Philips FC7020/01 User manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Important Information

FC7020

1

2

3

4

5

4222.003.3691.1

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Important

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap, except for the parts that can be removed for cleaning according to the instructions.

-- Beware of hot steam that comes out of the appliance. Steam may cause scalding (Fig. 1).

-- To avoid a hazard, do not move the appliance over its own mains cord or the mains cords of other appliances.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

-- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

-- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

-- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

-- Keep the appliance, the descaling pin and the mains cord out of the reach of children younger than 8 when the appliance is switched on or is cooling down.  (Fig. 2)

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- The nozzle of the appliance can become extremely hot and may cause burns if touched.

-- Always unplug the appliance and let it cool down for at least 60 minutes before you clean it or attach or detach the pad and pad holder, the roller brush, the dust container and the filter, and before you unclog the steam opening with the descaling pin.

-- The water tank has a capacity of 0.4 litres. Never fill the water tank with more than this amount.

-- Never store the appliance at a temperature lower than 0°C.

-- Never direct the hot steam from the nozzle at people or pets (Fig. 3).

Caution

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-- Do not use the appliance on the same spot too long, as this may damage the floor. 

-- Do not use the steam function on wood or laminate floors without a water-resistant top coat or whose water-resistant top coat is damaged.

The steam may remove the sheen of wax-treated wooden floors. Always test an area out of direct view to make sure the floor can be cleaned with hot steam.We also advise you to check the maintenance instructions from the floor manufacturer.

-- When you have finished steaming, always switch off and unplug the appliance and let the appliance cool down for 60 minutes.

-- This appliance is intended for indoor household use only.

-- Steam may damage or cause discolouration of certain surfaces. -- Noise level: Lc = 71 dB(A)

Type of water to be used

-- Your appliance is designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. In that case,

use distilled water to prolong the life of your appliance. -- For optimal cleaning results, use distilled water.

-- Do not put detergents, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals.

-- To prolong the life of the appliance, replace the descaling filter every

6 months.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care

Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

-- You can order a set of a new filter and two new pads under type number FC8056 (Fig. 4).

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips

Consumer Care Centre in your country.You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Български

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода, с изключение на частите, които могат да се свалят за почистване съгласно инструкциите.

-- Пазете се от горещата пара, която излиза от уреда. Парата може да причини изгаряния (фиг. 1).

-- За да не допуснете опасни ситуации, не местете уреда над собствения му захранващ кабел, нито над захранващите кабели на други уреди.

Предупреждение

-- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.

-- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече.

-- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна.

-- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

-- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен. -- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени

недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности.

-- Почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски надзор.

-- Пазете уреда, щифта за почистване и захранващия кабел далече от достъп на деца под 8 години, когато уредът е включен или е оставен да изстива.  (фиг. 2)

-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-- Накрайникът на уреда може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване.

-- Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да се охлади за поне 60 минути, преди да пристъпите към почистване или сглобяване или разглобяване на подложката и държача, въртящата се четка, контейнера за смет и филтъра, както и преди да отпушите отвора за пара с щифта за почистване.

-- Водният резервоар е с вместимост 0,4 литра. Никога не сипвайте в резервоара повече от това.

-- Никога не съхранявайте уреда при температури под 0°C.

-- Никога не насочвайте горещата пара от накрайника към хора или животни (фиг. 3).

Внимание

-- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.

-- Не използвайте уреда прекалено дълго на едно място, тъй като може да повредите пода. 

-- Не използвайте функцията за пара върху дървени или ламинирани подове без водоустойчиво покритие или с повредено водоустойчиво покритие. Парата може да унищожи гланца на обработените с восък дървени подове. Винаги пробвайте първо на място, което не се вижда, за да се уверите, че подът е подходящ за почистване с гореща пара. Съветваме ви също да погледнете указанията за поддръжка от производителя на подовото покритие.

-- Когато приключите почистването с пара, винаги изключвайте уреда, изваждайте щепсела от контакта и оставяйте уреда да се охлади за 60 минути.

-- Този уред е предназначен само за домашна употреба в закрити помещения.

-- Парата може да повреди или да обезцвети някои повърхности.

-- Ниво на шума: Lc = 71 dB(A)

Тип вода за използване

-- Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако чешмяната вода във вашия регион е твърда, може бързо да се отложи накип. В такъв случай използвайте дестилирана вода, за да удължите живота на уреда.

-- За оптимални резултати при почистване използвайте дестилирана вода.

-- Не сипвайте във водния резервоар почистващи препарати, парфюм, оцет, кола, препарати за почистване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали, тъй като уредът не е предназначен за работа с тях.

-- За да удължите живота на уреда, сменяйте филтъра за декалциране на всеки 6 месеца.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).

Поръчване на аксесоари

За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.

Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).

-- Можете да поръчате комплекта от нов филтър и две нови подложки под номер FC8056 (фиг. 4).

Опазване на околната среда

-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазване на околната среда (фиг. 5).

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Čeština

Úvod

Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-- Kromě vyjímatelných částí, které lze čistit podle uvedených pokynů, přístroj nikdy neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny a ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou.

-- Dejte pozor na horkou páru, která z přístroje vychází. Mohli byste se opařit (Obr. 1).

-- Z bezpečnostních důvodů nepřejíždějte přístrojem přes jeho vlastní napájecí kabel ani přes napájecí kabel jiných přístrojů.

Varování

-- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, napájecí kabel nebo samotný přístroj, ani pokud vám spadl na zem nebo z něj odkapává voda.

-- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.

-- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.

-- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která mohou hrozit.

-- Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru.

-- Zapnutý nebo chladnoucí přístroj, odvápňovací kolík a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. (Obr. 2)

-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-- Hubice se může silně zahřát a při dotyku by mohla způsobit popálení. -- Po použití přístroj vždy odpojte a nechte alespoň 60 minut vychladnout, než jej začnete čistit nebo než nasadíte či sejmete polštářek a držák polštářku, rotační kartáč, nádobu na prach a filtr, a ještě předtím, než

pomocí odvápňovacího kolíku vyčistíte otvor pro páru.

-- Kapacita nádržky na vodu je 0,4 litru. Nikdy do ní nelijte více vody. -- Neskladujte přístroj při teplotě nižší než 0 °C.

-- Nikdy nemiřte hubici s proudem horké páry na lidi ani na zvířata (Obr. 3).

Upozornění

-- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

-- Nenechávejte přístroj pracovat delší dobu na jednom místě, aby nedošlo k poškození podlahy.

-- Nepoužívejte funkci páry na dřevěné ani laminátové podlahy, pokud nejsou ošetřeny voděodolnou vrstvou nebo ji mají poškozenou. Pára může odstranit lesklou vrstvu voskovaných dřevěných podlah. Bezpečné použití páry vždy vyzkoušejte na malé, nepříliš nápadné ploše. Rovněž doporučujeme, abyste si přečetli pokyny pro údržbu podlahy od výrobce.

-- Po skončení parního čištění přístroj vždy vypněte a nechte po dobu

60 minut vychladnout.

-- Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. -- Pára může poškodit nebo odbarvit určité povrchy.

-- Hladina hluku: Lc = 71 dB (A)

Typ použitelné vody

-- Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, přístroj se může rychle zanést vápennými usazeninami. V takovém případě můžete prodloužit jeho životnost, budete-li používat destilovanou vodu.

-- Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků při čištění, používejte destilovanou vodu.

-- Do nádržky na vodu nenalévejte saponáty, parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, prostředky usnadňující žehlení ani jiné chemické látky, protože jim přístroj není přizpůsoben.

-- Chcete-li prodloužit životnost přístroje, měňte odvápňovací filtr každých 6 měsíců.

Philips FC7020/01 User manual

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).

Objednávání příslušenství

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu

s celosvětovou platností).

-- Pod číslem FC8056 můžete objednat sadu nového filtru a dvou polštářků (Obr. 4).

Životní prostředí

-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 5).

Záruka a servis

Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.

Eesti

Sissejuhatus

Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

-- Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all, välja arvatud need osad, mida on võimalik juhendeid järgides puhastamise otstarbel eemaldada.

-- Olge ettevaatlik seadmest väljuva kuuma auruga.Aur võib põhjustada põletusi (Jn 1).

-- Ohu vältimiseks ärge liigutage seadet üle toitejuhtme ega muude seadmete toitejuhtmete.

Hoiatus

-- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

-- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.

-- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.

-- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.

-- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meelevõi vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.

-- Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.

-- Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud või jahtub.  (Jn 2)

-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

-- Seadme otsak võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi.

-- Võtke seade alati vooluvõrgust välja ja laske sellel vähemalt 60 minutit jahtuda, enne kui seda puhastama hakkate või kui eemaldate selle küljest padjandi või selle hoidja, pöörleva harja, tolmukambri ja filtri, ning enne kui puhastate auruava katlakivi eemaldamise pulgaga.

-- Veepaak mahutab 0,4 liitrit. Ärge kunagi valage paaki rohkem vett kui 0,4 liitrit.

-- Ärge hoidke seadet madalamal temperatuuril kui 0 °C.

-- Ärge kunagi suunake otsakust tulevat kuuma auru inimeste või lemmikloomade poole (Jn 3).

Ettevaatust

-- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.

-- Ärge puhastage seadmega sama kohta liiga kaua, sest see võib põrandat kahjustada. 

-- Ärge kasutage aurutamisfunktsiooni puitvõi laminaatpõrandatel, mis ei ole kaetud veekindla pealiskihiga või mille veekindel pealiskiht on kahjustatud.Aur võib võtta vahaga töödeldud puitpõrandatelt läike.

Proovige aurutamisfunktsiooni mõju alati kõigepealt mõnes kõrvalises kohas, et teha kindlaks, kas põrandat võib kuuma auruga puhastada. Samuti soovitame teil tutvuda põrandatootja hooldusjuhenditega.

-- Kui te olete aurutamise lõpetanud, lülitage seade alati välja ja tõmmake see vooluvõrgust välja. Seejärel laske seadmel 60 minutit jahtuda.

-- Seade on mõeldud ainult kodus siseruumides kasutamiseks. -- Aur võib teatud pindu kahjustada või põhjustada värvimuutusi. -- Müratase: Lc = 71 dB (A).

Kasutatava vee tüüp

-- Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Sellisel juhul kasutage seadme kasutusea pikendamiseks destilleeritud vett.

-- Optimaalseimaks puhastamiseks kasutage destilleeritud vett. -- Ärge lisage veemahutisse pesuaineid, parfüümi, äädikat, tärklist,

roosteeemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid kemikaale, sest see seade ei ole mõeldud kemikaalidega kasutamiseks.

-- Seadme kasutusea pikendamiseks vahetage katlakivi eemaldamise filter välja iga 6 kuu järel.

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.

Tarvikute tellimine

Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). -- Saate tellida uue filtri ja kahest padjandist koosneva komplekti

tüübinumbriga FC8056 (Jn 4).

Keskkond

-- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 5).

Garantii ja hooldus

Kui teie seade vajab hooldust, te soovite saada teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse.Telefoninumbri leiate üleilmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.

Hrvatski

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome.

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

-- Aparat nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu niti ispirati pod mlazom vode, osim ako se radi o dijelovima koji se mogu odvojiti radi čišćenja u skladu s uputama.

-- Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata. Para može uzrokovati opekotine (Sl. 1).

-- Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte povlačiti preko njegovog kabela za napajanje ili kabela za napajanje drugih aparata.

Upozorenje

-- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

-- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.

-- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.

Loading...
+ 9 hidden pages