.
∞ TIMER ON/OFF
– Aktivieren/ Deaktivieren oder Festlegen der
Timer-Funktion.
§ B
–zum Umschalten der Anlage auf die Betriebsart
Standby.
– zum Umschalten auf die Betriebsart Eco Power
Standby.
≥ DISPLAY
– Anzeige des Album- und Titelnamens bei MP3-
Discs
Hinweise zur Fernbedienung:
– Zuerst die zu steuernde Klangquelle
wählen, indem Sie die Quellenwahltasten
auf der Fernbedienung drücken
(z.B. CD oder TUNER).
– Anschließend die gewünschte Funktion
wählen ( z.B. É,
í
,
ë
).
82
Page 12
Grundfunktionen
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
sollten Sie die beschriebenen
Vorbereitungen abgeschlossen haben.
Plug und Play (für die Installation des Tuner)
Die Funktion Plug und Play bietet Ihnen die
Möglichkeit, alle verfügbaren RDS-Sender und
normalen Radiosender automatisch zu speichern.
“INSTALL” und anschließend die Angabe
“TUNER” und schließlich “AUTO“ erscheinen im
Display.
➜ PROG beginnt zu blinken.
➜ Das System speichert automatisch die
Radiosender mit ausreichender Signalstärke, mit
sämtlichen RDS-Sendern beginnend und gefolgt
von den Bereichen FM und MW. Schwache RDSSender können bei späteren Vorwahlen
gespeichert werden.
TUNER
PROGRAM DIM
TITLE
ALBUM
TIMER ON/OFF
DSC
y
TAPE1/2
AUX
VOL
MUTE
DBB
CD1/2/3
REP/SHUF
SLEEP
➜ Wenn alle verfügbaren Radiosender
gespeichert sind oder der Speicher für 40
Vorwahlen aufgebraucht ist, wird der zuletzt
vorgewählte Radiosender (oder der verfügbare
RDS-Sender) abgespielt.
3 Das System geht zum Einstellen der RDS-Uhr
über, wenn die erste Vorwahl ein RDS-Sender ist.
➜ Die Meldung “INSTALL” und anschließend
die Angabe “TIME” und schließlich
“SEARCH RDS TIME“ erscheinen im Display.
➜ Wenn RDS-Zeit gelesen wird, wird
"RDS TIME" (RDS-Zeit) angezeigt und die
aktuelle Zeit gespeichert.
➜ Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb von
90 Sekunden die RDS-Uhrzeit überträgt, wird
das Programm automatisch beendet und
erscheint im Display die Meldung
“NO RDS TIME”.
● Wenn unter dem ersten Senderspeicherplatz
kein RDS-Sender gefunden wird.
➜ wird das Programm automatisch beendet.
Neuinstallation von Plug und Play
1 In der Betriebsart Standby oder
Demonstration die TasteÉÅ gedrückt halten,
bis die Aufforderung “AUTO INSTALL - PRESSPLAY” im Display erscheint.
2 TasteÉÅ erneut drücken, um die Installation zu
starten.
➜ Alle vorher gespeicherten Radiosender
werden überschrieben.
Deutsch
83
Page 13
Grundfunktionen
Zum Beenden der Betriebsart ohne
Speicherung der Plug und PlayEinstellungen
● Taste Ç am Gerät drücken.
➜ Wenn Sie die Plug & Play-Installation nicht
abschließen, wird die Funktion erneut gestartet,
wenn Sie das Stromnetz abermals einschalten.
Hinweis:
–Wenn das Gerät eingeschaltet wird, öffnet und
schließt sich möglicherweise kurz die CDSchublade, während die Anlage auf den
Deutsch
Ausgangsmodus zurückschaltet.
–Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangs
keine Stereofrequenz erfasst wird, erscheint die
Aufforderung “CHECK ANTENNA“ im Display.
–Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangs
innerhalb 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
beendet das Gerät die Plug-und-Play-Betriebsart
automatisch.
Demonstrationsmodus
Das Gerät verfügt über einen
Demonstrationsmodus, bei dem die
verschiedenen Möglichkeiten, die das System
bietet, vorgeführt werden.
So aktivieren Sie das Demo
● Halten Sie im Standbymodus die TasteÇm
System fünf Sekunden lang gedrückt, um in den
Demomodus zu wechseln.
So deaktivieren Sie das Demo
● Halten Sie die TasteÇm System fünf Sekunden
lang gedrückt, um in den Standbymodus zu
wechseln.
In der Betriebsart Eco Power Standby
● Taste ECO POWER drücken, um die zuletzt
gewählte Quelle einzuschalten.
● Ta ste CD, TUNER, TAPE 1/2 oder AUX auf
der Fernbedienung drücken.
Anlage auf Standby schalten
In der Betriebsart Demonstration
● Die taste Ç am Gerät gedrückt halten.
In jeder anderen Betriebsart (außer Eco
Pow er Standby)
● Taste STANDBY ON (oder B auf der
Fernbedienung) drücken.
➜ Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, wenn
sich die Anlage in der Betriebsart Standby
befindet.
Anlage auf Eco Power schalten
(< 1 Watt)
● Halten Sie ECO POWER gedrückt, bis "ECO
PWR" angezeigt wird.
➜ Das Display schaltet sich ab.
➜ Die ECO POWER LED-Anzeige leuchtet.
Hinweis:
–Wenn Sie den Demonstrationsmodus nicht
ausgeschaltet haben, wird dieser 5 Sekunden,
nachdem die Anlage auf die Betriebsart Eco Power
Standby oder Standby geschaltet wurde, wieder
fortgesetzt.
Einschalten der anlage
In der Betriebsart Standby/Demonstration
● Taste STANDBY ON drücken.
● Taste CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) oder
AUX.
● Taste OPEN•CLOSE drücken.
➜ Das Gerät schaltet auf die Betriebsart CD
um.
84
Page 14
Grundfunktionen
Helligkeitsmodus
Sie können mit Hilfe dieser Funktion die
gewünschte Helligkeit der Displays wählen.
● In jeder anderen Betriebsar t (außer Eco Power
Standby- oder Standby-Modus) die Taste DIM
MODE mehrmals drücken, um die
Betriebsarten DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder
DIM OFF zu wählen.
➜ DIM erscheint im Display, außer bei DIM OFF.
Lautstärkeregelung
Lautstärke-Einstellung VOLUME: zum Anheben
(Regler rechtsherum drehen oder Taste
VOLUME +drücken) oder Verringern (Regler
linksherum drehen oder Taste VOLUME drücken) der Lautstärke.
Wiedergabe über Kopfhörer
● Den Stecker des Kopfhörers an die
Buchse n an der Vorderseite des
Geräts anschließen.
➜ Die Lautsprecher werden
stummgeschaltet.
Klangregelung
DSC (Digital Sound Control)
Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielle
Klangeinstellungen durch vorprogrammierte
Equalizer-Einstellungen für eine bestmögliche
Musikwiedergabe.
1 Taste DSC drücken um OPTIMAL, JAZZ, ROCK
oder TECHNO zu wählen.
➜ Die gewählte DSC-Einstellung wird gezeigt.
DBB (Dynamic Bass Boost)
Die Funktion DBB dient zur Anhebung der tiefen
Töne.
1 Taste DBB drücken um DBB 1, DBB 2, DBB 3
oder DBB OFF zu wählen.
➜ DBB erscheint im Display, außer bei DBB OFF.
Hinweis:
– Bestimmte CDs oder Cassetten können mit
einer hohen Modulation aufgenommen sein. Dies
kann zu Verzerrungen bei hoher Lautstärke führen.
Wenn dies der Fall sein sollte, empfiehlt es sich, die
DBB-Funktion auszuschalten oder die Lautstärke
zu verringern.
Automatische DSC-DBB-Wahl
Die beste DBB-Einstellung wird für jedes DSCProgramm automatisch gewählt. Sie können von
Hand die DBB-Einstellung wählen, die Ihrer
Hörumgebung am Besten entspricht.
Deutsch
Wiedergabe unterbrechen
● Taste MUTE auf der Fernbedienung drücken.
➜ Die Wiedergabe wird mit
stummgeschaltetem Ton fortgesetzt und die
Angabe "MUTE" erscheint im Display.
● Zum Augheben der stummschalten Taste MUTE
erneut drücken oder die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME anheben.
85
Page 15
CD/ MP3-CD Wiedergabe
2
2
1
1
Deutsch
WICHTIG!
–Dieses System ist für herkömmliche CDs
bestimmt. Benutzen Sie daher kein auf dem
Markt erhältliches Zubehör wie
Stabilisierungsringe und CD-Folien usw., da
diese den Wechslermechanismus blockieren
können.
– Legen Sie nicht mehr als eine CD in jedes
CD-Fach.
CDs zur wiedergabe
Auf dieser Anlage können alle Digital-Audio-CDs,
finalisierte Digital-Audio-CD-Recordable-Disks
(CDR) und finalisierte Digital-Audio-CDReWritable-Disks (CDRW) wiedergegeben
werden.
MP3-CDs (CD-ROMs mit MP3-Titeln)
TUNER
TAPE1/2
PROGRAM DIM
VOL
TITLE
ALBUM
TIMER ON/OFF
y
AUX
MUTE
DBB
CD1/2/3
REP/SHUF
SLEEP
DSC
–Die max. Anzahl der Alben lautet 32
–Die max. MP3-Programmtitelzahl lautet 99
–Variable Bitrate (VBR) wird unterstützt
– Unterstützte Abtastfrequenzen für MP3-CD
lauten: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Unterstützte Bitraten der MP3-CD lauten:
32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Einlegen von disks
1 Taste OPEN•CLOSE drücken, um die CD-
Schublade zu schließen.
2 In jedes der beiden zugänglichen CD-Fächern
nur eine CD einlegen. Zum Einlegen der dritten
CD Taste DISC CHANGE drücken.
➜ Das CD-Karussell dreht sich, bis das leere
Fach zum Einlegen der CD bereit ist.
Einige anmerkungen zu MP3 disk
Unterstützte Formate
– ISO9660, Joliet, Multisession
– Max. Anzahl der Titel plus Album lautet 300
–Max. verschachteltes Verzeichnis hat 8 Ebenen
86
Page 16
CD/ MP3-CD Wiedergabe
3 Taste OPEN•CLOSE drücken, um die CD-
Schublade zu schließen.
➜ "READING" wird angezeigt. Das gewählte
CD-Fach, die Gesamtzahl der Musiktitel und die
Spieldauer erscheinen im Display.
➜ Eine beleuchtete Taste zeigt an, das sich eine
CD in dem entsprechenden CD-Fach befindet.
➜ Bei MP3-CDs laufen der Name des ersten
Albums und der Titel einmal über das Display,
gefolgt von "AXX TXXX".
Hinweis:
–Die CDs mit dem Aufdruck nach oben einlegen.
– Für einen einwandfreien Betrieb der Anlage
sollten Sie warten, bis die in der CD-Schublade
befindliche(n) CD(s) vollständig gelesen wurden,
bevor Sie fortfahren.
– Bei MP3-CDs kann die Lesedauer wegen der
großen Anzahl von Musiktiteln auf einer Disk mehr
als 10 Sekunden betragen.
Wiedergabe von CDs
Wiedergabe der aktuell geladenen CD:
● Ta steÉÅ drücken.
➜ Die aktuelle CD wird einmal abgespielt, dann
angehalten.
➜ Während der Wiedergabe werden das
gewählte CD-Fach, die Gesamtzahl der Musiktitel
und die Spieldauer im Display angezeigt.
➜ Bei MP3-CDs wird TITLE gezeigt. Bei "Mixed
Mode" CDs wird – je nach Aufnahmeformat –
nur ein Modus für die Wiedergabe gewählt.
Eine CD einmal wiedergeben
● Im CD-Modus, Taste DISC 1/2/3 (oder
CD 1/2/3 auf der Fernbedienung) drücken.
➜ Die gewählte CD wird einmal
wiedergegeben und die Wiedergabe stoppt.
MP3-CD
● Während der Wiedergabe drücken Sie DISPLAY,
um den Album- und Titelnamen zu zeigen.
CD-Wechsel bei der Wiedergabe
1 Taste DISC CHANGE drücken.
➜ Die CD-Lade öffnet sich, ohne die aktuelle
Wiedergabe zu unterbrechen.
2 Zum Austauschen der CD im Innern des
Wechslers Taste DISC CHANGE erneut
drücken.
➜ Die Meldung "CHANGE DISC" erscheint im
Display und die Wiedergabe der CD wird
gestoppt.
➜ Die CD-Schublade schließt sich, um die CD
aus dem Innern des Wechslers herauszunehmen
und öffnet sich wieder. Die betreffende CD ist
jetzt zugänglich.
Wählen gewünschter titel/
passagen
Suchen einer bestimmten Passage
während der Wiedergabe
● Taste à oder á gedrückt halten und loslassen,
sobald die gewünschte Passage erreicht wird.
➜ Während des Suchlaufs wird die Lautstärke
verringert.
Wählen eines bestimmten Titels
● Tasteí oder ë mehrmals drücken, bis der
gewünschte Musiktitel im Display erscheint.
● Bei gestoppter Wiedergabe TasteÉÅ zum
Starten der Wiedergabe drücken.
Deutsch
Zum Unterbrechen der Wiedergabe
● TasteÉÅ drücken.
➜ Die Anzeige der Spieldauer des derzeit
gewählten Musiktitels fängt an zu blinken.
● Zum Fortsetzen der Wiedergabe TasteÉÅ
erneut drücken.
Zum Stoppen der Wiedergabe
● Taste Ç drücken.
87
Page 17
CD/ MP3-CD Wiedergabe
Wahl des gewünschten Albums/
Titels (nur bei MP3-CD)
Wahl des gewünschten Albums
● ALBUM -/+ (à oder á) wiederholt
drücken.
➜ Der Name des Albums läuft einmal über die
Anzeige.
Wahl des gewünschten Titels
● TITLE -/+ (í / ë) wiederholt drücken.
Deutsch
➜ Der Name des Titels läuft einmal über die
Anzeige.
Hinweis:
–Album und Titel werden nur einmal angezeigt,
wenn Sie sie ausgewählt haben. Um sie erneut
anzuzeigen, drücken Sie wiederholt die Taste
DISPLAY, um abwechselnd ALBUM und TITEL
anzuzeigen.
Verschiedene Abspielmodi:
SHUFFLE und REPEAT
Sie können die verschiedenen Abspielmodi vor
oder während der Wiedergabe wählen und
ändern.
1 Betätigen Sie REPEAT/SHUFFLE (REP/
SHUF auf der Fernbedienung), um Folgendes
auszuwählen:
➜ "REPEAT TRACK" –
Wiedergabewiederholung des aktuellen Tracks.
➜ "REPEAT DISC" –
Wiedergabewiederholung der aktuellen CD.
➜ "SHUFFLE ON" – Zufallswiedergabe der
aktuellen CD.
➜ "SHUFFLE OFF" – Zufallswiedergabe der
aktuellen CD beenden.
2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
betätigen Sie REPEAT/SHUFFLE, bis"SHUFFLE OFF " angezeigt wird.
➜ REP oder SHUF werden angezeigt, außer bei
ZUFALLSWIEDERGABE AUS.
Programmierung von CD-titeln
Die Programmierung von Musiktiteln ist nur bei
gestoppter Wiedergabe möglich. Bis zu 99
Musiktitel können in beliebiger Reihenfolge
gespeichert werden.
1 In jedes der beiden zugänglichen CD-Fächer der
CD-Schublade nur eine CD einlegen (siehe
“Einlegen von Disk”).
2 Taste DISC 1/2/3 drücken, um eine CD zu
wählen.
3 Taste PROG zum Starten der Programmierung
drücken.
➜ PROG beginnt zu blinken.
4 Taste í oder ë mehrmals drücken um den
gewünschten Musiktitel zu wählen.
● Für eine MP3-CD taste ALBUM -/+ und
TITLE -/+ drücken, um das gewünschte
Album und den gewünschten Titel zur
Programmierung zu wählen.
5 Taste PROG zum Speichern des Musiktitels
drücken.
6 Zum Beenden der Programmierung Ç einmal
drücken.
➜ PROG bleibt erhalten und der Programm-
Modus aktiv.
➜ Die Gesamtzahl der programmierten
Musiktitel und die Gesamtspieldauer erscheinen
im Display.
➜ Bei MP3-CDs wird die insgesamte Abspielzeit
nicht gezeigt.
7 TasteÉÅ zum Starten der
Programmwiedergabe drücken.
➜ "PLAY PROGRAM" wird angezeigt.
Hinweis: Bei der Programmwiedergabe oder der
Wiedergabe von MP3-CDs kann die
Wiedergabewiederholung für die gesamte CD
("Repeat Disc") nicht gewählt werden.
88
Page 18
Hinweise:
– Es ist nicht möglich, ein Programm mit MP3Nummern von mehreren CDs, oder mit normalen
Audio-Nummern kombiniert, zu erstellen.
–Wenn die Gesamtspieldauer länger ist als
"99:59", erscheint statt der Gesamtspieldauer
"--:--" im Display.
– Beim Versuch, mehr als 40 Musiktitel zu
programmieren, erscheint die Meldung "FULL" im
Display.
–Wenn während der Programmierung innerhalb
20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet as
Gerät die Programm-Betriebsart automatisch.
Zum Kontrollieren des Programms
● Die Wiedergabe stoppen und Taste í oder ë
mehrmals drücken.
● Zum Beenden des Kontrollmodus Taste Ç
drücken.
Löschen des programms
● Taste Ç einmal drücken, wenn Wiedergabe
stoppt, oder zweimal während der
Wiedergabe.
➜ PROG verschwindet, und "PROGRAM
CLEARED" (Programm gelöscht) wird angezeigt.
CD/ MP3-CD Wiedergabe
Deutsch
Hinweis:
– Das Programm wird gelöscht, wenn die Anlage
vom Netz getrennt oder die CD-Schublade
geöffnet wird.
Näheres zum Überspielen finden sie im
Abschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.
89
Page 19
Radioempfang
Deutsch
Einstellen auf radiosender
1 Taste TUNER drücken, um die Betriebsart
TUNER zu wählen.
➜ "TUNER" wird angezeigt. Nach wenigen
Sekunden wird die derzeit eingestellte
Senderfrequenz angezeigt.
2 Taste TUNER erneut drücken, um den
gewünschten Wellenbereich zu wählen : FM oder
MW.
3 Taste à oder á gedrückt halten, bis sich die
Frequenzanzeige ändert und anschließend
loslassen.
➜ Im Display wird die Angabe "SEARCH"
angezeigt, bis ein Radiosender mit ausreichender
Signalstärke gefunden wird.
4 Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den
gewünschten Radiosender finden.
● Zum Einstellen auf einen schwachen
Radiosenders, Taste à oder á kurz mehrmals
drücken, bis die optimale Empfangsqualität
erreicht ist.
Speicherung von vorwahlsendern
Sie können bis zu 40 Vorwahlsender speichern.
TUNER
PROGRAM DIM
TITLE
ALBUM
TIMER ON/OFF
DSC
y
TAPE1/2
AUX
VOL
MUTE
DBB
CD1/2/3
REP/SHUF
SLEEP
Automatische Senderspeicherung
● Plug und Play-Einstellung (siehe
“Grundfunktionen - Plug und Play”).
ODER
1 Taste TUNER drücken, um die Betriebsart
TUNER zu wählen.
Automatische Vorwahlsenderprogrammierung mit einer gewünschten
Vorwahlnummer starten
● Tasteí oder ë mehrmals drücken, um die
gewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen.
➜ Die Radiosender, die auf einem der
Programmspeicherplätze gespeichert wurden,
werden nicht unter einer anderen
Speicherplatznummer gespeichert.
2 Taste PROGRAM gedrückt halten, bis "AUTO"
im Display erscheint.
➜ PROG beginnt zu blinken.
➜ Das System speichert automatisch die
Radiosender mit ausreichender Signalstärke, mit
sämtlichen RDS-Sendern beginnend und gefolgt
von den Bereichen FM und MW. Schwache RDSSender können bei späteren Vorwahlen
gespeichert werden.
➜ Wenn alle verfügbaren Radiosender
gespeichert sind oder der Speicher für 40
Vorwahlen aufgebraucht ist, wird der zuletzt
vorgewählte Radiosender (oder der verfügbare
RDS-Sender) abgespielt.
90
Page 20
Radioempfang
Stoppen der automatischen
Senderspeicherung
● Taste PROGRAM oder Ç am Gerät drücken.
Hinweis:
–Wenn keine Vorwahlsendernummer gewählt wird,
wird die automatische Vorwahlsender-programmierung
mit Vorwahlsender (1) beginnen und werden alle
vorher gespeicherten Sender überschrieben.
Manuelle Senderspeicherung
1 Auf Ihren gewünschten Radiosender einstellen
(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2 Taste PROGRAM drücken.
➜ PROG beginnt zu blinken.
➜ Die nächste verfügbare Vorwahlsendernummer
wird zur Auswahl angezeigt.
Speicherung des Radiosenders unter
einer anderen Vorwahlsendernummer
● Ta ste í oder ë mehrmals drücken, um die
gewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen.
3 Taste PROGRAM zum Speichern des
Radiosenders erneut drücken.
➜ PROG verschwindet aus dem Display.
● Die Schritte 1-3 zur Speicherung weiterer
Vorwahlsender wiederholen.
Zum Beenden des manuellen
Vorwahlbetriebs
● Taste Ç am Gerät drücken.
Hinweis:
– Beim Versuch, mehr als 40 Vorwahlsender zu
programmieren, erscheint die Meldung "FULL" im
Display.
–Wenn während der Programmierung innerhalb
20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet
das Gerät die Programm-Betriebsart automatisch.
Aufrufen von vorwahlsendern
● Nach der Programmierung der Vorwahlsender
Ta ste í oder ë mehrmals drücken, um die
gewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen.
➜ Die Vorwahlsendernummer, Senderfrequenz
und der Wellenbereich erscheinen im Display.
Näheres zum Überspielen finden sie im
Abschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.
RDS
RDS (Radio Daten System) ist ein
Rundfunkdienst, bei dem FM/UKW-Sender
zusätzliche Informationen zusammen mit dem
normalen UKW-Sendesignal übertragen können.
Diese zusätzlichen Information umfassen u.a.:
Sendername: Der Name des Senders wird
angezeigt.
Programmsparte: Folgende
Programmsparten sind vorhanden und können
von Ihrem Tuner empfangen werden:
Nachrichten, Wirtschaft, Info, Sport, Bildung,
Theater, Kultur, Wissenschaft, Verschiedenes, Pop
M, Rock M, Unterhaltungsmusik, Leichte Musik,
Klassik, sonstige Musik, Keine Sparte.
Radiotext (RT): Textnachrichten erscheinen
im Display.
Empfang von RDS-Sendern
● Einstellung eines Radiosenders im FM-
Wellenbereich.
➜ Wenn der Sender ein RDS-Signal ausstrahlt,
erscheinen das RDS-Logo (RDS) und der
Sendername im Display.
Hinweis:
– Wenn der eingestellte Sender kein RDS-Signal
überträgt oder es sich nicht um einen RDS-Sender
handelt, erscheint die Meldung "NO RDS" im
Display.
–Wenn die RDS-Textmeldungsfunktion beim RDSSender nicht verfügbar ist, erscheint die Meldung
"NO RDS TEXT" im Display.
Einstellen der RDS-Uhr
Einige RDS-Radiosender übertragen die echte
Deutsch
Uhrzeit im Einminutentakt. Es ist möglich, die Uhr
anhand eines Zeitsignals einzustellen, welches mit
dem RDS-Signal übertragen wird.
1 Drücken Sie CLOCK•TIMER und RDS.
➜ "SEARCH RDS TIME" wird angezeigt.
➜ Wenn die RDS-Zeit gelesen wird, wird
"RDS TIME" (RDS-Zeit) angezeigt und die
aktuelle Zeit gespeichert.
➜ Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb von
90 Sekunden die RDS-Uhrzeit überträgt,
erscheint im Display die Meldung
"NO RDS TIME".
Hinweis:
–Einige RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal in
Echtzeit im Minutentakt. Die Genauigkeit der
übertragenen Uhrzeit ist vom betreffenden RDSSender abhängig.
NEWS (nur bei RDS-Radiosendern)
Sobald die News PTY-Daten (Programmsparte)
bei einem RDS-Sender erfasst werden, schaltet
das Gerät automatisch auf die Betriebsart
TUNER um.
WICHTIG!
Sie können die Betriebsart NEWS in den
Betriebsarten Standby, Demonstration oder
einer beliebigen Quellenbetriebsart
aufrufen, jedoch nicht in den Betriebsarten
Tuner und Eco Power Standby.
Funktion NEWS starten
1 Taste NEWS gedrückt halten, bis "NEWS" im
Display erscheint.
➜ NEWS erscheint im Display.
➜ Die auf den ersten 5 Programmplätzen
gespeicherten Radiosender werden durchsucht
und anschließend wartet das Gerät darauf, dass
die Daten zu den Programmsparten News
(Nachrichten) verfügbar werden.
➜ Während des Suchlaufs nach der
Programmsparte NEWS wird die Wiedergabe
der derzeit gewählten Signalquelle nicht
unterbrochen.
2 Wenn die Programmsparte NEWS erfasst wird,
schaltet das Gerät automatisch auf die
Betriebsart Tuner um.
➜ NEWS beginnt zu blinken.
Hinweis:
– Sie müssen die Betriebsart Tuner abschalten,
bevor Sie die Funktion NEWS wählen.
–Bevor Sie die Funktion NEWS einschalten,
sollten Sie sicherstellen, dass unter den ersten 5
Vorwahlsendern RDS-Sender gespeichert wurden.
–Die Funktion NEWS arbeitet jeweils nur einmal,
nachdem sie eingeschaltet wurde.
–Die Funktion NEWS startet nicht, wenn gerade
eine Aufnahme läuft.
–Wenn kein RDS-Sender festgestellt wird, wird
"NO RDS NEWS" (keine RDS-Nachrichten)
angezeigt.
Funktion NEWS ausschalten
● Taste NEWS erneut drücken oder Taste
TUNER drücken, um die Betriebsart Tuner zu
wählen.
● Während einer eintreffenden
Nachrichtensendung können Sie eine beliebige
andere Quellenwahltaste drücken, um die
betreffende Quelle einzuschalten.
92
Page 22
Kassettenbetrieb / Aufnahme
WICHTIG!
–Vor der Wiedergabe einer cassette das
Band auf Schlupf prüfen und
gegebenenfalls mit Hilfe eines Bleistifts
straffziehen. Andernfalls kann es zu
Bandsalat oder einem Bruch des Bandes im
Laufwerksmechanismus kommen.
– Das Band in C-120-cassetten ist extrem
dünn und wird leicht verformt oder beschädigt.
Die Verwendung von C-120-cassetten ist in
dieser Anlage nicht zu empfehlen.
–Bewahren Sie die cassetten bei
Zimmertemperatur auf und lassen Sie sie
nicht in der Nähe eines Magnetfeldes (z.B.
von einem Transformator, Fernsehgerät oder
Lautsprecher) liegen.
CD1/2/3
TUNER
TAPE1/2
REP/SHUF
PROGRAM DIM
VOL
TITLE
ALBUM
SLEEP
TIMER ON/OFF
DBB
DSC
Einlegen einer cassette
1 Taste OPEN zum Öffnen
des cassettenlaufwerks
drücken.
2 Die cassetten mit der
offenen Seite nach unten
und der vollen Bandspule
links einlegen.
3 Schließen Sie das Cassettenfach.
Abspielen von cassetten
Zur Wiedergabe auf einem gewählten
Laufwerk
1 Ta ste TAPE (oder TAPE 1/2 auf der
Fernbedienung) mehrmals drücken, um
Cassettenlaufwerk 1 oder 2 zu wählen.
2 Ta steÉÅ drücken.
y
AUX
MUTE
Deutsch
Zum Stoppen der Wiedergabe
● Taste Ç drücken.
93
Page 23
Kassettenbetrieb / Aufnahme
Wahl von automatischem Replay oder
einmaliger Wiedergabe
● Taste AUTO REPLAY mehrmals drücken, um
die verschiedenen Wiedergabe-Betriebsarten zu
wählen.
➜ "AUTO REPLAY" ( ) oder "ONCE"
( ) erscheint im Display.
AUTO REPLAY …Das Band wird am Ende der
Wiedergabe zurückgespult und
wieder abgespielt. Die
Wiedergabe wird maximal 20
Deutsch
ONCE .................Die gewählte Kassettenseite wird
Mal wiederholt.
einmal wiedergegeben und die
Wiedergabe stoppt.
Schneller vorlauf / rücklauf
1 Die Wiedergabe stoppen und Taste à oder á
drücken.
➜ Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder -anfangs automatisch
angehalten.
2 Taste Ç drücken, um den schnellen Vor- oder
Rücklauf zu stoppen.
Hinweis:
–Während des schnellen Vor- oder Rücklaufs
einer cassette kann auch eine andere Signalquelle
gewählt werden (CD oder TUNER, zum Beispiel).
Allgemeine informationen zur
aufnahme
● Für Aufnahmen nur cassetten vom Typ IEC I
(normales Eisenoxidband ).
● Der Aufnahmepegel wird automatisch, d.h.
unabhängig von der Einstellung der
Bedienelemente Volume, DBB, DSC usw. ,
eingestellt.
● Das Band der cassette ist an beiden Enden mit
einem Vorspannband versehen. Am Anfang und
Ende der cassette ist sechs bis sieben Sekunden
lang keine Aufnahme möglich.
● Um ein versehentliches
Überspielen von Aufnahmen zu
vermeiden, können Sie die
Lasche in der linken Ecke der
cassettenseite, die Sie schützen
möchten, herausbrechen.
● Wenn die Meldung “CHECK
TAPE ” angezeigt wird, wurde
die Überspielschutzlasche herausgebrochen. In
diesem Fall die Öffnung mit einem Stück
Klebeband zukleben.
WICHTIG!
–Überspielungen sind nur erlaubt, wenn
das Urheberrecht oder andere Rechte
Dritter nicht verletzt werden.
– Aufnahmen sind nur in Laufwerk 2
möglich.
Vorbereitung zur aufnahme
1 Taste TAPE drücken, um Laufwerk TAPE 2 zu
wählen.
2 Eine bespielbare cassette mit der vollen
Bandspule links in Laufwerk 2 einlegen.
3 Die zu überspielende Signalquelle vorbereiten.
CD – die CD(s) einlegen.
TUNER – den gewünschten Radiosender
einstellen.
TA PE – die vorbespielte cassette mit der vollen
Spule links in Laufwerk 1 einlegen.
AUX – ein externes Gerät anschließen.
Wenn die Aufnahme läuft
➜ REC beginnt zu blinken.
● Die Wiedergabe anderer Signalquellen ist nicht
möglich, außer bei der Überspielung von
cassetten.
● Es ist nicht möglich, die Timer-Funktion bei
Aufnahmen oder Überspielung von cassetten zu
aktivieren.
94
Page 24
Kassettenbetrieb / Aufnahme
Aufnahme mit ein-tastenbedienung
1 Ta ste CD, TUNER oder AUX drücken, um die
Signalquelle zu wählen.
2 Die Wiedergabe der gewählten Quelle starten.
3 Taste RECORD zum Starten der Aufnahme
drücken.
Zum Stoppen der Aufnahme
● Taste Ç am Gerät drücken.
Hinweis:
–Die Aufnahme mit Ein-Tasten-Bedienung (One
Touch Recording) ist in der Betriebsart TAPE nicht
möglich, "SELECT SOURCE" wird angezeigt.
CD-Synchronaufnahme
1 Taste CD drücken, um die gewünschte CD zu
wählen.
● Drücken Sie í oder ë um den gewünschten
Tr ack auszuwählen. Drücken Sie dann RECORD,
um die Aufnahme zu starten.
● Sie können die Musiktitel in der Reihenfolge, in
der Sie sie überspielen möchten, programmieren
(Siehe “CD-Wiedergabe - Programmierung von
CD-Titeln“).
2 Taste RECORD zum Starten der Aufnahme
drücken.
➜ Die Wiedergabe der CD wird automatisch
gestartet.
Cassetten-Überspielfunktion
1 Die vorbespielte cassette in Laufwerk 1 einlegen.
● Sie können die gewünschte Passage der cassette,
mit der die Aufnahme starten soll, einstellen.
2 Taste RECORD drücken.
➜ Wiedergabe und Aufnahme starten
gleichzeitig.
➜ "DUB" wird angezeigt.
● Die cassettenüberspielung ist nur pro
cassettenseite möglich. Zum Fortsetzen der
Aufnahme auf der anderen cassettenseite,
nachdem das Ende von Seite A erreicht wurde,
die cassetten wenden (Seite B) und den Vorgang
wiederholen.
Zum Stoppen der Überspielung
● Taste Ç drücken.
Hinweise:
– Cassetten können nur von Laufwerk 1 auf
Laufwerk 2 überspielt werden.
– Für eine einwandfreie Überspielung sollten Sie
Cassetten gleicher Länge benutzen.
Deutsch
Zum Stoppen der Aufnahme
● Taste Ç drücken.
➜ Aufnahme und CD-Wiedergabe werden
gleichzeitig gestoppt.
95
Page 25
Uhr/Timer
Deutsch
WICHTIG!
– In der Betriebsart Eco Power Standby
kann die Uhr oder die Timerfunktion nicht
bedient werden.
– Verwenden Sie CLOCK•TIMER am Gerät,
um Uhrzeit und Timer einzustellen.
Uhrzeitanzeige
Die Uhrzeit (falls eingestellt) wird in der
Betriebsart Standby angezeigt.
Anzeige der Uhrzeit in einer beliebigen
Quellen-Betriebsart (zum Beispiel CD
oder TUNER)
● Ta ste CLOCK•TIMER drücken.
➜ Die Uhrzeit wird einige Sekunden angezeigt.
➜ Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt wurde,
wird stattdessen "--:--" angezeigt.
Uhrzeiteinstellung
Die Uhr kann auf eine 12- oder 24-stündige
Anzeige eingestellt werden (Zum Beispiel
"AM 12:00" oder "00:00").
1 In der Betriebsar t Standby oder uhrzeitanzeige
die Taste CLOCK•TIMEReinmal drücken. In
jeder anderen Betriebsart die Taste
CLOCK•TIMER zweimal drücken.
2 Taste PROGRAM mehrmals drücken, um die
Uhrzeiteinstellung zu wählen.
➜ "AM 12:00" oder "00:00" beginnt zu
blinken.
TUNER
PROGRAM DIM
VOL
TITLE
ALBUM
TIMER ON/OFF
DSC
TAPE1/2
y
AUX
MUTE
DBB
CD1/2/3
REP/SHUF
SLEEP
3 Ta ste à oder á am Gerät mehrmals drücken,
um die Stundenanzeige einzustellen.
4 Ta ste í oder ë am Gerät mehrmals drücken,
um die Minutenanzeige einzustellen.
5 Taste CLOCK•TIMER zum Speichern der
Uhrzeiteinstellung erneut drücken.
➜ Die Wiedergabe der Uhrzeit wird gestartet.
Zum Beenden ohne Speichern der
Einstellung
● Taste Ç am Gerät drücken.
Hinweis:
–Die Einstellung der Uhrzeit geht verloren, wenn
das Netzkabel von der Steckdose getrennt wird
oder eine Stromstörung auftritt.
–Wenn während der Einstellung der Uhrzeit
innerhalb 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
beendet das Gerät die Betriebsart zur
Uhrzeiteinstellung automatisch.
– Zur automatischen Uhrzeiteinstellung über die
Uhrzeitinformation im RDS-Signal siehe
“Radioempfang - Einstellen der RDS-Uhr“.
96
Page 26
Uhr/Timer
Timer-einstellung
Die Anlage kann zu einer voreingestellten Zeit
automatisch die Wiedergabe von CD, TUNER,
oder TAPE 2 einschalten und somit zum Wecken
benutzt werden.
WICHTIG!
–Vor der Einstellung des Timers
sicherstellen, dass die Uhrzeit richtig
eingestellt wurde.
–Der Timer wird immer eingeschaltet,
nachdem er eingestellt wurde.
– Der Timer startet nicht, wenn gerade eine
Aufnahme läuft.
–Die Lautstärke bei Timer-Betrieb wird
stufenweise von einem Mindestpegel
erhöht, bis der zuletzt eingestellte
Lautstärkepegel erreicht wird.
1 Taste CLOCK•TIMER mehr als zwei
Sekunden gedrückt halten, um die Timer-
Betriebsart zu wählen.
➜ Die letzte Timereinstellung beginnt zu blinken.
➜ TIMERbeginnt zu blinken.
➜ Die gewählte Tonquelle leuchtet.
2 Ta ste CD, TUNER oder TAPE drücken, um die
gewünschte Quelle zu wählen.
● Stellen Sie sicher, das die Signalquelle vorbereitet
wurde.
CD – die CD(s) einlegen. Wenn Sie mit einem
bestimmten Titel star ten möchten, erstellen Sie
ein Programm (Siehe “CD-Wiedergabe Programmierung von CD-Titeln“).
TUNER – den gewünschten Radiosender
einstellen.
TAPE – die vorbespielte Kassette in Laufwerk 2.
3 Ta ste à oder á am Gerät mehrmals drücken,
um die Stundenanzeige für den Start des Timers
einzustellen.
4 Ta ste í oder ë am Gerät mehrmals drücken,
um die Minutenanzeige für den Start des Timers
einzustellen.
5 Taste CLOCK•TIMER zum Speichern der
Startzeit drücken.
➜ TIMERbleibt im Display.
● Zur vorher eingestellten Zeit startet die
Wiedergabe der gewählten Klangquelle.
Zum Beenden ohne Speichern der
Einstellung
● Taste Ç am Gerät drücken.
Hinweis:
–Wenn die gewählte Signalquelle (CD) beim
Erreichen der voreingestellten Zeit nicht verfügbar
ist, wird stattdessen automatisch die Betriebsart
TUNER gewählt.
–Wenn während der Einstellung des Timers
innerhalb 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
beendet das Gerät die Betriebsart zur
Timereinstellung automatisch.
Zum Ausschalten des TIMERs
● Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung.
➜ Im Display wird die Meldung "OFF" angezeigt
und TIMERverschwindet aus dem Display.
Zum Einschalten des TIMERs
● Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung.
➜ Die zuletzt programmierte Timereinstellung
wird einige Sekunden angezeigt und TIMER
erscheint im Display.
Deutsch
97
Page 27
Uhr/Timer
Sleep-Timer-einstellung
Mit der Funktion Sleep Timer ist es möglich, die
Anlage zu einer voreingestellten Zeit
automatisch auf Standby zu schalten.
1 Taste SLEEP auf der Fernbedienung mehrmals
drücken, um eine Zeiteinstellung wählen.
➜ Die zu wählenden Einstellungen lauten wie
folgt (Zeit in Minuten):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ "SLEEP XX" oder "OFF" wird im Display
angezeigt. "XX" ist die Zeit in Minuten.
2 Wenn Sie die gewünschte Zeitdauer erreicht
Deutsch
haben, lassen Sie die Taste SLEEP los.
➜ SLEEP erscheint im Display, außer in der
Betriebsart “OFF”.
➜ Der Sleep-Timer ist jetzt eingestellt. Bevor die
Anlage auf Standby schaltet, wird ein Countdown
von 10 Sekunden angezeigt.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
Zum Prüfen der verbleibenden
Zeitspanne nach Aktivierung des SleepTimers
● Taste SLEEP einmal drücken.
Ändern der Voreinstellung des SleepTimers
● Taste SLEEP erneut drücken, während der
verbleibende Sleep-Timer gezeigt wird.
➜ Das Display zeigt die nächsten Sleep-Timer-
Optionen an.
Zum Ausschalten des Sleep-Timers
● Taste SLEEP mehrmals drücken, bis "OFF"
angezeigt wird, oder Taste STANDBY ON
drücken.
98
Page 28
Wiedergabe von externen
Signalquellen
1 Die Buchsen Audio out des externen Geräts
(Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler,
DVD-Spieler oder CD-Recorder) mit den
Buchsen AUX/CDR der Anlage verbinden.
Externe Signalquellen
2 Taste AUX drücken, um die externe Quelle zu
wählen.
➜ "AUX" oder "CDR" wird angezeigt.
Hinweis:
– Sämtliche Klangregelungs=funktionen (z.B. DSC,
DBB, usw.) stehen zur Verfügung.
–Siehe die Bedienungsanleitung der
angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
Näheres zum Überspielen finden sie im
Abschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.
Deutsch
Wartung und Pflege
Reinigung des Gehäuses
● Benutzen Sie ein leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtetes weiches Tuch.
Keine Lösungen benutzen, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Reinigung der Disks
● Wenn eine Disk verschmutzt
ist, reinigen Sie sie mit einem
Reinigungstuch.
● Wischen Sie die Disk geradlinig
von der Mitte zum Rand hin
sauber. Nicht mit einer
kreisenden Bewegung wischen.
Benutzen Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
handelsübliche Reinigungsmittel oder
Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Optik
● Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Optik ansammeln. Um eine gute
Wiedergabequalität sicherzustellen, sollten Sie die
Optik mit Philips CD Lens Cleaner oder einem
anderen handelsüblichen Spezialreiniger reinigen.
Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandführungsrollen
● Um eine einwandfreie Aufnahme- und
Wiedergabequalität zu gewährleisten, sollten Sie
die Tonköpfe A, die Bandtransportrolle(n)B
und die Andruckrolle(n)C nach jeweils 50
Betriebsstunden reinigen.
● Benutzen Sie ein leicht mit einer
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetes
Wattestäbchen.
● Sie können die Tonköpfe außerdem reinigen,
indem Sie einmal eine Reinigungskassette
durchlaufen lassen.
CCB
Entmagnetisierung der Tonköpfe
● Ein handelsübliches Entmagnetisierungsband
benutzen.
B
A
99
Page 29
Technische Daten
Deutsch
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ................ 2 x 60 W Musikleistung
.................................................................... 2 x 30W Eff.
Betriebsspannung .....................220 – 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
In Betrieb .................................................................. 30 W
Standby ..................................................................≤ 15 W
Eco Power Standby ........................................... < 1 W
Abmessungen (B x H x T)
.......................................................... 265 x 310 x 367 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher) .......................... 6.4 kg
Änderungen der technischen Daten und des
äußeren Erscheinungsbildes ohne vorherige
Angabe vorbehalten.
100
Page 30
Fehlersuche
ACHTUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der
Garantieanspruch. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht
beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom
“NO DISC” wird angezeigt.
“DISC NOT FINALIZED” wird angezeigt.
Schlechte Empfangsqualität.
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich.
Das Kassettenlaufwerk lässt sich nicht
öffnen.
Lösung
✔ Eine CD einlegen.
✔ Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum
eingelegt wurde.
✔ War ten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf
der Optik verschwunden ist.
✔ CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
✔ Benutzen Sie eine finalisierte CD-RW oder eine
(das korrekte Format aufweisende) MP3-Disk.
✔ Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.
✔ Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren
Empfang anschließen.
✔ Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder
vergrößern.