Philips DVP721VR User Manual [pt]

Page 1
LEITOR DE DVD/
Manual do proprietário
VIDEOGRAVADOR (1)
DVP 721VR
DVP 721VR
Page 2
2
Precauções de segurança
Este símbolo de raio com uma flecha na ponta no interior de um triângulo equilátero alerta o utilizador para a presença de voltagem perigosa e não isolada no interior do produto que pode ser suficientemente alta para constituir risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero pretende alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de utilização e de manutenção na literatura fornecida com o produto.
AVISO: não instale este equipamento em espaços muito limitados, como armários ou locais semelhantes.
ATENÇÃO: Este leitor de disco de vídeo digital (DVD,Disco de vídeo digital) utiliza um sistema de laser. Leia atentamente o manual do proprietário e guarde-o para referência futura para garantir uma utilização adequada deste produto. Contacte um centro de assistência local autorizado se o aparelho necessitar de serviços de manutenção (consulte o procedimento para obtenção de assistência). A utilização de controlos, os ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar na exposição a radiação prejudicial. Para evitar a exposição directa ao feixe de laser, não tente abrir a caixa do aparelho.A radiação laser fica visível quando o aparelho é aberto. NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE. ATENÇÃO: o aparelho não deve ser exposto ao contacto com água, gotas de água ou salpicos, nem coloque recipientes com líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Este produto foi fabricado em conformidade com os requisitos de interferências de rádio estabelecidos pelas DIRECTIVAS 89/336/CEE, 93/68/CEE e 73/23/CEE da Comunidade Económica Europeia.
Notas sobre direitos de autor: É proibido por lei copiar, difundir, exibir, difundir por cabo, reproduzir em público ou alugar material protegido por direitos de autor sem a devida autorização. Este produto utiliza a função de protecção contra cópia desenvolvida pela Macrovision.Alguns discos têm sinais de protecção contra cópia gravados. Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida pelas reclamações de método de determinadas patentes dos E.U.A. e por outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e de outros proprietários de direitos.A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e aplica-se ao uso doméstico e outros modos de visualização limitados, salvo autorização expressa da Macrovision Corporation.A engenharia inversa e a desmontagem são proibidas.
NÚMERO DE SÉRIE:o número de série pode ser encontrado na parte posterior deste aparelho. Este número é exclusivo deste aparelho e não está disponível para outros. Registe aqui todas as informações solicitadas e guarde este manual para manter um registo permanente da compra. N.º do modelo ___________________________________ N.º de série. ___________________________________
AVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENÇÃO:PARA REDUZIR O RISCO
DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE POSTERIOR)
NÃO EXISTEM COMPONENTES NO INTERIOR
QUE POSSAM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR
SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO
QUALIFICADO.
Page 3
3
Características
:
Versatilidade completa para reprodução de DVD, DivX,VCD, CD de áudio e cassetes VHS.
Veja um DVD enquanto grava um programa de televisão no videogravador.
Controla remotamente os decks de DVD e do videogravador.
Grava de DVD para VHS (excepto se o DVD integrar a tecnologia de protecção contra cópia da Macrovision).
Videogravador estéreo de alta-fidelidade
.
Os consumidores deverão ter presente que nem todos os televisores de alta definição são totalmente compatíveis com este produto, podendo aparecer artefactos na imagem. Caso sejam detectados problemas de imagem com varrimento progressivo de 625 linhas, recomenda-se que o utilizador mude a ligação para a saída de 'definição normal'. Se desejar colocar algumas questões relativas à compatibilidade do televisor com o leitor de DVD do modelo 625p, contacte o nosso centro de assistência a clientes.
Page 4
Português
4
Índice
Introdução
Precauções de segurança ................................................2
Índice ..................................................................................3
Índice ..................................................................................4
Antes de utilizar ............................................................5-6
Discos reproduzíveis......................................................................5
Alcance de funcionamento do telecomando............................5
Precauções........................................................................................6
Notas sobre os discos ..................................................................6
Acerca dos símbolos......................................................................6
Seleccionar a fonte de visualização ............................................6
Painel frontal e visor ........................................................7
Telecomando......................................................................8
Painel posterior ................................................................9
Preparação
Ligações ......................................................................10-11
Ligar a um televisor e descodificador......................................10
Ligar a equipamento opcional....................................................11
Antes de utilizar - Videogravador ............................12-16
Sintonizar um canal de vídeo no televisor ............................12
Utilizar o DVD+Videogravador pela primeira vez ..............12
Acertar o relógio manualmente................................................13
Para definir o sistema de cor ....................................................13
Como utilizar o menu principal................................................14
Sintonizar estações de televisão automaticamente..............14
Sintonizar estações de televisão manualmente ....................15
Alterar a ordem das estações de televisão............................16
Eliminar estações de televisão ..................................................16
Antes de utilizar - DVD ............................................17-20
Esclarecimentos gerais ................................................................17
OSD (apresentação no ecrã) ....................................................17
Definições iniciais ..................................................................18-20
Funcionamento geral ........................................................18
Idioma ..................................................................................18
Visor ......................................................................................18
Áudio ....................................................................................19
Outros ..................................................................................19
LOCK (controlo parental) ..............................................20
Funcionamento
Funcionamento com cassete ....................................21-24
Reproduzir uma cassete..............................................................21
OPR (optimização de imagem) ......................................21
Gravação temporizada imediata (ITR) ....................................22
Programação ShowView ............................................................23
Gravação temporizada com o OSD ........................................24
Funcionamento com DVD e CD de vídeo ..............25-27
Reproduzir um DVD e um CD de vídeo ..............................25
Funções gerais ..............................................................................25
Ir para outro TÍTULO ......................................................25
Ir para outro CAPÍTULO/FAIXA ..................................25
Procurar................................................................................25
Reprodução de imagem estática e imagem a imagem....25
Câmara lenta ......................................................................26
Reprodução aleatória........................................................26
Repetir ..................................................................................26
Repetir A-B ..........................................................................26
Procura por tempo............................................................26
3D Surround........................................................................26
Protecção de ecrã..............................................................26
Zoom ....................................................................................27
Procura por marcador......................................................27
Funções especiais do DVD ........................................................27
Menu Title ............................................................................27
Menu Disc............................................................................27
Ângulo de câmara ..............................................................27
Alterar o idioma de áudio................................................27
Alterar o canal de áudio ..................................................27
Legendas ..............................................................................27
Funcionamento com discos de áudio e MP3/WMA..28-29
Reproduzir CD de áudio e discos MP3/WMA ..............28-29
Notas sobre as gravações MP3/WMA..........................28
Pausa......................................................................................29
Ir para outra faixa ..............................................................29
Repetir faixa/todas/desactivar ........................................29
Procurar................................................................................29
Reprodução aleatória........................................................29
Repetir A-B ..........................................................................29
3D Surround........................................................................29
Funcionamento com discos JPEG ................................30
Ver o conteúdo de um disco JPEG ..........................................30
Ir para outro ficheiro ........................................................30
Imagem fixa..........................................................................30
Zoom ....................................................................................30
Para rodar a imagem ........................................................30
Para ouvir música MP3/WMA e ver uma imagem ....30
Notas sobre as gravações JPEG......................................30
Reprodução programada................................................31
Reprodução programada de CD de áudio e discos
MP3/WMA ....................................................................................31
Reprodução programada de CD de vídeo ............................31
Repetir as faixas programadas ........................................31
Apagar uma faixa da lista de programas ......................31
Apagar toda a lista de programas ..................................31
Funcionamento com discos DVD VR ............................32
Reproduzir um disco DVD VR ..................................................32
Manutenção e assistência............................................................32
Manuseamento do aparelho ............................................32
Funcionamento com discos DivX..................................33
Reproduzir um disco DivX de filme........................................33
Definir o modo de vídeo............................................................33
Funcionalidade adicional ..........................................34-35
OSD (apresentação no ecrã) ....................................................34
Paragem memorizada do contador da cassete ....................34
Bloqueio para crianças ................................................................34
Video Doctor (autodiagnóstico) ..............................................34
Sistema de som estéreo de alta-fidelidade ............................35
Compatibilidade com ecrã panorâmico 16:9 ........................35
Para definir o descodificador ....................................................35
Memória do último estado ........................................................35
Gravação especial............................................................36
Copiar do DVD para o videogravador ..................................36
Gravar a partir de outro videogravador ................................36
Referência
Resolução de problemas ................................................37
Lista de códigos de idiomas ..........................................38
Lista de códigos de países/áreas ....................................39
Especificações ..................................................................40
Page 5
Português
5
Antes de utilizar
Discos reproduzíveis
DVD (
disco de 8 cm/12 cm
)
CD de vídeo (VCD) (
disco de 8 cm/12 cm
)
CD de áudio (
disco de 8 cm/12 cm
)
Adicionalmente, este aparelho é capaz de reproduzir um ficheiro DivX,DVD±R, DVD±RW, PICTURE CD da Kodak, SVCD e CD-R ou CD-RW que contenha títulos de áudio e ficheiros MP3, WMA e/ou JPEG.
Isto indica uma funcionalidade do aparelho que permite a reprodução de discos DVD-RW gravados com o formato de gravação de vídeo.
Notas
Dependendo das condições do equipamento de gravação ou do disco de CD-R/RW (ou DVD±R/±RW), alguns discos de CD-R/RW (ou DVD±R/±RW) não podem ser reproduzidos por este aparelho.
Não coloque qualquer selo ou etiqueta em nenhuma das faces de um disco (face etiquetada ou face da gravação).
Não utilize CD com formas irregulares (por exemplo, forma de coração ou octogonal). Isso pode resultar em avarias.
Notas sobre DVD e CD de vídeo
Algumas operações de reprodução de DVD e CD de vídeo podem ser intencionalmente bloqueadas pelos fabricantes de software. Dado que este aparelho reproduz DVD e CD de vídeo consoante o conteúdo do disco concebido pelo fabricante do software, é possível que algumas funções de reprodução fiquem indisponíveis ou sejam adicionadas. Consulte também as instruções aplicáveis a DVD e CD de vídeo. O aparelho poderá não ser capaz de reproduzir alguns DVD produzidos para fins profissionais.
Código de região do leitor de DVD e dos DVD
Este leitor de DVD foi concebido e fabricado para reproduzir software de DVD codificado para a região “2”. O código de região indicado nas etiquetas de alguns discos de DVD indica que tipo de leitor é capaz de os reproduzir. Este aparelho só reproduz discos de DVD cuja etiqueta indique o código de região “2” ou “ALL” (todas). Se tentar reproduzir outros discos,a mensagem “Check Regional Code” aparece no ecrã do televisor.Alguns discos de DVD podem não ter uma etiqueta com código de região e mesmo assim a respectiva reprodução ser proibida em determinadas áreas.
Termos relacionados com discos Título (só para DVD)
O conteúdo do filme principal, o conteúdo dos extras, o conteúdo de uma funcionalidade adicional ou um álbum de música. É atribuído um número de referência a cada título para simplificar a localização.
Capítulo (só para DVD)
Secções de um filme ou de uma peça musical mais pequenas do que um título. Um título é composto por um ou vários capítulos. É atribuído um número a cada capítulo para permitir a localização do capítulo pretendido. Dependendo do disco, poderão não existir capítulos gravados.
Faixa
Secções de um filme ou de uma peça musical num CD de vídeo ou CD de áudio. É atribuído um número a cada faixa para permitir a localização da faixa pretendida.
Cena
Num CD de vídeo com funções PBC (controlo de reprodução),tanto as imagens em movimento como as imagens estáticas estão divididas em secções chamadas "Cenas".As cenas são apresentadas no ecrã de menu com o número atribuído para permitir a localização da cena pretendida. Uma cena é composta por uma ou várias faixas.
DivX
DivX é o nome de um novo e revolucionário codec de vídeo baseado na nova compressão MPEG-4.
Tipos de CD de vídeo
Há dois tipos de CD de vídeo
:
CD de vídeo com PBC (Versão 2.0)
As funções PBC (controlo de reprodução) permitem-lhe interagir com o sistema através de menus, funções de procura e outras funcionalidades típicas de um computador. Permitem ainda a reprodução de imagens estáticas de alta resolução existentes no disco.
CD de vídeo sem PBC (Versão 1.1)
Com o mesmo tipo de utilização dos CD de áudio, estes discos possibilitam a reprodução de som e imagens de vídeo sem integrarem funções PBC.
2
Alcance de funcionamento do telecomando
Aponte o telecomando para o sensor remoto e prima os botões.
Distância:cerca de 7 m a partir da frente do sensor remoto
Ângulo:cerca de 30° em cada direcção a partir da frente
do sensor remoto
Instalação das pilhas do telecomando
Retire a tampa do compartimento de pilhas existente na parte posterior do telecomando e insira duas pilhas (tamanho AA) nos sentidos correctos
/ .
Atenção
Não misture pilhas usadas com pilhas novas. Nunca misture pilhas de diferentes tipos (normais, alcalinas, etc.).
Page 6
Português
6
Antes de utilizar (continuação)
Precauções
Manuseamento do aparelho Expedição do aparelho
A caixa de expedição e os materiais de acondicionamento originais podem ser úteis. Para obter a máxima protecção, volte a embalar o aparelho tal como foi embalado na fábrica.
Instalação do aparelho
É possível que a imagem e o som de um televisor ou rádio colocado nas proximidades apresentem distorções durante uma reprodução. Se isso acontecer, afaste o mais possível o aparelho do televisor ou do rádio, ou desligue-o depois de retirar o disco
Para manter a superfície limpa
Não utilize líquidos voláteis, tais como spray insecticida, perto do aparelho. Não deixe artigos de plástico ou borracha em contacto com o aparelho durante longos períodos de tempo.A superfície fica marcada.
Limpar o aparelho Para limpar a caixa
Utilize um pano macio e seco. Se as superfícies estiverem muito sujas, utilize um pano macio humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize solventes fortes, tais como álcool, benzina ou diluente pois estes produtos podem danificar a superfície do aparelho.
Para obter uma imagem nítida
O leitor de DVD é um aparelho de precisão e de alta tecnologia.A qualidade da imagem pode ficar degradada se a lente de leitura óptica e a unidade de disco estiverem sujos ou desgastados. Recomenda-se a inspecção e a manutenção regulares após cada 1.000 horas de utilização. (Esta indicação depende do ambiente de funcionamento.) Para obter mais informações, contacte o distribuidor local
.
Notas sobre os discos
Manuseamento dos discos
Não toque na face de reprodução do disco. Segure o disco pelas extremidades para não deixar dedadas na superfície. Não cole papel nem fita-cola no disco.
Guardar os discos
Depois de utilizar um disco, guarde-o na respectiva caixa. Não exponha o disco à incidência directa dos raios de sol ou a outras fontes de calor, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol pois a temperatura interior pode aumentar consideravelmente.
Discos de limpeza
As dedadas e o pó podem provocar a degradação da qualidade de imagem e distorções no som.Antes de reproduzir um disco, limpe-o com um pano limpo. Limpe o disco a partir do centro até à extremidade.
Não utilize solventes fortes, tais como álcool, benzina, diluente, produtos de limpeza comercialmente disponíveis ou sprays antiestáticos destinados aos antigos discos de vinil.
Acerca dos símbolos
Acerca do apresentação do símbolo
Pode aparecer um“ ” no televisor durante o funcionamento. Este ícone significa que a função descrita neste manual do proprietário não é permitida pelo DVD+Videogravador ou que não está disponível nesse disco de DVD de vídeo.
Acerca dos símbolos dos discos nas instruções
Uma secção cujo título apresente um dos símbolos indicados a seguir só se aplica ao tipo de disco representado pelo símbolo.
DVD CD de vídeo com a função PBC (controlo de
reprodução). CD de vídeo sem a função PBC (controlo de
reprodução). CD de áudio
. Disco MP3. Disco Windows Media™ Audio
.
Disco JPEG
.
Disco DivX
.
DivX
JPEG
WMA
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Seleccionar a fonte de visualização
Tem de seleccionar uma das fontes de saída (DVD ou videogravador) para visualização no ecrã do televisor.
Se pretender ver a fonte de saída do deck de DVD
: Prima DVD no telecomando ou SOURCE no painel frontal e a fonte de saída do deck de DVD é visualizada no ecrã do televisor
.
Se pretender ver a fonte de saída do deck de videogravador
: Prima VCR no telecomando ou SOURCE no painel frontal e a fonte de saída do deck de videogravador é visualizada no ecrã do televisor.
Notas
Se introduzir um disco quando o DVD+Videogravador está em modo de videogravador, o DVD+Videogravador muda automaticamente para modo de DVD.
Se introduzir uma cassete sem patilha de protecção quando o DVD+Videogravador está em modo de DVD,o DVD+ Videogravador muda automaticamente para modo de videogravador
Page 7
Português
7
Painel frontal e visor
Avançar/procurar/avanço rápido
Avança para o capítulo/faixa SEGUINTE. Prima sem soltar durante dois segundos para procurar rapida­mente para a frente. Bobina a fita para a frente.
Retroceder/procurar, rebobinar
Retrocede para o início do capítulo/faixa actual ou para o capítulo/faixa ANTERIOR. Prima sem soltar durante dois segundos para procurar rapidamente em sentido contrário. Rebobina a fita.
Compartimento da cassete
PLAY ( NN) Inicia a reprodução.
STOP ( xx) Pára a reprodução.
DVD OPEN/CLOSE ( )
Abre ou fecha a gaveta do disco.
EJECT ( )
Ejecta a cassete.
VCR Record
CHANNEL
3 4
Selecção de canal
Visor
Apresenta o estado actual do aparelho.
Indicador de DVD
PA USE(
\\ \\
)
Suspende a reprodução
temporariamente/
reprodução imagem a
imagem .
Entrada de vídeo
Entradas de áudio (E/D)
Gaveta do disco
Introduza aqui um
disco .
Alimentação
Liga e desliga o aparelho.
Sensor remoto
Aponte o telecomando para aqui.
SOURCE
Selector de DVD/videogravador
Indicador de videogravador
Deck do videogravador seleccionado
Gaveta de DVD seleccionada
Indica o modo de repetição
Indica o modo de TV. (Consulte as notas na página
22.)
Indica o tempo total de reprodução,o tempo decorrido ou o estado actual do deck
Existe um disco no deck de DVD.
(Acende-se quando introduz um disco na gaveta de
DVD e fica intermitente quando não tem disco.)
O DVD+Videogravador está em gravação temporizada ou está programada uma gravação temporizada
Indica que o varrimento
progressivo está activo
Existe uma no deck do videogravador
A gravação de videogravador está activa Cópia de DVD para videogravador em curso.
Bloqueio para crianças activo.
Copiar de DVD para o videogravador
DVD
P
VCR REC
TV
Page 8
Português
Telecomando
8
Botão de selecção de
DVD/videogravador
Seleccione a fonte de saída (DVD ou
videogravador) a visualizar no ecrã do televisor.
TV/VCR
Para ver canais seleccionados pelo sintonizador
do videogravador ou do televisor.
Botões numéricos de 0 a 9
Seleccionam opções de menu numeradas.
DISC MENU
Acede ao menu de um disco de DVD.
SYSTEM MENU
Acede ou retira o menu de configuração do
DVD e o menu do videogravador.
SKIP ./REW
Saltar para o início do capítulo ou faixa actual,
prima duas vezes rapidamente para ir para o
capítulo ou à faixa anterior.
Prima sem soltar durante dois segundos para
procurar em sentido contrário.(Só para DVD)
Rebobina a fita em modo STOP ou efectua
uma procura rápida de imagens em sentido
contrário.
SKIP > /FWD
Saltar para o capítulo ou faixa seguinte.
Prima sem soltar durante dois segundos
para procurar para a frente. (Só para DVD)
Faz avançar a fita em modo STOP ou efectua
uma procura rápida de imagens para a frente.
MARKER
Marca qualquer ponto durante a reprodução
SEARCH
Apresenta o menu MARKER SEARCH.
INPUT
Para seleccionar o deck do videogravador
como fonte (sintonizador,AV1,AV2 ou AV3).
REC/ITR
Grava normalmente ou activa a gravação
temporizada imediata se for premido
repetidamente.
REPEAT
Repetir capítulo, faixa, título,tudo.
REPEAT A-B
Repete uma sequência.
PROGRAM
Acede ou sai do menu Program.
CLEAR
- Reinicializa o contador da cassete para M 0:00:00
- Retira o número da pista do menu Program ou um marcador do menu
MARKER SEARCH.
Nota
Este telecomando utiliza os mesmos botões para as funções do videogravador e do DVD (por exemplo, PLAY). Quando utilizar o videogravador, prima primeiro o botão VCR. Quando utilizar o DVD, prima primeiro o botão DVD.
POWER
Liga e desliga o DVD+Videogravador.
EJECT, OPEN/CLOSE
- Abre e fecha a gaveta do disco.
- Ejecta a cassete do deck do videogravador.
RETURN
Apresenta o menu de um CD de vídeo com PBC.
DISPLAY
Acede ao OSD (apresentação no ecrã). Alterna entre o relógio,o contador da cassete e os restantes modos de cassete.
b/B/v/V (esquerda/direita/cima/baixo)
- Selecciona uma opção no menu
- v/V: selecciona o canal do videogravador. Ajusta manualmente a apresentação em ecrã da imagem da cassete.
OK
- Aceita a selecção do menu.
- Apresenta as funções no ecrã do televisor.
STOP
Pára a reprodução.
PLAY
Inicia a reprodução.
PA USE/STEP
Efectua uma pausa na reprodução ou na gravação. Prima repetidamente para obter a reprodução imagem a imagem durante a pausa.
SUBTITLE
Selecciona um idioma para as legendas.
AUDIO
Selecciona o idioma de áudio (DVD).
ANGLE
Selecciona um ângulo de câmara do DVD, se estiver disponível.
ZOOM
Amplia a imagem de vídeo de DVD/VCD.
TITLE/LP
- Apresenta o menu Title do disco, se disponível.
- Selecciona a velocidade de gravação
SHUFFLE
- Reproduz faixas por ordem aleatória.
C.LOCK
Liga e desliga o bloqueio para crianças.
SHOWVIEW
Para apresentar o menu de programas para a programação ShowView.
POWER
TV/VCR
DVD VCR
OPEN/CLOSE
EJECT
123 456 789
0
OK
PLAY
PROGRAM
DISPLAY
MENU
PAUSE/STEP
CLEAR
SHOW VIEW
VIDEO PLUS
RETURN
DISC SYSTEM
MENU
STOP
MARKER SEARCH INPUT REC/ITR
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
REPEAT
REPEAT
A-B
TITLE
SHUFFLE C.LOCK
LP
Page 9
English
Painel posterior
9
Atenção Não toque nos pinos interiores das fichas do painel posterior.As descargas electrostáticas podem danificar permanentemente o aparelho.
AUDIO OUT (esquerda/direita) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Ligue a um amplificador, receptor ou sistema de estéreo.
Saída de vídeo/áudio (esquerda/direita) (DVD/VCR OUT)
Ligar a um televisor com entradas de vídeo e áudio.
AERIAL
Entrada para ligar o cabo de antena.
COAXIAL (saída Digital Audio Out) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Ligue a equipamento de áudio digital (coaxial).
RF OUT (DVD/VCR OUT)
Ligue ao televisor.
S-VIDEO OUT (DVD EXCLUSIVE OUT)
Ligue a um televisor com entrada S-Video.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT)
Ligue ao televisor ou a outro videogravador.
Cabo de alimentação CA
Ligar à fonte de alimentação.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Ligue a um televisor com entradas Y Pb Pr.
EURO AV2 DECODER
Ligue a um descodificador de Pay TV ou outro videogravador.
OPTICAL (saída Digital Audio Out) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Ligue a equipamento de áudio digital (óptico).
Page 10
Português
Ligações
10
Sugestões
Existem várias formas de efectuar as ligações consoante o
televisor utilizado e o equipamento que pretenda ligar.
Consulte os manuais do televisor, sistema de estéreo ou
de outros dispositivos, para poder optar pelos tipos de ligação mais adequados.
Para obter uma reprodução de som melhorada, ligue as
saídas AUDIO OUT do aparelho às entradas áudio do amplificador, receptor, sistema de estéreo ou equipamento de áudio/vídeo. Consulte “Ligar a equipamento opcional” na página 11.
Atenção
– Certifique-se de que este aparelho está ligado
directamente ao televisor. Programe o televisor para o canal de entrada de vídeo correcto.
– Não ligue a saída AUDIO OUT deste aparelho à entrada
'phono' (deck de gravação) do sistema de áudio.
Ligar a um televisor e descodificador
Dependendo das capacidades do seu equipamento actual,
faça uma das seguintes ligações.
Ligação básica (AV)
1
Ligue EURO AV1 AUDIO/VIDEO no painel posterior deste aparelho à entrada SCART do televisor utilizando um cabo SCART.
2
Algumas estações de televisão transmitem sinais codificados que só poderá ver se adquirir ou alugar um descodificador. Pode ligar um descodificador ao DVD+Videogravador.
Ligação básica (RF)
1
Ligue o cabo de antena RF da antena interior/exterior a AERIAL no painel posterior deste aparelho.
2
Ligue o cabo de antena RF fornecido entre a saída RF OUT (DVD/VCR OUT) existente no painel posterior
deste aparelho e a entrada de antena do televisor.
Ligação exclusiva para saída de DVD
Ligação de vídeo componente (Color Stream®)
1
Ligue as saídas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT do leitor de DVD às entradas
correspondentes do televisor utilizando um cabo Y Pb Pr.
2
Ligue as saídas esquerda e direita AUDIO OUT do leitor de DVD às entradas esquerda e direita de áudio do televisor utilizando os cabos de áudio.
Ligação S-Video
1
Ligue a saída S-VIDEO OUT deste aparelho à entrada S-Video do televisor utilizando um cabo S-Video.
2
Ligue as saídas esquerda e direita AUDIO OUT do leitor de DVD às entradas esquerda e direita de áudio do televisor utilizando os cabos de áudio.
Ligação de varrimento progressivo (ColorStream®Pro)
Se o televisor for de alta definição ou tiver funcionalidades
digitais, pode aproveitar a saída de varrimento progressivo do leitor de DVD para obter a melhor resolução de vídeo possível.
Se o televisor não aceitar o formato de varrimento
progressivo, a imagem aparece codificada no leitor de DVD se tentar utilizar.
1
Ligue as saídas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT do leitor de DVD às entradas
correspondentes do televisor utilizando o cabo Y Pb Pr.
2
Ligue as saídas esquerda e direita AUDIO OUT do leitor de DVD às entradas esquerda e direita de áudio do televisor utilizando os cabos de áudio.
Notas
– Defina a opção Progressive como “On” no menu de
configuração do sinal progressivo. Consulte a página 18.
–O varrimento progressivo não funciona com ligações de
vídeo analógicas (saída VIDEO OUT amarela) nem com a ligação S-VIDEO.
Nota
– Se o televisor tiver uma entrada S-Video, ligue o leitor de
DVD com o cabo S-Video. Não ligue o cabo de vídeo amarelo quando utilizar um cabo S-Video.
Rear of this unit (DVD exclusive out connection)
Rear of TV
VIDEO INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pb Y
Pr
AUDIO INPUT
L
SCART INPUT
R
AERIAL
Rear of this unit (Basic connection)
Decoder
S-
VIDEO INPUT
Page 11
Português
Ligações (continuação)
11
Ligar a equipamento opcional
Ligar a um amplificador equipado com dois canais estéreo analógicos ou Dolby Pro Logic II/ Pro Logic
Ligue as saídas esquerda e direita DVD/VCR AUDIO OUT ou a saída AUDIO OUT (DVD EXCLUSIVE OUT) deste aparelho às entradas esquerda e direita de
áudio do amplificador, receptor ou sistema de estéreo utilizando os cabos de áudio.
Ligar a um amplificador equipado com dois canais estéreo digitais (PCM) ou a um receptor de áudio/vídeo equipado com um descodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS)
1
Ligue uma das saídas DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL) deste aparelho à entrada correspondente do amplificador. Utilize um cabo de áudio digital opcional (óptico ou coaxial).
2
É necessário activar a saída digital deste aparelho. (Consulte “Áudio” na página 19).
Som digital multicanal
Uma ligação digital multicanal proporciona a melhor qualidade de som. Para tal, necessita de um receptor de áudio/vídeo multicanal que suporte um ou mais dos formatos áudio disponibilizados por este aparelho (MPEG 2, Dolby Digital e DTS). Consulte o manual do receptor e os logótipos na parte frontal do receptor.
Atenção:
Devido ao acordo de licenciamento DTS, a saída digital só será em formato de saída digital DTS quando seleccionar a sequência de áudio DTS.
Notas
– Se o formato de áudio da saída digital não estiver de
acordo com as capacidades do receptor, este irá produzir um som forte e distorcido ou não produz qualquer som.
– Prima AUDIO para ver o formato de áudio do DVD
actual no OSD.
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Amplifier (Receiver)
2 channel analog stereo or Dolby Pro Logic II/Pro Logic connection.
Rear of this unit
Digital multi-channel connection (DVD exclusive out connecttion)
DVD exclusive out
DVD/VCR OUT
Page 12
Português
Antes de utilizar - Videogravador
12
Sintonizar um canal de vídeo no televisor
O canal de vídeo (canal de saída RF) é o canal no qual o televisor recebe os sinais de imagem e de som a partir do DVD+Videogravador através de um cabo RF.
Se tiver utilizado um cabo SCART, não tem de sintonizar o televisor. Seleccione o canal AV.O canal AV já está pré-sintonizado para uma óptima reprodução de vídeo no televisor.
Execute os passos a seguir apenas se detectar interferências na imagem do televisor depois de ter mudado para uma área diferente, se uma estação nova começar a ser difundida na sua área ou se alterar a ligação de RF para AV ou vice-versa.
1
Ligue o DVD+Videogravador e o televisor.
2
Seleccione a posição 36 livre no televisor.
3
Prima11no telecomando para activar o modo de espera (o indicador do relógio fica esbatido).
4
Prima sem soltar CHANNEL 3 ou 4 no DVD+Videogravador durante mais de 4 segundos
RF 36 aparece no visor do DVD+Videogravador.
A imagem abaixo aparece no ecrã do televisor.
Se a imagem estiver enevoada, avance para o passo 5. Se a imagem estiver nítida, prima 11no DVD+Videogravador para terminar.
5
Prima CHANNEL 3 ou 4 no DVD+Videogravador para programar o canal de vídeo numa posição livre entre 22 e 68 que não seja utiliza por nenhuma estação local da sua área
.
Nota
O canal RF não será alterado enquanto o passo 6 não for executado.
6
Prima11para guardar o novo canal de vídeo RF na memória do DVD+Videogravador
.
Agora, sintonize o televisor para o novo canal RF do DVD+Videogravador.
Nota
Se a imagem do televisor estava nítida no passo 4, não volte a sintonizar o televisor.
Utilizar o DVD+Videogravador pela primeira vez
Para os próximos passos, vamos assumir que acabou de ligar o DVD+Videogravador pela primeira vez. Para simplificar a sintonização das estações de televisão, o DVD+Videogravador incorpora o sistema automático de memória de canais (ACMS,Automatic Channel Memory System). Este sistema sintoniza e guarda automaticamente os canais de televisão, acertando também o relógio (data e hora) do DVD+Videogravador.
1
Certifique-se de que instalou correctamente o DVD+Videogravador.
Prima11para ligar o DVD+Videogravador.
Se o menu inicial não aparecer no ecrã, certifique-se de que sintonizou um canal de vídeo no televisor. Se o menu inicial aparecer, tal significa que o DVD+Videogravador já está sintonizado.
2
Prima b ou B para seleccionar o país pretendido.
(A: Áustria,B: Bélgica, CH: Suíça, D:Alemanha, DK: Dinamarca, E: Espanha, F: França, I: Itália, N: Noruega, NL: Holanda, P:Portugal, S: Suécia, SF: Finlândia, OUTROS)
3
Prima OK para iniciar o processo de sintonização automática.
Número de programa Estação de televisão
PR01 ARD PR02 ZDF PR03 WDR 3 PR04 BR3 PR05 HR3 PR06 NDR3
As estações de televisão apresentadas acima podem não corresponder às da área onde vive.
4
Prima SYSTEM MENU para retirar os menus do ecrã do televisor.
01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3
ES
i
Pr-12
ACMS
OK
i
Pr-12
ACMS
NNL PS SFOTHERS
ABCHDDKEFI
RF CHANNEL 36
P
SET
R
i
Page 13
Português
Antes de utilizar - Videogravador
13
Acertar o relógio manualmente
O relógio do DVD+Videogravador controla as definições de hora e data do DVD+Videogravador. O relógio é acertado automaticamente pelo sistema ACMS quando o DVD+Videogravador detecta um canal que transmite um sinal de teletexto. Se o sinal de transmissão for fraco, o relógio não é acertado e terá de acertá-lo manualmente.
1
Prima SYSTEM MENU. Prima b ou B para seleccionar TIME DATE. Prima OK. O modo de ajuste automático pode ser desactivado ('OFF') premindo 3 ou 4, se pretender acertar a hora manualmente. Prima OK.
2
Utilize os botões numéricos do telecomando para alterar as definições de hora (HOURS), minutos (MINUTES), dia (DAY), mês (MONTH) e ano (YEAR). Não se esqueça de que o DVD+Videogravador utiliza o formato de 24 horas. Por exemplo,1pm será apresentado como 13:00. O dia da semana aparece automaticamente após a introdução do ano.
3
Se se enganar, prima bbou BBe introduza os valores correctamente.
4
Prima SYSTEM MENU.
Para definir o sistema de cor
1
Prima SYSTEM MENU.
2
O menu principal aparece no ecrã do televisor.
3
Prima 1 ou 2 para seleccionar SYSTEM e, em seguida, prima OK.
4
Prima 3 ou 4 para efectuar a selecção de acordo com o sistema de cor utilizado.
5
Prima 1 ou 2 para seleccionar RF AUDIO. Prima 3 ou 4 para efectuar a selecção de acordo com o sistema de áudio RF utilizado.
6
Prima SYSTEM MENU para retirar os menus do ecrã do televisor.
AUTO ADJUST
- -
12
TIME DATE
ON:
i
OK
HH MN DD MM YY
:..- -
- - - -
- -
12
TIME
DATE
- - - - -
VCR
12
Pr-12
AUTO
SYS-
P
TIME
SET
REC
ACMS
R
PAL
f
OSD
OSD
MESECAM
ON
16:9
AUDIO
OFF
4:3
i
RF I/I
P
SET
REC
ACMS
R
RF B/G
f
OSD
OSD
RF D/K
ON
AUDIO
OFF
Dr.
DATE
TEM
+
-
DECO-
OPR
DER
12
Pr-12
SYS-
TIME
DATE
+
-
DECO-
16:9
OPR
DER
4:3
SYS-
NIC
TEM
i
VCR
Dr.
TEM
SYS-
NIC
TEM
i
HH MN DD MM YY 8
:..00 1 01 04 THU
12
TIME DATE
i
Page 14
Português
Antes de utilizar - Videogravador
14
Como utilizar o menu principal
Este videogravador pode ser programado facilmente através dos menus apresentados no ecrã.
Os menus são controlados pelo telecomando.
1
Prima o botão11para ligar o televisor e o videogravador.
2
Prima o botão SYSTEM MENU. O menu principal é apresentado no ecrã do televisor.
REC - definição da gravação temporizada (consulte a
pág. 24).
PR SET - definição de sintonização manual (consulte a
pág. 15).
ACMS - ACMS (sistema automático de memória de
canais) (consulte a pág. 14).
TIME DATE - definição de data e hora (consulte a
pág. 13).
SYSTEM - para definir o sistema de cor do televisor
(consulte a pág. 13).
RF AUDIO - para seleccionar o canal de saída de
áudio de acordo com o tipo de televisor (“I/I” para PAL I/I TV,“B/G” para PAL B/G TV,“D/K” para PAL D/K TV) (consulte a pág. 13).
Dr.- para verificar se o videogravador está com algum
problema (consulte a pág. 34).
AUDIO - para seleccionar o canal de saída de áudio
(consulte a pág. 35).
F.OSD ON/OFF - para visualizar o modo de
funcionamento do videogravador (consulte a pág. 34).
16:9/4:3 - para seleccionar a rácio de aspecto do
televisor (consulte a pág. 35).
DECODER - para utilizar um descodificador de Pay
TV (ou satélite) com o videogravador (consulte a pág. 35).
OPR - para melhorar a imagem reproduzida (consulte
a pág. 21).
NIC - para activar ou desactivar o som digital NICAM
(consulte a pág. 35).
Sugestão
Pode alterar o idioma dos menus a partir do menu de configuração do DVD. (Consulte "Idioma dos menus" na página 18.)
3
Prima 1 e 2 para seleccionar o menu pretendido. Prima OK e utilize 3 ou 4 para seleccionar.
4
Prima SYSTEM MENU para voltar à imagem do televisor.
Sintonizar estações de televisão automaticamente
Se o sinal da emissão de televisão for fraco, o videogravador pode não conseguir detectar as informações necessárias para memorizar os canais correctamente. Para resolver este problema, consulte a secção sobre a sintonização manual na página 15.
1
Prima 11para ligar o videogravador.
2
Prima o botão SYSTEM MENU. O menu principal é apresentado no ecrã do televisor. Prima 1 ou 2 para seleccionar ACMS. Prima OK.
3
Prima 1 ou 2 para seleccionar COUNTRY. (A: Áustria,B: Bélgica, CH: Suíça, D:Alemanha,
DK: Dinamarca, E: Espanha, F: França, I: Itália,N: Noruega, NL:Holanda, P: Portugal, S: Suécia, SF: Finlândia, Outros)
Prima OK novamente para iniciar o processo de sintonização automática. O relógio do videogravador é acertado automaticamente quando a sintonização automática termina. Se o relógio não ficar certo, consulte “Acertar o relógio manualmente” na página 13).
4
A lista TV STATION TABLE é apresentada quando a sintonização terminar. Prima SYSTEM MENU para guardar a configuração.
VCR
12
Pr-12
REC
AUDIO
P R
f
ON OFF
SYS-
TIME
SET
ACMS
OSD
OSD
16:9
4:3
DATE
+
DECO-
Dr.
TEM
-
OPR
DER
REC
NIC
OK
i
REC
AUDIO
ACMS
P R
f
ON OFF
Pr-12
SYS-
TIME
SET
ACMS
OSD
OSD
16:9 4:3
A
B D DK EFI
NNL PSSF
Dr.
TEM
DATE
+
-
DECO-
OPR
DER
CH
NIC
OTHERS
Pr-12
ACMS
OK
i
OK
i
VCR
12
Pr-12
01 C02 00 ARD 02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3
ACMS
Pr-12
ES
i
01 C02 00 ARD
02 C03 00 ZDF 03 C04 00 WDR 3 04 C05 00 BR3 05 C06 00 HR3 06 C07 00 N 3 07 C08 00 NDR3 08 C09 00 SWF3
P
SET
R
MOVE :
,DELETE :
OK
i
Page 15
Português
Antes de utilizar - Videogravador
15
Sintonizar estações de televisão manualmente
Em determinadas zonas do país, os sinais das emissões podem ser demasiado fracos para que o processo de sintonização automática do videogravador consiga encontrar e memorizar correctamente as estações de televisão.
Tem de sintonizar manualmente as estações com sinal mais fraco para que o videogravador as possa memorizar.
1
Prima SYSTEM MENU. O menu principal é apresentado no ecrã do televisor. Prima 1 ou 2 para seleccionar PR SET. Prima OK.
2
Prima SYSTEM MENU. É apresentada a tabela de estações. Prima 3 ou 4 para seleccionar o número do programa que pretende sintonizar (por exemplo, PR 09).
3
Prima OK. Prima INPUT para seleccionar C (estações normais) ou S (estações por cabo): C02 - C69, S01 - S41. Introduza o número do canal da estação que pretende sintonizar utilizando os botões numéricos. Alternativamente, utilize os botões 3 ou 4 para encontrar a estação pretendida.
4
A procura termina quando a estação for encontrada. Prima 2 para seleccionar MFT. Controle a sintonização fina da estação utilizando
3 ou
4.
5
Prima 2 para seleccionar STATION e atribuir-lhe o nome da estação. Prima OK. A lista de nomes de estações de televisão é apresentada.
6
Utilize D ou E para seleccionar um nome de estação na lista. Prima OK para a seleccionar.
7
Em vez de utilizar os nomes padrão, pode alterar manualmente o nome de uma estação de televisão. Prima G. Utilize 3 ou 4 para seleccionar as letras e os números do nome da nova estação. Utilize 1 ou 2 para retroceder ou avançar nos caracteres. Prima OK.
8
Prima SYSTEM MENU,e confirme a posição da estação. Prima SYSTEM MENU novamente. A nova estação de televisão fica memorizada no videogravador. Se pretender sintonizar outras estações manualmente, repita os passos de 1 a 8.
Se não encontrar o nome da estação na lista, não prima OK.Vá para o passo 7.
PR CH MFT STATION 01 00
C 02
P
SET
R
REC
AUDIO
P R
f
ON OFF
SYS-
TIME
SET
ACMS
OSD
OSD
16:9
4:3
DATE
+
DECO-
DER
Dr.
TEM
-
OPR
P
SET
NIC
R
OK
i
VCR
12
Pr-12
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
MOVE :
,DELETE :
OK
i
PR-01
ARD
PR CH MFT 09 00
C10
P
SET
R
ZDF WDR 3 BR3 HR3 N 3 NDR3 SWF3
i
OK
ARD ZDF WDR 3
i
PR CH MFT 09 00
C10
P
SET
R
BR3 HR3 N 3 NDR3 SWF3
i
OK
PR CH STATION 09 - - - - - -
P
SET
R
C - -
MFT
i
PR CH STATION 09 00
P
SET
R
C10
CHANNEL/CABLE : AV
MFT
i
i
PR CH MFT C09 00
C10
P
SET
R
STATION
WDR 3
i
OK
09 C10 00 WDR 3
- - - - - - - - -
10
- - - - - - - - -
11
- - - - - - - - -
12
- - - - - - - - -
13
- - - - - - - - -
14 15
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
16
P
SET
R
MOVE :
,DELETE :
OK
i
Page 16
Português
Antes de utilizar - Videogravador
16
Alterar a ordem das estações de televisão
Depois de sintonizar e memorizar as estações de televisão no videogravador, pode optar por alterar a ordem de memorização sem ter de as sintonizar novamente.As instruções fornecidas nesta página descrevem como pode movê-las facilmente para a ordem pretendida.
1
Prima SYSTEM MENU. O menu principal é apresentado no ecrã do televisor. Prima 1 ou 2 para seleccionar PR SET. Prima OK.
2
Prima SYSTEM MENU. Utilize 3 ou 4 para seleccionar o número do programa que pretende mover (por exemplo, PR 03). Prima 2.
3
Utilize 3 ou 4 para seleccionar o número do programa para onde pretende mover o programa (por
exemplo, PR 05).
4
Prima OK. O programa seleccionado é movido para o novo número de programa. Se pretender mover outras estações de televisão, repita os passos de 1 a 4. Prima SYSTEM MENU para retirar os menus do ecrã do televisor
Eliminar estações de televisão
Depois de sintonizar as estações de televisão no videogravador, pode optar por eliminar uma estação.
As instruções fornecidas nesta página descrevem como pode eliminar facilmente as estações de televisão indesejadas.
1
Prima SYSTEM MENU. O menu principal é apresentado no ecrã do televisor. Utilize 3 ou 2 para seleccionar PR SET. Prima OK.
2
Prima SYSTEM MENU. Prima 3 ou 4 para seleccionar o número do programa que pretende eliminar (por exemplo, PR 03).
3
Prima 1. Após um breve momento, a estação seleccionada é eliminada.
4
Prima SYSTEM MENU para retirar os menus do ecrã do televisor. Se pretende eliminar outras estações de televisão,repita os passos de 1 a 3.
Como seleccionar estações de televisão memorizadas:
As estações de televisão memorizadas podem ser seleccionadas de duas formas.
Utilize 3 ou 4 para seleccionar diversas estações de televisão sintonizadas no DVD+Videogravador. Pode também seleccionar as estações directamente com os botões numéricos do telecomando.
VCR
12
Pr-12
P
SYS-
TIME
SET
REC
ACMS
R
f
OSD
OSD
ON
AUDIO
OFF
PR CH MFT STATION 01 00 PR-01
C 02
P
SET
R
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C05 00 PR-03 04 C06 00 PR-04 05 C04 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
01 02 03 04 05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
01 02 03 04 05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
01 02 03 04
05
06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
Dr.
DATE
TEM
+
-
NIC
DECO-
16:9
DER
OPR
4:3
CHANNEL/CABLE : AV
MOVE :
C02 00 PR-01 C03 00
C04 00 PR-03
C05 00
C06
C02 00 PR-01 C03 00 PR-02 C05 00
C06
C04 00 PR-03
C02 00 PR-01 C03 00 PR-02 C05 00 C06
C04 00 PR-05
PR-04
00
00 PR-05
00
MOVE :
DELETE :
,DELETE :
PR-02
PR-05
PR-04
PR-08
PR-03 PR-04
PR-08
,
P
SET
R
OK
i
i
OK
i
OK
i
OK
i
OK
i
VCR
12
Pr-12
P
REC
R
f
ON
AUDIO
OFF
PR CH MFT STATION 01 00 PR-01
P
SET
R
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C05 00 PR-03 04 C06 00 PR-04 05 C04 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
01 02
03
04 05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
SYS-
TIME
SET
ACMS
DATE
TEM
+
-
OSD
OSD
DECO-
16:9
DER
OPR
4:3
C 02
CHANNEL/CABLE : AV
C02 00 PR-01 C03 00 PR-02
C05 00
C06 C04 00 PR-05
MOVE : DELETE :
MOVE :
00
Dr.
P
SET
NIC
R
OK
i
i
,DELETE :
OK
i
PR-03
PR-04
PR-08
,
OK
i
Page 17
Português
Antes de utilizar - DVD
17
Esclarecimentos gerais
Este manual fornece várias instruções básicas para a utilização do DVD+Videogravador.Alguns DVD oferecem uma funcionalidade específica ou restringem a funcionalidade disponível durante a reprodução. Quando isto ocorre, é apresentado o símbolo no ecrã do televisor, indicando que a função não é autorizada pelo DVD+Videogravador ou não está disponível no disco.
OSD (apresentação no ecrã)
O estado de reprodução geral pode ser apresentado no ecrã do televisor.Algumas opções podem ser alteradas no menu.
Funcionamento do OSD
1
Prima DISPLAY durante a reprodução.
2
Utilize v/V para seleccionar um item.
A opção seleccionada fica realçada.
3
Utilize b/B para alterar a definição associada a um item.
Os botões numéricos podem também ser utilizados na definição de números (por exemplo, o número do título). Em algumas funções terá de premir OK para activar a definição.
Ícones do campo de feedback temporário
Repetir título
Repetir capítulo
Repetir faixa (só para CD de vídeo sem PBC e CD de áudio) Repetir disco (só para CD de vídeo sem PBC e CD de áudio) Repetir A-B
Desactivar repetição
Retomar a reprodução a partir deste ponto
Acção não permitida ou indisponível
Notas
Alguns discos podem não disponibilizar todas as funções
no OSD.Veja o exemplo a seguir.
O OSD desaparece se não premir nenhum botão durante
10 segundos.
Off
A B
All
TRACK
CHAPTER
TITLE
Opções
Número do título
Número do capítulo
Procura por tempo Idioma de áudio e
modo de saída de áudio digital
Idioma das legendas
Ângulo
Som
Função (utilize
v/V
para seleccionar a opção pretendida)
Apresenta o número do título actual, o número total de títulos
e salta para o número de título pretendido
Apresenta o número do capítulo actual, o número total de capítulos e salta para o número de capítulo pretendido. Apresenta o tempo de reprodução decorrido e procura
directamente um ponto correspondente ao tempo decorrido
Apresenta o idioma da faixa de áudio actual, o método de
codificação, o número do canal e altera a definição.
Apresenta o idioma actual das legendas e altera a definição.
Apresenta o número do ângulo actual, o número total de ângulos e altera o número do ângulo.
Apresenta o modo de som actual e altera a definição.
Método de selecção
b/B, ou numérico,
OK
b/B, ou numérico,
OK
Numérico, OK
b/B, ou AUDIO
b/B, SUBTITLE
b/B,ANGLE
b/B
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
3/2.1 CH
OFF
1 /1
Normal
ABC
DVD
Opções
Número de faixa
Procura por tempo
Canal de áudio
Som
Função (utilize
v/V
para seleccionar a opção pretendida)
Apresenta o número da faixa actual,o número total de faixas, o modo de PBC activo e permite saltar para o número de faixa pretendido.
Apresenta o tempo de reprodução decorrido e procura
directamente um ponto correspondente ao tempo decorrido.
Apresenta o canal de áudio e altera-o
Apresenta o modo de som actual e quaisquer alterações à
definição.
Método de selecção
b/ B, ou numérico,
OK
Numérico, OK
b
/
B, ou AUDIO
b / B
1 /4
0:20:09
STEREO
Normal
VCD2.0
VCD1.1
Opções
Número de faixa
Procura por tempo Idioma de áudio e
modo de saída de áudio digital
Idioma das legendas Som
Função (utilize
v/V
para seleccionar a opção pretendida)
Apresenta o número da faixa actual, o número total de faixas e salta para o número de faixa pretendido
.
Apresenta o tempo de reprodução decorrido e procura directamente um ponto correspondente ao tempo decorrido.
Apresenta o idioma da faixa de áudio actual, o método de codificação, o número do canal e altera a definição. Apresenta o idioma actual das legendas e altera a definição.
Apresenta o modo de som actual e quaisquer alterações à
definição.
Método de selecção
b/B
,
ou numérico,
OK
Numérico
,OK
b/B
, ou AUDIO
b/B
, SUBTITLE
b/B
1 /3
0:20:09
MP3
2/0 CH
OFF
Normal
ABC
DivX
Page 18
Português
Antes de utilizar (continuação) - DVD
18
Definições iniciais
Pode definir as suas preferências pessoais no leitor.
Para visualizar e sair do menu: Prima SYSTEM MENU para visualizar o menu. Prima SYSTEM MENU novamente para voltar ao ecrã inicial.
Para avançar para o nível seguinte:
Prima 2 no telecomando.
Para retroceder para o nível anterior:
Prima 1 no telecomando.
Funcionamento geral
1
Prima SYSTEM MENU.
É apresentado o menu de configuração.
2
Utilize 3/4 para seleccionar a opção pretende e, em seguida, prima 2 para ir para o segundo nível. O ecrã apresenta o valor actual definido para a opção seleccionada e os valores alternativos.
3
Utilize 3/4 para seleccionar a segunda opção pretendida e, em seguida, prima 2 para ir para o terceiro nível.
4
Utilize 3/4 para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, prima OK para confirmar a selecção. Alguns itens requerem passos adicionais.
5
Prima SYSTEM MENU ou PLAY B para sair do menu de configuração.
LANGUAGE
Menu Language
Seleccione o idioma do menu de configuração e do OSD.
Disc Audio / Subtitle / Menu
Seleccione o idioma que preferir para a faixa de áudio (som do disco), legendas e menu do disco. Original : está seleccionado o conjunto de idiomas originais do disco. Other : para seleccionar outro idioma,prima os botões numéricos para introduzir o número de 4 dígitos correspondente indicado na lista de códigos de idiomas apresentada na página 38. Se se enganar a introduzir o código do idioma, prima CLEAR.
DISPLAY
TV Aspect
4:3 : seleccione esta opção se estiver a utilizar um
televisor normal de formato 4:3. 16:9 Wide: seleccione esta opção se estiver a utilizar um televisor panorâmico de formato 16:9.
Display Mode
As definições do modo do ecrã só ficam disponíveis quando a opção TV Aspect está definida como “4:3”. Letterbox: apresenta uma imagem panorâmica com barras nas partes superior e inferior do ecrã. Panscan: apresenta automaticamente a imagem panorâmica na totalidade do ecrã, cortando as partes que não couberem.
Progressive Scan
O vídeo de varrimento progressivo oferece a melhor qualidade de imagem e menos cintilação. Se estiver a utilizar as saídas de vídeo componente para estabelecer a ligação a um televisor ou monitor compatível com um sinal de varrimento progressivo, defina a opção Progressive Scan como On.
Para activar o varrimento progressivo:
Ligue a saída de componente deste aparelho à entrada do monitor/televisor e configure o televisor ou monitor para a entrada de componente.
1
Seleccione “Progressive Scan” no menu “DISPLAY” e, em seguida, prima 2.
2
Seleccione “On” utilizando os botões 3 / 4.
3
Prima OK para confirmar a selecção. É apresentado o menu de confirmação.
4
Quando o menu de confirmação aparece no ecrã, a opção “Cancel” é realçada por predefinição. Utilize o botão 1 para realçar “Enter”.
5
Prima OK para activar o modo de varrimento progressivo.
Atenção
Com a saída de varrimento progressivo activa, a imagem só será visível num televisor ou monitor compatível com varrimento progressivo. Se activar o varrimento progressivo por engano, terá de reinicializar o aparelho.
1 Retire o disco do aparelho e feche a gaveta do disco.
“dISC” aparece no visor.
2 Prima sem soltar STOP durante cinco segundos.
A saída de vídeo é reposta para a definição normal e a imagem volta a aparecer no ecrã do televisor.
TV Output Select
Define as opções de TV Output Select de acordo com o tipo de ligação do televisor. YPbPr: quando o televisor está ligado às saídas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT deste aparelho.
RGB: quando o televisor está ligado através da ficha SCART (sinal RGB).
DVD
DVD
DVD
LANGUAGE
Menu Language Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu
DISPLAY
TV Aspect
Display Mode
TV Output Select RGB
English Original Off Original
Move
16 : 9 Wide
Widescreen
OffProgressive Scan
Move
Select
Select
DISPLAY
TV Aspect
Display Mode
TV Output Select
OnProgressive Scan
Off
Move
EnterPrev.
Page 19
Português
Antes de utilizar (continuação) - DVD
19
AUDIO
Cada disco de DVD tem várias opções de saída de áudio. Defina o áudio do DVD+Videogravador de acordo com o tipo de sistema de áudio utilizado.
Dolby Digital / DTS / MPEG
Bitstream: seleccione “Bitstream” se ligou a saída
DIGITAL AUDIO OUT do DVD+Videogravador a um amplificador ou outro equipamento com um descodificador DTS, Dolby Digital ou MPEG. PCM (para Dolby Digital / MPEG): seleccione esta opção existir um amplificador estéreo digital com 2 canais ligado. Os discos de DVD codificados com Dolby Digital ou MPEG são automaticamente convertidos para o formato retrocompatível de áudio PCM de dois canais. Off (para DTS): seleccione “Off” para desactivar o sinal DTS da saída DIGITAL OUT.
Sample Freq. (frequência)
• Para alterar definição de frequência de amostragem, seleccione primeiro a saída de áudio digital conforme indicado acima.
• Se o receptor ou amplificador NÃO processar sinais de 96KHz, seleccione 48KHz. Se seleccionar esta opção, este aparelho converte automaticamente os sinais de 96KHz para 48KHz, permitindo que o sistema os descodifique.
• Se o receptor ou amplificador processar sinais de 96KHz, seleccione 96KHz. Se seleccionar esta opção, este aparelho transmite cada tipo de sinal sem a aplicação de processamento adicional.
DRC (controlo dinâmico da gama)
Com o formato DVD e graças à tecnologia de áudio digital, pode ouvir a banda sonora de um programa da forma mais precisa e realista possível.No entanto, pode pretender comprimir a gama dinâmica da saída de áudio (a diferença entre os sons de maior volume e os sons de menor volume). Deste modo, pode ouvir um filme com o volume mais baixo mas sem perder a clareza sonora. Defina DRC como On para obter este efeito.
Vocal
Defina Vocal como On apenas quando reproduzir um DVD de karaoke multicanal. Os canais de karaoke existentes no disco são misturados com o som estéreo normal.
OTHERS
Pode alterar as definições PBC,Auto Play e B.L.E.
PBC
Defina PBC (controlo de reprodução) com On ou Off. On: os CD de vídeo com PBC são reproduzidos de acordo com as definições de PBC. Off: os CD de vídeo com PBC são reproduzidos como os CD de áudio.
Auto Play
Pode configurar o leitor de DVD para iniciar a reprodução automaticamente sempre que introduzir o DVD. Se o modo Auto Play for definido como On, este leitor de DVD procura o título com o tempo de reprodução mais longo e, em seguida, inicia a reprodução desse título automaticamente.
On:a função Auto Play é activada. Off:a função Auto Play é desactivada.
Nota
A função Auto Play pode não funcionar com alguns DVD.
B.L.E. (expansão do nível de preto)
Para seleccionar o nível de preto da reprodução de imagens. Defina a sua preferência e a capacidade do monitor.
On: expansão dos níveis de cinzento. (corte de 0 IRE) Off: níveis de cinzento normais. (corte de 7,5 IRE)
Nota
A função B.L.E. funciona apenas com o sistema NTSC.
DVD
VCD 2.0
DVD
DivX
DVD
DVD
DivX
DVD
AUDIO
Bitstream Bitstream PCM 48KHz On OnVocal
Move
Select
Dolby Digital DTS MPEG Sample Freq. DRC
OTHERS
On Off OnB.L.E.
Select
Move
PBC Auto Play
Page 20
Português
Antes de utilizar (continuação) - DVD
20
LOCK (controlo parental)
Classificação
Os filmes dos DVD podem conter cenas inadequadas para crianças. Por isso, os discos contêm informações de controlo parental aplicáveis à totalidade do disco ou a certas cenas do disco. Estas cenas estão classificadas numa escala de 1 a 8 e, alternativamente, alguns discos disponibilizam cenas alternativas mais adequadas.As classificações são dependentes do país.A função de controlo parental permite-lhe impedir que os discos sejam reproduzidos por crianças ou especificar a reprodução dos discos com as cenas alternativas.
1
Seleccione “Rating” no menu “LOCK” e, em seguida, prima 2.
2
Para aceder às funções Rating, Password e Country Code, introduza o código de segurança de 4 dígitos criado. Se ainda não tiver introduzido um código de segurança, este ser-lhe-á solicitado. Introduza um código de 4 dígitos e prima OK. Introduza-o novamente e prima OK para confirmar. Se se enganar, antes de premir OK, prima CLEAR e introduza novamente a palavra-passe de segurança de 4 dígitos.
3
Seleccione uma classificação entre 1 e 8 utilizando os botões 3/4. Rating 1-8:a classificação um (1) é a mais restritiva e a
classificação oito (8) é a menos restritiva. Unlock: se seleccionar Unlock,o controlo parental é desactivado. O disco é reproduzido na totalidade.
Nota: Se definir uma classificação no DVD+Videogravador,só serão reproduzidas as cenas com uma classificação igual ou inferior.As cenas com classificação superior não são reproduzidas, excepto se existirem cenas alternativas no disco.A alternativa tem de ter uma classificação igual ou inferior. Se não existirem alternativas adequadas, a reprodução termina. Neste caso, terá de introduzir a palavra-passe de 4 dígitos ou alterar o nível de classificação para poder reproduzir o disco.
4
Prima OK para confirmar a classificação seleccionada e, em seguida, prima SYSTEM MENU para sair do menu.
Password (código de segurança)
Pode introduzir ou alterar a palavra-passe.
1
Seleccione “Password” no menu “LOCK” e, em seguida, prima 2.
2
Siga o passo 2 do procedimento de definição da opção “Rating” descrito à esquerda.“Change” ou “New” aparece realçado.
3
Introduza o novo código de 4 dígitos e, em seguida, prima OK. Introduza novamente para confirmar.
4
Prima SYSTEM MENU para sair do menu.
Se se esquecer do código de segurança
Se se esquecer do código de segurança, pode apagá-lo através dos seguintes passos:
1
Prima SYSTEM MENU para visualizar o menu de configuração.
2
Introduza o número de 6 dígitos “210499” e o código de segurança é apagado.
3
Introduza um novo código conforme descrito anteriormente.
Country Code
Introduza o código do país/área cujas normas foram utilizadas para classificar o disco de DVD de vídeo, consultando a lista (consulte “Lista de códigos de países/áreas” na página 39).
1
Seleccione “Country Code" no menu “LOCK” e, em seguida, prima 2.
2
Siga o passo 2 do procedimento de definição da opção “Rating” descrito à esquerda.
3
Seleccione o primeiro carácter utilizando os botões 3/4.
4
Desloque o cursor com o botão 2 e seleccione o segundo carácter utilizando os botões 3/4.
5
Prima OK para confirmar a selecção do código do país.
DVD
DVD
LOCK
Rating Password Country Code
Unlock New DE
Move
Select
Page 21
Português
Funcionamento com cassetes
21
Reproduzir uma cassete
Só conseguirá introduzir e ejectar cassetes de vídeo se o videogravador estiver ligado à corrente. O videogravador pode também reproduzir gravações de cassetes NTSC (em televisores PAL).
Obter uma melhor imagem
Quando existe uma cassete introduzida e a reprodução é iniciada, a função de regulação e configuração automáticas das pistas é aplicada para obter automaticamente a melhor imagem possível. Se a gravação não for de boa qualidade, prima repetidamente 3 ou 4 no telecomando para ajustar manualmente a regulação das pistas até que as distorções desapareçam. Prima 0 no telecomando para voltar a activar a regulação e configuração automática das pistas.
1
Certifique-se de que ligou o videogravador correctamente, tal como descrito anteriormente neste manual. Ligue o televisor. Prima
11
para ligar o DVD+Videogravador. Introduza uma cassete de vídeo no DVD+Videogravador. A cassete de vídeo deve estar com a janela virada para cima e com a seta virada na direcção do utilizador.
2
Prima PLAY B para iniciar a reprodução da cassete. Se introduzir uma cassete de vídeo sem patilha de protecção, a reprodução é iniciada automaticamente.
AUTO TRACKING
O DVD+Videogravador regula e configura automaticamente as pistas para oferecer a melhor qualidade de imagem possível.
3
Prima PA USE/STEP ; para parar a imagem. Prima PA USE/STEP ; repetidamente para avançar a fita imagem a imagem. Se premir T,a velocidade de reprodução de imagens é reduzida cerca de 1/19 vezes em relação à velocidade normal de reprodução. As cassetes podem permanecer em pausa até 5 minutos. Após 5 minutos, o DVD+Videogravador pára a cassete para não danificar a cassete nem o DVD+Videogravador.
A qualidade da imagem estática pode ser ligeiramente melhorada utilizando 3 ou 4.
4
Prima PLAY B para continuar a reprodução da cassete.
Procura de imagem:
Prima S ou T durante a reprodução para avançar rapidamente a cassete (7 vezes mais depressa do que a reprodução normal) e ver em que ponto da cassete se encontra.
Procura lógica:
Prima S ou T durante a rebobinagem ou o avanço rápidos para reproduzir as imagens a uma velocidade 7 vezes superior à velocidade normal de reprodução.
5
Reprodução em câmara lenta, avanço/retrocesso lento:
Prima 1 ou 2 durante a reprodução ou visualização da imagem estática. Pode obter as seguintes velocidades de reprodução. (-7xplay, -3xplay, -play, still, 1/19 slow, play, 2xplay, 7xplay) Para desactivar a câmara lenta e o avanço/retrocesso lento, seleccione a função pretendida. Se estiver em câmara lenta ou em avanço/retrocesso lento, podem aparecer barras de interferências na imagem consoante o estado da cassete. Se detectar distorções na imagem, reduza-as premindo 3 ou 4.
6
Prima STOP para terminar a reprodução. Prima EJECT. Se a cassete chegar ao fim, o DVD+Videogravador pára a reprodução automaticamente, rebobina, pára e ejecta a cassete.
OPR (optimização de imagem)
Esta função melhora automaticamente a qualidade da imagem reproduzida, ajustando o DVD+Videogravador ao estado da cassete.
1
Prima SYSTEM MENU.
2
Prima 3 ou 4 para seleccionar OPR.
3
Prima OK.
4
Prima 3 ou 4 repetidamente para seleccionar: OFF, SOFT ou SHARP. Não se esqueça de que só pode utilizar a função OPR quando estiver a reproduzir uma cassete.
5
Prima SYSTEM MENU para voltar ao ecrã.
REC
i
Dr.
VCR
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
SYS-
TEM
OPR
OPR
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
NIC
DECO-
DER
+
-
AUDIO
OFF SOFT SHARP
Page 22
Português
Funcionamento com cassetes (continuação)
22
Gravação temporizada imediata (ITR)
O videogravador oferece diversos métodos de gravação simples: A gravação temporizada imediata (ITR - Instant Timer Recording) inicia de imediato a gravação durante um período de tempo específico ou até a fita da cassete terminar.
O DVD+Videogravador integra a função Long Play (LP) que permite duplicar o tempo de gravação permitido por uma cassete de vídeo. Por exemplo, uma cassete E-180 dispõe de 180 minutos de gravação com Standard Play (SP). Se utilizar LP, obtém 360 minutos de gravação.Não se esqueça de que ocorre uma ligeira perda de qualidade de som e de imagem quando utiliza a função LP.
1
Certifique-se de que ligou o videogravador correctamente, tal como descrito anteriormente neste manual. Prima 11para ligar o videogravador.
2
Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de protecção no videogravador. A cassete de vídeo deve estar com a janela virada para cima e com a seta virada na direcção do utilizador.
3
Prima 3 ou 4 para seleccionar o número do programa que pretende gravar. Pode também seleccionar o número de programa directamente com os botões numéricos do telecomando.
4
Se pretender gravar directamente a partir das entradas SCART ou RCA, prima repetidamente INPUT até que apareça a entrada a partir da qual pretende gravar
AV 1 para gravar a partir da entrada EURO AV1 SCART existente na parte posterior do aparelho. AV 2 para gravar a partir da entrada EURO AV2 SCART existente na parte posterior do aparelho. AV 3 para gravar a partir das entradas VIDEO IN e AUDIO IN (esquerda e direita) da parte frontal do aparelho.
5
Prima LP se pretender gravar em Long Play ou Standard Play. A função SP produz uma melhor qualidade de imagem e som; no entanto, o modo LP oferece o dobro do tempo de gravação permitido pela função SP.
6
Prima REC/ITR no telecomando para iniciar a gravação. RECORD aparece no ecrã do televisor. Prima RECORD no aparelho ou REC/ITR várias vezes no telecomando. De cada vez que premir um destes botões, aumenta o tempo de gravação em 30 minutos, podendo obter um máximo de 9 horas.
7
Prima PA USE/STEP ; para impedir a gravação de cenas indesejadas. Prima PA USE/STEP ; para continuar a gravar. Se premir PAUSE/STEP ; com o modo ITR activo, o DVD/Videogravador activa o modo de pausa de gravação e cancela o modo ITR. As cassetes podem permanecer em pausa até 5 minutos. RECP aparece no ecrã quando uma cassete estiver em pausa.Após 5 minutos, o DVD+Videogravador pára a gravação para não danificar a cassete nem o DVD+Videogravador.
8
Prima STOP para terminar a gravação. EJECT aparece no ecrã do televisor durante alguns segundos.
Notas
Para impedir uma cassete de ser gravada (o que pode
acontecer muito facilmente por acidente), retire a patilha de protecção existente na extremidade posterior da cassete de vídeo.
É possível voltar a gravar numa cassete à qual já tenha
sido retirada a patilha de protecção. Basta tapar o orifício com fita adesiva.
Lembre-se que pode gravar um programa ao mesmo
tempo que assiste a outro, se iniciar a gravação imediata, premir TV/VCR para que o indicador TV apareça no visor e, em seguida, seleccionar um canal diferente no televisor.
Page 23
Português
Funcionamento com cassetes (continuação)
23
Programação ShowView
O sistema ShowView simplifica significativamente a introdução da data, do canal e das horas de início e fim de uma gravação temporizada mediante a introdução de um código ShowView. Os códigos ShowView são publicados na maior parte dos guias de programação televisiva. Podem ter entre um e nove números. ShowView® é uma marca registada da Gemstar Development Corporation. O sistema ShowView é fabricado sob licença da Gemstar Development Corporation.
1
Certifique-se de que os canais de televisão estão sintonizados. Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de protecção no videogravador.
2
Prima SHOWVIEW.
3
Prima 3 ou 4 para seleccionar o tipo de gravação.
ONCE: para gravar uma vez. WEEKLY: para gravar todas as semanas à mesma hora. DAILY: para gravar todos os dias (excepto sábado e
domingo) à mesma hora.
4
Prima os botões numéricos para introduzir o código ShowView do programa de televisão que pretende gravar. Se se enganar, prima 1 e, em seguida, introduza o número correcto.
5
Prima OK. Se aparecer PLEASE CHECK , significa que o número ShowView introduzido não está correcto. Se aparecer “- -”, terá de introduzir o número do programa da estação a partir da qual pretende efectuar a gravação.
6
Prima 1 ou 2 para seleccionar as definições que pretende rever.(PR, DATE,TIME e SP). Prima 3 ou 4 para introduzir as informações correctas.
7
Prima 3 ou 4 para activar ou desactivar VPS/PDC. Prima 2 para seleccionar a velocidade de gravação. Prima 3 ou 4 para seleccionar a velocidade de fita pretendida (SP, IP ou LP). O modo IP avalia o tempo restante na cassete e, se necessário, muda a velocidade de SP para LP para concluir a gravação do programa. O modo IP não pode ser seleccionado se a função VPS/PDC estiver activa. Verifique se os detalhes do evento temporizado estão correctos. Se pretender gravar a partir das entradas AUDIO IN e VIDEO IN existentes na parte frontal ou a partir de qualquer uma das entradas EURO SCART existentes na parte posterior do videogravador, prima INPUT para seleccionar a mais correcta (AV1,AV2 ou AV3).
8
Se pretende efectuar outra gravação ShowView, repita os passos de 2 a 7. Prima SYSTEM MENU duas vezes. Se aparecer PLEASE CHECK, significa que introduziu informações incorrectas e que terá de as introduzir novamente. Prima 11para desligar o videogravador. TIMER aparece no visor do videogravador durante o modo de espera de gravação. Para ver um DVD quando o modo de espera da gravação temporizada está activo, prima POWER e DVD para activar o modo de DVD.
9
Prima STOP para terminar a gravação.
Notas
Sistema de programas de vídeo (VPS)
O sistema de programas de vídeo (VPS) assegura que os programas de televisão programados para gravação temporizada são gravados exactamente do início ao fim, mesmo que a hora da emissão não coincida com o horário programado devido a atrasos ou a um eventual prolongamento para além do horário programado.Além disso, se um programa for interrompido (por exemplo, por um flash noticioso), a gravação é também interrompida automaticamente e retomada quando o programa também for retomado.
O sinal VPS é emitido pela estação de televisão e controla o temporizador do videogravador.
O VPS deve estar activo durante todas as gravações temporizadas para estações de televisão que emitam estes sinais. Deverá estar desactivado durante todas as gravações temporizadas para estações de televisão que não emitam estes sinais. *** O sistema PDC similar utilizado actualmente na Holanda pode também ser utilizado com o novo videogravador.
SHOWVIEW NO.
- - - - - - - - -
ONCE
REC
ONCE
REC
PR DATE TIME
PR-01 
12
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
SHOWVIEW NO.
246876543
0~9,
11 11 55~::
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~:: 
0~9,
OK
i
OK
i
SP SP SP SP SP SP SP
i
PR DATE TIME
PR-01 12
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
11 11 55~::
SP SP SP SP SP SP SP
i
PR DATE TIME
PR-01
12
10
11 11 55~::
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
SP SP SP SP SP SP
i
Page 24
Português
Funcionamento com cassetes (continuação)
24
Gravação temporizada com o OSD
Pode configurar um máximo de sete eventos de gravação temporizada no espaço de um mês a partir da data actual.
Nota
Antes de configurar o temporizador, certifique-se de que o relógio do DVD+Videogravador está certo e que sabe quais são as estações de sintonizadas no DVD+Videogravador.
1
Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de protecção no DVD+Videogravador. A cassete de vídeo deve estar com a janela virada para cima e com a seta virada na direcção do utilizador.
2
Prima SYSTEM MENU. Prima 1 ou 2 para seleccionar REC. Prima OK.
3
Prima OK para começar a definir o evento de gravação temporizada. Se já não existirem eventos de gravação temporizada disponíveis, prima 3 ou 4 para seleccionar o evento que pretende remover e substituir.
Prima 1 para eliminar o evento.
4
Prima os botões numéricos para introduzir a estação de televisão que pretende gravar. Para seleccionar estações de 1 a 9, prima primeiro 0 e depois o número do canal. Por exemplo, estação 3 - 03. Pode também seleccionar os canais premindo 3 ou 4. Prima 2 após a selecção. Se pretender gravar a partir das entradas AUDIO IN (esquerda/direita) e VIDEO IN existentes na parte frontal ou a partir das entradas EURO SCART existentes na parte posterior do videogravador, prima INPUT para seleccionar a mais correcta (AV1,AV2 ou AV3).
5
Prima os botões numéricos para introduzir a data do programa. Se premir OK antes de introduzir a data, pode seleccionar uma das seguintes funções de gravação automática. Utilize 1 ou 2 para seleccionar e, em seguida, prima OK para confirmar. DLY para gravar todos os dias (excepto sábado e domingo) à mesma hora. SU ~ SA para gravar toda a semana à mesma hora.
6
Prima os botões numéricos para introduzir as horas de início e fim da gravação do programa pretendido.
Não se esqueça de que o DVD+Videogravador utiliza um formato de 24 horas. Por exemplo,1pm será apresentado como 13:00. Pode também seleccionar as horas de início e fim utilizando 3 ou 4.
7
Prima 3 ou 4 para activar ou desactivar VPS/PDC. Prima 2 para seleccionar a velocidade de gravação. Prima 3 ou 4 para seleccionar a velocidade de fita pretendida (SP, IP ou LP). O modo IP avalia o tempo restante na cassete e, se necessário, muda a velocidade de SP para LP para concluir a gravação do programa. O modo IP não pode ser seleccionado se a função VPS/PDC estiver activa.
Prima SYSTEM MENU para definir outro evento de gravação temporizada e siga os passos de 3 a 7.
8
Verifique se os detalhes do evento temporizado estão correctos. Prima SYSTEM MENU duas vezes . Se aparecer PLEASE CHECK, significa que introduziu informações incorrectas e que terá de as introduzir novamente. Prima 11para colocar o DVD+Videogravador no modo de espera. TIMER aparece no visor do DVD+Videogravador durante o modo de espera de gravação. Para ver um DVD quando o modo de espera da gravação temporizada está activo, prima POWER e DVD para activar o modo de DVD.
9
Prima STOP para terminar a gravação.
Notas
Se, posteriormente, pretender eliminar ou alterar
alguma definição da memória de eventos temporizados, poderá fazê-lo sem ter de introduzir novamente todas as informações do evento temporizado. Basta aceder ao ecrã de eventos temporizados. Utilize 3 or 4 para seleccionar o evento que pretende eliminar ou alterar. Prima 1 para eliminar o evento... ou Prima OK para alterar. Em seguida, prima 1 ou 2 para seleccionar a estação, a data, as horas de início e fim e LP. Prima 3 ou 4 para introduzir as informações correctas.
Se os eventos de gravação temporizada se
sobrepuserem...
Certifique-se de que as horas predefinidas dos eventos de gravação temporizada não se sobrepõem. Se se sobrepuserem, será sempre dada prioridade ao programa que começa mais cedo.
Exemplo:
O programa 1 está programado para se iniciar às 16:00 e terminar às 17:00. O programa 2 está programado para se iniciar às 16:30 e terminar às 17:30. (Neste caso, o programa 1 será gravado na totalidade, mas só serão gravados os últimos 30 minutos do programa 2.)
PR DATE
- -
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR DATE
PR-01 16
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
DLY SU MO TU WE TH FR SA
T I M E
- - - - - - - -~::
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
PR DATE
PR-01
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - - - - -~::
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~:: 
T I M E
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~:: 
T I M E
SP
SP SP
i
SP SP
i
i
OK
DATE
16
DATE
16
T I M E
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~:: 
T I M E
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~:: 
PR
PR-01
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
PR PR-01
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
SP SP SP SP SP SP SP
i
SP
SP
i
Page 25
Português
Funcionamento com DVD e CD de vídeo
25
Reproduzir um DVD e um CD de vídeo
Configurar a reprodução
Ligue o televisor e seleccione a fonte de entrada de vídeo
ligada ao leitor de DVD.
Sistema de áudio: ligue o sistema de áudio e seleccione a
fonte de entrada ligada ao leitor de DVD.
1
Prima OPEN/CLOSE para abrir a gaveta do disco.
2
Coloque o disco escolhido na gaveta com a face de reprodução virada para baixo.
Quando for introduzido um DVD de dupla face, certifique-se de que coloca a face que deseja reproduzir virada para baixo.
3
Prima OPEN/CLOSE para fechar a gaveta.
A reprodução é iniciada automaticamente. Se a reprodução não for iniciada, prima PLAY B. Em determinados casos, pode aparecer o menu do disco.
Se aparecer um ecrã de menu
O ecrã de menu pode ser visualizado imediatamente após a introdução de um DVD ou CD de vídeo que integre um menu.
Utilize os botões 1234para seleccionar o título/capítulo que pretende ver e, em seguida, prima OK para iniciar a reprodução. Prima TITLE ou DISC MENU para voltar ao ecrã de menu.
Utilize os botões numéricos para seleccionar a faixa que
pretende ver. Prima RETURN para voltar ao ecrã de menu .
A definição do menu e os procedimentos de utilização
exactos podem ser diferentes de disco para disco. Siga as instruções de cada ecrã de menu. Pode também desactivar a função PBC no menu de configuração. Consulte a página 19.
Notas
– Se o controlo parental estiver activo e o disco não
corresponder à definida (não autorizado), terá de introduzir o código de 4 dígitos e/ou o disco terá de ser autorizado (consulte “LOCK (controlo parental)” na página 20).
– Os DVD podem ter um código de região.
O leitor não reproduz discos com um código de região diferente do código do leitor. O código de região deste leitor é 2 (dois).
– Para ver um DVD quando o modo de espera da gravação
temporizada está activo, prima POWER e DVD para activar o modo de DVD.
Funções gerais
Nota
Excepto algo especificado em contrário, todas as operações descritas utilizam o telecomando.Algumas das funções podem estar também disponíveis no menu de Setup.
Ir para outro TÍTULO
Quando o disco tem mais do que um título, pode ir para outro título da seguinte forma:
Prima DISPLAY e, em seguida, prima o botão numérico
apropriado (0-9) para seleccionar o número de um título.
Ir para outro CAPÍTULO/FAIXA
Quando um título do disco tem mais do que um capítulo ou um disco tem mais do que uma faixa, pode ir para outro capítulo ou outra faixa da seguinte forma:
Prima S ou T brevemente durante a reprodução
para seleccionar o capítulo/faixa seguinte ou voltar ao início do capítulo/faixa actual.
Prima S duas vezes rapidamente para voltar ao
capítulo/faixa anterior.
Para ir para outro capítulo durante a reprodução do DVD,
prima DISPLAY. Em seguida, prima 3/4 para seleccionar o ícone de capítulo/faixa.Agora, introduza o número do capítulo/faixa utilizando os botões numéricos (0-9).
Nota
Para números de dois dígitos, prima os botões numéricos (0-9) em sucessão rápida.
Procurar
1 Prima S ou T durante cerca de dois segundos
durante a reprodução. O leitor activa o modo de procura.
2 Prima S ou T repetidamente para seleccionar a
velocidade pretendida:
QX2, QX4,QX16, QX100 (retroceder) ou RX2, RX4,RX16, RX100 (avançar).
Com um CD de vídeo, as velocidades de procura são diferentes:
QX2, QX4,QX8 (retroceder) ou RX2, RX4,RX8 (avançar).
3 Para voltar à reprodução, prima PLAY B.
Reprodução de imagem estática e imagem a imagem
1 Prima PA USE/STEP durante a reprodução.
O leitor activa o modo de pausa.
2 Pode avançar imagem a imagem premindo PA USE/STEP
repetidamente no telecomando.
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1
DVD
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /12
1 /3
1 /3
Page 26
Português
Funcionamento com DVD e CD de vídeo
26
Funções gerais (continuação)
Câmara lenta
1 Prima S ou T enquanto estiver em modo estático.
O leitor activa o modo de câmara lenta
.
2 Prima S ou T repetidamente para seleccionar a
velocidade pretendida : t 1/16, t 1/8, t 1/4 ou t 1/2 (retroceder) ou T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (avançar).
3 Para sair do modo de câmara lenta, prima PLAY B.
Nota
A reprodução de câmara lenta em sentido inverso não se
aplica aos CD de vídeo nem aos discos DivX.
Reprodução aleatória
1 Prima SHUFFLE durante a reprodução ou em modo de
paragem. O aparelho inicia automaticamente a reprodução aleatória e “RANDOM” aparece no ecrã do televisor.
2 Para voltar à reprodução normal, prima SHUFFLE
novamente até “NORMAL” aparecer no ecrã do televisor.
Sugestões
Se premir T durante a reprodução aleatória,o aparelho selecciona outro título (faixa) e retoma a reprodução aleatória.
Notas
Esta função só é compatível com discos DVD de karaoke
e CD de vídeo sem PBC.
Num CD de vídeo com PBC, tem de desactivar a função
PBC no menu de configuração para utilizar a função de reprodução aleatória. Consulte a página 19.
Repetir
Discos de DVD de vídeo - repetir capítulo/título/ desactivar
1 Para repetir o capítulo que está a ser reproduzido, prima
REPEAT.
O ícone de repetição de capítulo aparece no ecrã do televisor.
2 Para repetir o título que está a ser reproduzido,prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone de repetição de título aparece no ecrã do televisor.
3 Para sair do modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
O ícone de repetição desactivada aparece no ecrã do televisor.
CD de vídeo, discos DivX - repetir faixa/todas/ desactivar
1 Para repetir a faixa que está a ser reproduzida, prima
REPEAT.
O ícone de repetição de faixa aparece no ecrã do televisor.
2 Para repetir o disco que está a ser reproduzido,prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone de repetição de todas as faixas aparece no ecrã do televisor.
3 Para sair do modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
O ícone de repetição desactivada aparece no ecrã do televisor.
Nota
Num CD de vídeo com PBC, tem de desactivar a função PBC no menu de configuração para utilizar a função de repetição. Consulte a página 19.
Repetir A-B
Para repetir uma sequência num título:
1 Prima REPEAT A-B no ponto de início seleccionado.
A *aparece no ecrã do televisor.
2 Prima REPEAT A-B novamente no ponto de fim
seleccionado.
A B
aparece brevemente no ecrã do televisor e a repetição da
sequência é iniciada.
3 Para cancelar a sequência, prima REPEAT A-B.
Procura por tempo
A função de procura por tempo permite-lhe iniciar a reprodução em qualquer ponto de tempo do disco.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução. O OSD aparece
no ecrã.
A caixa de procura por tempo apresenta o tempo de reprodução decorrido do disco actual.
2 Prima 3/4 no espaço de 10 segundos para seleccionar o
ícone da procura por tempo no OSD.
“-:--:--” aparece na caixa de procura por tempo.
3 Utilize os botões numéricos no espaço de 10 segundos
para introduzir o tempo de início pretendido. Introduza as horas, os minutos e os segundos na caixa, da esquerda para a direita.
Se se enganar a introduzir os números, prima CLEAR para apagar os números já introduzidos. Em seguida, introduza os números correctos.
4 Prima OK no espaço de 10 segundos para confirmar o
tempo de início.
A reprodução começa a partir do tempo seleccionado no disco. Se introduzir um tempo inválido,a reprodução iniciar-se-á a partir do ponto actual.
3D Surround
Este aparelho produz um efeito 3D Surround que simula uma reprodução de áudio multicanal a partir de dois altifalantes de estéreo convencionais, em vez dos cinco altifalantes ou mais normalmente requeridos para a reprodução de som multicanal em sistemas de cinema em casa.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução. 2 Utilize 3/4 para seleccionar o ícone do som.
A opção de som fica realçada.
3 Utilize 1/2 para seleccionar “Normal” ou “3D SUR”.
Protecção de ecrã
Se deixar o leitor de DVD em modo de paragem durante cerca de quinze minutos, aparece uma imagem de protecção do ecrã.
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Karaoke DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
CHAPTER
TITLE
TRACK
All
Off
A *
A B
Off
0:20:09
-:--:--
Normal
3D SUR
Page 27
Português
Funcionamento com DVD e CD de vídeo
27
Funções gerais (continuação)
Zoom
A função Zoom permite-lhe ampliar a imagem de vídeo e mover-se na imagem ampliada.
1 Prima ZOOM durante a reprodução normal ou estática
para activar a função Zoom.
Um quadrado aparece por um breve instante no canto inferior direito da imagem.
2 Sempre que premir ZOOM, o ecrã do televisor é alterado
de acordo com a seguinte sequência: tamanho a 100% tamanho a 400% 1600% modo de ajuste ao ecrã tamanho a 100%
Modo de ajuste ao ecrã : Pode alterar a forma como a imagem é apresentada no ecrã sempre que reproduzir um filme em DVD. Prima 3/4 para seleccionar Normal, Enhanced e Maximum.
3 Utilize os botões 1234para se mover na imagem à
qual aplicou o zoom.
4 Para retomar a reprodução normal, prima ZOOM
repetidamente ou o botão CLEAR.
Nota
A função Zoom pode não funcionar com alguns DVD.
O modo de ajuste ao ecrã está disponível na reprodução
de discos DVD, discos VR e ficheiros de filmes.
Procura por marcador
Pode iniciar a reprodução a partir de um qualquer ponto memorizado. Podem ser memorizados até nove pontos. Siga os passos a seguir para definir um marcador.
1 Durante a reprodução, prima MARKER quando atingir o
ponto que pretende memorizar.
O ícone de marcador aparece por um breve instante no ecrã do televisor.
2 Repita o passo 1 para definir até nove pontos de marcador
num disco.
Para ir para uma cena marcada
1 Prima SEARCH durante a reprodução do disco.
O menu MARKER SEARCH aparece no ecrã.
2 No espaço de 10 segundos, prima 1/2 para seleccionar o
número do marcador para onde pretende ir.
3 Prima OK.
A reprodução é iniciada a partir da cena marcada.
4 Prima SEARCH para sair do menu MARKER SEARCH.
Para apagar uma cena marcada
1 Prima SEARCH durante a reprodução do disco.
O menu MARKER SEARCH aparece no ecrã.
2 No espaço de 10 segundos, prima 1/2 para seleccionar o
número do marcador que pretende apagar.
3 Prima CLEAR.
O número do marcador é apagado da lista.
4 Repita os passos 2 e 3 para apagar outros números de
marcador.
5 Prima SEARCH para sair do menu MARKER SEARCH.
Funções especiais do DVD
Verificar o conteúdo de discos de DVD de vídeo: menus
Os DVD podem disponibilizar menus que permitem o acesso a funções especiais. Para utilizar o menu do disco, prima DISC MENU. Em seguida, prima o botão numérico apropriado para seleccionar uma opção.Alternativamente, utilize os botões
1/2/3/4 para realçar a selecção e, em seguida, prima OK.
Menu de título
1 Prima TITLE.
Se o título actual tiver um menu, este é apresentado no ecrã. Caso contrário, pode aparecer o menu do disco.
2 O menu pode apresentar uma lista de ângulos de câmara,
opções de idiomas falados e das legendas, e os capítulos do título.
3 Prima TITLE novamente para sair do menu do título.
Menu do disco
1 Prima DISC MENU.
Aparece o menu do disco.
2 Prima DISC MENU novamente para sair do menu do
disco.
Ângulo da câmara
Se o disco contiver sequências gravadas em ângulos diferentes, o ícone de ângulo fica intermitente no ecrã do televisor. Pode então seleccionar o ângulo de câmara pretendido.
Prima ANGLE repetidamente durante a reprodução para
seleccionar o ângulo pretendido.
O número do ângulo actual aparece no ecrã.
Modificar o idioma de áudio
Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução para ouvir um idioma de áudio ou de faixa de áudio diferente. Com discos DVD-RW gravados em modo VR que têm um canal de áudio principal e um canal de áudio bilingue, pode alternar entre Main (L), Bilingual (R) ou uma mistura de ambos (Main + Bilingual) se premir AUDIO.
Alterar o canal de áudio
Prima AUDIO repetidamente durante a reprodução para ouvir outro canal de áudio (STEREO, LEFT ou RIGHT).
Legendas
Prima SUBTITLE repetidamente durante a reprodução para visualizar os diversos idiomas das legendas.
Notas
O ficheiro de legendas associado a um ficheiro DivX é
apresentado apenas como smi, srt e sub.
Se não existirem informações ou existir um código que
não possa ser lido no ficheiro DivX, será apenas apresentado “1” ou etc.
DivX
DVD
VCD1.1VCD2.0
DivX
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
DivX
VCD1.1VCD2.0
DVD
1/9
MARKER SEARCH
1 /1
1 ENG
C
B
A
1 ENG
2/2.1 CH
D
Page 28
Português
Funcionamento com discos de áudio e MP3/Windows Media™ Audio
28
Reproduzir discos de CD de áudio e MP3/Windows Media™ Audio
O leitor de DVD pode reproduzir gravações em formato MP3/Windows Media™ Audio em discos CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Antes de reproduzir gravações MP3/Windows Media™ Audio, leia as notas relativas às gravações MP3/Windows Media™ Audio apresentadas à direita .
CD de áudio
Assim que introduz um CD de áudio, aparece um menu no ecrã do televisor. Prima 3/4 para seleccionar uma
faixa e, em seguida, prima PLAY ou OK
para iniciar a
reprodução.
MP3/Windows Media™ Audio
1 Prima 3/4 para seleccionar uma pasta e, em seguida,
prima OK para ver o conteúdo da pasta.
2 Press 3/4 para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima
PLAY ou OK.A reprodução é iniciada.
Sugestões
– Se estiver numa lista de ficheiros no menu “MUSIC” e
pretender voltar à lista de pastas, utilize 3/4 para realçar
e prima OK.
– Prima DISC MENU para ir para a página seguinte. – Num CD com MP3/Windows Media™ Audio e JPEG,
pode activar MP3/Windows Media™ Audio e JPEG. Prima TITLE e “MUSIC” ou “PHOTO” fica realçado na parte superior do menu.
– Quando estiver a reproduzir um ficheiro com informações
como, por exemplo,os títulos das faixas, pode ver essas informações premindo DISPLAY.
Notas sobre as gravações MP3/Windows Media™ Audio
A compatibilidade dos discos MP3/Windows Media™ Audio com este leitor está limitada ao seguinte:
1 Frequência de amostragem/de 8 a 48 kHz (MP3), de 32 a
48 kHz (Windows Media™ Audio)
2 Taxa de transferência de bits/de 8 a 320 kbps (MP3), de 32
a 192 kbps (Windows Media™ Audio)
3 O leitor não consegue ler ficheiros MP3 com uma
extensão de ficheiro diferente de “.mp3”.
4 O formato físico dos CD-R terá de ser “ISO 9660” 5 Se gravar ficheiros MP3/Windows Media™ Audio
utilizando um software que não consegue criar um sistema de ficheiros, como, por exemplo o “Direct-CD” ou outros, não será possível reproduzir os ficheiros MP3/Windows Media™ Audio. Recomendamos a utilização do software “Easy-CD Creator”, que é capaz de criar um sistemas de ficheiros ISO9660.
6 Os nomes dos ficheiros deverão ter apenas 8 ou menos
caracteres com a extensão “.mp3”.
7 Não utilize caracteres especiais como “/ : * ? “ < > ”,etc. 8 O número total de ficheiros num disco deverá ser inferior
a 650.
Este leitor de DVD exige que os discos/gravações estejam em conformidade com certos padrões técnicos para que se consiga obter uma qualidade de reprodução óptima. Os DVD pré-gravados são criados automaticamente de acordo com estes padrões. Há muitos tipos diferentes de formatos de discos graváveis (incluindo o formato CD-R que contém ficheiros MP3 ou Windows Media™ Audio). Estes formatos requerem um conjunto de condições preexistentes (veja acima) para garantir a compatibilidade de reprodução.
Os clientes devem também ter presente de que necessitam de obter autorização para transferir ficheiros MP3/Windows Media™ Audio e música a partir da Internet.A nossa empresa não tem quaisquer direitos que permitam conceder tal autorização.A autorização deve ser sempre concedida pelo proprietário dos direitos de autor.
Windows Media™ Audio
MP3
CD
AUDIO CD
0:00:00
1 / 12
TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 TRACK08
List
Program
Clear All
EditPROGRAM
MUSIC
0:00:00
1 / 104
List
List
1-Music1
1-Music1 2-Music2
2-Music2 3-Music3
3-Music3 4-Music4
4-Music4 5-Music5
5-Music5 6-Music6
6-Music6 7-Music7
7-Music7
InfoDISPLAY
Program
Clear All
EditPROGRAM
Page 29
Português
Funcionamento com discos de áudio e MP3/Windows Media™ Audio
29
Pausa
1 Prima PA USE/STEP durante a reprodução. 2 Para voltar à reprodução,prima PLAY B, OK ou prima
PAUSE/STEP novamente.
Ir para outra faixa
Prima S ou T brevemente durante a reprodução
para ir para a faixa seguinte ou voltar ao início da faixa actual.
Prima S duas vezes brevemente para voltar à faixa
anterior.
No caso dos CD de áudio, para ir directamente para uma
faixa específica, deve introduzir o número da faixa utilizando os botões numéricos (0-9).
Repetir faixa/todas/desactivar
1 Para repetir a faixa que está a ser reproduzida, prima
REPEAT.
O ícone de repetição e “TRACK” aparecem no ecrã de menu.
2 Para repetir todas as faixas de um disco, prima REPEAT
uma segunda vez.
O ícone de repetição e “ALL” aparecem no ecrã de menu.
3 Para cancelar o modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
Procurar
1 Prima S ou T durante cerca de dois segundos
durante a reprodução.
O leitor activa o modo de procura.
2 Prima S ou T repetidamente para seleccionar a
velocidade pretendida: QX2, QX4, QX8 (retroceder) ou RX2, RX4, RX8 (avançar).
A velocidade e o sentido da procura são indicados no ecrã de menu.
3 Para sair do modo de procura, prima PLAY B.
Reprodução aleatória
1 Prima SHUFFLE durante a reprodução ou quando a
reprodução estiver parada.
O aparelho inicia automaticamente a reprodução aleatória e “RANDOM” aparece no ecrã de menu.
2 Para voltar à reprodução normal, prima SHUFFLE.
“RANDOM” desaparece do ecrã de menu.
Nota
Se premir T durante a reprodução aleatória,o aparelho selecciona outra faixa e retoma a reprodução aleatória.
Repetir A-B
Para repetir uma sequência .
1 Durante a reprodução do disco, prima REPEAT A-B no
ponto de início seleccionado.
O ícone de repetição e “A” aparecem no ecrã de menu.
2 Prima REPEAT A-B novamente no ponto de fim
pretendido.
O ícone de repetição e “A-B” aparecem no ecrã de menu e a sequência começa a ser reproduzida repetidamente.
3 Para sair da sequência e voltar à reprodução normal, prima
REPEAT A-B novamente.
3D Surround
Este aparelho produz um efeito 3D Surround que simula uma reprodução de áudio multicanal a partir de dois altifalantes de estéreo convencionais, em vez dos cinco altifalantes ou mais normalmente requeridos para a reprodução de som multicanal em sistemas de cinema em casa.
1 Prima AUDIO durante a reprodução.
"3D SUR." aparece no ecrã de menu.
2 Para voltar à reprodução normal, prima AUDIO
repetidamente até "3D SUR." desaparecer do ecrã de menu.
CD
CD
Windows Media™ Audio
MP3
CD
Windows Media™ Audio
MP3
CD
Windows Media™ Audio
MP3
CD
Windows Media™ Audio
MP3
CD
Windows Media™ Audio
MP3
CD
Page 30
Português
Funcionamento com discos JPEG
30
Ver o conteúdo de um disco JPEG
Este DVD+Videogravador é capaz de reproduzir discos com ficheiros JPEG e Picture CD da Kodak.Antes de reproduzir gravações JPEG, leia as notas sobre gravações JPEG apresentadas à direita.
1
Introduza um disco e feche a gaveta.
O menu PHOTO aparece no ecrã do televisor.
2
Prima 3/4 para seleccionar uma pasta e, em seguida, prima OK. Aparece a lista de ficheiros da pasta. Se estiver numa lista de ficheiros e pretender voltar à lista de pastas, utilize os botões 3/4 do telecomando para realçar “
e prima OK.
3
Se pretender ver um ficheiro específico, prima 3/4 para realçá-lo e, em seguida, prima OK ou PLAY B. É iniciado o processo de visualização do ficheiro . Enquanto estiver a ver um ficheiro, pode premir STOP para ir para o menu anterior (menu PHOTO).
4
Prima DISC MENU para ir para a página seguinte.
Apresentação de diapositivos
Utilize 1234para realçar (Slide Show) e, em seguida, prima OK.
Sugestões
Há três opções de velocidade para a apresentação de
diapositivos : >>> (rápida), >> (normal) and > (lenta).
Num disco com MP3/Windows Media™ Audio e JPEG,
pode activar MP3/Windows Media™ Audio e JPEG. Prima TITLE e a palavra “MUSIC” ou “PHOTO” fica realçada na parte superior do menu.
Prima RETURN para ocultar as informações do ficheiro.
Ir para outro ficheiro
Prima S ou T uma vez enquanto estiver a ver uma imagem para avançar para o ficheiro seguinte ou para o ficheiro anterior.
Imagem estática
1 Prima PA USE/STEP durante a apresentação de
diapositivos.
O leitor activa o modo de pausa.
2 Para voltar à apresentação de diapositivos, prima PLAY B
ou prima PAUSE/STEP novamente.
Zoom
Utilize o zoom para ampliar uma fotografia. (Consulte a página 27)
Para rodar a imagem
Prima 3/4 enquanto estiver a ver uma imagem para a rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso.
Para ouvir música MP3/Windows Media™ Audio enquanto vê uma imagem
Pode ver o conteúdo dos ficheiros ecrã enquanto ouve ficheiros de música MP3/Windows Media™ Audio gravados no mesmo disco.
1 Introduza no leitor o disco que contém os dois tipos de
ficheiro.
2 Prima TITLE para visualizar o menu PHOTO. 3 Prima 3/4 para seleccionar um ficheiro de fotografias.
4 Utilize 2/4 para seleccionar o ícone e, em seguida,
prima OK. É iniciada a reprodução.A reprodução continua até que prima STOP.
Sugestão
Para ouvir apenas a música pretendida enquanto vê a imagem, programe as faixas pretendidas no menu “MUSIC” e, em seguida, proceda como descrito acima.
Notas sobre as gravações JPEG
Consoante o tamanho e o número de ficheiros JPEG,
poderá demorar algum tempo até que o DVD+Videogravador consiga ler o conteúdo do disco. Se não aparecer um OSD após alguns minutos, isso significa que alguns dos ficheiros são demasiado grandes. Reduza a resolução dos ficheiros JPEG para menos de 2M de pixels com a definição 2760 x 2048 pixels e grave outro disco.
O número total de ficheiros e pastas num disco deve ser
inferior a 650.
Alguns discos podem ser incompatíveis devido ao facto de
terem formatos de gravação diferentes ou devido ao estado de conservação.
Certifique-se de que todos os ficheiros têm a extensão
“.jpg” quando os copiar para o formato de CD.
Se os ficheiros tiverem extensões “.jpe” ou “.jpeg”, altere-
as para “.jpg”.
Os nomes de ficheiro sem a extensão “.jpg” não podem
ser lidos por este DVD+Videogravador.Isto ocorre mesmo quando os ficheiros sejam apresentados pelo Explorador do Windows como sendo ficheiros de imagem JPEG.
JPEG
JPEG
JPEG
JPEG
PHOTO
List
JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8
Preview
>
Page 31
Português
Reprodução programada
Windows Media™ Audio
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
31
Reprodução programada de CD de áudio e discos MP3/Windows Media™ Audio
A função Program permite-lhe guardar as faixas favoritas de qualquer disco na memória do leitor. Um programa pode conter 30 faixas.
1
Prima PROGRAM durante a reprodução ou em modo de paragem para activar o modo de edição de programa.
A marca aparece à direita da palavra “Program” no lado direito do ecrã de menu.
Nota
Prima PROGRAM para sair do modo de edição de programa e a marca desaparece.
2
Seleccione uma faixa e, em seguida, prima OK para colocar a faixa seleccionada na lista de programas.
3
Repita o passo 2 para colocar outras faixas na lista de programas.
Menu Audio CD Menu MP3/
Windows Media™ Audio
4
Prima 2.
A última faixa programada que seleccionar é realçada na lista de programas.
5
Utilize 3/4 para seleccionar a faixa a partir da qual pretende iniciar a reprodução.
6
Prima PLAY B para iniciar.
A reprodução é iniciada pela ordem de programação das faixas. A reprodução termina quando todas as faixas da lista de programas tiverem sido reproduzidas uma vez.
7
Para retomar a reprodução normal a partir da reprodução programada, seleccione uma faixa da lista de CD de áudio (ou de músicas) e, em seguida, prima
PLAY.
Reprodução programada com CD de vídeo
Nota
Num CD de vídeo com PBC, tem de desactivar a função PBC no menu de configuração para utilizar a função Program. Consulte a página
19.
1
Introduza um CD de vídeo e feche a gaveta.
2
Prima PROGRAM enquanto a reprodução estiver parada.
Aparece o menu VCD Program.
Nota Prima RETURN ou PROGRAM para sair do menu Program.
3
Siga os passos de 2 a 6 do procedimento “Reprodução programada de CD de áudio e discos MP3/Windows Media™ Audio” à esquerda.
4
Para retomar a reprodução normal a partir da reprodução programada, prima PROGRAM
.
“normal” aparece no ecrã do televisor.
Repetir faixas programadas
Para repetir a faixa que está a ser reproduzida, prima
REPEAT.
O ícone de repetição e “TRACK” aparecem no ecrã de menu.
Para repetir todas as faixas da lista de programas, prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone de repetição e “ALL” aparecem no ecrã de menu.
Para cancelar o modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
Nota
Se premir T uma vez durante a reprodução repetida de faixas, cancelará a reprodução de repetição.
Apagar uma faixa da lista de programas
1 Prima PROGRAM no modo de paragem para activar o
modo de edição de programa (CD de vídeo).
2 Prima 2 para ir para a lista de programas. 3 Utilize 3/4 para seleccionar a faixa que pretende apagar
da lista de programas.
4 Prima CLEAR.
A faixa será apagada da lista de programas.
Apagar toda a lista de programas
1 Siga os passos 1 e 2 do procedimento “Apagar uma faixa
da lista de programas” descrito acima.
2 Utilize 3/4 para seleccionar “Clear All” e, em seguida,
prima OK.
É apagada toda a lista de programas do disco. Os programas são também apagados quando o disco é retirado.
Program
List
TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04
VIDEO CD
TRACK1 TRACK2 TRACK3 TRACK4
Clear All
E
List
2-Music2
1-Music1
3-Music3 4-Music4 5-Music5 6-Music6 7-Music7
Program
0:00:00
1 / 104
MUSIC
List
2-Music2
1-Music1
3-Music3 4-Music4 5-Music5 6-Music6 7-Music7
2-Music2
1-Music1
3-Music3 4-Music4 5-Music5 6-Music6
Clear All
EditPROGRAMInfoDISPLAY
E
Program
List
TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 TRACK08
AUDIO CD
0:00:00
1 / 12
TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06
Clear All
EditPROGRAM
E
E
E
Page 32
Português
Funcionamento com discos DVD VR
DVD
32
Reproduzir um disco de formato DVD VR
Este DVD+Videogravador pode reproduzir discos DVD­R/RW gravados no formato DVD de vídeo se tiverem sido finalizados com um gravador de DVD. Este aparelho reproduz também discos DVD-RW gravados no formato de gravação de vídeo (VR,Video Recording).
1
Introduza um disco e feche a gaveta.
O menu DVD-VR aparece no ecrã do televisor.
2
Prima 3/4 para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima OK ou PLAY B para iniciar a reprodução.
3
Prima TITLE para ir para o menu de lista.
Notas
Este leitor não consegue reproduzir discos DVD-R/RW
não finalizados.
Alguns discos DVD-VR são gravados com dados CPRM
pelo gravador de DVD. O leitor não é compatível com este tipo de discos.
O que é o ‘CPRM ’?
O CPRM é um sistema de protecção contra cópia (com sistema de codificação) que só permite gravar programas transmitidos com a funcionalidade de "cópia única". CPRM é a sigla de Content Protection for Recordable Media (protecção de conteúdos para suportes graváveis). Este leitor é compatível com o sistema CPRM, permitindo a gravação de programas transmitidos com a funcionalidade de "cópia única" e impedindo a execução de cópias a partir destas gravações.As gravações com o sistema CPRM só podem ser efectuadas em discos DVD­RW formatados no modo VR e só podem ser reproduzidas em leitores especificamente compatíveis com o sistema CPRM.
Manutenção e assistência
Consulte as informações deste capítulo antes de contactar um técnico de assistência.
Manuseamento do aparelho
Expedição do aparelho
Guarde a caixa de transporte e os materiais de acondicionamento originais. Se tiver de expedir o aparelho, volte a embalar o aparelho tal como foi embalado na fábrica para obter a máxima protecção.
Manter as superfícies exteriores limpas
• Não utilize líquidos voláteis, tais como spray insecticida, perto do aparelho.
• Não deixe artigos de plástico ou borracha em contacto com o aparelho durante longos períodos de tempo pois deixam marcas na superfície.
Limpar o aparelho
Utilize um pano macio e seco para limpar o leitor. Se as superfícies estiverem muito sujas, utilize um pano macio humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize solventes fortes, tais como álcool, benzina ou diluente pois estes produtos podem danificar a superfície do aparelho.
Manutenção do aparelho
O leitor de DVD é um aparelho de precisão e de alta tecnologia.A qualidade da imagem pode ficar degradada se a lente de leitura óptica e a unidade de disco estiverem sujos ou desgastados. Dependendo do ambiente de funcionamento, recomenda­se a inspecção e a manutenção regulares após cada 1.000 horas de utilização. Para mais informações, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo.
Page 33
Português
Funcionamento com discos DivX
DivX
33
Reproduzir um disco DivX de filme
Este DVD+Videogravador é capaz de reproduzir discos DivX de filmes.
1
Introduza um disco e feche a gaveta.
O menu MOVIE aparece no ecrã do televisor.
2
Prima 3/4 para seleccionar uma pasta e, em seguida, prima OK. Aparece a lista de ficheiros da pasta. Se estiver numa lista de ficheiros e pretender voltar à lista de pastas, utilize os botões 3/4 do telecomando para realçar “
e prima OK
3
Se pretender ver um ficheiro específico, prima 3/4 para realçá-lo e, em seguida, prima OK ou PLAY B.
4
Prima STOP para sair.
Sugestões
Prima DISC MENU para ir para a página seguinte.
Num CD com ficheiros MP3/Windows Media™ Audio,
JPEG e MOVIE, pode activar os menus MUSIC, PHOTO e MOVIE. Prima TITLE e as palavras MUSIC, PHOTO e MOVIE ficam realçadas na parte superior do menu.
A compatibilidade dos discos DivX com este leitor está limitada ao seguinte:
O tamanho da resolução disponível para ficheiros DivX é
inferior a 720 x 576 (L x A) pixels.
O nome do ficheiro que contém as legendas do DivX
pode ter um máximo de 56 caracteres.
Se não for possível processar um código no ficheiro DivX,
a marca " _ " pode aparecer no ecrã.
Se o número de fotogramas por segundo for
superior a 30, este aparelho pode não funcionar correctamente.
Se a estrutura de áudio e vídeo do ficheiro gravado
não for do tipo intercalado,só obterá a reprodução de vídeo ou de áudio.
Se o ficheiro tiver sido gravado com codificação
GMC, o aparelho só suporta 1 ponto do nível de gravação.
* GMC? GMC é a sigla de Global Motion Compensation (compensação global de movimento). É uma ferramenta de codificação especificada na norma MPEG4.Alguns codificadores de MPEG4, tais como DivX ou Xvid, integram esta opção . Há níveis diferentes de codificação GMC, que são normalmente designados por GMC de 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos .
Ficheiros DivX reproduzíveis
".avi ", ".mpg ", ".mpeg "
Formato de codec reproduzível
"DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ", "XVID ",
"MP43 ", "3IVX ".
Formato de áudio reproduzível
"AC3 ", "DTS ", "PCM ", "MP3 ","Windows Media™ Audio".
• Frequência de amostragem: de 8 a 48 kHz (MP3), de 32 a 48 kHz (Windows Media™ Audio)
• Taxa de transferência de bits: de 8 a 320 kbps (MP3), de 32 a 192 kbps ( Windows Media™ Audio)
Definição do modo de vídeo
Com alguns discos, a imagem reproduzida pode aparecer
cintilante ou podem ser detectados pontos em movimento (artefacto "dot crawl") nas linhas rectas. Isto significa que a interpolação vertical ou a anulação da intercalação não corresponde totalmente às definições do disco. Nestas situações, a qualidade de imagem pode ser melhorada através da alteração do modo de vídeo.
Para alterar o modo de vídeo, prima sem soltar DISPLAY
cerca de 3 segundos durante a reprodução do disco. O número do novo modo de vídeo seleccionado aparece no ecrã do televisor.Verifique se a qualidade do vídeo melhorou. Caso contrário, repita o procedimento acima até a qualidade da imagem melhorar.
Sequência de modos de vídeo:
MODE1 MODE2 MODE3 MODE1
Se desligar a corrente, o modo de vídeo volta ao estado
inicial predefinido (MODE1).
Descrição detalhada de cada modo de vídeo
MODE1 :o material de fonte do DVD de vídeo (filmes
ou vídeos) é determinado a partir das informações do disco. MODE2 :apropriado para a reprodução de conteúdos baseados em filmes ou em vídeos gravados com o método de varrimento progressivo. MODE3 :apropriado para a reprodução de conteúdos baseados em vídeo com menos movimento, comparativamente.
Nota
A definição do modo de vídeo só funciona quando o modo de varrimento progressivo for activado no menu de configuração.
VCD1.1VCD2.0
DVD
MOVIE
0:00:00
List
Movie Folder 1 Movie Folder 2 Movie Folder 3 Movie Folder 4 Movie Folder 5 Movie Folder 6 Movie Folder 7 Movie Folder 8
Page 34
Português
Funcionalidade adicional
34
OSD (apresentação no ecrã)
Pode visualizar facilmente a hora actual ou o contador da cassete, a quantidade de fita ainda disponível, o dia, o mês, o ano, o dia da semana, o canal do programa, a velocidade da cassete e o modo de funcionamento do videogravador no ecrã do televisor. Se estiver a decorrer uma gravação, as informações do OSD não ficam gravadas na cassete.
1
Prima DISPLAY para visualizar. Prima DISPLAY repetidamente para percorrer as opções disponíveis. O contador da cassete e a quantidade de fita disponível são apresentados apenas se estiver alguma cassete introduzida.
2
Após 3 segundos, a maioria das informações do OSD desaparecem, ficando apenas no ecrã o relógio ou o contador da cassete e a quantidade de fita disponível. Prima DISPLAY novamente para retirar todas as informações do ecrã do televisor.
Paragem memorizada do contador da cassete
O contador digital da cassete pode ser visualizado no visor em vez da hora, bastando premir DISPLAY no telecomando. O contador digital da cassete indica as posições relativas das gravações na cassete.
1
Prima DISPLAY. Prima CLEAR para repor o contador para 0:00:00. Prima PLAY B ou inicie uma gravação. O contador da cassete apresenta o tempo de reprodução actual em horas, minutos e segundos.
2
Prima STOP 9 quando terminar a reprodução ou a gravação. Prima S. A cassete será rebobinada e parará automaticamente quando o contador chegar a 0:00:00.
Bloqueio para crianças
Os botões de comando existentes na parte frontal do aparelho podem ser desactivados para que o aparelho só seja controlado pelo telecomando.
1
Prima C.LOCK.e SAFE aparece no visor. A partir deste momento, nenhum dos botões existentes na parte frontal do aparelho funcionará . Se algum dos botões existentes na parte frontal for premido, SAFE fica intermitente no visor durante alguns segundos.
2
Prima C.LOCK novamente para desactivar o bloqueio para crianças.
OFF aparece no visor.
Nota
–A função C.LOCK não está disponível no modo de DVD.
Video Doctor (autodiagnóstico)
Esta função informa-o quando é detectado um problema no videogravador.As mensagens de erro indicadas a seguir aparecem no ecrã do televisor.
1
Prima SYSTEM MENU. Prima 11ou 22para seleccionar Dr. Prima OK.
2
Prima 33ou 44para verificar um problema.
HEAD STATUS
O PLEASE CLEAN:
Proceda à limpeza das cabeças de leitura do vídeo.
TAPE STATUS
O NOT RECORDABLE:
Introduza uma cassete com a patilha de protecção intacta
NO. OF TIMER PROGRAMME
O 2
Apresenta o número da gravação temporizada.
NEXT TIMER PROGRAMME
O PR-01 26 10:00~11:00 SP
Apresenta o estado actual da gravação temporizada.
3
Prima SYSTEM MENU.
VCR
12
Pr-12
P
TIME
SET
REC
ACMS
R
DATE
+
-
f
OSD
OSD
ON
16:9
AUDIO
DECO-
OFF
4:3
DER
VCR
VIDEO DOCTOR
Dr.
HEAD STATUS TAPE STATUS NO. OF TIMER PROGRAMME NEXT TIMER PROGRAMME
OK
SYS-
TEM
OPR
VCR
Dr.
Dr.
NIC
OK
i
i
Page 35
Português
Funcionalidade adicional (continuação)
35
Sistema de som estéreo de alta­fidelidade
O videogravador grava e reproduz som estéreo de alta­fidelidade.Além disso, possui um descodificador de som estéreo digital NICAM. Isto permite-lhe gravar e reproduzir o som de várias formas diferentes.As cassetes de vídeo gravadas no videogravador têm uma faixa de áudio normal mono e duas faixas de áudio estéreo de alta­fidelidade VHS. Estas faixas de estéreo permitem-lhe efectuar gravações de áudio estéreo de alta-fidelidade ou em modo bilingue a partir de uma emissão de televisão, de um sistema de áudio estéreo, de um disco de vídeo ou de outro videogravador de alta-fidelidade.
1
O descodificador de som estéreo digital NICAM do videogravador permite-lhe desfrutar de transmissões com som NICAM, som estéreo normal, bilingue e mono. O tipo de som que estiver a ser recebido ou que estiver a ser utilizado na gravação aparece por alguns segundos no ecrã do televisor:
STEREO NICAM
O som é automaticamente gravado nas faixas mono e estéreo de alta-fidelidade da cassete de vídeo.
BIL NICAM
Ambos os canais de áudio são gravados nas faixas de estéreo de alta-fidelidade. O canal do idioma principal (esquerdo) é gravado na faixa mono da cassete de vídeo.
MONO
O som é gravado nas faixas mono e de alta-fidelidade da cassete de vídeo sem qualquer diferenciação.
2
Prima SYSTEM MENU. Prima F ou G para seleccionar AUDIO.
3
Prima D ou E para seleccionar STEREO, LEFT, RIGHT e MONO.
Na reprodução do tipo BIL NICAM, o idioma principal é transmitido pelo canal esquerdo e o canal secundário é transmitido em simultâneo pelo canal direito quando a saída de áudio seleccionada é STEREO. O idioma principal é transmitido por ambos os canais quando a definição de áudio é MONO. Não se esqueça de que quando ajusta o controlo de regulação e configuração das pistas, o som estéreo de alta-fidelidade pode reverter para MONO
Compatibilidade com ecrã panorâmico 16:9
O videogravador pode gravar e reproduzir programas em ecrã panorâmico (16:9). Para gravar bem um programa em formato de ecrã panorâmico, a estação de televisão tem de transmitir o tipo correcto de sinal de ecrã panorâmico.
1
Ligue o videogravador. Prima SYSTEM MENU. Prima 11ou 22para seleccionar 16:9/4:3. Prima OK.
2
Prima 33ou 44repetidamente para seleccionar: AUTO, 4:3 ou 16:9. AUTO:
Reproduz automaticamente os programas de ecrã panorâmico em ecrã panorâmico e os programas normais em ecrã normal .
4:3
Apenas para reprodução e gravação em formato normal (4:3).
16:9:
Apenas para reprodução e gravação em formato panorâmico (16:9).
3
Prima SYSTEM MENU para sair dos menus apresentados no ecrã do televisor. Para desfrutar de uma reprodução em ecrã panorâmico, tem de ligar o videogravador ao televisor através de um cabo SCART.
Para definir o descodificador
O procedimento de ligação de um descodificador de estações Pay TV, como, por exemplo, o CANAL+ ou o PREMIERE, já foi descrito na página 10. Para gravar a partir de uma estação codificada, não tem de recorre a qualquer controlo. Basta seleccionar a estação e aguardar um pouco até que a descodificação se inicie.
1
Prima SYSTEM MENU.
O menu principal é apresentado no ecrã do televisor
.
Prima 11ou 22para seleccionar DECODER. Prima OK.
2
Prima 33ou 44para seleccionar.
ON: quando o descodificador está ligado à entrada AV2. OFF: quando outro videogravador está ligado à entrada
AV2. Prima SYSTEM MENU para voltar à imagem apresentada no ecrã do televisor.
Memória do último estado
Este leitor memoriza o último estado do último disco reproduzido.As definições permanecem memorizadas mesmo depois de retirar o disco do leitor ou de desligar o leitor. Se introduzir um disco cujas definições já tenham sido memorizadas, será automaticamente retomada a última posição de paragem.
Notas
– As definições ficam memorizadas para poderem ser
utilizadas em qualquer altura.
– Este leitor não memoriza as definições de um disco se for
desligado antes de iniciar a reprodução.
VCD1.1
CD
DVD
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9 4:3
Dr.
VCR
OPR
NIC
DECO-
DER
+
-
AUTO 4:3 16:9
AUDIO
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
OSD ON OFF
OSD
f
16:9 4:3
16:9 4:3
OPR
SYS-
TEM
Dr.
VCR
NIC
DECO- DER
+
-
AUTO 4:3 16:9
AUDIO
REC
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
Dr.
VCR
OPR
OK
i
NIC
DECO-
DER
+
-
AUDIO
Page 36
Português
Gravação especial
36
Copiar do DVD para o videogravador
Este aparelho permite-lhe copiar o conteúdo de um DVD para uma cassete VHS premindo o botão D.DUBBING.
Notas
Certifique-se de que define ‘Progressive Scan’ como “Off”
no menu de configuração.
Se o DVD que está a tentar copiar estiver protegido
contra cópia, poderá não conseguir copiá-lo.
1
Introduza o disco.
Introduza o disco que pretende copiar no leitor de DVD e feche a gaveta do disco.
2
Introduza a cassete VHS.
Introduza uma cassete de vídeo VHS virgem no videogravador.
3
Copie do DVD para a cassete VHS.
Prima o botão D.DUBBING ou RECORD no painel frontal do aparelho, ou prima REC/ITR no telecomando
O DVD activa o modo de reprodução e o
videogravador activa o modo de gravação.
Se for apresentado o menu do disco de DVD, pode
ter de premir o botão Play para iniciar manualmente a cópia.
Nota
Se premir o botão RECORD ou REC/ITR, certifique-se de que o leitor está em modo de DVD.
4
Pare o processo de cópia.
Prima o botão STOP pata terminar o processo de cópia quando o DVD terminar a reprodução.
Terá de parar o processo de cópia manualmente
assim que o filme de DVD terminar; caso contrário, o aparelho pode repetir a reprodução e continuar a gravar sucessivamente.
Gravar a partir de outro videogravador
Este videogravador permite efectuar gravações a partir de uma fonte externa, como, por exemplo, copiar a partir de outro videogravador ou de uma câmara de filmar.
Nota
Na descrição seguinte, este videogravador é utilizado para gravar, sendo denominado VCR B. O outro aparelho é utilizado para reproduzir, sendo denominado VCR A.
1
O VCR A deve ser ligado à entrada SCART existente no painel posterior do aparelho ou às entradas AV existentes no painel frontal do aparelho.
2
Introduza a cassete gravada no VCR A e uma cassete virgem no VCR B.
3
Prima INPUT até que a designação da entrada a partir da qual deseja gravar seja apresentada.(VCR B)
AV 1 para gravar a partir da entrada EURO AV1 SCART existente na parte posterior do aparelho. AV 2 para gravar a partir da entrada EURO AV2 SCART existente na parte posterior do aparelho. AV 3 para gravar a partir das entradas VIDEO IN e AUDIO IN (esquerda e direita) existentes na parte frontal do aparelho.
4
Para iniciar a gravação,prima RECORD no VCR B e PLAY B no VCR A.
5
Prima STOP 9 em ambos os videogravadores quando pretender terminar a cópia.
Page 37
Português
Resolução de problemas
37
Antes de contactar os serviços de assistência, procure as causas possíveis de um problema neste guia.
Sintoma
O DVD ou o videogravador não funciona correctamente.
Sem corrente.
O leitor de DVD está ligado mas não funciona.
Sem imagem.
Sem som.
A imagem com má qualidade
.
O leitor de DVD não inicia a reprodução
.
O telecomando não funciona correctamente
.
Não se consegue introduzir a cassete de vídeo.
Não há som de alta-fidelidade
Não há som NICAM nas gravações
Causa
O botão DVD ou VCR não foi accionado correctamente.
O cabo de alimentação está desligado.
Não foi introduzido nenhum disco.
O televisor não está programado para a saída de sinal de DVD.
O cabo de vídeo não está encaixado correctamente.
O equipamento ligado através do cabo de áudio não está programado para receber a saída de sinal do DVD
.
Os cabos de áudio não estão correctamente encaixados.
O equipamento ligado através do cabo de áudio não está ligado à corrente.
A saída de áudio digital está regulada para a posição errada
.
O disco está sujo.
Os canais de televisão não foram sintonizados
correctamente.
Foi introduzido um disco que não pode ser reproduzido
.
O disco não foi introduzido com a face correcta virada para baixo.
O disco não foi colocado nas guias da gaveta.
O disco está sujo.
O nível de classificação foi definido.
Há um obstáculo entre o telecomando e este aparelho
.
As pilhas do telecomando estão gastas.
O compartimento da cassete está vazio?
O modo de áudio não foi definido
correctamente
.
O modo NICAM não foi definido correctamente.
Correcção
Consulte a página 6.
Encaixe correctamente a ficha do cabo de alimentação na tomada de parede.
Introduza um disco.
Seleccione o modo apropriado de entrada de vídeo no televisor para que a imagem proveniente do leitor de DVD seja apresentada no ecrã
.
Encaixe correctamente o cabo de vídeo nas entradas.
Seleccione o modo de entrada correcto no receptor de áudio para que possa ouvir o som proveniente do leitor de DVD.
Encaixe correctamente o cabo de áudio nas entradas.
Ligue à corrente o equipamento que está ligado
através do cabo de áudio.
Regule a saída de áudio digital para a posição correcta e, em seguida, ligue o leitor de DVD premindo POWER.
Limpe o disco.
Verifique a sintonização e, se necessário,sintonize
novamente.
Introduza um disco que possa ser reproduzido. (Verifique o tipo de disco e o código de região.)
Coloque o disco com a face de reprodução virada
para baixo.
Coloque o disco na gaveta alinhando-o com as
guias
.
Limpe o disco.
Cancele a função de classificação ou altere o nível da classificação.
Retire o obstáculo.
Substitua as pilhas por umas novas.
Ejecte a cassete introduzida.
Altere a definição de ‘AUDIO’ no menu principal para ‘STEREO’.
Certifique-se de que NICAM foi definido no menu
como AUTO para a estação a ser gravada.
Limpeza da cabeça de leitura do vídeo
A cabeça de leitura do vídeo é automaticamente limpa sempre que uma cassete for introduzida ou ejectada do videogravador. Isto deveria significar que não seriam necessárias limpezas adicionais da cabeça de leitura. No entanto, a sujidade que, mesmo assim, se acumula na cabeça de leitura após um longo período de tempo pode fazer com que a imagem reproduzida fique enevoada ou apresente quebras. Geralmente, as cassetes de vídeo de alta qualidade não depositam sujidade na cabeça de leitura do vídeo. Mas as cassetes velhas ou danificadas poderão, de facto, depositar sujidade.
Page 38
Português
Lista de códigos de idiomas
38
Introduza o número do código apropriado para as definições iniciais de “LANGUAGE” (consulte a página 18).
Código Idioma
6566 Abkhazian
6565 Afar
6570 Afrikaans
8381 Albanian
6577 Ameharic
6582 Arabic
7289 Armenian
6583 Assamese
6588 Aymara
6590 Azerbaijani
6665 Bashkir
6985 Basque
6678 Bengali; Bangla
6890 Bhutani
6672 Bihari
6682 Breton
6671 Bulgarian
7789 Burmese
6669 Byelorussian
7577 Cambodian
6765 Catalan
9072 Chinese
6779 Corsican
7282 Croatian
6783 Czech
6865 Danish
7876 Dutch
6978 English
6979 Esperanto
6984 Estonian
7079 Faroese
Código Idioma
7074 Fiji
7073 Finnish
7082 French
7089 Frisian
7176 Galician
7565 Georgian
6869 German
6976 Greek
7576 Greenlandic
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
7387 Hebrew
7273 Hindi
7285 Hungarian
7383 Icelandic
7378 Indonesian
7365 Interlingua
7165 Irish
7384 Italian
7465 Japanese
7487 Javanese
7578 Kannada
7583 Kashmiri
7575 Kazakh
7589 Kirghiz
7579 Korean
7585 Kurdish
7679 Laothian
7665 Latin
7686 Latvian, Lettish
Code Language
7678 Lingala
7684 Lithuanian
7775 Macedonian
7771 Malagasy
7783 Malay
7776 Malayalam
7784 Maltese
7773 Maori
7782 Marathi
7779 Moldavian
7778 Mongolian
7865 Nauru
7869 Nepali
7879 Norwegian
7982 Oriya
8065 Panjabi
8083 Pashto, Pushto
7065 Persian
8076 Polish
8084 Portuguese
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
8279 Rumanian
8285 Russian
8377 Samoan
8365 Sanskrit
7168 Scots Gaelic
8382 Serbian
8372 Serbo-Croatian
8378 Shona
8368 Sindhi
Código Idioma
8373 Singhalese
8375 Slovak
8376 Slovenian
8379 Somali
6983 Spanish
8385 Sudanese
8387 Swahili
8386 Swedish
8476 Tagalog
8471 Tajik
8465 Tamil
8484 Tatar
8469 Telugu
8472 Thai
6679 Tibetan
8473 Tigrinya
8479 Tonga
8482 Turkish
8475 Turkmen
8487 Twi
8575 Ukrainian
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 Volapük
6789 Welsh
8779 Wolof
8872 Xhosa
7473 Yiddish
8979 Yoruba
9085 Zulu
Page 39
Português
Lista de códigos de países/áreas
39
Código País/Área
AD Andorra AE United Arab Emirates AF Afghanistan AG Antigua and Barbuda AI Anguilla AL Albania AM Armenia AN Netherlands Antilles AO Angola AQ Antarctica AR Argentina AS American Samoa AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaidjan BA Bosnia-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Belgium BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brazil BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvet Island BW Botswana BY Belarus BZ Belize CA Canada CC Cocos (Keeling) Islands CF Central African Republic CG Congo CH Switzerland CI Ivory Coast CK Cook Islands CL Chile CM Cameroon CN China CO Colombia CR Costa Rica CS Former Czechoslovakia CU Cuba CV Cape Verde CX Christmas Island CY Cyprus CZ Czech Republic DE Germany DJ Djibouti DK Denmark DM Dominica DO Dominican Republic DZ Algeria EC Ecuador EE Estonia EG Egypt EH Western Sahara
Código País/Área
ER Eritrea ES Spain ET Ethiopia FI Finland FJ Fiji FK Falkland Islands FM Micronesia FO Faroe Islands FR France FX France (European
Te r ritory) GA Gabon GB Great Britain GD Grenada GE Georgia GF French Guyana GH Ghana GI Gibraltar GL Greenland GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe (French) GQ Equatorial Guinea GR Greece GS S. Georgia & S.Sandwich Isls. GT Guatemala GU Guam (USA) GW Guinea Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Heard and McDonald Islands HN Honduras HR Croatia HT Haiti HU Hungary ID Indonesia IE Ireland IL Israel IN India IO British Indian Ocean
Te r ritory IQ Iraq IR Iran IS Iceland IT Italy JM Jamaica JO Jordan JP Japan KE Kenya KG Kyrgyzstan KH Cambodia6 KI Kiribati KM Comoros KN Saint Kitts & Nevis Anguilla KP North Korea KR South Korea KW Kuwait KY Cayman Islands KZ Kazakhstan LA Laos LB Lebanon
Código País/Área
LC Saint Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lithuania LU Luxembourg LV Latvia LY Libya MA Morocco MC Monaco MD Moldavia MG Madagascar MH Marshall Islands MK Macedonia ML Mali MM Myanmar MN Mongolia MO Macau MP Northern Mariana Islands MQ Martinique (French) MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldives MW Malawi MX Mexico MY Malaysia MZ Mozambique NA Namibia NC New Caledonia (French) NE Niger NF Norfolk Island NG Nigeria NI Nicaragua NL Netherlands NO Norway NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ New Zealand OM Oman PA Panama PE Peru PF Polynesia (French) PG Papua New Guinea PH Philippines PK Pakistan PL Poland PM Saint Pierre and Miquelon PN Pitcairn Island PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Reunion (French) RO Romania RU Russian Federation RW Rwanda SA Saudi Arabia SB Solomon Islands
Código País/Área
SC Seychelles SD Sudan SE Sweden SG Singapore SH Saint Helena SI Slovenia SJ Svalbard and Jan Mayen
Islands SK Slovak Republic SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Saint Tome and Principe SU Former USSR SV El Salvador SY Syria SZ Swaziland TC Turks and Caicos Islands TD Chad TF French Southern Territories TG Togo TH Thailand TJ Tadjikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisia TO Tonga TP East Timor TR Turkey TT Trinidad and Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tanzania UA Ukraine UG Uganda UK United Kingdom UM USA Minor Outlying Islands US United States UY Uruguay UZ Uzbekistan VA Vatican City State VC Saint Vincent & Grenadines VE Venezuela VG Virgin Islands (British) VI Virgin Islands (USA) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis and Futuna Islands WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA South Africa ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Introduza o número do código apropriado para a definição inicial de “Country Code” (consulte a página 20).
Page 40
Português
Especificações
40
Gerais
Requisitos de energia CA 220-230 V, 50 Hz Consumo de energia 19W Dimensões (aprox.) 430 X 78,5 X 265 mm (l/a/p) Peso (aprox.) 4,06 kg Temperatura de funcionamento de 5˚C a 35˚C (de 41˚F a 95˚F) Humidade de funcionamento de 5% a 90% Temporizador visor do tipo 24 horas Modulador RF UHF 22-68 (ajustável)
Sistema
Laser Laser semicondutor, 650 nm de comprimento de onda Sistema da cabeça de vídeo 6 cabeças de azimute duplas, varrimento helicoidal. Sistema de sinal PAL Resposta de frequência DVD (PCM 96 kHz): de 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): de 8 Hz a 22 kHz
CD: de 8 Hz a 20 kHz Relação sinal/ruído Mais de 100 dB (apenas nos conectores ANALOG OUT) Distorção harmónica Menos de 0,008% Gama dinâmica Mais de 100 dB (DVD)
Mais de 95 dB (CD)
Entradas (videogravador)
Áudio -6,0 dBm, mais de 10 kohms (SCART)
-6,0 dBm, mais de 47 kohms (RCA)
Vídeo 1,0 Vp-p,75 ohms, não balanceada (SCART/RCA)
Saídas (DVD)
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohms, sincronismo negativo S-VIDEO OUT (Y) 1 Vp-p 75 ohms, sinc. negativo, mini Din de 4 pinos x 1
(C) 0,3 Vp-p 75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1 Vp-p 75 ohms, sinc. negativo, ficha RCA x 1 (Varrimento progressivo) (Pb)/(Pr) 0,7 Vp-p 75 ohms, ficha RCA x 2 Saída RGB 0,7 Vp-p 75 ohms Saída de áudio (áudio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohms, ficha RCA x 1 Saída de áudio (áudio óptico) 3 V (p-p), 75 ohms, conector óptico x 1 Saída de áudio (áudio analógico) 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 ohms, ficha RCA (esquerda, direita) x 2/SCART
(ao televisor)
Saídas (videogravador)
Áudio -6,0 dBm, menos de 1 kohms (SCART) Vídeo 1,0 Vp-p,75 ohms, não balanceada (SCART) Saída RGB 0,7 Vp-p 75 ohms
O design e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.“Dolby”,“Pro Logic” e o símbolo com o duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
Page 41
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
P/NO: 3834RV0020B
SGP/SL/0509_00/1
CLASS 1
LASER PRODUCT
Loading...