Philips Fidelio enceinte portable sans fil User Manual [en, fr, de]

P9
P8
The function is unavailable for P8.
Check battery level
Überprüfen des Akkuladestands
Comprobación del nivel de la batería Vérification du niveau de charge de la batterie
100%
75%
To check the battery level, touch the speaker. The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low.
EN
Um den Akkuladestand zu überprüfen, berühren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.Die rote
DE
Para comprobar el nivel de la batería, toque el altavoz. Los LED de alimentación se iluminan. El piloto rojo parpadea
ES
cuando la batería se está agotando.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, touchez l'enceinte. Le voyant d'alimentation s'allume. Le voyant
FR
clignote en rouge lorsque la batterie est faible.
p8_Addendum_V1.0_WK1237.1
50%
25%
10%
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User Manual
DE
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploiBenutzerhandbuch
P8/10
AUX IN
Through Bluetooth, connect the P8 speaker
EN
with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android phone, or laptop. You can also connect the speaker to an audio device through an MP3 link cable (not supplied).
Verbinden Sie den P8-Lautsprecher über
DE
Bluetoothmit Ihrem Bluetooth-Gerät, wie z.B.
einem iPad,iPhone, Android-Telefon oder Laptop. Sie können den Lautsprecher auch an ein Audiogerätüber ein MP3 Link-Kabel anschließen (nichtIm Lieferumfang enthalten).
A través de Bluetooth, conecte el altavoz P8 al
ES
dispositivo Bluetooth, como un iPad,iPhone, teléfono Android o portátil. También puede conectar el altavoz a un dispositivode audio a través del cable de conexión MP3 (noincluido).
Via Bluetooth, connectez l'enceinte P8 à votre
FR
périphérique Bluetooth, comme un iPad,iPhone, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez également connecter l'enceinte à
unpériphérique audio au moyen d'un câble MP3
Link (nonfourni).
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
P8
_QSG_10_V1.0_WK1235.2
Switch on & Connect
3 sec
Press and hold to switch on or
EN
off.
Halten Sie die gedrückt, um das
DE
Gerät ein- oder auszuschalten.
Mantenga pulsado para
ES
encender o apagar el altavoz.
Maintenez le bouton enfoncé
FR
pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
Pairing with a device for the first time:
White and blue light flashes alternately.
Connecting with a paired device:
White light flashes.
Erste Koppelung mit einem Gerät:Die weiße und die blaue Anzeige leuchten abwechselnd auf.
Herstellen einer Verbindung mit einem gekoppelten Gerät:Die weiße Anzeige
blinkt.
Emparejamiento con un dispositivo por primera vez:Los pilotos blanco y azul
parpadean alternativamente.
Conexión a un dispositivo emparejado:El piloto blanco parpadea.
Premier couplage avec un périphérique:le voyant clignote alternativement en blanc et en bleu. Connexion à un périphérique couplé:le voyant clignote en blanc.
P8
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for P8. For the first-time connection, select P8 to start pairing. If necessary, enter the passcode.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, undsuchen Sie nach P8. Wählen Sie bei erstmaliger Verbindung P8 aus, um dieKoppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth ybusque el P8. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el P8 para iniciarel emparejamiento. Si es necesario, introduzca la contraseña.
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth etrecherchez P8. Lors de la première connexion, sélectionnez P8 pour lancerle couplage. Si nécessaire, saisissez le code secret.
Mise sous tension et connexionEncendido y conexiónEinschalten & verbinden
Connected: White light is always on and a Beep sounds. Next time you switch on P8, the speaker connects to the last paired device automatically.
Verbunden: Die weiße Anzeige leuchtet durchgehen, und es ertönt einPiepton. Wenn Sie das nächste Mal P8 einschalten, stellt der Lautsprecherautomatisch eine Verbindung zum zuletzt gekoppelten Gerät her.
Conectado: el piloto blanco permanece encendido y suenaun pitido. La próxima vez que encienda el P8, el altavoz se conectaráal último dispositivo emparejado automáticamente.
Connecté: le voyant reste allumé en blanc et un signal sonoreretentit. Lors de la mise sous tension suivante de P8, l'enceinte se connecteautomatiquement au dernier périphérique couplé.
Power LEDs LED de alimentación
Connection status LED Verbindungsstatus-Anzeige
LED de estado de la conexión
for the power charging of mobile phones für die Schnellladung von Mobiltelefonen para la carga de teléfonos móviles
pour la charge de téléphones portables
Betriebsanzeige Voyants d'alimentation
Voyant d'état de la connexion
www.philips.com/support
Reset
To clear the paired devices from your
EN
speaker, press and hold and until the amber light is on .
Um die gekoppelten Geräte von Ihrem
DE
Lautsprecher zu löschen,halten Sie und gedrückt, bis dieorange Anzeige aufleuchtet.
Para borrar los dispositivos emparejados
ES
delaltavoz, mantenga pulsados y hasta que elpiloto ámbar se encienda.
Pour supprimer les périphériques couplés
FR
de votreenceinte, maintenez les boutons et enfoncés jusqu'à ce que levoyant s'allume en orange.
Play
Zurücksetzen
Wiedergabe Lecture
Restaurar Réinitialisation
Reproducción
5 sec
The amber light is on after the paired devices are cleared. Then, the white and blue light flashes alternately. You enter the pairing mode.
Die orange Anzeige leuchtet auf, wenn die gekoppeltenGeräte gelöscht wurden. Danach leuchten die weiße und die blaue Anzeige abwechselnd auf. Gehen Sie in den Kopplungsmodus.
El piloto ámbar se enciende después de borrarlos dispositivos emparejados. A continuación, los pilotos blanco y azul parpadean alternativamente. Accederá al modo de emparejamiento.
Le voyant s'allume en orange après que les périphériquescouplés ont été supprimés. Ensuite, le voyant clignote alternativement en blanc et en bleu. Vous entrez dans le mode de couplage.
EN
Go to www.philips.com/support for support information.
DE
Besuchen Sie www.philips.com/support für Support-Informationen.
ES
Vaya a www.philips.com/support para obtener información de asistencia.
FR
Rendez-vous sur www.philips.com/support pour des informations relatives à l'assistance.
After successful connection, start music play on the Bluetooth device.
EN
The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P8, such as walls, or other devices nearby that operate in the same frequency.
Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerät.
DE
Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P8, z.B.einer Wand oder anderen
nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden.
Starten Sie nach erfolgreicher Verbindungsherstellung die Musikwiedergabe auf dem Bluetooth-Gerät.
ES
Die Musikübertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerät und P8, z.B.einer Wand oder anderen
nahegelegenen Geräten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden.
Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth.
FR
La diffusion de musique peut être interrompue par la présence d'obstacles entre le périphérique et l'enceinte P8, commedes murs, ou par d'autres appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence.
AUX IN
If P8 is connected through Bluetooth and an MP3 link cable at the same time, music should play through Bluetooth.
Wenn P8 gleichzeitig über Bluetooth und MP3 Link-Kabel verbunden ist, wird die Musiküber Bluetooth wiedergegeben.
Si el P8 está conectado a través de Bluetooth y un cable de conexión MP3 al mismo tiempo, la música se deberíareproducir a través de Bluetooth.
Si l'enceinte P8 est connectée simultanément via Bluetooth et par un câble MP3Link, la musique
devrait êtrediffusée via Bluetooth.
Loading...
+ 1 hidden pages