Philips DVDRW228 User Manual

Additional information available at our website: www.philips.com/pcstuff
Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate. © 2002 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction,copying,usage, modifying, hiring, renting, public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V.
3104 125 2472.1
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 2
• Einbau dieses Laufwerks in den PC Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
• Comment installercet appareil dans l’ordinateur ? Comment utiliser les logiciels de cet appareil ?
• Come installare questa unità sul PC Come usare il software con questa unità
• Hoe installeer ik dit station in mijn PC? Hoe gebruik ik de programma's?
• ¿Cómo instalar esta unidad en su ordenador? ¿Cómo utilizar el software con esta unidad?
How to install this drive in your PC? How to use the software with this drive?
For Combo-ReWriters using Roxio-PowerDVD
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 3
Contents - Inhalt - Table des matières - Indice - Inhoud - Índice
2
Installation How to install this drive in my computer? Installation Einbau dieses Laufwerks in den Computer Installation Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? Installazione Come installare questa unità sul computer Installeren Hoe installeer ik dit station in mijn computer? Instalación ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
Video How to create a DVD-Video or a Video CD from video files
which are on the hard disc, on a CD or a DVD? How to capture video from a digital DV-camcorder? How to do advanced editing of video files from a digital DV-camcorder, a hard disc, a CD or DVD? How to play a DVD-Video or a Video CD on my computer?
Video Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien
erstellen, die sich auf einer Festplatte, einer CD oder einer DVD befinden Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen Videodateien von einem digitalen DV-Camcorder, einer Festplatte, einer CD oder DVD bearbeiten Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer abspielen
Vidéo Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des
fichiers vidéo sur le disque dur, un CD ou un DVD ? Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Comment traiter et éditer les fichiers vidéo d’une caméra numérique DV, d’un disque dur, d’un CD ou d’un DVD ? Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur l’ordinateur ?
Video Come creare un Video DVD o un CD Video da file video
che si trovano sul disco rigido, su un Cd o su un DVD Come registrare un video da una DV-camcorder digitale Come eseguire un montaggio avanzato di file video da una DV- camcorder digitale, disco rigido, CD o DVD Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio computer
Video Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van
videobestanden die op een harde schijf, op een cd of op een dvd staan? Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? Hoe kan ik geavanceerde montages maken van de video-opnames in mijn digitale DV-camcorder, op de harde schijf, of op cd of dvd? Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn computer afspelen?
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 2
3
Vídeo Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un
Video CD (VCD) a partir de archivos originales grabados en el disco duro o en uno o más CD o DVD, y que pueden reproducirse en la mayoría de lectores de DVD. ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? ¿Cómo llevar a cabo la edición avanzada de archivos de vídeo desde una videocámara digital DV, un disco duro, un CD o un DVD? ¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el ordenador?
Copy How to copy a DVD?
How to copy a CD?
Kopieren Eine DVD kopieren
Eine CD kopieren
Copie Comment copier un DVD ?
Comment copier un CD ?
Copia Come copiare un DVD?
Come copiare un CD?
Kopiëren Hoe kopieer ik een dvd?
Hoe kopieer ik een cd?
Copia ¿Cómo copiar un DVD?
¿Cómo copiar un CD?
Data How to make a Data DVD?
How to make a Data CD?
Daten Eine Daten-DVD erstellen
Eine Daten-CD erstellen
Données Comment créer un DVD de données ?
Comment créer un disque de données ?
Dati Come creare un DVD di dati
Come creare un CD di dati?
Data Hoe maak ik zelf een data-dvd?
Hoe maak ik zelf een data-cd?
Datos ¿Cómo crear un DVD de Datos ?
¿Cómo crear un CD de datos ?
Music How to make an Audio CD? Musik Erstellen einer Audio-CD Musique Comment créer un CD audio? Musica Come creare un CD Audio? Muziek Hoe maak ik zelf muziek-cd's? Música ¿Cómo crear un CD de audio?
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 3
4
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 4
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
The next pages show how to install your new DVD-ReWriter in the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed. For specific information on your PC, please refer to your PC manual or contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD­ReWriter in den PC einbauen können. Da es viele verschiedene PC-Marken und –Typen gibt, zeigen die folgenden Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr Laufwerk eingebaut werden kann. Für spezielle Informationen zu Ihrem PC beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch, oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la procédure d’installation de votre nouveau DVD-ReWriter dans l’ordinateur. Il existe un grand nombre de marques et de modèles d’ordinateurs. Les photos suivantes ne sont présentées qu’à titre d’illustration de la procédure à suivre pour installer l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi ou contactez votre revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date informazioni su come installare DVD­ReWriter sul PC. Poiché esistono molte marche e tipi di PC, le prossime foto mostreranno solo esempi di come l'unità possa essere installata. Per informazioni specifiche sul proprio PC, fare riferimento al manuale PC o rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe DVD­ReWriter in uw PC. Omdat er vele soorten en merken computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding van uw PC, of neem contact op met uw leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo instalar su nueva regrabadora en el DVD-PC. Puesto que hay muchas marcas y tipos de ordenadores personales disponibles, las fotografías siguientes muestran sólo algunos ejemplos de cómo podría instalarse la unidad. Para obtener información específica sobre su ordenador personal, por favor consulte el manual de su PC o póngase en contacto con su distribuidor local.
UK D F
I NL E
5
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 5
6
Tu rn your computer off.
Schalten Sie Ihren Computer aus.
Éteignez l’ordinateur.
Spegnere il computer.
Schakel de computer uit.
Apague el ordenador.
Touch a unpainted metal part (eg.your heating or an unpainted part of your computer case) to avoid any damage to your computer by electrostatic discharge.
Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre Heizung oder ein nicht bemaltes Teil Ihres Computer­gehäuses), um zu vermeiden, dass Ihr Computer durch elektrische Entladung beschädigt wird.
Touchez une partie métallique non peinte (p.ex. le radiateur ou une partie nue du capot de votre ordinateur)
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con scariche elettrostatiche.
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het computerframe) om uzelf te ontladen.
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por descargas electrostáticas.
UK
D
F
I
NL
E
2
1
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 6
Disconnect the power
cable from the PC.
Ziehen Sie das Netzkabel
vom Computer ab.
Débranchez le câble
d’alimentation de l’ordinateur.
Disconnettere il cavo di
alimentazione dal PC.
Trek de netstekker uit de
PC.
Desconecte el cable de
alimentación del PC.
Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. See your computer manual for more details
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der Rückseite Ihres Computers befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch.
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur. Pour plus de détail, reportez­vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del computer. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven. Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la parte posterior del ordenador. Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles
4
3
7
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 7
8
Ta ke off the cover of the
computer.
Nehmen Sie die
Abdeckung des Computers ab.
Retirez le capot de
l’ordinateur.
Togliere il coperchio del
computer.
Verwijder de kast van
de computer.
Quite la carcasa del
ordenador.
Find the IDE-cable which may look like this example. Note the red line on one side and the notch on top of each connector (not all cables have the notch).
Suchen Sie das IDE­Kabel, das möglicherweise so wie in diesem Beispiel aussieht. Es besitzt eine rote Linie an einem Ende und Kerben an jedem Anschluss (nicht alle Kabel haben die Kerben).
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit ressembler à celui présenté dans l'illustration. Ce câble est marqué par un
trait rouge d'un de ses côtés. Ses connecteurs comportent également une encoche à leur extrémité (tous les câbles ne présentent pas une telle encoche).
Individuare il cavo IDE che dovrebbe apparire come quello nell'esempio. Notare la linea rossa su un lato e la tacca in cima ad ogni connettore (non tutti i cavi hanno la tacca).
Zoek de IDE-kabel die lijkt op ons voorbeeld. Kijk of u de rode streep kunt vinden die langs één kant loopt en het nokje boven op de stekkers (niet alle kabels hebben stekkers met nokjes).
Localice el cable IDE, parecido al de este ejemplo. Observe la línea roja a un lado y la muesca en la parte superior de cada conector (no todos los cables tienen la muesca).
UK
D
F
I
NL
E
6
5
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 8
These are the connections (on the back of your drive) you will have to use for connecting the drive to the computer.
Das sind die Anschlüsse (an der Rückseite Ihres Laufwerks), die Sie für den Anschluss Ihres Laufwerks an den Computer verwenden müssen.
Ce sont les connecteurs (à l’arrière de votre appareil) que vous devrez utiliser pour raccorder l’unité à l’ordinateur.
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate per collegare l'unità al computer.
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het station op de computer aan te sluiten.
Estas son las conexiones (en la parte posterior de la unidad) que tendrá que utilizar para desconectar la unidad del ordenador.
An IDE cable is attached to the motherboard on one side and to your new Philips drive (and if available another existing drive in your computer). Note the Master or slave settings.
Ein IDE-Kabel wird mit einem Ende am Motherboard und mit dem anderen Ende an Ihr neues Philips-Laufwerk (und wenn vorhanden,an andere vorhandene Laufwerke in Ihrem Computer) angeschlossen. Beachten Sie die Master- und Slave-Einstellungen.
Le câble IDE est connecté d’un côté à la carte mère,de l’autre à votre nouvel appareil Philips (et, éventuellement, à un autre lecteur de votre ordinateur).Vérifiez la configuration maître et esclave.
Un cavo IDE è attaccato alla scheda madre su un lato e alla nuova unità Philips (e se disponibile ad un'altra unità esistente sul computer). Annotare le impostazioni del master o dello slave.
Het ene uiteinde van de IDE-kabel zit aangesloten op het moederbord en het andere uiteinde zit aangesloten op uw nieuwe Philips-station (en eventueel op een ander station dat al in uw computer aanwezig was). Let op de Master/Slave-instelling.
Se conecta un cable IDE en la placa principal por un lado y en su nueva unidad Philips (y si hay disponible otra unidad ya instalada en el ordenador). Observe la configuración de maestro o esclavo.
8
7
9
UK
F
I
NL
E
D
UK
I
NL
E
D
F
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 9
Put the drive into your
computer.
Schieben Sie das
Laufwerk in Ihren Computer.
Montez l’appareil dans
l’ordinateur.
Mettere l'unità nel
computer.
Schuif het station in uw
computer.
Ponga la unidad en el
ordenador.
You will have to set the master/slave jumper correctly like in this example. The jumper shown here is white (but it can have another colour).
Sie müssen den Master­/Slave-Jumper wie in diesem Beispiel richtig einstellen. Der hier gezeigte Jumper ist weiß (er kann jedoch auch eine andere Farbe haben).
Vous devez régler le cavalier maître/esclave correctement, comme le montre l’exemple. Le cavalier illustré ici est blanc mais il peut avoir une autre couleur.
Impostare il ponticello del master/slave correttamente come nell'esempio.
Il ponticello mostrato qui è di colore bianco (ma può essere anche di altro colore).
U moet de Master/Slave-jumper over de juiste pinnetjes schuiven, zoals in dit voorbeeld. De hier getoonde jumper is wit (maar hij kan bij u ook een andere kleur hebben).
Debe poner el puente maestro/esclavo correctamente como se indica en este ejemplo. El puente aquí mostrado es blanco (pero puede tener otro color)
10
9
UK
F
I
NL
E
D
UK
D
F
I
NL
E
10
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 10
Connect the IDE cable you located in step 5 and 6. Please ensure the coloured stripe on the cable is aligned with pin 1 as indicated on the back panel.
Schließen Sie das in den Schritten 5 und 6 gesuchte IDE­Kabel an. Bitte achten Sie darauf, den Farbstreifen am Kabel, wie an der Rückwand angegeben, an Pin 1 auszurichten.
Raccordez le câble IDE que vous avez identifié aux étapes 5 et 6. Veillez à aligner la bande de couleur du câble sur la broche 1, comme l’indique le panneau arrière.
Connettere il cavo IDE individuato al punto 5 e 6.Verificare che la striscia colorata sul cavo sia allineata con il piedino 1 come indicato sul pannello posteriore.
Sluit de IDE-kabel aan die u in de stappen 5 en 6 heeft gevonden. Let erop dat de gekleurde streep aan de kant van aanduiding "pen 1" zit op de achterkant van het station.
Conecte el cable IDE que localizó en los pasos 5 y 6. Por favor asegúrese de que la banda de color en el cable quede en línea con la patilla 1 como se indica en el panel posterior.
Find a free power cable which mostly looks like this example. Please note the rounded edges of the connector.
Suchen Sie ein freies Netzkabel, dass häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet.
Recherchez un câble d’alimentation disposant d’une fiche libre, comme l’illustre l’exemple. La fiche présente des bords arrondis.
Individuare un cavo di alimentazione libero che dovrebbe apparire come quello nell'esempio.Notare i bordi arrotondati del connettore.
Zoek een vrije stroomkabel die lijkt op ons voorbeeld. Let op waar de afgeschuinde hoekjes van de stekker zitten.
Localice un cable de alimentación libre, que se parezca al mostrado en este ejemplo.Por favor observe los bordes redondeados del conector.
12
11
11
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 11
12
Connect the power
cable into your drive.
Schließen Sie das
Netzkabel an Ihr Laufwerk an.
Raccordez le câble
d’alimentation à l’appareil.
Connettere i cavo di
alimentazione nell'unità.
Sluit de stroomkabel
aan op het station.
Conecte el cable de
alimentación en la unidad.
Secure the drive with the screws (if possible on both sides).
Befestigen Sie das Laufwerk mit den Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
Fixez l’appareil à l’aide des vis (si possible des deux côtés).
Fissare l'unità con le viti (se possibile su entrambi i lati).
Schroef het station vast (zo mogelijk aan beide zijden).
Asegure la unidad con los tornillos (si es posible en ambos lados).
14
13
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 12
Put the cover you took
off in step 4 back on.
Setzen Sie die in Schritt 4 abgenommene Abdeckung wieder auf.
Replacez le capot que vous avez retiré à l’étape 4.
Rimettere il coperchio tolto al punto 4.
Plaats de in stap 4 verwijderde kast weer terug.
Vuelva a instalar la carcasa que quitó en el paso 4.
15
Put the screws (if there were any) back in. Plug the po­wer cable back in. If you discon­nected other cables, put these back in too.
Drehen Sie die Schrau­ben (wenn da welche waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.Wenn Sie weitere Kabel abgezogen ha­ben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein.
Resserrez la ou les vis, le cas échéant. Rebranchez le cor­don d’alimentation. Si vous avez débranché d’autres câbles, rebranchez-les également.
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.Riconnettere il cavo di alimentazione. Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast.Sluit de netstekker weer aan. Sluit ook de overige kabels weer aan,als u die had losgemaakt.
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar el cable de alimentación.Si ha desconectado otros cables,vuélvalos a conectar en su lugar.
UK
D
F
I
NL
E
16
UK
F
I
E
D
NL
13
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:50 Pagina 13
14
After your computer
has booted, choose
"Start"
"Settings"
"Control Panel".
Nachdem Sie Ihren Computer neu gestartet haben, wählen Sie "Start"
"Einstellungen"
"Systemsteuerung."
Après le redémarrage de l’ordinateur, choisissez Démarrer Paramètres Panneau de configuration
Dopo che il computer è stato riavviato scegliere
"Start" "Impostazioni" "Pannello di controllo"
Klik na het opstarten van uw computer op
"Start" "Instellingen" "Configuratiescherm".
Una vez reiniciado el ordenador, elija "Inicio"
"Configuración"
"Panel de control".
18
Restart your computer.
Starten Sie Ihren Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer opnieuw op.
Reinicie el ordenador.
17
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 14
Choose
"Regional Options".
Wählen Sie:
"Ländereinstellungen".
Sélectionnez
Options régionales
Scegliere:
"Impostazioni internazionali"
Klik op:
"Landinstellingen".
Elija
"Configuración regional".
Make sure the country shown in "Your locale (location)" is the correct one. The software that will be installed later will check on this and an incorrect country can lead to unwanted behaviour.
Ver gewissern Sie sich, dass das in "Your locale (location)" (Ihr Land) angezeigte Land, das richtige ist. Die Software,die später installiert wird,überprüft diese Angabe, und ein falsches Land kann zu unerwünschtem Verhalten führen.
Vérifiez si le pays présenté dans Vos paramètres régionaux (emplacement) est correct. Le logiciel qui sera installé ensuite vérifiera ce paramètre. Si le pays défini n’est pas correct, le logiciel peut ne pas fonctionner convenablement.
Controllare che il paese che appare in "Paese" sia quello corretto. Il software che verrà installato in seguito farà riferimento a questa impostazione e se il paese non è esatto ciò potrebbe portare ad un funzionamento non voluto.
Controleer of uw "Landinstellingen (locatie)" kloppen. De software die we hierna zullen installeren,controleert deze landinstelling en als hij niet klopt kan dat problemen veroorzaken.
Asegúrese de que el país mostrado en "Su idioma (ubicación)" sea el correcto. El software que se instalará posteriormente comprobará esto;si se elije el país de forma incorrecta se puede producir un compor tamiento no deseado.
20
19
15
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 15
16
Use the dropdown
menu to choose your country.
Verwenden Sie das Dropdown-Menü, um Ihr Land auszuwählen.
Choisissez votre pays dans le menu déroulant.
Usare il menu a discesa per scegliere il paese.
Kies uw land uit het keuzemenu.
Utilice el menú desplegable para elegir su país.
When you changed the country setting, click "Apply" When the country setting was correct, click "OK"
Wenn Sie die Lände­reinstellung geändert haben, klicken Sie auf "Übernehmen". Wenn die Ländereinstellung gestimmt hat, klicken Sie auf "OK"
Si vous modifiez le pays, cliquez sur Appliquer. Si la configuration du pays était correcte, cliquez sur OK.
Dopo aver cambiato l'impostazione del paese sceg­liere "Applica" Se l'impostazione del paese è quella corretta, fare clic su "OK".
Heeft u de landinstelling gewijzigd, klik dan op "Toepassen"
Klik op "OK" als de landinstelling klopt.
Cuando cambie la configuración del país, haga clic en "Aplicar"
Cuando se haya elegido correctamente el país, haga clic en "Aceptar"
22
21
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 16
Now insert the installation disc delivered with the drive in your drive and follow the instructions.This disc will install all the software on your computer.
Legen Sie jetzt die mit dem Laufwerk gelieferte Installations-CD in Ihr Laufwerk ein und befolgen Sie die Anweisungen. Mit Hilfe dieser CD installieren Sie die gesamte Software auf Ihrem Computer.
Introduisez à présent dans le lecteur le disque d’installation fourni avec l’appareil et suivez les instructions. Le disque lance l’installation du logiciel sur l’ordinateur.
Ora inserire il disco di installazione in dotazione all'unità e attenersi alle istruzioni. Questo disco installerà tutto il software sul computer.
Plaats nu de meegeleverde installatie-CD in het station en voer de aanwijzingen uit die op het scherm verschijnen. Deze cd installeert alle benodigde programma's op uw computer.
Coloque ahora el disco de instalación suministrado con la unidad y siga las instrucciones indicadas. Este disco instalará todo el software en su ordenador.
23
17
UK
F
I
NL
E
D
Choose your language and click "OK"
Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken Sie auf "OK".
Choisissez votre langue et cliquez sur OK.
Scegliere la propria lingua e fare clic su "Avanti".
Kies een taalinstelling en klik op "OK"
Elija el idioma y haga clic en "Aceptar"
24
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 17
18
Restart your computer.
Starten Sie Ihren
Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer
opnieuw op.
Reinicie el ordenador.
25
UK
F
I
NL
E
D
Ta ke the box in which your drive came, and find the model number. On this example it is "PCRW4816". This model number will allow you to find easily information and updates on the Philips website: www.philips.com/pcstuff
Suchen Sie die Modellnummer auf der Ver packung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "PCRW4816".Mit Hilfe dieser Modellnummer finden Sie einfach Informationen und Updates auf der Website von Philips: www.philips.com/pcstuff
Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré,ce numéro est "PCRW4816".Ce numéro de modèle vous permettra de trouver facilement les informations et les mises à jour appropriées sur le site internet de Philips : www.philips.com/pcstuff
Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità. In questo esempio è: "PCRW4816". Questo numero di modello permette di reperire facilmente informazioni e aggiornamenti sul sito web della Philips. www.philips.com/pcstuff
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is. In dit voorbeeld is het typenummer "PCRW4816".Aan de hand van dit typenummer kunt u snel de juiste informatie en updates vinden op de website van Philips: www.philips.com/pcstuff
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo es "PCRW4816".Este modelo le permitirá localizar fácilmente la información y actualizaciones en las páginas Web de Philips: www.philips.com/pcstuff
26
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 18
If you want to do advanced editing of video files, you may install Pinnacle Studio now.You can also install this software later.
Wenn Sie Videodateien bearbeiten möchten, können Sie jetzt Pinnacle Studio installieren. Sie können diese Software auch später installieren.
Si vous souhaitez disposer d’une fonctionnalité de traitement évolué de fichiers vidéo,vous pouvez installer Pinnacle Studio immédiatement. Cependant, vous pouvez également installer ce logiciel ultérieurement.
Se si desidera eseguire procedure di montaggio avanzate di file video,installare Pinnacle Studio adesso.Si potrà anche installare questo software successivamente.
Als u op professionele wijze videofilms wilt monteren,kunt u nu Pinnacle Studio installeren. U kunt dit programma ook op een later moment installeren.
Si desea llevar a cabo una edición avanzada de los archivos de vídeo,puede instalar Pinnacle Studio ahora.También puede instalar este software posteriormente.
27
19
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software applications you need to perform your tasks,is described in the next chapters of this User Manual.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzer­handbuchs beschrieben.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips.Les chapitres suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei compiti e come usarle.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.
28
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 19
20
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 20
How to create a DVD-Video or a Video CD from video
files which are on the hard disc,on a CD or a DVD?
Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien erstellen,die sich auf einer Festplatte,
einer CD oder einer DVD befinden
Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des fichiers vidéo sur le disque dur,
un CD ou un DVD ?
Come creare un Video DVD o un CD Video da file video che si trovano sul disco rigido,
su un Cd o su un DVD
Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van videobestanden die
op een harde schijf,op een cd of op een dvd staan?
Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un Video CD (VCD) a partir de
archivos originales grabados en el disco duro o en uno o más CD o DVD,
y que pueden reproducirse en la mayoría de lectores de DVD.
This manual will show you how to make a DVD-Video or a Video CD (VCD) from source files which are stored on your hard disc or on one or more CD's or DVD's and that can be played in most DVD-players. A DVD Video is a DVD disc with video files in a special format, which you can play on a DVD Video Player or on a DVD-ROM. A VideoCD or a VCD also contains video files, which you can play on a DVD Video Player, a DVD-ROM or a CD-ROM.
In diesem Handbuch wird gezeigt, wie ein DVD-Video oder eine Video-CD (VCD) aus Quelldateien erstellt wird, die auf Ihrer Festplatte oder einer oder mehreren CDs oder DVDs gespeichert sind, und die mit den meisten DVD-Playern abgespielt werden können. Ein DVD-Video ist eine DVD mit Videoda­teien in einem speziellen Format, die Sie mit einem DVD-Player oder mit einem DVD-ROM-Laufwerk abspielen können. Eine VideoCD oder VCD kann auch Video­dateien enthalten, die Sie mit einem DVD­Player, einem DVD-ROM-Laufwerk oder einem CD-ROM-Laufwerk abspielen können.
Ce manuel illustre la procédure de création d’un DVD vidéo ou d’un Video-CD (VCD) avec des fichiers sources stockés sur le disque dur ou sur un ou plusieurs CD ou DVD de façon à pouvoir lire le disque créé sur la plupart des lecteurs de DVD. Le DVD vidéo est un disque DVD contenant des fichiers vidéo dans un format spécial qui peut être lu par un lecteur de DVD vidéo ou un lecteur de DVD-ROM. Le disque Video-CD ou VCD contient également des fichiers vidéo et peut être lu par un lecteur de DVD vidéo, un lecteur de DVD-ROM ou un lecteur de CD-ROM.
Questo manuale mostra come creare un Video DVD o un CD video (VCD) da un file sorgente memorizzato sul disco rigido o su uno o più CD o DVD e che potrà essere riprodotto sulla maggior parte dei lettori DVD. Un Video DVD è un disco DVD con un file video in formato speciale che si può riprodurre su un lettore di Video DVD o su DVD-ROM. Anche il CD video o un VCD contiene file video e può essere riprodotto da un lettore di Video DVD, un DVD-ROM o un CD-ROM.
Deze handleiding beschrijft het branden van een DVD-Video of van een Video CD (VCD) op basis van bronbestanden die op uw harde schijf staan of op één of meer cd's of dvd's, en die geschikt is om te wor­den afgespeeld in de meeste dvd-spelers. Een DVD-Video is een dvd-schijfje gevuld met videobestanden in een speciaal for­maat, dat u kunt afspelen in een dvd­speler of in een DVD-ROM station. Ook een VideoCD (ook wel VCD genoemd) is gevuld met videobestanden, die u kunt afspelen in een dvd-speler, in een DVD­ROM station of in een CD-ROM station.
¿Cómo crear un DVD-Video o Video CD a partir de archivos de vídeo que están en el disco duro, en un CD o un DVD? Un DVD-Video es un disco DVD con archivos de vídeo en un formato especial que se puede reproducir en un lector DVD-Video o en un DVD-ROM. Un Video CD o un VCD también contiene archivos de vídeo que se pueden reproducir en un lector DVD-Video, DVD­ROM o CD-ROM.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
MyDVD from Sonic Solutions
21
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 21
22
Start "Sonic MyDVD"
from the desktop.
Starten Sie "Sonic
MyDVD" vom Desktop aus.
Lancez Sonic MyDVD à
partir du bureau.
Avviare "Sonic MyDVD"
dalla scrivania.
Start het programma "Sonic MyDVD" vanaf het bureaublad.
Inicie "Sonic MyDVD" desde el escritorio.
Choose "Create a DVD" or "Create a VCD", depending if you want to make a DVD (on a DVD+RW or DVD+R) or a Video CD (on a CD-R or CD-RW).
Wählen Sie "Create a DVD" (Eine DVD erstellen) oder "Create a VCD" (Eine VCD erstellen), abhängig davon,ob Sie eine DVD (auf einer DVD+RW oder DVD+R) oder eine Video-CD (auf einer CD-R oder CD-RW) erstellen möchten.
Choisissez Create a DVD (Créer un DVD) ou Create a VCD (Créer un VCD) selon que vous souhaitez créer un DVD (DVD+RW ou DVD+R) ou un Video-CD (CD-R ou CD-RW).
Scegliere "Crea un DVD" o "Crea un VCD", in base a cosa si vuole creare:un DVD
(su DVD+RW o DVD+R) oppure un CD Video (su CD-R o CD-RW).
Klik op "Creëer een DVD" of "Creëer een VCD", afhankelijk van of u een DVD wilt
branden (op een DVD+RW of DVD+R) of een Video CD (op een CD-R of CD-RW).
Elija "Create a DVD" (Crear un DVD) o "Create a VCD" (Crear un VCD), dependiendo de si desea crear un disco DVD (en un DVD+RW o DVD+R) o un disco Video CD (en un CD-R o CD-RW).
2
1
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 22
Choose "New MyDVD Project" to make a new video compilation and click "Next".
Wählen Sie "New MyDVD Project" (Neues MyDVD-Projekt),um ein neues Video zusammenzustellen, und klicken Sie auf "Next" (Weiter).
Choisissez New MyDVD Project (Nouveau projet MyDVD) pour créer une nouvelle compilation vidéo et cliquez sur Next (Suivant).
Scegliere "Nuovo progetto MyDVD" per creare una nuova compilation video e fare clic su "Avanti".
Selecteer "Nieuw MyDVD Project" om een nieuwe videocompilatie te maken en klik dan op "Volgende".
Elija "New MyDVD Project" (Nuevo proyecto MyDVD) para crear una compilación de vídeos nueva y haga clic en "Next" (Siguiente).
Choose a style and click "Finish".The style is the background shown later on your TV or PC on which the thumbnails of your DVD or VCD will appear.
Wählen Sie einen Stil und klicken Sie auf "Finish" (Beenden). Der Stil ist der Hintergrund, der später von Ihrem Fernseher oder PC angezeigt wird und vor dem die Thumbnails Ihrer DVD oder VCD angezeigt werden.
Choisissez un style et cliquez sur Finish (Terminer). Le style est l’arrière-plan qui sera affiché à l’écran du téléviseur ou de l’ordinateur et sur lequel les miniatures de votre DVD ou VCD apparaîtront.
Scegliere uno stile e fare clic su "Fine". Lo stile è rappresentato dallo sfondo mostrato sull'apparecchio TV o sul PC in cui appariranno le miniature del DVD o VCD.
Kies een stijl en klik op "Voltooien".De stijl is de achtergrond die u later op de televisie of op de PC zult zien met daarop de mini-afbeeldingen van de DVD of VCD.
Elija un estilo y haga clic en "Finish" (Terminar).El estilo es el fondo mostrado posteriormente en su televisor o PC sobre el cual aparecerán las miniaturas de su DVD o VCD.
4
3
23
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
392200_DVD-RW.qxd 03-10-2002 14:51 Pagina 23
Loading...
+ 56 hidden pages