Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:Minisistema de Audio
Modelo :FWM185/55
Alimentación:110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz
Consumo:76W
Importador:Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:Av. La Palma No.6
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Exportador:Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:______________________________
ATENCIÓN
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Tel.52 69 90 00
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V.no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, in
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas
2
undaciones, incendios,descargas
, etc.).
CAUTION
Use of controls or
adjustments or performance
of procedures other than
herein may result in
hazardous radiation
exposure or other unsafe
operation.
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación
de derechos de propiedad intelectual y
constituir un delito. Este equipo no debe ser
utilizado para dicho propósito.
4
Información General
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Accesorios incluido
–2 altavoces
– control remoto
– Antena de cuadro de MW
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Español
Información de seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
5
Preparativos
Español
Antena de
alambre FM
Altavoces
(derecho)
Antena de
cuadro MW
LOOP ANT
FM ANT
Altavoces
(izquierdo)
LOW CH
– +
L
R
L
R
HIGH CH
8
Cable de alimentación de CA
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
– Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
– si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas lasversiones).
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y
el altavoz izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y
los cables negros a "-" de los terminales de
conexión del woofer; los cables azules a "+" y los
cables negros a "-" de los terminales de conexión
del altavoz de medio rango.
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
6
Preparativos
C Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro MW suministrada
al terminal correspondiente. Ajuste la posición
de la antena para lograr una recepción óptima.
Antena de MW
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
● Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
2 Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma
equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminale MP3 PLAYER IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R03 o AAA) en el
control remoto observando la polaridad,
indicada por los símbolos "+" y "-" en el
interior del compartimento.
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
del
Español
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB (no
suministrado) a la toma del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB.
para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
7
Controles (Ilustración en la página 3)
Español
Controles del sistema y mando a
distancia
1 LCD Display
– visualiza la información sobre la unidad.
2 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 PROG
– programa las pistas y repasa los programas.
4 STANDBY ON y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
5 2;
– comienza o interrumpe la reproducción del CD/
USB.
6 ¡1 / 2™
– alta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente.
– (Pulse y mantenga) busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
7 SOURCE (CD/ TAPE/TUNER/USB/MP3
IN)
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TAPE/
TUNER/USB/MP3 IN.
8 CLOCK
– ajusta el reloj.
9 Band selector (MW/FM ST/FM MONO)
– selecciona la banda de ondas: MW, FM (stereo)
o FM (mono).
0 OPEN/CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
! STOP 9
– detiene la reproducción del CD o borra la
programación.
@ TUNING
– sintoniza la emisoras de radio.
# USB DIRECT
– conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
$ DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
% VOLUME 3/4
– ajusta el volumen.
– ajusta las horas y los minutos del reloj y del
temporizador.
^ MP3 PLAYER IN
– Conector de entrada de audio de 3,5 mm.
& Ta pe Deck Operation
RECORD 0 ....... comienza la grabación.
PLAY 2 ................. comienza la reproducción.
REW à /F.FWD á rebobina/adelanta
rápidamente la cinta.
STOP•OPEN 9/ detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSEÅ ............ interrumpe la grabación o la
reproducción.
* ALBUM +/-
– selecciona un álbum.
( MODE
– selecciona diferentes modos de reproducción:
por ejemplo,.repeat o shuffle al azar.
) TIMER/SLEEP
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
– visualiza el tiempo restante del temporizador de
desconexión automática.
¡ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
™ 5/6
– alta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente. (title).
– (Pulse y mantenga) busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
£ DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: OPTIMAL, JAZZ, ROCK
o TECHNO.
≤ í/ë
– alta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente. (title).
8
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
● Pulse STANDBY-ON y.
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Para conmutación a mode de espera Eco
Pow er
● Pulse STANDBY-ON y.
➜ La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
15), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1 Ajuste el dial de control
VOLUME o pulse
VOLUME3/4 en el
control remoto para
aumentar o disminuir el
nivel de sonido.
➜ El visualizador muestra
UOL un número del 0 al
40.
2 Pulse DBB para encender
o apagar el realce dinámico de los graves.
➜ El visualizador muestra: DBB si DBB está
activado.
3 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
➜ La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
Español
Espera automática para el
ahorro de energía
La función de ahorro de energía cambia
automáticamente al modo de espera 30 minutos
después de que haya finalizado la reproducción
de un CD y no se haya pulsado ningún botón.
9
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
Español
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; .
6 Para detener la reproducción de CD, pulse
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
● Pulse ¡1 o 2™ (í/ë en el control remoto)
● Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
➜ El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER, USB o
MP3 IN.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Selección de una pista
una o más veces hasta que aparezca en el
visualizador el número de la pista deseado.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable, CDRewritables y MP3-CD
¶ No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
CD.
➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del CD.
➜ rEAd aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
➜ Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de
una pista
1 Mantenga pulsado ¡1 o 2™ (5/6 en el
control remoto).
➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte ¡1 o 2™ (5/6 en el control remoto).
➜ Se reanudará la reproducción normal del CD.
Reproducción de un disco MP3/
WMA
1 Coloque un disco MP3/WMA.
➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
➜ Aparece "XX YYY". XX es el número del
álbum actual y YYY es el número de título actual.
2 Pulse ALBUM+/- para seleccionar el álbum que
desee.
10
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
3 Pulse ¡1 / 2™ (í/ë en el control remoto)
para seleccionar un título deseado.
➜ El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando 4 (í
en el control remoto) o la última pista de un
álbum pulsando ¢ (ë en el control
remoto).
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables).
MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Número máximo de título: 511 (según la
longitud del nombre de fichero)
– Número máximo de álbum: 99
– Frecuencias de muestreo compatibles :
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
REPEAT ............reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
SHUF ................ se reproducen las pista del CD/
del programa en cualquier orden
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE en el control remoto antes o durante la
reproducción hasta que la pantalla muestre la
función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE en el control remoto hasta que no se
muestre ningún modo de orden aleatorio o
reproducción.
● También se puede pulsar STOP9 para cancelar
el modo de reproducción.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más { una v ez si así lo prefiere.
Pueden almacenarse en la memoria hasta un
total de 20 pista.
1 En modo de parada, pulse PROG en el control
remoto para introducir el modo de
programación.
2 Pulse ¡1 / 2™ (í/ë en el control remoto)
para seleccionar la pista deseada.
● Para discos MP3/WMA, pulse ALBUM+/- y ¡1
/ 2™ (í/ë en el control remoto) para
seleccionar el álbum y el título deseados para la
programación.
➜ El número de pista seleccionada y PROG
parpadean en el panel de visualización.
3 Pulse PROG en el control remoto para
confirmar el número de pista que desea
almacenar.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Nota:
– Si Vd. lo desea, puede añadir más pistas al
programa actual. Asegúrese de que se encuentra en
la posición STOP, y que no se ha excedido de 20
pistas.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
● pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP;
● pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
● pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
➜El PROG desaparece del visualizado.
Español
11
Recepción de radio
Español
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar TUNER.
2 Pulse BAND una o más veces para seleccionar
la banda de ondas deseada: MW, FM MONO o
FM ST (estéreo).
3 Ajuste el dial de control TUNING para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
Nota:
– El sistema está equipado con una antena MW
externa y una antena FM fija. Para una recepción
de MW óptima, ajuste la posición de la antena de
cuadro MW hasta que encuentre la señal más
potente. Para una recepción de FM óptima,
extienda del todo la antena FM y ajuste su posición
hasta que encuentre la señal más potente.
12
Funcionamiento/Grabación de cinta
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Reproducción de una casete
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar TAPE.
➜ La pantalla muestra TAPE durante la
reproducción de la cinta.
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
compartimiento de la casete.
3 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
➜ Inserte la casete con el lado abier to mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
4 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PA USE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
6 Pulse REW à o F.FWD á para el retroceso
o avance rápido de la cinta.
7 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇç.
Notas:
– Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa, y el aparato
se apaga, excepto si se ha activado el modo de
pausa Power.
– Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la
cinta. Para desconectar el aparato, pulse
STOP•OPEN 9/.
Información general sobre la
grabación
● Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
● Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
● El mejor nivel de grabación queda ajustado
automáticamente. Alterando el control de
VOLUMEN o DBB no afectará a la grabación en
proceso.
● La calidad del sonido de la grabación puede
variar según la calidad de su fuente de grabación
y la casete.
● Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
● Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
portacasetes.
4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
➜ Tr anscurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Español
13
Funcionamiento/Grabación de cinta
Español
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista
● Mantenga pulsado REW à o F.FWD á.
● Para interrumpir la reproducción del CD pulse
2; .
● La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD 0.
6 Para interrumpir la reproducción pulse PA USE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PA USE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
2 Pulse SOURCE para seleccionar la fuente.
3 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
4 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
6 Para interrumpir la reproducción pulse PA USE
7 Para detener por completo la grabación, pulse
Grabación desde fuentes
externas
masivo USB o un equipo externo (consulte la
sección sobre fuentes externas).
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
STOP•OPENÇç.
14
Fuentes externas
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
– Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría de
los dispositivos de almacenamiento masivo USB
(MSD) que cumplen los estándares de USB MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en
el ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
–Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con música
no protegida que tenga la siguiente extensión de
archivo:
.mp3
.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc .
– No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto, ni
siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el
ordenador.
Formatos compatibles:
– USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
– MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
– WMA versión 9 o anterior
– Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
– Número de álbums/ carpetas: máximo 99
– Número de pistas/títulos: máximo 400
– Información ID3 v2.0 o posterior
– Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
– Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
– Archivos WMA con protección DRM
– Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Español
15
Fuentes externas
Español
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003 Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
1 Conecte un dispositivo USB correctamente
(consulte la sección sobre conexiones
opcionales).
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar USB.
➜ NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3/WMA).
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece
mostrado por el software de gestión de música de
los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés.
Conecte el equipo externo
1 Conecte las terminale de salida de audio del
equipo externo (reproductor de iPod o
reproductor de MP3) a los terminale MP3
PLAYER IN de su sistema.
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar MP3 IN.
➜ Aparecerá "MP3 IN".
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“00” aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
16
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Reloj/Temporizador
Español
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK.
➜ Los dígitos del reloj para las horas
parpadean.
2 Ajuste el dial de control VOLUME o pulse
VOLUME 3/4 en el control remoto para
ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsar CLOCK.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Ajuste el dial de control VOLUME o pulse
VOLUME 3/4 en el control remoto para
ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK para confirmar la hora.
Nota:
– Si no se ha ajustado el reloj, 0:00 aparecerá
mostrado.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 En el modo activo, pulse varias veces TIMER/
SLEEP en el control remoto hasta que
aparezca la opción del temporizador deseada.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
➜ Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
2 Para cancelar la función de desconexión
automática, pulse TIMER/SLEEP en el
control remoto una o más veces hasta que
aparezca el mensaje "SLPOFF" (desconexión
automática desactivada) o pulse STANDBY-
ON y para cambiar al modo de espera.
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador de
dormitado
● Pulse TIMER/SLEEP una vez.
17
Reloj/Temporizador
Español
Ajuste del temporizador
● Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o USB a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
– El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
– El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado (Si el último nivel
de volumen sintonizado es menor de 15,
aumentará gradualmente desde el nivel
mínimo hasta 15).
1 En el modo de espera, pulse TIMER/SLEEP.
➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar la fuente deseada.
● Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD – Coloque el disco.
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
USB – conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
3 Ajuste el dial de control VOLUME o pulse
VOLUME 3/4 en el control remoto para
ajustar las horas.
4 Vuelva a pulsar TIMER/SLEEP.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
5 Ajuste el dial de control VOLUME o pulse
VOLUME 3/4 en el control remoto para
ajustar los minutos.
6 Pulse TIMER/SLEEP para confirmar la hora.
➜ El temporizador está activado y la pantalla
muestra .
Notas:
– Cuando se alcanza la hora preestablecida y el
CD o el USB no están disponibles, se seleccionará
el sintonizador automáticamente.
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador:
● Pulse TIMER/SLEEP en el modo de espera.
➜ desaparece si el temporizador se desactiva.
18
Especificaciones
AMPLIFICADOR
1 KHz
(Por canal bajo - ambos canales)
........................................................ 30 W por canal (8 Ω)
10 KHz
(Por canal alto - ambos canales)
........................................................ 30 W por canal (8 Ω)
Relación señal/ruido .............................................120 W
Relación señal ruido ......................... ≥ 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia . 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 63 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ......125 – 8000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) .................................... 35 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0.4% DIN
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
Altavoz de graves.............................................. 1x10 cm
Altavoz de agudos ............................................... 1x5 cm
Dimensiones (l x a x p)..........21.5x34.9x16.2 (cm)
GENERAL
Alimentación C.A .................... 220 – 230 V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) ........... 22x29.2x27.2 (cm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx. 4.9 / 2.3 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Español
19
Mantenimiento
Español
Limpieza de la carcasa
● Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
● Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
● No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de los cabezales y del recorrido
de la cinta
● Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las par tes indicadas A,B y C cada 50 horas de funcionamiento.
● Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
AA B C
Limpieza de la lente del disco
● Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Desmagnetización de cabezales
● Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
20
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
ProblemaSolución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece “No disc”.– Coloque el disco.
– Compruebe si el disco está colocado al revés.
– Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
– Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.– Aumente la distancia al televisor o VCR.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN
DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la– Limpiar las piezas de la platina, ver
reproducción.Mantenimiento.
– Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
– Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Español
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
botón.y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo.– Ajustar el volumen.
– Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal– Comprobar las conexiones y la ubicación de los
derecho y viceversa.altavoces.
21
Resolución de problemas
Español
El control remoto no funciona– Reducir la distancia al sistema.
correctamente.– Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
El temporizador no funciona.– Ajustar el reloj correctamente.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido– Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
borrado.el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
forma indicada.
– Cambiar las pilas.
– Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
– Pulse TIMER/SLEEP para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
temporizador.
22
23
24
Español
Español
Português
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
Polski
Polski
FWM185
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL-0710
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.