Philips DVP3340V User Manual [es]

Page 1
Page 2
Español
36
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://
Page 3
37
Introducción
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo
un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la
seguridad de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
Clavija
polarizada
de CA
12 .
mesas especificados por el
vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo par a evitar posibles daños por vuelco.
13 .
Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante
14 .
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado.
El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado dede alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y -
como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
comerciante o
largo tiempo.
ADVERTENCIA:
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la par te más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 . Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
El aparato no debe exponerse a goteos
16.
ni salpicaduras.
No coloque nada que pueda ser
17.
peligroso sobre el aparato (por ejemplo,
objetos llenos de líquido, velas encendidas).
Ese producto puede contener el plomo y
18.
mercurio. La eliminación de este material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información
sobre la eliminación o reciclaje de material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
Page 4
Español
38
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Condensación de humedad . . . . . . . . . . . . .39
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . .39
Sobre la visualización del símbolo . . . . .39
Notas sobre los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . .40
Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Acerca del control remoto . . . . . . . . . . . . . . .41
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Conexiones básicas de TV . . . . . . . . . . . . . .44
Conexiones opcionales de TV . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . .45
Parámetros iniciales - VCR . . . . . . . . . . .46-47
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . .46
RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Visualización en pantalla de la
información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Parámetros iniciales - DVD . . . . . . . . . . . . . .48
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . .48
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Idioma Del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Audio / Subtítulo / Del DiscoMenú . . . . . .49
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Modo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Barrido progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Selecciona Salida TV . . . . . . . . . . . . . . .49
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Dolby Digital / MPEG . . . . . . . . . . . . . . .50
• Muestreo PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• DRC (Control de rango dinámico) . . . . . .50
•Vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Contrasena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• B.L.E (Nivelación de negros) . . . . . . . . . .51
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Reproducción de videocasetes . . . . . . . . . .52
Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rastreo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rastreo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Imagen congelada y reproducción cuadro a
cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cámara Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Grabación de videocasetes . . . . . . . . . . . . .53
Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Grabación por temporizador externo . . . .53-54
Grabación instantánea por temporizador . . .54 Grabación desde componentes externos . . .55
Copia del DVD al VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Visualización en pantalla - VCR . . . . . . . . . .56
lnformación adicional sobre la
videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sistema de reproducción automática . . . . . .57
Reproducción casi S-VHS (SQPB) . . . . . . . .57
Características generales - DVD . . . . . . . . . .58
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . .59
Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/Windows Media
TM
Audio zfile . .60
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . .60
Repetición de pistas programadas . . . . . . .60
Eliminación de una pista de la lista
“Program” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Eliminación de toda la lista de programas . .60
Reproducción de un disco JPEG . . . . . . . . .61
Proyección de diapositivas . . . . . . . . . . . . .61
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Para cambiar a otro Archivo . . . . . . . . . . . .61
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Para rotar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Reproducción de un disco en formato
DVD VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . .62
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Códigos de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . .64-65
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Page 5
39
Introducción
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea detenidamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas.
Este manual ofrece información sobre el manejo y el mantenimiento de su reproductor de unidad. En caso de que la unidad necesite alguna reparación, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Condensación de humedad
Nunca ponga en funcionamiento el unidad inmediata­mente después de moverlo de un lugar frío a uno caliente. Deje el aparato durante dos o tres horas sin hacerlo funcionar. Si se usa el unidad en ese tipo de situaciones, se pueden dañar los discos/cintas y las piezas internas.
Símbolos utilizados en este manual
Nota: Indica la existencia de notas y características
de funcionamiento particulares.
Sugerencia: Señala sugerencias y trucos para facili-
tar la tarea.
Una sección cuyo título tenga uno de los símbolos siguientes, indica que ésta es aplicable exclusiva­mente al disco representado con el símbolo.
A continuación se proporciona una lista completa de discos
DVD y DVD±R/RW finalizados CD de video CD de audio Archivos MP3 Archivos Windows Media
TM
Audio
Sobre la visualización del símbolo
Durante la operación, “ ” puede aparecer en la pantalla de su TV, lo que indicaría que la unidad o el disco no soportan la función.
Notas sobre los Discos
Manejo de los Discos
No toque la cara grabada del disco. Sostenga el disco por la orilla para no dejar huellas en la superficie. Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de los Discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor, ni lo deje dentro de un coche aparcado y expuesto a la luz solar directa.
Limpieza de los Discos
La existencia de huellas y polvo en el disco puede disminuir la calidad de la imagen y distorsionar el sonido. Antes de utilizarlo, limpie el disco con un paño limpio. Pase el paño desde el centro del disco hacia afuera.
No utilice diluyentes fuertes como alcohol, bencina, solvente, productos de limpieza o aerosoles anti­estáticos de los usados para los antiguos discos de vinilo.
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
ALL
Introducción
Page 6
Español
40
Tipos de discos reproducibles
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
CD de video (VCD/SVCD) (discos de 8 cm / 12 cm)
CD de audio (discos de 8 cm / 12 cm)
Asimismo, esta unidad reproduce archivos DVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media
TM
Audio, y/o archivos JPEG.
Notas:
Según las condiciones del equipo de grabación del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW) en sí, algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/RW) no pueden reproducirse en la unidad.
No utilice CD de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón u octagonal). La unidad puede funcionar mal.
Este DVD requiere que los discos y las grabaciones cumplan con ciertas normas técnicas para poder obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVD pre-grabados se adaptan automáticamente a estas normas. Existen muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 ó Windows Media
TM
Audio) y éstos requieren ciertas condiciones previas (consulte las indicaciones anteriores) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes no deben olvidar que es necesario contar con una autorización para descargar archivos MP3 / Windows Media
TM
Audio y de música desde Internet. Nuestra empresa no goza del derecho a otorgar dicha autorización. La autorización deberá solicitarse siempre al propietario de los derechos de autor.
Código regional
Esta unidad tiene un código de región impreso en su parte posterior. La unidad sólo puede reproducir DVDs con la misma etiqueta que la existente en la parte posterior de la unidad, o “ALL (TODOS)”.
Notas sobre los códigos regionales
La mayoría de los discos DVD tienen un globo con uno o más números en su interior claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su reproductor de unidad o no podrá reproducir el disco.
Si intenta reproducir un DVD con un código de zona distinto al de su reproductor, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje "Check
Regional Code" (verifique el código regional).
Notas sobre los derechos del autor
La ley prohíbe copiar, transmitir, proyectar, retransmitir por cable, reproducir en público o alquilar material registrado sin autorización. Este producto cuenta con la protección contra copias creada por Macrovision. Las señales de protección contra copias están regis-tradas en algunos discos. Cuando se graban o reproducen las imágenes de estos discos, éstas tendrán interferencias. Este producto utiliza la tecnología de protección de los derechos del autor que se encuentra amparada por el registro de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Macrovision Corporation debe autorizar el uso de esta tecnología de protección de los derechos del autor y queda limitado al uso doméstico y otros usos limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibida la ingeniería reversa y el
desmontaje del producto. LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE
NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINI­CIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE DISTORSIONES EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 DE BARRIDO PROGRESIVO, SE RECOMIEN­DA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE SU TV CON ESTE MODELO DE unidad 525p, LE ROG­AMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUE­STRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Page 7
41
Introducción
Panel frontal
a
h
i
j
k
o
l
cbdef
m
n
p
g
q
a
11
(STANDBY ON)
Activa y desactiva el unidad.
b D.DUBBING
Pulse para copiar de DVD a VCR (o de VCR a DVD)
c Bandeja de disco (unidad DVD)
Inserte un disco aquí.
d
NN
(PLAY)
Inicia la reproducción de un disco o una cinta.
e
xx
(STOP)
Detiene la reproducción de un disco o una cinta.
f
XX
(PAUSE)
Pausa la reproducción o grabación. Oprímalo repetidamente para una reproducción cuadro a cuadro.
g Compartimiento de casete (Unidad de VCR)
Inserte una cinta aquí.
h z (RECORD)
Comienza la grabación. Oprima repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
i SOURCE, DVD/VCR (selección de salida)
Deberá seleccionar una de sus fuentes de salida, DVD o VCR, para visualizar en la pantalla de TV.
j
//
(EJECT)
Expulsa la cinta de la unidad del VCR.
k
mm
(REW)
DVD: Va al capítulo/ pista siguiente o al capítulo/
pista anterior Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia atrás.
VCR:
Rebobina la cinta desde el modo de parada o
realiza una búsqueda rápida de imágenes hacia atrás.
l
MM
(F.FWD)
DVD: Va a la pista/ capítulo siguiente. Manténgalo
pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia adelante. VCR: Avanza la cinta desde el modo de parada o realiza una búsqueda rápida de imágenes hacia adelante.
m
//
OPEN/CLOSE
Abre / cierra la bandeja de discos.
n Ventana de visualización
DVD:
La unidad del DVD está seleccionada.
:
Un disco se halla en la unidad de DVD (Se enciende cuando un disco está en unidad DVD y centellea cuando no haydisco.)
:
ndica el modo de repetición.
: Indica cuando el unidad está bloqueado.
[P]: Indica que el Barrido progresivo está activo.
:
Unidad en grabado temporizado o una
grabación temporizada está programada. (sólo la parte VCR).
:
Hay una cinta en la unidad del VCR.
VCR: La unidad del VCR está seleccionada. REC: El unidad está grabando.
(sólo la parte VCR)
PM: Indica la hora PM. (AM no se muestra.)
: Indica el tiempo de reproducción total, el
tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual de la unidad (Reproducción, pausa, etc.).
o Sensor del control remoto
Apunte el control remoto del unidad aquí.
p TRACKING (
VV//vv
)
Para cambiar la fuente (L1 y L2) en modo VCR.
q
VIDEO IN/AUDIO IN (Left/Right)
Conecte la salida de audio/ video de una fuente externa (sistema de audio, TV/ monitor, otro VCR).
Bloqueo para menores
Los botones de control del panel frontal del DVD+VCR pueden desactivarse para que su DVD+VCR sólo pueda hacerse funcionar utilizando el control remoto.
CHILD LOCK en el control remoto para activar la función de BLOQUEO; SAFE (seguro) aparece en la ventana de visualización. Para desactivar la función de BLOQUEO pulse CHILD LOCK en el control remoto hasta que OFF (desacti­vado) aparezca en la ventana de visualización. Ésta función debe establecerse en modo VCR.
Page 8
Español
42
Control remoto
    
a
    
11
(POWER) : Enciende y apaga el unidad.
//
(OPEN/CLOSE) : Abre y cierra la bandeja de discos.
INPUT : Selecciona la fuente de la unidad de la VCR
(Sintonizador, LÍNEA 1 o LÍNEA 2).
DVD : Selecciona el modo de función del unidad a DVD. VCR : Selecciona el modo de función del unidad a VCR. CHILD LOCK :
Bloquea/Desbloquea los botones del
tablero frontal.
SETUP/MENU:
Brinda acceso o retira el menú para
configurar las unidades de DVD y VCR. DISPLAY : Accede a la visualización en pantalla.
b / B / v / V : Selecciona las opciones del menú. vv/VV
(TRK +/-) : Selecciona un canal del VCR. Ajusta
manualmente la imagen de la cinta en la pantalla. OK : Confirma las selecciones del menú. Muestra
funciones en la pantalla del televisor.
OO
(BACK) : Muestra el menú de un CD de Video
con control de reproducción (PBC).
    
b
    
X (PAUSE/STEP) : Pausa la reproducción o grabación. Oprímalo repetidamente para una reproducción cuadro a cuadro.
./> (PREV/NEXT) : Pasa al siguiente capítulo o pista. Vuelve al comienzo del capítulo o pista actual o va al capítulo o pista anterior.
xx
(STOP) : Detiene la reproducción o grabación.
m/M (REW/FFW) :
DVD: Busca hacia delante o hacia atrás. VCR: Rebobina/Avanza la cinta desde el modo de
PARO para una búsqueda rápida en retroceso o en avance rápido.
NN
(PLAY) : Inicia la reproducción. 0-9 Selecciona opciones numeradas en un menú. PROGRAM : Coloca una pista en la lista de programas. CLEAR : Borra un marcador del menú de búsqueda
de marcadores.
    
c
    
AUDIO :
Selecciona un idioma de audio (DVD).
SUBTITLE : Selecciona un idioma de subtítulos. ANGLE :
Selecciona un ángulo de cámara de DVD si
está disponible.
ZOOM : Aumenta la imagen de video DVD. MARKER : Marca cualquier punto durante la
reproducción.
REPEAT : Repite los capítulos, pistas, títulos o todo. A-B (REPEAT) : Repite la secuencia entre dos pun-
tos (A y B).
zz
(RECORD) :
Comienza la grabación.
SHUFFLE : Reproduce pistas en un orden aleatorio. SEARCH : Muestra el menú MARK SEARCH TITLE : Muestra el menú Títulos del disco, si está
disponible.
SPEED : Selecciona la velocidad del grabación. SKIP : Avance rápido en modo de búsqueda de imá-
genes por 30 segundos de grabación.
a
b
c
Acerca del control remoto
Rango de operación
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los botones.
Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el
frente del sensor del control remoto.
Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado del frente del
sensor del control remoto.
Instalación de las pilas
Retire la cubierta de las pilas en la parte trasera del control remoto e inserte dos pilas tamaño (R03/AAA) con 3 y # colo- cados correctamente.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mez­cle nunca tipos diferentes de pilas (están­dar, alcalinas, etc.)
AAA
AAA
Page 9
43
Introducción
Panel posterior
Cuidado No tocar las terminales internas de los conectores del panel posterior. Una descarga electrostática puede causar daños permanentes en la unidad.
abcd e
f
g
a VCR IN LINE 1 (ENTRADAS DE VIDEO/AUDIO
(izq./der.))
Se conecta a las salidas de audio/video de una fuente externa. (Sistema de audio, televisor / monitor, videograbadora, videocámara).
b DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO (Izquierda/
Derecha))
Conecta a un televisor con entradas de video y audio.
c COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT (Y Pb Pr) (SALIDA DE DVD)
Conecta a un televisor con entradas Y Pb Pr.
d AUDIO OUT (izquierda/derecha)
(SALIDA del DVD)
Se conecta a un televisor u otro equipo con entradas de audio.
e Cable de alimentación de CA
Enchufar en la fuente de alimentación.
f COAXIAL (SALIDA DE AUDIO DIGITAL)
(SALIDA del DVD)
Se conecta al equipo de audio (coaxial) digital.
g S-VIDEO OUT (SALIDA del DVD)
Se conecta a una entrada de S-Video del televisor.
Page 10
Español
44
Según el televisor y los otros aparatos que se use, hay varias formas de conectar el reproduc­tor. Consulte los manuales del TV, de la videograbadora, del sistema estéreo y de los demás dispositivos cuando necesite más infor­mación sobre el modo de conectarlos.
Notas:
Es posible que la imagen y el sonido de un TV, una
videograbadora o una radio que se encuentre cerca sufran distorsión durante la reproducción. Ubique los aparatos más lejos o apague el reproductor después de quitar el disco.
No conecte los receptáculos unidad AUDIO OUT del
unidad al receptáculo de entrada del micrófono (unidad de grabación) de su sistema de audio. No conecte su unidad por medio de su VCR. La imagen del DVD puede distorsionarse por la protección contra copias del sistema.
Asegúrese de tener la caja externa de conexiones/ satélite conectada al DVP3340V.
Conexiones básicas de TV
Haga una de las siguientes conexiones, según los recursos que tenga su TV.
Conexión de Audio/Video
1. Conecte el receptáculo DVD/VCR VIDEO OUT en el unidad al receptáculo de entrada de video en el TV usando el cable de video provisto (V).
2. Conecte los receptáculos izquierdo y derecho DVD/VCR AUDIO OUT del unidad a los recep­táculos izquierdo y derecho de audio en el TV
(A2) usando los cables de audio provistos.
Nota:
Si usa esta conexión, coloque el selector de la fuente del TV en VIDEO.
Conexiones opcionales de TV
Estas conexiones sólo admiten la reproducción de discos DVD. El sintonizador y la VCR siguen teniendo salida a través de las tomas DVD/VCR OUT (A1, V).
Nota:
El vídeo puede aparecer inestable.
Conexión S-Video
Conecte el receptáculo S-VIDEO OUT del unidad al receptáculo de la entrada de S-Video del televisor usando el cable de S-Video opcional (S).
Conexión de video de componentes/Barrido progresivo
Si su televisor es de alta definición o "listo para señal digital", puede aprovechar la salida de barrido progresivo del unidad para obtener la mayor resolu­ción de video posible.
Conecte los receptáculos COMPONENT/PROGRES­SIVE SCAN VIDEO OUT del unidad a los receptácu­los de entrada correspondientes del televisor usando el cable opcional Y Pb Pr (C).
Conexión de audio
Conecte los receptáculos izquierdo y derecho de AUDIO OUT del unidad a los receptáculos izquier­do/derecho de audio del televisor TV (A2) usando los cables de audio suministrados.
Nota:
Si conecta tanto la toma de S-Video como la de com­ponente a su televisor, es posible que el video no aparezca de modo estable en el televisor. Debería desconectar una de ambas conexiones para resolver el problema.
Parte posterior del DVD+VCR
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
Parte trasera de la TV
A1
V
Preparación
Parte posterior del DVD+VCR
Y
Pb
Pr
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
L
R
AUDIO INPUT
Parte trasera de la TV
SA2
C
Page 11
45
Preparación
Conexión a un amplificador
Usted puede escuchar la reproducción del DVD solamente usando las conexiones COAXIAL (X) y AUDIO OUT (A2). El VCR seguirá oyéndose a través de la toma DVD/VCR AUDIO OUT (A1).
Conexión a un amplificador equipado con dos canales análogos estéreo o con Dolby Pro Logic II/Pro Logic
Conecte los receptáculos AUDIO OUT (o DVD/VCR AUDIO OUT) izquierdo y derecho del unidad a los receptáculos izquierdo y derecho de su amplificador, receptor o sistema de estéreo usando los cables de audio provistos (A1, A2).
Conexión a un amplificador equipado con dos canales de estéreo digital (PCM) o a un receptor de Audio/Video equipado con un decodificador multi-canal (Dolby Digital™, MPEG 2)
1. Conecte uno de los receptáculos de unidad, DIGI-
TAL AUDIO OUT (COAXIAL X) al receptáculo cor­respondiente de su amplificador. Use un cable de audio digital (COAXIAL X) opcional.
2. Necesitará activar la salida digital del unidad’s. (Vea “AUDIO” en la página 49).
Sonido digital multi-canal
Una conexión digital multi-canal produce la mejor calidad de sonido. Para ello, necesita un receptor multi-canal Audio/Video que soporte uno o más de los formatos de audio soportados por su unidad (MPEG 2, Dolby Digital). Revise el manual del recep­tor y los logotipos en la parte delantera del receptor.
Notas:
Si el formato de audio de la salida digital no está de acuerdo con las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado o ningún sonido.
Se pueden obtener seis canales digitales de sonido envolvente por medio de conexión digital si su receptor está equipado con un decodificador digital de multi­canal.
Para ver el formato de audio del DVD actual en la visualización de en pantalla, pulse AUDIO.
Conexiones de accesorios de Audio/Video (A/V) al unidad
Conecte los receptáculos VCR IN LINE 1 o LINE 2 del unidad a los receptáculos de audio/video out de su componente accesorio, usando los cables opcionales de audio/video. (Consulte la página 54 para “Grabación desde otros aparatos”.)
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas regis­tradas de Dolby Laboratories.
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
AUDIO INPUT
A2A1 X
Page 12
Español
46
Parámetros iniciales - VCR
Con el menú Configuración de VCR puede efectuar diversos ajustes, por ejemplo del reloj y de la grabación con temporizador.
Su unidad le permite ajustar varias funciones desde el control remoto.
Funcionamiento general
1.
Pulse
VCR en el control remoto.
2.
Pulse
SETUP/MENU y aparecerá el menú
PRINCIPAL.
3. Use v / V para elegir un menú y oprima OK.
4. Use v / V para elegir la opción preferida en el
menú seleccionado. Después elija el ajuste medi­ante el botón b / B.
5.
Pulse
SETUP/MENU al finalizar.
Nota:
Los menús permanecen en la pantalla durante 3 minutos.
RELOJ
Use
v / V / b / B
para ingresar la información necesaria.
MES
: Selecciona el mes.
DIA :
Selecciona el día.
El día de la semana aparece automáticamente.
AÑO : Selecciona el año.
HORA : Selecciona la hora.
Mantenga oprimido b / B para avanzar el reloj continuamente.
Nota:
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese de establecer AM o PM según convenga.
PROGRAMA
1.
Pulse SETUP/MENU y aparecerá el menú principal.
2. Use v / V para seleccionar el menú PROGRAMA
y pulse OK.
Si ya se han ingresado ocho programas, aparece por un instante el aviso PROGRAMACIÓN COMPLETA y después se ve PROGRAMA 1 en la pantalla de TV.
3. Use los botones v / V para alternar entre las
opciones de programación y los botones b / B para ingresar los datos del programa:
Introduzca el mes, día, hora de inicio y final del programa que desee grabar.
ENTRADA: Elija un LINE1 o LINE2. VEL. (VELOCIDAD) : El modo AUTO determina
cuánta cinta queda y cambia la velocidad de SP a SLP si es necesario para terminar la grabación del programa. Si esto sucede, puede que haya cierta distorsión de imagen y sonido en el punto en el cual se produce el cambio de velocidad.
REPETIR: Para grabar hasta 8 programas en cierto día de cada semana, seleccione WEEKLY. Para grabar hasta 8 programas a la misma hora de lunes a viernes, seleccione DAILY. Si no, seleccione ONCE.
4. Pulse SETUP/MENU para que el programa quede memorizado en el unidad.
5. Para grabar otros programas, repita los pasos 1-4.
Notas:
Asegúrese de insertar una cinta con la lengüeta de seguridad intacta antes de la primera hora programada.
Presione x (STOP) para terminar la grabación por temporizador.
Page 13
47
Preparación
Notas:
Si se equivoca o desea cambiar una opción, use
v para elegirla y corríjala mediante b / B.
Si la hora programada ya ha pasado, el aviso “PROGRAMÓ HORA PASADA” aparece en la pantalla de TV. Vuelva al programa incorrecto y rehágalo con la hora correcta.
Si se programa para una fecha pasada, la grabación por temporizador será efectuada en esa fecha del año siguiente.
Si hay un corte de corriente o el unidad está des­enchufado los ajustes del reloj y del temporizador se mantienen en la memoria sólo por 3 segundos. En otro caso, se debe reajustar el reloj y el tem­porizador.
Si el indicador de cinta parpadea, no hay ninguna cinta colocada.
Cuando se está reproduciendo un DVD a la hora programada para grabación, el unidad pasa automáticamente al modo VCR y empieza a grabar.
El unidad se apaga automáticamente cuando la Grabación por Temporizador termina.
Para verificar o borrar el programa del temporizador
Puede verificarse la programación en cualquier momento si el unidad está encendido.
1.
Pulse SETUP/MENU y el menú principal aparecerá.
2. Use v / V para buscar el menú de PROGRAMA y después pulse OK.
3. Use b / B para elegir el programa que desee verificar o borrar. Para borrarlo, pulse CLEAR.
4.
Pulse SETUP/MENU para volver a la pantalla de TV.
Prioridad de programa
Si los horarios de inicio y final de programas se super­ponen el mismo día (vea el ejemplo), el segundo pro­grama no se inicia hasta que el primero termine.
En este ejemplo, la primera parte de los programas números 2 y 3 no se graba.
AJUSTE
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (OSD)
La visualización en pantalla puede activarse o desactivarse.
MODO DE AUDIO
El unidad tiene dos sistemas de reproducción de audio separados, el sistema VHS Hi-Fi de alta calidad y el sistema monofónico NORMAL. Generalmente se graba el mismo audio en ambos sistemas. El sistema VHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdo y derecho) y el sistema NORMAL reproduce sonido monofónico. La pista normal se reproduce siempre: por lo tanto, el video puede reproducirse en un unidad que no incorpore VHS Hi-Fi.
SALIDA DE AUDIO (ESTÉREO/IZQUIERDO/DERECHO)
Si se utiliza durante la reproducción [cuando el MODO DE AUDIO (HI-FI/NORMAL) está en la posición HI-FI] para seleccionar las señales de salida de audio en las terminales AUDIO OUT (can. I y Can. D). Normalmente este ajuste en pantalla puede dejarse en la posición estéreo; por lo tanto, cuando se reproduce una cinta estéreo, el sonido estéreo se oye a través de los canales izquierdo y derecho. Si se reproduce una cinta monofónica y la salida de audio se pone en estéreo, se oirá el mismo sonido monofónico a través de los canales izquierdo y derecho.
Page 14
Español
48
Visualización en pantalla de la información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información varia­da acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información vari­ada sobre la reproducción. Los elementos en pantalla difieren dependiendo del tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando v / V y cambiar o seleccionar la configuración presionando b / B.
Título (pista) – Número del título actual (o pista)/número total de títulos (o pistas).
Capítulo – Número del capítulo actual/número total de capítulos.
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal.
Subtítulos – Subtítulos seleccionados.
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de ángulos.
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales - DVD
Con el menú de configuración del DVD, puede efec­tuar varios ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido. Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un idioma para los subtítulos y el menú de configuración. Para conocer más detalles sobre cada opción del menú de configuración, véanse las pági­nas 48 a 51.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP/MENU para entrar en el menú. Pulsando de nuevo SETUP/MENU volverá a la pan­talla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse B en el control remoto.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse b en el control remoto.
Funcionamiento general
1. Pulse SETUP/MENU. Aparecerá el menú de configuración.
2. Utilice los botones v/V para seleccionar la opción deseada y pulse B para pasar a la segunda cate­goría. La pantalla muestra la configuración actual de la opción elegida, así como los parámetros alternativos.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la segunda opción deseada y pulse B para pasar a la tercera categoría.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la configuración deseada y pulse OK para confirmar su selección. Algunas opciones requieren pasos adicionales.
5. Pulse SETUP/MENU o NN(PLAY) para salir del menú de configuración.
IDIOMA
Idioma del menú
Original
Español
Original
Original
Audio Del Disco
Subtítul Del Disco
Menú Del Disco
Mover
Select
Page 15
49
Preparación
IDIOMA
Idioma del menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración del VCR y DVD y la pantalla de información.
Audio/Subtítulo/Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original: Se refiere al idioma original en el que se grabó el disco.
Otros: Para seleccionar otro idioma, pulse los botones numéricos y a continuación, OK para intro­ducir el número de 4 dígitos que corresponda, de la lista de códigos de idiomas del capítulo de referencia (vea la pág. 63). Si introduce un código de idioma erróneo, pulse CLEAR.
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 : Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 : Opción para la conexión de un televisor
panorámico 16:9.
Modo visualización
La configuración del modo de visualización sólo funciona cuando el modo de aspecto del televisor se encuentra en “4:3”.
Letterbox: Muestra una imagen alargada con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
PanScan:
Muestra de forma automática la imagen ancha en la pantalla completa pero corta las partes de la imagen que no caben.
Barrido progresivo
El video con barrido progresivo proporciona unas imágenes de la más alta calidad y con poco parpadeo. Si va a utilizar los receptáculos de video de componentes para conectar a un televisor o monitor que sea compatible con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido progresivo a Encendido.
Para activar la función de barrido progresivo:
Conecte las salidas de video de componentes/ progresivo desde esta unidad hasta las entradas de su monitor o televisor y ponga el monitor o televisor en el modo de entrada de componentes.
1. Seleccione “Esc
á
ner Progressivo” en el menú
PANTALLA y pulse B.
2. Seleccione “Encendido” mediante los botones
v / V.
3. Pulse OK para confirmar su selección.
Se abrirá el menú de confirmación.
Selecciona Salida TV
Ajuste las opciones de Selección salida TV de acuer­do con el tipo de conexión.
YPbPr – Cuando su televisor esté conectado al reproductor de DVD con las entradas COMPO­NENT/PROGRESSIVE SCAN.
S-Video – Cuando su televisor esté conectado con la entrada S-Video.
IDIOMA
Idioma del menú
Original
Español
Original
Original
Audio Del Disco
Subtítul Del Disco
Menú Del Disco
Mover
Select
PANTALLA
Aspecto TV
Panorámico
16:9
apagado
YPbPr
Modo visualización
Escáner Progressivo
Selecciona Salida TV
Mover
Select
Page 16
Español
50
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida de audio. Configure las opciones de AUDIO del repro­ductor según el tipo de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / MPEG
Bitstream: Seleccione “Bitstream” si conectó el
conector de DIGITAL OUT del unidad a un ampli­ficador o a otro equipo con decodificador de Dolby Digita o MPEG.
PCM (para Dolby Digital/MPEG): Seleccione esta opción cuando haya conectado el equipo a un amplificador de sonido estéreo digital de dos canales. Los DVDs codificados con Dolby Digital o MPEG se convertirán automáticamente en audio PCM de dos canales.
Muestreo PCM
Si su receptor o amplificador NO acepta señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Al realizar dicha selec­ción, la unidad convierte automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistema pueda decodificarlas.
Si su receptor o amplificador acepta señales de 96 kHz, seleccione 96 kHz.
Revise la documentación de su amplificador para verificar sus capacidades.
DRC (Control de rango dinámico)
Con el formato DVD, puede escuchar la pista de sonido de un programa con la presentación más pre­cisa y realista posible, gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, tal vez desee comprimir el rango dinámico de la salida de audio (diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Esta opción le permite escuchar una película a un vol­umen más bajo sin perder la claridad del sonido. Para ello, active el DRC.
Vocal
Active esta opción sólo cuando reproduzca un DVD con karaoke multi-canal. Los canales de karaoke del disco se combinan para crear un sonido estéreo normal.
BLOQUEO (CONTROL PATERNAL)
Indice
Bloquea la reproducción de DVD clasificados según su contenido. No todos los discos están clasificados.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y pulse B.
2. Para acceder a las opciones BLOQUEO, deberá introducir la contraseña que ha creado. Si aún no ha introducido una contraseña, se le solicitará que lo haga.
Introduzca una contraseña y presione OK. Introdúzcalo de nuevo y presione OK para verifi­carlo. Si ha cometido un error antes de pulsar OK, presione CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los botones v / V.
1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene más restricciones y la ocho (8) la que tiene menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desblo­queo, el control paternal no estará activado y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Presione OK para confirmar la clasificación elegi­da, a continuación, presione SETUP/MENU para salir del menú.
Contraseña (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione “Contraseña” en el menú de BLOQUEO y pulse B.
2. Continúe con el paso 2 como muestra la página anterior (Indice). Para cambiar la contraseña, seleccione "Cambiar", pulse OK, ingrese el nuevo código de 4 cifras y pulse OK nuevamente. Ingrese el código nueva­mente para confirmar.
3. Pulse SETUP/MENU para salir del menú.
Si olvida su código de seguridad
Si olvida su código de seguridad puede borrarlo como se describe a continuación:
1. Pulse SETUP/MENU para mostrar el menú de
configuración.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y el
código de seguridad se borrará.
AUDIO
Dolby Digital
PCM
48 kHz
Bitstream
MPEG
Muestreo PCM
EncendidoDRC
Mover
Select
apagadoVocal
BLOQUEO
Indice
Nueva
US
Desbloqueo
Contraseña
Código de área
Mover
Select
Page 17
51
Preparación
Código de área
Introduzca el código de área cuya norma se haya utilizado para clasificar el disco de video DVD, según la lista incluida en el capítulo de referencia (vea la pág. 63).
1. Seleccione “Código de área” en el menú de BLOQUEO y pulse B.
2. Continúe con el paso 2 como muestra la página anterior (Indice).
3. Seleccione el primer carácter utilizando los botones v / V.
4. Pulse B y seleccione el segundo carácter medi­ante los botones v / V.
5. Pulse OK para confirmar el código del país que haya elegido.
OTROS
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) en On (Activado) u Off (Encendido).
Encendido: Los CD de video con PBC se repro-
ducen según los parámetros del PBC.
apagado: Los CD de video con PBC se reproducen
igual que los CD de audio.
B.L.E. (Expansión del nivel negro)
Para seleccionar el nivel del color negro de las imá­genes de reproducción. Ajuste su preferencia y la capacidad del monitor.
Encendido: Escala de grises expandida
(corte a 0 IRE)
apagado: Escala de grises estándar.
(corte a 7.5 IRE)
VCD
EncendidoPBC
OTROS
Mover
Select
apagadoB.L.E.
Page 18
Español
52
En este capítulo se describe el modo de usar la videograbadora (VCR) y el DVD.
Reproducción de videocasetes
Pulse el botón VCR para seleccionar el dispositivo que desea utilizar.
Instrucciones básicas
1. Encienda el televisor.
2. Directa de VIDEO/AUDIO entre el unidad y el TV, ajuste el selector de la fuente del TV a VIDEO.
3. Inserte una cinta pregrabada. El indicador se iluminará y el unidad se
encenderá automáticamente.
4. Si está colocada una cinta sin lengüeta de seguri­dad, el aparato comienza a reproducir automáti­camente. Si no, pulse
NN
(PLAY).
5. Pulse x (STOP) para detener la reproducción. Si la cinta llega al final antes de pulsar el botón x (STOP), el unidad se detiene automáticamente, rebobina y expulsa la cinta.
Nota:
No es necesario seleccionar la velocidad de la cinta para reproducir, pues el unidad lo hace automática­mente.
Rastreo automático
El rastreo automático ajusta la imagen para eliminar nieve o rayas y empieza cuando:
Se reproduce una cinta por primera vez.
Cambia la velocidad de la cinta (SP & SLP).
Aparecen puntos de nieve o rayas porque la cinta está arañada.
Rastreo manual
Para ajustar el rastreo manualmente, use los botones v/V (TRK +/-)
del control remoto.
Notas:
Para eliminar la oscilación vertical se requiere un ajuste muy fino.
El rastreo se reinicia automáticamente a normal cuando la cinta se expulsa o el cable de alimentación se desenchufa por más de 3 segundos.
Búsqueda
Esta función le permite buscar visualmente una sec­ción de la cinta en cualquier dirección: hacia delante y hacia atrás. En los modos de búsqueda de imagen en alta velocidad, el audio queda silenciado y apare­cen rayas horizontales (barras de ruido). Además, hay que esperar un poco para que la velocidad de la cinta se estabilice al volver al modo PLAY (reproduc­ción), por lo que puede observarse una leve interfer­encia en ese momento.
Para buscar:
1. Pulse m (REW) o M (FFW) durante la reproducción.
2. Para volver a la reproducción, pulse
NN
(PLAY).
Búsqueda lógica: Durante el avance o rebobinado rápido mantenga
presionado m (REW) o M (FFW) para reproducir las imágenes a una velocidad 7 veces superior a la normal.
Nota:
Después de estar 3 minutos en el modo de BUSQUEDA, el unidad retorna al modo de REPRO­DUCCIÓN para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
Imagen congelada y reproducción cuadro a cuadro
1. Pulse X (PAUSE/STEP) durante la reproducción. Aparece una imagen congelada en la pantalla y el audio queda silenciado.
2 Si la imagen congelada vibra verticalmente, esta-
bilícela pulsando v/V (TRK +/-) en el control remoto.
3. Pulse X (PAUSE/STEP) repetidas veces para hacer que la imagen de video avance cuadro por cuadro.
4. Para volver a la reproducción, pulse NN(PLAY).
Nota:
Después de 5 minutos en modo STILL (imagen con­gelada), el unidad se detiene para proteger la cinta y las cabezas de video.
Operación
Page 19
53
Operación
Cámara Lenta
1. Mientras en el modo de detención, presione M (FFW). La cinta se reproduce a una veloci-
dad de 1/19 más lento que la velocidad normal.
2. Use v/V (TRK +/-) en el control remoto, sí es necesario para ajustar el rastreo.
3. Para retornar a la velocidad normal, presione
NN
(PLAY).
Notas:
Durante la reproducción de cámara lenta, el audio se silencia y líneas horizontales (barras de ruido) pueden aparecer en la pantalla del TV. Esto es normal.
Después de estar 3 minutos en el modo de CÁMARA LENTA el unidad retorna al modo de REPRODUCCIÓN para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
SKIP
Esta función es útil para saltar los anuncions o segmentos cortos del programa.
1. Presionar SKIP en el modo de reproducción. El unidad ejecuta una búsqueda de alta velocidad sobre 30 segundos de grabación.
2. Presionar SKIP nuevamente para extender el tiempo de búsqueda por 30 segundos adicionales. El tiempo máximo de búsqueda es de 3 minutos.
3. Cuando la búsqueda esta completa, el unidad retorna al modo de reproducción automáticamente.
Grabación de videocasetes
Instrucciones básicas
Para hacer una pausa en la grabación
1. Pulse X (PAUSE/STEP) para hacer una pausa en la cinta durante la reproducción. El indicador REC parpadea en la ventana de visualización.
2. Cuando quiera continuar la grabación, pulse X (PAUSE/STEP) o
zz
(RECORD). Después de 5
minutos en modo de pausa, la cinta se para automáticamente para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
Grabación por temporizador externo
Si el dispositivo externo conectado a esta unidad cuenta con la función de reserva por temporizador, esta unidad podrá grabar la señal de entrada del dis­positivo externo a través de la toma LINE1 del tem­porizador.
1. Conecte las tomas de entrada LINE1 de esta unidad a la toma de SALIDA DE AUDIO/VÍDEO del dispositivo externo mediante los cables de audio/vídeo.
2. Configure el ajuste de reserve del temporizador del dispositivo externo.
3. Desconecte el dispositivo externo.
4. Introduzca en esta unidad una cinta de vídeo con la pestaña de seguridad intacta.
5. Presione
zz
(RECORD) en el panel frontal durante más de 3 segundos con la unidad desconectada.
La marca " " parpadeará en la ventana de visu­alización. Esta unidad está configurada en modo de reposo para la grabación por temporizador externo.
Notas:
•Si la potencia del dispositivo externo está conectada por el ajuste de reserva del tempo­rizador, esta unidad detectará las señales del dispositivo externo e iniciará la grabación.
•Si la potencia del dispositivo externo está desconectada durante la grabación por tempo­rizador externo, esta unidad se detendrá la grabación y desconectará la alimentación.
Si la alimentación del dispositivo externo vuelve a conectarse, esta unidad iniciará de nuevo la grabación por temporizador externo.
Presione x (STOP) para detener el proceso de grabación por temporizador externo.
La grabación por temporizador externo sólo está disponible para el dispositivo conectado a la toma LINE1 de esta unidad.
La grabación por temporizador externo se desconectará automáticamente cuando:
-
No detecte la presencia de una cinta grabable.
- Presione el botón STOP o PAUSA durante la
grabación por temporizador externo.
- La alimentación de la unidad esté
CONECTADA en el modo de reposo de la grabación por temporizador externo.
- Presione
zz
(RECORD) durante más de 3 segundos de nuevo en el modo de reposo de la grabación por temporizador externo.
Page 20
Español
54
Prioridad de programa
Si el tiempo de grabación de esta unidad se solapa con el tiempo del dispositivo externo: El programa que se inició antes tiene prioridad. Cuando éste termine, se iniciará el siguiente programa.
Nota:
La grabación por temporizador instantáneo no estará disponible mientras esté en curso la grabación por temporizador externo.
Grabación instantánea por temporizador
Con este recurso se puede grabar durante un inter­valo prefijado sin usar el temporizador de programas.
1. Encienda el unidad y el televisor.
2. Inserte una cinta con la lengüeta de protección intacta.
3. El número del canal aparece en la pantalla. Si va a grabar de otra fuente por los receptáculos de entrada de audio/video.
4. Conecte las tomas de entrada LINE1 o LINE2 de esta unidad a la toma de SALIDA DE AUDIO/VÍDEO del dispositivo externo mediante los cables de audio/vídeo.
5. Seleccione LINE1 (receptáculos posteriores) o LINE2 (receptáculos frontales) usando INPUT.
6. Use SPEED para ajustar la velocidad de grabación (SP o SLP). La velocidad de la cinta aparece en la pantalla de TV.
7. Pulse
zz
(RECORD) dos veces. El menú aparece
en la pantalla, la grabación se inicia y el indicador
(TIMER) se enciende.
8. Pulse
zz
(RECORD) varias veces para ajustar el tiempo de grabación. Cada vez que se pulse ese botón el tiempo aumenta en 30 minutos (hasta el máximo de 9 horas).
Al finalizar el unidad se detiene y se apaga. Si el tiempo está ajustado en 0H00M, el unidad
entra en el modo de grabación normal.
9. Pulse x (STOP) para interrumpir la grabación.
Para verificar el tiempo de grabación
Pulse
zz
(RECORD) una vez para ver el tiempo de grabación. Pasados 6 segundos, el ajuste revisto vuelve automáticamente a la pantalla.
Cómo aumentar el tiempo de grabación
Para aumentar el tiempo de grabación cuando se desee, basta pulsar
zz
(RECORD). Cada vez que se pulsa ese botón, el tiempo de grabación se incrementa en 30 minutos.
Nota:
Se anula la grabación instantánea por temporizador al pulsar X (PAUSE/STEP). It goes to normal record-
ing PAUSE mode.
GRABACION RAPIDA PRO TIEMPO
CANAL LINE1 NICIO SP
START AHORA
TIEMPO 0H30M
Page 21
55
Operación
Grabación desde componentes externos
Es posible grabar desde un aparato externo, como por ejemplo una cámara o videograbadora que esté conectada a una de las entradas externas del unidad.
1. Compruebe que el aparato del cual desea grabar esté bien conectado al unidad. Vea la página 45.
2. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la entrada externa de la cual quiere grabar.
LINE1 (L1): Entrada de Audio/Video situada
en el panel posterior.
LINE2 (L2): Entrada de Audio/Video situada
en el panel frontal.
3. Coloque una cinta grabable.
4. Pulse SPEED para ajustar el modo de grabación (SP o SLP) según sea necesario.
5. Reproduzca la cinta o el disco que está en el aparato externo. Si hay un TV conectado al unidad, se puede ver la reproducción del video.
6. Pulse
zz
(RECORD) una vez para empezar a grabar. El indicador REC se enciende en la ventana de visualización.
7. Pulse x (STOP) para detener la grabación.
Notas:
Antes de grabar, verifique la posición del inicio de grabación.
Si la fuente está protegida contra grabación mediante CopyGuard, no se podrá grabarla con este aparato. Vea más detalles sobre derechos de autor en la página 40.
Si desea grabar durante un intervalo prefijado, vea Grabación Instantánea por Temporizador.
Page 22
Español
56
Copia del DVD al VCR
Se puede copiar el contenido de un DVD en una cinta VHS.
1. Ponga el disco que desea copiar en la bandeja de DVD y ciérrela.
2. Inserte una cinta virgen en la videograbadora.
3. Utilice las funciones PLAY, FF, REW y PAUSE para encontrar el punto del DVD desde el cual quiere empezar a grabar. Para obtener mejores resultados, haga una pausa en la reproducción en el punto donde quiera comenzar a grabar.
4. Pulse el botón
zz
(RECORD). El DVD entra en el modo de reproducción y el VCR en el de grabación. Si aparece el menú del DVD, puede ser necesario pulsar el botó NN(PLAY) para empezar a copiar.
5. Cuando la reproducción del DVD haya terminado, pulse x (STOP) para finalizar la grabación.
Notas:
Detenga manualmente el proceso de copiado cuando la película del DVD termine, pues de lo contrario el apara­to puede volver a reproducirla y grabarla sin parar.
Cuando se hace parar la reproducción del DVD durante el copiado, la grabación de la cinta también se detiene automáticamente.
Visualización en pantalla - VCR
Algunas de estas informaciones aparecen expuestas siempre que se usa el unidad.
Cada vez que se pulsa OK cambia la pantalla del televisor en la secuencia siguiente.
Contador de tiempo real
Si se coloca una cinta grabada en el VCR, el conta­dor de tiempo real muestra su duración en horas, minutos y segundos. Pulse DISPLAY para seleccionar la visualización del contador de tiempo real. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY la pantalla de TV cambia como se muestra más abajo.
Memoria del contador
Este recurso es útil si se desea ver una parte de la cinta inmediatamente después de grabar o si se quiere volver varias veces al mismo punto.
1. Comience a grabar o a reproducir una cinta.
2. Pulse DISPLAY hasta que se muestre en la pantalla. el contador de tiempo real
3. En el punto que desee localizar más tarde, reajuste el contador de tiempo real a “0:00:00” pulsando CLEAR.
4. Continúe la reproducción o la grabación.
5. Pulse x (STOP) cuando concluya la grabación o la reproducción.
6. Pulse
M (FFW)
. La cinta se detiene automáti­camente cuando el contador de cinta vuelve a cerca de “0:00:00”.
Cinta restante
Esta función muestra cuánto tiempo restante hay en la cinta mientras se graba o se reproduce. Pulse DISPLAY repetidamente hasta que el indicador REM aparezca en la pantalla de TV durante la grabación o reproducción. Según el tipo de cinta (T-140,T-160 o T-210, etc.), puede que no se muestre correctamente la duración de cinta restante.
Notas:
Las visualizaciones de funciones se mantienen en la pantalla durante 5 segundos.
El reloj (o el contador de cinta o de tiempo restante) será exhibido hasta que se pulse OK.
El contador de cinta y el indicador de extensión de cinta restante aparecen únicamente cuando hay una cinta insertada. Además, el indicador de extensión de cinta restante aparece después de cualquier operación con cinta.
REM 1:58
0:35:40
2:15 PM
STOP SP
ENE 1 , LUN 2:15 PM
PLAY SP
ENE 1 , LUN 2:15 PM
❶❷
❸❹
VISUALIZACIÓN DE LA
VELOCIDAD DE LA CINTA
VISUALIZACIÓN DE
FUNCIÓN
VISUALIZACIÓN DE
FECHA
CLOCK/ COUNT/
REMAIN DISPLAY
Page 23
57
Operación
lnformación adicional sobre la videograbadora
En los modos de grabación manual, grabación por temporizador, Grabación Instantánea por Temporizador, reproducción o avance rápido, el unidad empieza automáticamente a rebobinar al llegar al final de la cinta. Cuando llega al principio de la cinta, el aparato se detiene y expulsa el videocasete
Después que haya finalizado de usar el unidad, rebobinar expulsar y quitar la cinta, colóquelo en su estuche protector para evitar su contacto con el polvo. No es necesario rebobinar la cinta antes de quitarlo, pero si lo hace, estará listo para reproducirse o grabar la próxima vez que quiera usarlo.
No trate de conectar al unidad más de un televi­sor ya sea para reproducción o para grabación.
Sistema de reproducción automática
Este unidad ofrece la reproducción automática.
Esto es lo que sucede cuando se inserta una cinta sin la lengüeta de seguridad:
La fuente de salida se cambia automáticamente al modo VCR .
Se enciende automáticamente y comienza la reproducción.
Al final de la cinta, el unidad se detiene y luego rebobina.
La cinta se eyecta luego de rebobinarse y la unidad se apaga automáticamente.
Nota:
La función de apagado automático no funciona durante el modo de reproducción de DVD normal. (el unidad per­manecerá encendido).
Reproducción casi S-VHS (SQPB)
Este unidad puede reproducir cintas grabadas en S-VHS, sin embargo, no podrá hacer grabaciones usando cintas con formato S-VHS.
SQPB es una abreviatura de S-VHS Quasi Playback (Reproducción casi S-VHS). Permite reproducir cintas S-VHS con resolución VHS normal.
Page 24
Español
58
Operación
Características generales - DVD
Botones Funciones
//
(OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco.
X (PAUSE/STEP) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la
reproducción. Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
./>
(PREV/NEXT)
Durante la reproducción, presione . o > para diri­girse al siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del capítulo/pista actual.
Presione . brevemente dos veces para regresar al capítulo/pista anterior.
m/M (REW/FFW) Durante la reproducción, presione m o M repetida-
mente para seleccionar la velocidad de barrido necesaria. DVD : 4 pasos CD de video, MP3, CD de audio ; 3 pasos Mientras la reproducción esté pausada, presione repetida­mente M para reproducir a cámara lenta (4 pasos, sólo hacia delante).
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT
para seleccionar el modo de repetición deseado. Discos de video en DVD: Capítulo/Título/Desactivado CD de video, CD de audio, discos MP3/Windows Media
TM
Audio: Pista/Todas/Desactivado
A-B (REPEAT) Durante la reproducción, cada vez que presione el botón
A-B (REPEAT) para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B (punto final).
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione
ZOOM para aumentar la imagen de video (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los botones bBvV. Presione CLEAR para salir.
SHUFFLE Durante la reproducción o el modo de parada, presione
SHUFFLE para lograr una reproducción aleatoria.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títu-
los aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del
disco puede no aparecer. DISC MENU El menú del disco aparecerá en pantalla. ANGLE
Durante la reproducción del DVD, el disco contiene escenas
grabadas desde diferentes ángulos de cámara; presione
ANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado. SUBTITLE Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado. AUDIO
Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente
para escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.
Discs
(sólo FFW)
VCDDVD
DVD
DVD
DVD
DVD
WMA
MP3ACD
VCDDVD
ACDVCDDVD
ALL
VCD
DVD
VCD
MP3ACDDVD
WMA
MP3ACD
ALL
VCDDVD
ALL
ALL
Page 25
59
Notas acerca de las características generales:
• Si presiona > (NEXT) una vez durante la repeti­ción de capítulo (pista), la reproducción de repeti­ción se cancela.
• Es posible que la opción de zoom no funcione en algunos DVD.
• Al reproducir un DVD con escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, el indicador de ángulo parpadeará en la pantalla de TV durante las operaciones, como indicación de que es posible cambiar de ángulo.
• La función de repetición A-B está disponible en el pista actual.
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo
y “--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha. En caso de que introduzca un número equivocado, pulse CLEAR y borre los números que haya introducido. A continuación, introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del momento seleccionado.
Búsqueda de marcadores Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de nueve puntos memorizados. Para introducir un marcador, pulse MARKER en el punto del disco que desee marcar. El icono del Marcador aparece brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta operación para introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para
elegir el número del marcador que desee mostrar o anular.
3. Pulse OK y la reproducción se inicia a partir de la
escena marcada. O, pulse CLEAR y el número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir desde cualquier marcador intro-
duciendo su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Memoria de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del último disco que se ha visto. La última escena permanece en la memoria aunque saque el disco del reproductor o lo apague. Si carga un disco que contiene la escena memorizada, esa escena será recordada automáticamente.
Nota:
Este reproductor no almacena las configuraciones de un disco si se desconecta el reproductor antes de comenzar la reproducción.
Salvapantallas
Una imagen salvapantallas aparece cuando se deja el reproductor de DVD en modo parado durante cinco minutos.
VCD1.1
DVD
VCDDVD
VCDDVD
Operación
Page 26
Español
60
Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/ Windows Media TMAudio
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o archivos MP3/Windows Media
TM
Audio.
MP3/ Windows Media
TM
Audio/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV. Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y presione N (PLAY) o OK para iniciar la reproduc­ción. Usted puede utilizar funciones variables de reproducción. Consulte las páginas 58-59.
ETIQUETA DE ID3 (TAG)
Si reproduce un archivo que contenga información, como los títulos de las pistas, podrá verla pulsando DISPLAY. [ Song, Artist, Album, Comment, Genre ]
Sugerencias:
• Presione DISC MENU para ir a la página siguiente.
• En un DISC con archivos MP3 / Windows Media
TM
Audio, JPEG y, podrá cambiar entre el menú MUSIC y PHOTO . Pulse TITLE y MUSIC, PHOTO y se resaltará la palabra correspondiente en el menú superior.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener 30 pistas.
1. Inserte un CD de audio o un archivo MP3/Windows Media
TM
Audio.
Aparecerá el menú AUDIO CD o MUSIC.
2. Durante el modo STOP (parada), presione PROGRAM y aparecerá la marca
.
Nota:
Presione de nuevo PROGRAM para salir del modo edición de programa, a continuación desaparecerá la marca.
3. Seleccione una pista en “Lista de usuario”; a con­tinuación presione OK para añadir la pista selec­cionada a la lista “Programa”. Repita para añadir otras pistas a la lista.
4. Seleccione la pista que desee empezar a repro­ducir en la lista “Programa”.
5. Presione N (PLAY) o OK para iniciar la repro­ducción. La reproducción se inicia en el orden en que programó las pistas. La reproducción se detiene después de que todas las pistas de la lista “Programa” se han reproducido una vez.
6. Para reanudar la reproducción normal a partir de la programada, seleccione una pista de la lista y presione N (PLAY).
Repetición de pistas programadas
Presione REPEAT para elegir el modo de repetición deseado.
• Pista: repite la pista en reproducción.
• Todas:
repite todas las pistas de la lista programada.
• Off (no se muestra nada en pantalla): no reproduce
repetidamente.
Nota:
Si presiona una vez > (NEXT) durante la repro­ducción repetida de pistas, se cancelará la reproduc­ción repetida.
Eliminación de una pista de la lista “Program”
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO­GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar la pista que desea eliminar de la Lista de programas.
3. Presione CLEAR. Repita los pasos 1~3 para elim­inar pistas adicionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
1. Durante el modo STOP (parada), presione PROGRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar “Borrar Todo” y a continuación presione OK.
Nota:
Los programas también serán eliminados al desconectar la unidad o retirar el disco.
La compatibilidad del disco MP3/Windows Media
TM
Audio con este reproductor queda
limitada como sigue:
• Frecuencia de muestreo: entre 8 y 48 kHz (MP3), entre 32 y 48 kHz (Windows Media
TM
Audio)
•Velocidad en bits : entre 32 y 320 kbps (MP3), 32 - 320 kbps (Windows Media
TM
Audio)
• El reproductor no puede leer un archivo MP3 /Windows Media
TM
Audio que no tenga la exten-
sión “.mp3” / “.Windows Media
TM
Audio”.
• El formato físico del CD-R será ISO 9660.
• Si graba archivos MP3/Windows Media
TM
Audio con un programa de software que no cree un sis­tema de archivos (por ejemplo: Direct-CD), será imposible la reproducción de archivos MP3 / Windows Media
TM
Audio. Le recomendamos que utilice el programa Easy-CD Creator para crear un sistema de archivos ISO 9660.
• El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.
• No llevarán caracteres especiales como / ? * : “ < > l etc.
• El número total de archivos en una carpeta debe ser inferior a 1000 archivos.
E
E
E
E
Page 27
61
Operación
Reproducción de un disco JPEG
Con este unidad podrá ver discos con archivos JPEG.
1. Introduzca un disco y cierre la bandeja. El menú de PHOTO aparecerá en la pantalla del televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y OK. Aparecerá una lista de los archivos presentes en la carpeta.
3. Si desea ver un archivo particular, pulse v / V para marcarlo y OK o NN(PLAY).
4. Para volver al menú PHOTO (foto) durante la visualización de imágenes, presione x (STOP).
Nota :
Algunos tipos de archivos JPEG especiales pueden tardar más en reproducirse que los JPEG normales (por ejemplo, JPEG progresivo)
Sugerencias:
• Si se encuentra en una lista de archivos y desea
regresar a la anterior lista de carpetas, utilice los botones v / V para resaltar y presione OK.
• Presione DISC MENU para ir a la página siguiente.
• Existen tres opciones de velocidad de presentación
(Slide Speed) : >>> (Baja), >> (Normal) y > (Alta). Utilice los botones vVbBpara marcar la
velocidad. A continuación, utilice b / B para seleccionar la
opción que desee y pulse OK.
• En un DISC con archivos MP3/Windows Media
TM
Audio, JPEG, podrá cambiar entre el menú MUSIC, PHOTO. Pulse TITLE, y MUSIC, PHOTO y se resaltará la palabra correspondiente en el menú superior.
•Usted puede activar o desactivar esta barra usan­do OO(BACK).
Presentación de diapositivas
Utilice los botones b / B / v / V para marcar la opción (Slide Show) (Proyección de diapositivas)
y presione OK.
Imagen congelada
1. Pulse X (PAUSE/STEP) durante la proyección de diapositivas. El reproductor pasará al modo de PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
NN
(PLAY) o pulse de nuevo X (PAUSE/STEP)
Para cambiar a otro Archivo
Pulse . (PREV) o > (NEXT) el cursor (b o B) una vez mientras visualiza una imagen para avanzar al archivo siguiente o al anterior.
Zoom
Durante la visualización de imágenes, presione ZOOM para aumentar la imagen de video (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los botones b / B / v / V.
Para rotar la imagen
Pulse v / V mientras se muestra una imagen para hacerla rotar en sentido horario o antihorario.
La compatibilidad del disco JPEG con este reproductor queda limitada como sigue:
• Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, la unidad podría tardar mucho tiempo en leer el contenido del disco. Si no observa una visualización en pantalla tras unos minutos, algunos archivos pueden ser demasiado grandes – reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 5 millones de píxeles y queme otro disco.
• El número total de archivos en una carpeta debe ser inferior a 1000 archivos.
• Algunos discos pueden ser incompatibles por haber sido grabados en un formato diferente o por el estado del disco.
•Asegúrese de que todos los archivos selecciona­dos tengan la extensión “.jpg” cuando los copie en el CD.
• Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”, cámbiela por “.jpg”.
• Este DVD no podrá leer archivos cuyos nombres no tengan la extensión “.jpg”. No obstante, los archivos se muestran como archivos de imagen JPEG en el explorador de Windows.
Page 28
Español
62
Reproducción de un disco de formato DVD VR
Esta unidad puede reproducir DVD-R/RW grabados utilizando el formato de vídeo DVD y finalizados mediante una grabadora de DVD.
Esta unidad reproducirá discos DVD-RW grabados utilizando el formato de grabación de vídeo (VR).
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente.
2. Pulse
TITLE para pasar al menú de la lista.
3. Pulse v / V para seleccionar una pista y, a con­tinuación, pulse NN(PLAY) o OK para iniciar la reproducción.
4. Pulse x (STOP) para detener la reproducción.
Notas:
• Los discos DVD-R/RW no finalizados no pueden
reproducirse en este reproductor.
•Ciertos discos DVD-VR han sido creados con
datos CPRM mediante una GRABADORA DE DVD. El reproductor no admitirá este tipo de discos
Qué es un 'CPRM'?
CPRM es un sistema de protección contra copia (con un sistema contra ruido) que sólo permite la grabación de programas 'de una sola grabación'. CPRM significa 'Content Protection for Recordable Media' (Protección de contenidos para soportes grabables).
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información en este capítulo antes de ponerse en contacto con el servicio de soporte técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje origi­nales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para su máxima protección empaquétela como venía de fábrica.
Conservación de las superficies externas
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en con­tacto con la unidad durante un tiempo prolonga­do, pues podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedeci­do con una solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, benceno o disolvente, pues podrían dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
El unidad es un aparato de precisión de alta tec­nología. Si los lentes ópticos y las piezas de la unidad del disco están sucios o deteriorados, la cali­dad de la imagen podría reducirse.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la inspección y el mantenimiento regulares tras 1,000 horas de uso.
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Page 29
63
Área Código
Afganistán AF Argentina AR Australia AU Austria AT Bélgica BE Bhután BT Bolivia BO Brasil BR Camboya KH Canadá CA Chile CL China CN Colombia CO Congo CG Costa Rica CR Croacia HR República Checa CZ Dinamarca DK Ecuador EC Egipto EG El Salvador SV
Área Código
Etiopía ET Fiji FJ Finlandia FI Francia FR Alemania DE Gran Bretaña GB Grecia GR Groenlandia GL Islas Heard y McDonald
HM Hong Kong HK Hungría HU India IN Indonesia ID Israel IL Italia IT Jamaica JM Japón JP Kenia KE Kuwait KW Libia LY Luxemburgo LU
Área Código
Malasia MY Maldivas MV México MX Mónaco MC Mongolia MN Marruecos MA Nepal NP Países Bajos NL Antillas Holandesas AN Nueva Zelanda NZ Nigeria NG Noruega NO Omán OM Pakistán PK Panamá PA Paraguay PY Filipinas PH Polonia PL Portugal PT Rumania RO Federación Rusa RU
Área Código
Arabia Saudita SA Senegal SN Singapur SG República de Eslovaquia
SK Eslovenia SI Sudáfrica ZA Corea del Sur KR España ES Sri Lanka LK Suecia SE Suiza CH Taiwán TW Tailandia TH Turquía TR Uganda UG Ucrania UA Estados Unidos US Uruguay UY Uzbekistán UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW
Códigos de Área
Utilice esta lista para introducir el código de área.
Idioma Código
Abjaso 6566 Afaro 6565 Afrikáans 6570 Albanés 8381 Amárico 6577 Árabe 6582 Armenio 7289 Asamés 6583 Aymara 6588 Azerbaijano 6590 Basquiro 6665 Eusquera 6985 Bengalí; Bangla 6678 Bhután 6890 Bihari 6672 Bretón 6682 Búlgaro 6671 Burmese 7789 Bielorruso 6669 Camboyano 7577 Catalán 6765 Chino 9072 Corso 6779 Croata 7282 Checoslovaco 6783 Danés 6865 Holandés 7876 Inglés 6978 Esperanto 6979 Estonio 6984 Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074 Finlandés 7073 Francés 7082 Frisio 7089 Gallego 7176 Georgiano 7565 Alemán 6869 Griego 6976 Groenlandés 7576 Guaraní 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Hebreo 7387 Hindi 7273 Húngaro 7285 Islandés 7383 Indonesio 7378 Interlingua 7365 Irlandés 7165 Italiano 7384 Japonés 7465 Javanés 7487 Canarés 7578 Cachemiro 7583 Kazakh 7575 Kirguizo 7589 Coreano 7579 Kurdo 7585 Lao 7679 Latín 7665 Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678 Lituano 7684 Macedonio 7775 Malagasy 7771 Malayo 7783 Malayalam 7776 Maltés 7784 Maorí 7773 Marathi 7782 Moldavo 7779 Mongol 7778 Nauru 7865 Nepalí 7869 Noruego 7879 Oriya 7982 Punjabi 8065 Pashto, Pushto 8083 Persa 7065 Polaco 8076 Portugués 8084 Quechua 8185 Retorromano 8277 Rumano 8279 Ruso 8285 Samoano 8377 Sánscrito 8365 Gaélico escocés 7168 Serbio 8382 Serbo-croata 8372 Shona 8378 Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373 Eslovaco 8375 Esloveno 8376 Somalí 8379 Español 6983 Sudanés 8385 Suahili 8387 Sueco 8386 Tagalo 8476 Tajik 8471 Tamil 8465 Tártaro 8484 Telugu 8469 Tailandés 8472 Tibetano 6679 Tigrinya 8473 Tongo 8479 Turco 8482 Turkmenistán 8475 Twi 8487 Ucraniano 8575 Urdu 8582 Uzbeco 8590 Vietnamita 8673 Volapuk 8679 Galés 6789 Wolf 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yoruba 8979 Zulú 9085
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio del disco, Subtítulos del disco, Menú del disco.
Referencias
Referencias
Page 30
Español
64
Resolución de problemas
Síntoma
No enciende.
Sin imagen.
No hay sonido.
La imagen es de baja calidad.
El reproductor unidad no inicia la reproduc­ción.
Cause
El cable de alimentación está
desconectado.
El televisor no está ajustado para recibir
la señal de salida del unidad.
El cable del video no está conectado de
forma segura.
Mala conexión.El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la salida de señal del unidad.
Los cables de audio no están
conectados de forma segura.
La alimentación del equipo conectado-
con el cable de audio está apagada.
Las opciones de AUDIO han sido
configuradas de forma incorrecta.
El disco está sucio.Los canales de TV no están
sintonizados adecuadamente.
Las cabezas para la cintaestán sucias.La cinta es de alquiler o se grabó en
otra videograbadora.
No hay un disco insertado.No hay ninguna cinta insertada.
Hay introducido un disco no
reproducible.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.El nivel de Clasificación está
configurado.
Solución
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de pared de forma segura.
Seleccione el modo de entrada de
video apropiado para el televisor.
Seleccione el modo de entrada de video apropiado en el televisor de modo que la imagen del reproductor unidad aparezca en la pantalla del televisor.
Compruebe la conexión.Seleccione el modo al entrada correc-
to del receptor de audio de modo que pueda escuchar el sonido del repro­ductor unidad.
Conecte los cables de audio en los
conectores de forma segura.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Ajuste la opción de AUDIO a la posi-
ción correcta.
Limpie el disco.Compruebe la sintonización y vuelva
a realizarla.
Limpie las cabezas del video.
Use v/V (TRK +/-) para el ajuste
manual del rastreo mientras se repro­duce la cinta.
Inserte un disco o cinta. (Compruebe que el indicador del disco o cinta en la pantalla de presentación está iluminado).
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, sistema de color y código regional).
Coloque el disco con la cara de
reproducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja
correctamente dentro de la guía.
Limpie el disco.Cancele la función de Clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Compruebe en la siguiente guía las posibles causas de un problema determinado antes de contactar con el servicio de reparación.
Page 31
65
Referencias
Síntoma
La cinta de video no se puede insertar.
No hay sonido Hi-Fi
El control remoto no funciona bien.
No aparece la imagen de la videocámara.
La imagen de la videocámara a través de la entrada A/V al unidad no se muestra en la pantalla del televisor.
Causa
Está vacío el compartimiento de la
cinta?
El modo de audio no está configurado
adecuadamente.
Hay un obstáculo entre el control
remoto y la unidad.
Las pilas del control remoto están
agotadas.
El control remoto no está apuntando
al sensor remoto del unidad.
El control remoto está demasiado
lejos del unidad.
Este mando a distancia usa los mis-
mos botones para el VCR que para las funciones del DVD (p.ej. PLAY).
La videocámara está apagada.
Unidad SOURCE SELECT no está
ajustada para LINE1 o LINE2.
Solución
Expulse la cinta que hay adentro.
Seleccione “STEREO” pulsando varias
veces “AUDIO” en el control remoto.
Quite el obstáculo.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Apunte el control remoto al sensor
remoto del unidad.
Use el control remoto dentro de un
radio de 7m (23 pies).
Cuando use un VCR, pulse primero el
botón VCR. Cuando use un DVD, pulse primero el botón DVD.
Encienda la videocámara y hágala
funcionar correctamente.
Pulse INPUT para seleccionar el canal
de entrada (LINE1 o LINE2).
Page 32
Español
66
Información general
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 16 W
Dimensiones (aprox.) 16,9" X 3,1" X 10,2" (430 X 79 X 260 mm) (ancho x alto x profundidad)
Peso (aprox.) 8,8 lbs (4,0 kg)
Temperatura operativa 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Humedad operativa 5 % a 90 % Sistema de señales NTSC
Entradas
ENTRADA DE VIDEO VHS 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, 2 conectores RCA
(LINE1,2)
ENTRADA DE AUDIO VHS -6,0 dBm más que 47 ohmios, 2 conectores RCA (L, R)
(LINE1,2)
Salidas
VIDEO SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
S-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, Mini DIN 4-pin x 1
(C) 0,286 V (p-p) 75 ohms SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 conector RCA (EXPLORACIÓN PROGRESIVA) (Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75 ohmios, 2 conectores RCA
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, 1 conector RCA
Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 conector RCA (I, D)
Especificaciones del VCR
Sistema de cabeza Sistema azimut de exploración helicoidal de cuatro cabezas
Temporizador Tipo de visualización de 12 horas con AM, PM
Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg, LP: 16,67 mm/seg, SLP: 11,12 mm/seg
Anchura de la cinta 12,7 mm
Tiempo de grabación máximo SP: 2 HORAS (T-120), EP: 6 HORAS (T-120)/8 HORAS (T-160)
Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120)
Gama de frecuencias 20 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 43 dB
Gama dinámica Más de 88 dB
Separación de canales Más de 60 dB
Especificaciones de DVD
Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Frecuencia de respuesta DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz,
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 90 dB (conectores de SALIDA ANALÓGICA solamente)
Distorsión armónica Menos de 0,02%
Gama dinámica Más de 95 dB (DVD/CD)
Accesorios:
1 cable de vídeo, 1 cable de audio, 1 control remoto, baterías (R03/AAA) x 2
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa.
Especificaciones
Page 33
Page 34
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
P/No. : MFL37329833 Printed in Indonesia
A Division of Philips Electronics North America Corp
Marietta, GA 30006 0026
Meet Philips at the Internet
http://www usasupport.philips.com/
DVP3340V/17
CLASS 1
LASER PRODUCT
Loading...