PHILIPS DVDR7260H User Manual [es]

Page 1
HDD & DVD Player / Recorder
Manual del Usuario 6 Gebruikershandleiding 100
DVDR7260H
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the  tted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug  tted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
z
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or ˛) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR7260H, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
For Customer Use:
Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Recorder and enter below the Serial No. Retain this information for future reference.
Model No. DVD RECORDER DVDR7260H Serial No. _______________
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning speci cerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elektronische apparaten. Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
3
Page 4
LASER
Type Semiconductor laser InGaAlP (DVD) AIGaAs (CD) Wave length 658 nm (DVD) 790 nm (CD) Output Power 30 mW (DVD+RW write)
1.0 mW (DVD read)
1.0 mW (CD read) Beam divergence 84 degrees (DVD) 61 degrees (CD)
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY C AUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
This product incorporates copyright protection technology that is protected by US patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Numbers 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448 and 6,516,132.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro-Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Trade mark of the DVB Digital Video Broadcasting Project (1991 to 1996)
GUIDE Plus+, S
HOWVIEW, VIDEO Plus+,
G-LINK are (1) registered trademarks or trademarks of, (2) manufactured under license from and (3) subject to various international patents and patents applications owned by, or licensed to, Gemstar-TV Guide International, Inc. and/or its related af liates.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES ARE NOT IN ANY WAY LIABLE FOR THE ACCURACY OF THE PROGRAM SCHEDULE INFORMATION PROVIDED BY THE GUIDE PLUS+ SYSTEM. IN NO EVENT SHALL GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY AMOUNTS REPRESENTING LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSSINESS, OR INDIRECT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PROVISION OR USE OF ANY INFORMATION, EQUIPMENT OR SERVICES RELATING TO THE GUIDE PLUS+ SYSTEM.
4
Page 5
Index
Español ----------------------------------------- 6
Nederlands --------------------------------100
Español
Nederlands
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 73/23/EEC + 89/336/EEC + 93/68/EEC
5
Page 6
Contenido
Español
Información general
Información de precaución y seguridad ................................................................................. 8
Precauciones durante la instalación ............................................................................................................................ 8
Limpieza de discos ...........................................................................................................................................................8
Instrucciones de manipulación del disco duro (HDD) .......................................................................................... 8
Información del producto ........................................................................................................ 9
Introducción ......................................................................................................................................................................9
Accesorios suministrados ..............................................................................................................................................9
Códigos de región ............................................................................................................................................................9
Funciones especiales .....................................................................................................................................................10
Descripción del producto
Unidad principal .......................................................................................................................11
Control remoto .................................................................................................................12~14
Uso del control remoto ...............................................................................................................................................14
Conexión
Paso 1: conexiones básicas del grabador .......................................................................15~19
Conexión de los cables de antena ......................................................................................................................15~16
Conexión del cable de vídeo................................................................................................................................17~18
Conexión de los cables de audio ..............................................................................................................................19
Paso 2: conexiones opcionales.........................................................................................20~25
Conexión a un receptor por cable o por satélite ..............................................................................................20
Conexión a un vídeo o dispositivo similar ..............................................................................................................21
Conexión a un vídeo o a un receptor por cable o por satélite ........................................................................22
Conexión de entrada digital para grabación de canal 5.1 ...................................................................................23
Conexión a una videocámara .............................................................................................................................24~25
Paso 3: instalación y con guración ...........................................................................26~27
Paso 4: con guración del sistema GUIDE Plus+ ..........................................................28~29
GUIDE Plus+
Uso del sistema GUIDE Plus+ .........................................................................................30~33
Introducción al sistema GUIDE Plus+ ......................................................................................................................30
Funciones de acceso rápido ........................................................................................................................................30
Barra de menús de GUIDE Plus+ .......................................................................................................................31~33
Ver televisión
Control de los programas de televisión .........................................................................34~35
Cambio a un programa de televisión ........................................................................................................................34
Función de pausa de televisión en directo ..............................................................................................................34
Función de reproducción instantánea ......................................................................................................................34
Función FlexTime (tiempo  exible) ...........................................................................................................................34
Visualización de la emisión de radio o televisión digital .....................................................................................35
Visualización del servicio de texto digital (MHEG) ..............................................................................................35
Grabación
Antes de grabar .................................................................................................................36~38
Acerca del almacenamiento en disco duro temporal/barra de vídeo de intervalo de tiempo ................36
Ajustes de grabación predeterminados ...........................................................................................................37~38
Grabación en disco duro ..................................................................................................39~45
Grabación de programas de televisión ....................................................................................................................39
Función de grabación y reproducción simultáneas...............................................................................................40
Grabación directa desde el televisor ........................................................................................................................41
Grabación automática desde un receptor por satélite .......................................................................................41
Acerca de la grabación con temporizador ..............................................................................................................42
Grabación programada (sistema GUIDE Plus+) ....................................................................................................42
Grabación con temporizador (sistema ShowView / VIDEO Plus+).................................................................43
Grabación con temporizador (manual)................................................................................................................... 44
Cambio o eliminación de una grabación programada ........................................................................................45
6
Page 7
Contenido
Grabación en disco duro/DVD grabable ...................................................................... 46~49
Grabación desde una videocámara DV ...........................................................................................................46~47
Grabación desde la videocámara ..............................................................................................................................48
Grabación desde un dispositivo externo (vídeo/reproductor de DVD) ........................................................49
Copia de disco duro a DVD grabable .............................................................................50~51
Acerca de la copia ..........................................................................................................................................................50
Discos para grabaciones ...............................................................................................................................................50
Grabación en un DVD grabable .................................................................................................................................51
Biblioteca de discos
Uso de la biblioteca de discos ................................................................................................ 52
Almacenamiento en la biblioteca de discos de los datos del DVD grabado .................................................52
Búsqueda de un título grabado ...................................................................................................................................52
Reproducción
Reproducción desde el disco duro ..................................................................................53~54
Funcionamiento básico .................................................................................................................................................53
Visualización de la información del disco duro ......................................................................................................53
Orden de visualización de los títulos........................................................................................................................54
Borrado/protección de un título en el disco duro ...............................................................................................54
Reproducción desde el disco ............................................................................................55~58
Discos reproducibles ....................................................................................................................................................55
Inicio de la reproducción del disco ...................................................................................................................55~58
Funciones adicionales de reproducción ........................................................................ 59~64
Creación de una lista de reproducción de diapositivas (álbum) ...............................................................59~60
Selección de otro título/capítulo/pista .....................................................................................................................61
Búsqueda hacia delante/atrás ......................................................................................................................................61
Pausa de la reproducción / reproducción en cámara lenta ................................................................................61
Exploración/ Reproducción aleatoria/ Repetición/ Repetición A-B ................................................................62
Uso de las opciones de la barra de herramientas.........................................................................................63~ 64
Edición de grabaciones
Edición de grabaciones: disco duro ................................................................................65~ 69
Cambio del nombre del título ...................................................................................................................................65
Selección del género .....................................................................................................................................................65
Edición de vídeo ......................................................................................................................................................66~69
Edición de grabaciones: DVD grabable .......................................................................... 70~74
Acerca de la edición de discos DVD grabables .....................................................................................................70
Pantalla de imagen de índice .......................................................................................................................................70
Borrado de grabaciones/títulos ..................................................................................................................................71
Protección de los títulos grabados (DVD±RW) ...................................................................................................71
Cambio del nombre del disco/título ........................................................................................................................72
Cómo hacer el disco DVD±RW editado compatible ..........................................................................................72
Cierre de la sesión del disco DVD±R para su reproducción ............................................................................72
Edición de vídeo ...................................................................................................................................................... 73~74
Otros
Opciones del menú del sistema ......................................................................................75~86
Recorder preferences ...........................................................................................................................................75~77
Con guración del grabador ................................................................................................................................78~86
Información general ................................................................................................................ 87
Con guración de la función de exploración progresiva ....................................................................................87
Aviso de copyright .........................................................................................................................................................87
Grabación de canal 5.1.................................................................................................................................................88
Actualización del  rmware .................................................................................................... 89
Instalación de  rmware más reciente ......................................................................................................................89
Preguntas más frecuentes ...............................................................................................90~91
Solución de problemas .....................................................................................................92~95
Símbolos/mensajes del panel de visualización ..............................................................96~97
Especi caciones ....................................................................................................................... 98
Glosario..................................................................................................................................... 99
Guía de sistemas de televisión ............................................................................................ 194
Español
7
Page 8
Información de precaución y seguridad
Español
PRECAUCIÓN Alta tensión. No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas manipulables por el usuario. El mantenimiento lo debe realizar personal cuali cado.
Precauciones durante la instalación
Cómo encontrar una ubicación apropiada
– Coloque el dispositivo sobre una super cie plana, resistente y estable. No coloque el dispositivo sobre una alfombra. – No coloque el dispositivo encima de otro equipo que emita calor (por ejemplo, un receptor o un ampli cador). – No coloque nada debajo del dispositivo (por ejemplo, CD o revistas). – Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
Espacio para ventilación
– Coloque el dispositivo en un lugar con su ciente ventilación para evitar el calentamiento interno. Para evitar que se recaliente el dispositivo, deje un espacio de al menos 10 cm (4 pulg.) en la parte posterior y superior, así como 5 cm (2 pulg.) en la parte izquierda y derecha.
5cm (2")
10cm (4")
10cm (4")
Limpieza de discos
Algunos problemas (imágenes congeladas o distorsionadas, interrupciones del sonido) se deben a que el disco que está en el grabador está sucio. Para evitar estos problemas, debe limpiar los discos de forma periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño de micro bra desde el centro hasta el borde del disco en línea recta.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos para discos.
Instrucciones de manipulación del disco duro (HDD)
Para evitar daños en el disco duro y la pérdida de datos importantes: – No mueva el grabador ni lo someta a vibraciones mientras se encuentre en funcionamiento. – No desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de alimentación sin antes cambiar del modo de grabación al modo de espera.
5cm (2")
Evite altas temperaturas, la humedad, el agua y el polvo
– No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras. – No coloque sobre el dispositivo objetos que puedan suponer un peligro para el mismo (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
8
Se recomienda archivar las grabaciones importantes en un DVD grabable como copia de seguridad.
Page 9
Información del producto
ALL
2
Introducción
Este grabador incluye un sintonizador digital (Emisión de vídeo digital, DVB por sus siglas en inglés) para recibir señales de televisión digitales terrestres gratuitas y un sintonizador analógico para recibir canales de televisión analógica. También incluye un disco duro incorporado (160 gigabytes) en el que se pueden grabar hasta 250 horas de vídeo en modo de grabación SEP (reproducción superextendida). Esto proporciona la  exibilidad para guardar grabaciones en el disco duro o copiarlas a un DVD grabable para guardarlas o verlas posteriormente.
Además, incluye un sistema GUIDE Plus+. El sistema GUIDE Plus+ ofrece una guía de programación gratuita de todos los programas de televisión disponibles en su zona. El sistema GUIDE Plus+ también permite programar el grabador para grabar sus programas de televisión favoritos.
Además, puede aprovechar las funciones avanzadas, como “FlexTime” (Tiempo  exible), “Instant Replay” (Reproducción instantánea) o “Pause Live TV” (Pausa de televisión en directo). Consulte el capítulo correspondiente del manual del usuario para obtener más información.
Para empezar a utilizar este grabador, realice la conexión y con guración básicas en cuatro pasos sencillos.
Paso 1: Conexiones básicas del grabador
(páginas 15 a 19)
Paso 2: Conexiones opcionales de otros
dispositivos (páginas 20 a 25)
Paso 3: Instalación y con guración
básicas (páginas 26 y 27)
Paso 4: Con guración de GUIDE Plus+
(páginas 28 y 29)
Consejos útiles: – Si tiene preguntas o surgen problemas durante el funcionamiento, consulte el capítulo de solución de problemas. – Si necesita más ayuda, llame al servicio de atención al cliente de su país. Los números de teléfono y direcciones de correo electrónico correspondientes aparecen en el folleto de la garantía. – Consulte la placa de la parte inferior o posterior del producto para obtener la identi cación y la tasa de alimentación.
Accesorios suministrados
– Guía de inicio rápido – Cable coaxial de RF – Cable euroconector – Transmisor G-LINK – Cable interlink del sintonizador – Control remoto y pilas – Cable de alimentación
Códigos de región
Las películas de DVD no se estrenan normalmente al mismo tiempo en todas las regiones del mundo. Por ello, todos los reproductores/grabadores de DVD están adaptados a un código de región especí co.
Este dispositivo sólo reproducirá DVD pertenecientes a la Región 2 o DVD fabricados para su reproducción en todas las regiones (‘ALL’). Los DVD de otras regiones no se podrán reproducir en este grabador.
Español
Dedique algún tiempo a leer este manual del usuario antes de utilizar el grabador. Contiene información y notas importantes relativas al funcionamiento del grabador de DVD.
9
Page 10
Información del producto (continuación)
Español
Funciones especiales
Philips proporciona la mejor conexión posible entre el grabador y otros equipos de cine en casa. El grabador está controlado por dispositivos externos (por ejemplo, receptores y televisores) mediante Cinema Link y establece automáticamente los ajustes de sistema correctos.
Con esta función puede alinear la secuencia de canales del televisor (sólo canales analógicos) con los del grabador. Compruebe que ha conectado el televisor a la toma EXT1 TO TV-I/O de este grabador.
Esta función permite grabar un programa del receptor por satélite u otro dispositivo. Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la toma EXT2- AUX I/O de este grabador y de que el ajuste del temporizador se ha realizado en el dispositivo conectado.
Direct Record (Grabación Directa) Esta función permite grabar instantáneamente el programa que está viendo en el televisor (sólo para canales de televisión analógicos) sin tener que sintonizar el grabador con el mismo programa.
FlexTime
Puede ver o recuperar un programa de televisión mientras se está grabando. No tiene que esperar hasta que termine la grabación para empezar la reproducción. También puede ver un programa del disco duro mientras se realiza otra grabación.
Pause Live TV (Pausa de la televisión en directo) Ahora puede controlar un programa de televisión en directo. Puede poner en pausa el programa mediante el botón PAUSE y reanudar la reproducción en la escena en que se interrumpió con el botón PLAY. Si desea volver al programa de televisión en directo, pulse TUNER.
i.LINK, también conocido como ‘FireWire’ e ‘IEEE 1394’. Esta conexión se utiliza para transferir señales digitales de gran ancho de banda, como las que utilizan los dispositivos de vídeo digital (DV). Transmite todas las señales de audio y vídeo mediante un solo cable.
Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores. Para utilizarlo, introduzca el número de programación asociado con el programa de televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual.
Time Shift Buffer (Buffer temporal) Tan pronto como se enciende el grabador, el programa que se muestra en el televisor se almacenará en el buffer temporal. Actúa como un almacenamiento en disco duro temporal de las grabaciones. El contenido se borrará automáticamente al cabo de 6 horas o cuando apague el grabador. Para almacenar el contenido del disco duro permanentemente, debe marcar la sección en el buffer temporal para grabarla y evitar que se elimine.
Instant Replay (Reproducción instantánea) Puede repetir una escena de un programa de televisión en directo pulsando el botón JUMP BACK del control remoto todas las veces que desee. Si desea volver al programa de
televisión en directo, pulse TUNER.
10
El sistema GUIDE Plus+ muestra información sobre la programación de canales de televisión. Puede utilizarlo para programar las grabaciones, consulte el contenido del próximo programa o cambiar de canal en el receptor externo/por cable mediante el control remoto de este grabador.
Page 11
a STANDBY-ON 2
– Enciende el grabador o cambia a modo de
espera.
b Bandeja de discos
c OPEN CLOSE ç
– Abre o cierra la bandeja de discos.
d Panel de visualización
– Muestra información sobre el estado actual del
grabador.
e OK
– Con rma una entrada o una selección.
f : botones del cursor para desplazarse
hacia la izquierda o hacia la derecha o para seleccionar la escena anterior/siguiente.
 : botones del cursor para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo o seleccionar el título anterior o siguiente almacenado en el disco duro temporal durante la reproducción.
g HDD
– Muestra el menú de exploración de contenido.
h u
– Inicia la reproducción del título/pista seleccionado. – Realiza una pausa en la reproducción o
grabación.
.>
– Salta al capítulo/pista anterior o siguiente;
mantenga pulsado el botón para efectuar una búsqueda hacia atrás/hacia delante.
– Detiene la reproducción/grabación.
Unidad principal
i
– Comienza la grabación del programa de
televisión o la fuente de entrada de vídeo actual.
– Marca el título en el buffer temporal para
grabarlo en el disco duro.
– Se enciende cuando la grabación está en curso.
Tomas debajo de la tapa
Abra la tapa hacia abajo como se indica en la etiqueta OPEN de la esquina derecha.
j S-VIDEO
– Entrada de S-Vídeo para videocámaras SVHS/
Hi8 o vídeos SVHS/Hi8.
k VIDEO
– Entrada de vídeo para videocámaras o vídeos.
l AUDIO L / R
– Entrada de audio para videocámaras o vídeos.
m DV IN
– Entradas para videocámaras digitales con este
conector.
Español
11
Page 12
Control remoto
Español
a 2
– Enciende el grabador o cambia a modo de espera.
b CAM
– Accede al modo de videocámara (CAM2) para
la grabación con videocámara DV.
– En el modo de videocámara, pulse
CHANNEL +/- para seleccionar otra fuente de entrada externa (CAM1, EXT1 o EXT2).
c GUIDE
– Accede al sistema GUIDE Plus+ o sale del mismo.
d Teclado alfanumérico
– Permite introducir números o letras en los
campos de entrada correspondientes.
– Selecciona el número de capítulo, pista o título
que se va a reproducir.
– Selecciona el canal de televisión presintonizado
por el sintonizador del grabador.
e BACK
1
2
3
4
– Regresa al menú anterior en un CD de vídeo
(VCD) o en algunos discos DVD.
f HDD-BROWSER
– Accede al menú de navegación de contenido o
sale del mismo.
g DISC MENU
5
6
7
– Cambia al modo de disco o muestra el menú
de contenido del disco.
h CHANNEL +-
– En el modo de sintonizador, selecciona el canal
8
9
10
11
12
13
14
de televisión anterior o siguiente o la fuente de entrada externa (EXT1, EXT2, CAM1).
Salta a la página anterior o siguiente en el
sistema GUIDE Plus+.
i .> (Day-/ Day+)
– Salta al día anterior o siguiente en el sistema
GUIDE Plus+.
– Salta al título, capítulo o pista anterior o
siguiente.
– Mantenga pulsado este botón para activar la
búsqueda inversa o hacia delante rápida.
j JUMP-FWD / JUMP-BACK
– Salta hacia delante o hacia atrás según un
período de tiempo especi cado en el modo de sintonizador.
k EDIT
– Accede al menú de edición de vídeo o sale del
mismo.
l TV VOL +-
– Ajusta el volumen del televisor (sólo para
televisores Philips con código RC5).
m TEXT
– Accede al servicio MHEG (teletexto
interactivo) o sale del mismo (sólo para el Reino Unido).
o Botones de colores
– Estos botones se utilizan para seleccionar las
opciones en color disponibles en algunas pantallas del menú en pantalla del televisor.
12
Page 13
o TUNER
– Alterna entre el sintonizador de televisión
analógico, el sintonizador de televisión digital y el sintonizador digital de radio.
p TV/HDD
(sólo aplicable al utilizar la toma SCART
EXT1 TO TV-I/O como conexión al televisor)
Cambia para ver la imagen desde el dispositivo
conectado a la toma SCART EXT2 AUX-I/O de este grabador durante la grabación de programas de televisión.
– Alterna entre el modo de grabador y de
televisión si no hay señal de entrada de vídeo de la toma SCART EXT2 AUX-I/O.
q T/C
– Alterna entre la selección ‘T’ (título) y ‘C’
(capítulo) durante la reproducción de discos; a continuación, utilice los botones .> para seleccionar un número de título o capítulo.
a/A
– Cambia de mayúsculas a minúsculas al utilizar
el teclado alfanumérico.
r OK
– Con rma una entrada o una selección.
s : botones del cursor para desplazarse
hacia la izquierda o hacia la derecha o para seleccionar la escena anterior/siguiente.
 : botones del cursor para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo o seleccionar el título anterior o siguiente almacenado en el disco duro temporal durante la reproducción.
t STOP
– Detiene la reproducción/grabación. – Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la bandeja de disco.
u PAUSE
Å
– Realiza una pausa en la reproducción o grabación. – Púlselo varias veces para que una imagen
pausada avance un marco.
v PLAY
– Inicia la reproducción del título/pista
seleccionado.
w TIMER
– Accede al menú de grabación programada o
sale del mismo.
Control remoto (continuación)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
x REC
– Comienza la grabación del canal de televisión
– Marca el título en el buffer temporal para
y INFO m
– Muestra la barra de vídeo de intervalo de
– Accede a los detalles del programa en el
z SYSTEM – Accede al menú de con guración o sale del
actual o de la fuente de entrada de vídeo actual.
grabarlo en el disco duro.
tiempo mientras está en modo de sintonizador. Muestra el tiempo de los programas de televisión guardados en el almacenamiento en disco duro temporal.
sistema GUIDE Plus+ y al visualizar información del sintonizador digital.
mismo.
Español
13
Page 14
Control remoto (continuación)
Español
Uso del control remoto
3
1
2
A Abra el compartimiento de las pilas.
B Introduzca dos pilas del tipo R06 o AA, según
las indicaciones (+-) que se muestran dentro del compartimiento.
C Cierre la cubierta.
D Dirija el control remoto directamente al
sensor remoto (infrarrojos) del panel frontal del sistema de DVD.
E Seleccione la fuente que desea controlar
mediante el botón TUNER o DISC MENU del control remoto.
F Seleccione la función deseada (por ejemplo.
./ >).
PRECAUCIÓN – Extraiga las pilas si se han agotado o si no se va a utilizar el control remoto durante un período prolongado. – No mezcle pilas (antiguas y nuevas o de carbón y alcalinas, etc.). – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben desechar correctamente.
Uso del teclado alfanumérico para introducir caracteres
– Pulse un botón de número tantas veces como sea necesario para que aparezca el carácter o el número deseado. – Para introducir caracteres especí cos de un idioma, pulse .o > en el carácter correspondiente, por ejemplo: ‘å’ pulse el botón {2} para ‘a’ y, a continuación, pulse > tantas veces como sea necesario hasta que aparezca ‘å’. – Para introducir símbolos especiales, pulse el botón {1} varias veces. – Para seleccionar entre mayúsculas y minúsculas, pulse a/A. – Para introducir un espacio, pulse el botón {1}.
14
Page 15
Paso 1: conexiones básicas del grabador
B
C
Conexión de los cables de antena
Estas conexiones permiten ver y grabar programas de televisión con este grabador. Si la señal de antena está conectada mediante un receptor por cable o por satélite, compruebe que estos dispositivos están encendidos para ver o grabar los programas por cable.
Si desea conectar un vídeo o un receptor
por cable o por satélite independiente, consulte las páginas 20 a 22 para obtener información sobre las conexiones posibles.
Consejo útil: – Según el modo en que tenga conectado actualmente el canal de televisión (directamente desde una antena aérea, un receptor por cable o un vídeo), deberá desconectar algunos cables antes de realizar la conexión anterior.
cable satellite antenna
A
Antes de empezar...
Este grabador incluye dos sintonizadores, uno para la recepción de televisión digital y uno para la recepción de televisión digital. Si dispone de una antena terrestre digital aparte, siga la opción 2. De lo contrario, siga la opción 1.
Opción 1: Conexión de la antena analógica
A Conecte la señal de antena/receptor por
satélite/televisión por cable (indicadas como RF OUT o TO TV) a la toma ANTENNA del grabador.
B Utilice el cable interlink de sintonizador
proporcionado para conectar las dos tomas ‘A’ del grabador.
C Utilice el cable coaxial RF suministrado para
conectar la toma TV del grabador a la toma de entrada de antena (también indicada como VHF/UHF RF IN) del televisor .
Español
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
15
Page 16
Paso 1: conexiones básicas del grabador
Español
cable satellite antenna
A
C
Opción 2: Conexión de las antenas analógica y terrestre
A Conecte la señal de antena/receptor por
satélite/televisión por cable (indicadas como RF OUT o TO TV) a la toma A del grabador.
B Conecte la antena terrestre digital a la toma
ANTENNA del grabador.
C Utilice el cable coaxial RF suministrado para
conectar la toma TV del grabador a la toma de entrada de antena (también indicada como VHF/UHF RF IN) del televisor.
B
Consejo útil: – El sintonizador DVB integrado permite recibir canales de televisión terrestre digital que mantendrán una alta calidad de imagen; consulte la página 89 para obtener más información. – Sólo se pueden recibir canales de televisión digital terrestre gratuitos (no se pueden recibir canales de “acceso condicional” / tarjeta Smartcard).
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
16
Page 17
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
Español
Opción 1
Conexión del cable de vídeo
Esta conexión permite ver la reproducción de este grabador. Sólo necesita una de las siguientes opciones para la conexión de vídeo. – Para un televisor estándar, siga la opción 1, 2 ó 3. – Para un televisor con exploración progresiva, siga la opción 4.
Opción 1: Uso de la toma SCART (calidad de imagen óptima)
Utilice el cable euroconector para conectar la
toma EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
Si el televisor dispone de la función Cinema
Link o una función similar, asegúrese de que el cable euroconector esté conectado a la toma SCART del televisor que admita CINEMALINK. Todos los canales de televisión disponibles (sólo canales analógicos) se descargarán automáticamente a este grabador.
O
Opción 2
O
Opción 3
TV
Consejos útiles: – Si el televisor muestra un menú de selección para la toma SCART, seleccione “VCR” como fuente para la toma. – La toma EXT2 AUX-I/O es sólo para dispositivos adicionales.
Opción 2: Uso de la toma S-Video (excelente calidad de imagen)
Utilice un cable de S-Vídeo (no suministrado)
para conectar la toma S-VIDEO (Y/C) del grabador a la toma de entrada de S-Vídeo (también indicada como Y/C o como S-VHS) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido; consulte la página 19.
Opción 3: Uso de la toma Video (CVBS; calidad de imagen buena)
Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo,
no suministrado) para conectar la toma VIDEO (CVBS) del grabador a la toma de entrada de vídeo (también indicada como A/V In, Video In, Composite o como Baseband) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido; consulte la página 19.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
17
Page 18
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
Español
B
Opción 4: conexión a un televisor con función de exploración progresiva
La calidad de vídeo de exploración progresiva sólo está disponible si utiliza la conexión Y Pb Pr y un televisor con exploración progresiva. Proporciona una calidad de imagen superior durante la visualización de películas en DVD.
A Utilice los cables de vídeo de componentes
(rojo/azul/verde, no suministrados) para conectar las tomas OUT1- Y PB PR del grabador a las tomas de entrada de vídeo de componentes del televisor (también indicadas como Y Pb/Cb Pr/Cr o YUV).
B Utilice un cable de audio (rojo/blanco, no
suministrado) para conectar las tomas
OUT1-AUDIO L/R del grabador a la toma de
entrada de audio (también indicada como AV IN o AUDIO IN) del televisor.
C Una vez realizadas las conexiones necesarias y
completados los pasos básicos de instalación y con guración del grabador, active la función de exploración progresiva; consulte la página 87.
A
TV
Consejo útil: – Si la pantalla del televisor está en blanco o muestra una imagen distorsionada, es posible que se deba a que el ajuste de salida de vídeo del grabador no se corresponda con la conexión del vídeo. Para restablecer el grabador realice lo siguiente:
1) Desconecte la toma ~MAINS del grabador de la fuente de alimentación.
2) Mantenga pulsado el botón mientras vuelve a conectar la toma ~MAINS a la fuente de alimentación.
en el grabador
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
18
Page 19
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
Español
Conexión de los cables de audio
Esta conexión permite escuchar la reproducción de este grabador. No obstante, esta conexión no es necesaria si el grabador está conectado al televisor mediante el euroconector.
Opción 1: uso de tomas de audio analógicas
Puede conectar el grabador a un sistema o receptor estéreo de dos canales (mni cadena o televisor) para disfrutar de un sistema de sonido estéreo.
Utilice un cable de audio (rojo/blanco, no
suministrado) para conectar las tomas OUT2-AUDIO L/R a las tomas de entrada de audio del dispositivo conectado.
Consejo útil: – Si ha conectado este grabador al televisor mediante las tomas OUT1-Y PR PB, conecte los cables de audio a las tomas OUT1-AUDIO L/R según se describe en la página 18.
O
Ampli cador/receptor AV
O
Opción 2: uso de la toma de audio digital (óptica o coaxial)
Puede conectar el grabador a un receptor o ampli cador/receptor AV para disfrutar de sonido Surround multicanal.
Utilice un cable coaxial (no suministrado) para
conectar la toma COAXIAL OUT a la toma de entrada coaxial digital (también indicada como COAXIAL IN o DIGITAL IN) del dispositivo conectado. – Un receptor o ampli cador A/V con decodi cador de sonido multicanal digital – Un receptor con estéreo digital de dos canales (PCM).
O bien,
Utilice un cable de  bra óptica (no
suministrado) para conectar la toma OPTICAL OUT a la toma de entrada óptica del dispositivo conectado.
Asegúrese de que ambos conectores están
completamente introducidos (hasta que se oiga un clic).
CONSEJOS: Para la conexión de la opción 2, debe establecer el ajuste de salida de audio digital adecuado; consulte
la página 85. De lo contrario, es posible que no oiga ningún sonido o se produzca un ruido alto.
19
Page 20
Paso 2: conexiones opcionales
Español
Receptor por cable/receptor por satélite
cable
satellite
antenna
(panel posterior)
A
TV
Conexión a un receptor por cable o por satélite
Opción 1
Si el receptor por cable/satélite tiene una sola toma de salida de antena (RF OUT o TO TV), consulte ‘Conexión de los
cables de antena’ en la página 15 para obtener más información para la conexión completa al televisor.
Opción 2 (como se muestra en la ilustración anterior)
Si el receptor por cable o satélite tiene un euroconector de salida
(panel frontal)
C
E
D
B
Colóquelo delante del receptor por satélite/por cable, véase E.
C Utilice otro cable euroconector para conectar
la toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (también indicada como TV OUT o TO TV) del receptor por satélite o cable.
D Conecte el cable G-LINK suministrado a la
toma G-LINK del grabador.
E Coloque el otro extremo del transmisor G-
LINK delante del receptor por satélite o cable junto al sensor de infrarrojos (sensor remoto) para que el detector de infrarrojos pueda recibir una señal clara.
De este modo el grabador podrá recibir
datos del sistema GUIDE Plus+ y controlar el sintonizador del receptor externo.
A Mantenga la conexión de antena actual entre el
receptor por cable o satélite y el televisor.
B Utilice el cable euroconector para conectar la
toma EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
CONSEJOS: Consulte en el manual del usuario de los dispositivos conectados opcionales otras posibilidades de
conexión.
Consejo útil: – Si el televisor está conectado al grabador mediante las tomas de vídeo de componentes (Y Pr Pb), conecte el receptor por satélite o cable externo a la toma EXT1 TO TV-I/O.
20
Page 21
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
Parte posterior de un vídeo (sólo ejemplo)
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
SCART OUT
SCART IN
B
cable satellite antenna
E
B
Español
A
C
Conexión a un vídeo o dispositivo similar
Esta conexión permite grabar de una cinta de vídeo al disco duro y utilizar el vídeo para la reproducción en el televisor si el grabador está apagado.
IMPORTANTE El nuevo grabador puede sustituir al vídeo para todas las grabaciones. Sólo debe desconectar todas las conexiones del vídeo.
A Conecte la señal de antena/receptor por
satélite/televisión por cable (indicadas como RF OUT o TO TV) a la toma ANTENNA del grabador.
B Utilice el cable interlink de sintonizador
proporcionado para conectar las dos tomas ‘A’ del grabador.
TV
D
C Utilice el cable coaxial RF suministrado para
conectar la toma TV del grabador a la toma de entrada de antena (también indicada como VHF/UHF RF IN) del televisor .
D Utilice el cable euroconector para conectar la
toma EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
E Utilice otro cable euroconector para conectar
la toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (también puede ser TV OUT o TO TV) del reproductor de vídeo.
Consejos útiles: – La mayoría de las cintas de vídeo y de los discos DVD comerciales están protegidos contra copia, por lo que no se pueden grabar. – Conecte el grabador directamente al televisor. Si tiene un vídeo u otro dispositivo intercalado, la calidad de imagen puede ser de ciente debido al sistema de protección contra copia que incorpora este grabador.
CONSEJOS: Consulte en el manual del usuario de los dispositivos conectados opcionales otras posibilidades de
conexión.
21
Page 22
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
Español
Parte posterior de un vídeo (sólo ejemplo)
G
C
D
Conexión a un vídeo o a un receptor por cable o por satélite
A Mantenga la conexión de antena actual al
receptor por cable o satélite.
B Utilice el cable coaxial RF (suministrado) para
conectar la toma de salida de antena (RF OUT) del receptor de televisión por satélite o cable a la toma ANTENNA del grabador.
C Utilice el cable interlink de sintonizador
proporcionado para conectar las dos tomas ‘A’ del grabador.
D Utilice otro cable coaxial RF para conectar la
toma TV del grabador a la toma de entrada de antena del televisor.
F
Parte posterior de un
receptor por satélite
(sólo ejemplo)
A
cable
satellite
antenna
B
C
E
E Utilice el cable euroconector para conectar la
toma EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
F Utilice otro cable euroconector para conectar
la toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (también puede ser TV OUT o TO TV) del reproductor de vídeo.
G Utilice otro cable euroconector para conectar
la toma de entrada SCART (también indicada como TV IN o TO DECODER) del vídeo a la toma de salida SCART (también indicada como TV OUT o TO VCR) del receptor por cable o satélite.
CONSEJOS: Consulte en el manual del usuario de los dispositivos conectados opcionales otras posibilidades de
conexión.
22
Page 23
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
Parte posterior de un vídeo (sólo ejemplo)
A
Conexión de entrada digital para grabación de canal 5.1
Este grabador incluye una toma de entrada de audio digital que admite la grabación de canal
5.1. Permite capturar el sonido de las fuentes multicanal digitales como el receptor por cable o por satélite, cuando graba un vídeo que crea la experiencia de sonido de cine completa (Dolby Digital 2.0, 5.1, DTS Surround, DTS ES o DOLBY DIGITAL EX).
A Utilice un cable euroconector para conectar la
toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (también indicada como TV OUT o TO TV) del receptor por satélite o cable.
B Utilice un cable coaxial (no proporcionado)
para conectar la toma COAXIAL IN del grabador a la toma de salida DIGITAL o COAXIAL del receptor por cable o por satélite conectado.
La salida de sonido Surround de canal 5.1
del receptor por cable o por satélite se puede grabar en este grabador, junto con el vídeo.
DIGITAL
OUT
B
Para activar la grabación de canal 5.1 en el modo de sintonizador o grabación con temporizador:
Active la opción { 5.1 Recording } (Grabación 5.1) en el menú de con guración de grabación.
La grabación de canal 5.1 se puede copiar a un DVD grabable y reproducirse sólo en este grabador. Si se reproduce el disco en otros reproductores de DVD, sólo está disponible el modo estéreo.
Consejo útil: – La grabación de canal 5.1 sólo se puede realizar en los modos de grabación HQ y SP. – La grabación de canal 5.1 sólo puede realizarse en la fuente de entrada { EXT 2 }, a la que se accede con el botón CAM.
Español
CONSEJOS: Consulte más detalles en el capítulo “Información general: grabación de canal 5.1” para obtener más
información.
23
Page 24
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
Español
Conexión a una videocámara
Puede utilizar las tomas frontales para copiar las grabaciones de una videocámara. Estas tomas se encuentran detrás de la tapa, a la derecha, y proporcionan las conexiones adecuadas para una videocámara.
B
Opción 1: uso de la toma DV IN
Utilice esta conexión si dispone de una videocámara digital o Digital 8. La toma DV cumple el estándar i.LINK. Proporciona la mejor calidad de imagen.
Utilice un cable de 4 patillas i.LINK (no
z
suministrado) para conectar la toma DV IN del grabador a la toma DV OUT correspondiente de la videocámara.
Î Pulse CAM varias veces en el control
remoto para seleccionar ‘CAM2’ cuando utilice esta fuente de entrada.
Consejos útiles: – No se puede grabar desde este grabador a la videocámara a través de la toma DV IN del grabador.
CONSEJOS: Consulte en el manual del usuario de los dispositivos conectados opcionales otras posibilidades de
conexión.
24
Page 25
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
A
O
Opción 2: uso de una toma de entrada S-VIDEO o VIDEO
Utilice una conexión S-VIDEO si dispone de una videocámara Hi8 o S-VHS(C). Proporciona una muy buena calidad de imagen.
También puede utilizar la conexión VIDEO si dispone de una videocámara con una sola salida de vídeo (vídeo compuesto, CVBS). Proporciona una buena calidad de imagen.
A Conecte la toma S-VIDEO o VIDEO de la
parte frontal del grabador a la toma de salida S-VHS o Video correspondiente de la videocámara.
Î Pulse CAM en el control remoto y, a
continuación, pulse CHANNEL +/- varias veces para seleccionar “CAM1” al utilizar esta fuente de entrada.
B Utilice un cable de audio (rojo/blanco, no
suministrado) para conectar las tomas de AUDIO L / R de la parte frontal del grabador a las tomas de salida de audio de la videocámara.
Español
B
Consejo útil: – Si conecta la videocámara al euroconector de la parte posterior de este grabador, seleccione { EXT1 } o { EXT2 } como fuente de entrada.
CONSEJOS: Consulte en el manual del usuario de los dispositivos conectados opcionales otras posibilidades de
conexión.
25
Page 26
Paso 3: instalación y con guración
Español
La primera vez que encienda el grabador, aparecerá el menú de instalación básica. Estos ajustes le ayudarán a con gurar las funciones básicas del grabador fácilmente, incluida la instalación de los programas de televisión, los ajustes de idioma y el sistema GUIDE Plus+.
IMPORTANTE Realice los ajustes de instalación básica antes de introducir un disco para reproducción o grabación. La bandeja de discos no se abrirá hasta que no se realice la con guración básica.
A Pulse STANDBY-ON 2 para encender el
grabador.
B Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
Puede ir al canal 1 del televisor y, a
continuación, pulsar el botón de canal anterior del control remoto del televisor hasta que aparezca el menú { CINEMA LINK } o { LANGUAGE AND COUNTRY } (Idioma y país) en el televisor.
Si el televisor tiene la función Cinema Link u
otra similar, la descarga de los canales de televisión (sólo canales analógicos) se iniciará automáticamente. Según se descargue la información de los canales de televisión desde la con guración del televisor, se omitirá el paso 5.
CINEMA LINK
IDIOMA Y PAÍS
Seleccione idioma y país.
Idioma
País
Finalizado
La bandeja no se abrirá hasta completar la configuración.
English
A Austr ia
C Seleccione el país de residencia.
i. Resalte { Country } (País) y pulse ;
utilice los botones  para seleccionar y pulse para con rmar. Si su país no está disponible en la lista, seleccione { Others } (Otros).
ii. Resalte { Done } (Finalizado) y pulse OK
en el control remoto.
D El menú de formato de televisión aparece en el
televisor. Seleccione el formato adecuado según el televisor conectado.
FORMATO TV
Seleccione formato TV según desee mostrar \npelículas a pantalla completa en el TV.
Form. TV
Finalizado
La bandeja no se abrirá hasta completar la configuración.
16:9
4:3 buzón
4:3 panorámica
i. Resalte { TV Shape } (Form. TV) y pulse
, utilice los botones  para seleccionar y pulse para con rmar.
16:9
Cinema Link completado.
4:3 Letterbox
O bien,
Si aparece el menú { Language and
Country } (Idioma y país) en el televisor, utilice los botones  para seleccionar el idioma deseado para los menús y pulse para con rmar.
CONSEJOS: Tras  nalizar la instalación básica, puede cambiar o actualizar los ajustes mediante el menú de
con guración del sistema; consulte las páginas 78 a 86.
ii. Resalte { Done } (Finalizado) y pulse OK
en el control remoto.
4:3 PanScan
26
Page 27
Paso 3: instalación y con guración (continuación)
E Aparece el menú Channel Search (Búsqueda
de canales) en el televisor. Seleccione { Search channels } (Búsqueda de canales) en el menú y pulse OK en el control remoto para iniciar la búsqueda de canales.
Puede tardar unos minutos en realizarse.
BÚSQUEDA DE CANALES
Se buscarán e instalarán todos los canales y servicios analógicos y digitales.
Búsqueda canales
Saltar búsqueda
La bandeja no se abrirá hasta completar la configuración.
Inicio
OK
Nota: asegúrese de que ha realizado correctamente todas las conexiones necesarias al grabador, al televisor y al receptor por satélite/cable (si los hubiera) y ha encendido estos dispositivos. La función de búsqueda de canales detecta las señales y guarda todos los canales de programas disponibles.
Si no se encuentra ningún canal: – Intente la instalación automática de canales de televisión después de terminar la con guración básica; consulte la página 81.
F El grabador continua la búsqueda de canales
digitales (radio y televisión).
BÚSQUEDA DE CANALES
Búsqueda de canales digitales. Puede tardar varios minutos. Por favor, espere.
Búsqueda canales
Saltar búsqueda
La bandeja no se abrirá hasta completar la configuración.
15
G Cuando  naliza la búsqueda de canales, y se ha
mostrado el número de canales encontrados y almacenados (televisión analógica, televisión digital, radio digital), pulse OK para continuar.
BÚSQUEDA DE CANALES
Canales encontrados : XX Canales TV digital encontrados: XX Canales radio digital encontrados: XX
Comprobar señal
Reiniciar búsq.
Continuar OK
H Aparecerá el menú de hora y fecha.
HORA Y FECHA
Compruebe la hora (hh:mm) y la fecha y cámbielas si es necesario.
Hora
Fecha
Finalizado
La bandeja no se abrirá hasta completar la configuración.
20:01
31-01-2006
OK
i. Si la información es correcta, seleccione
{ Done } (Finalizado) en el menú y pulse OK.
ii. Si es necesario efectuar cambios, utilice el
teclado alfanumérico 0-9 para introducir la fecha y la hora correctas en el campo correspondiente.
I La instalación básica ha  nalizado.
Configuración rápida finalizada. ¿Continuar con la instalación de GUIDE Plus+?
Continuar
No instalar ahoraOKOK
Le tiroir ne s'ouvrira qu'une fois l'installation terminée.
i. Seleccione { Continue } (Continuar) en el
menú y pulse OK para iniciar la instalación de GUIDE Plus+. Consulte la página siguiente para obtener instrucciones detalladas sobre la con guración completa.
ii. Seleccione { Do not install now }
(Instalar después) en el menú para omitir la instalación de GUIDE Plus+. La próxima vez que desee instalar el sistema GUIDE Plus+, pulse GUIDE en el control remoto; consulte la página siguiente.
J Espere hasta que el grabador haya terminado
de iniciar el sistema y, a continuación, pulse
OK para salir.
Ya puede disfrutar de este grabador.
Consejo útil: – La guía de programación de televisión no aparece en el sistema GUIDE Plus+ inmediatamente después de terminar la instalación básica. Puede tardar hasta 24 horas en recibir los datos de programación de televisión.
Español
CONSEJOS: Tras  nalizar la instalación básica, puede cambiar o actualizar los ajustes mediante el menú de
con guración del sistema; consulte las páginas 78 a 86.
27
Page 28
Paso 4: con guración del sistema GUIDE Plus+
Español
El grabador incluye el sistema GUIDE Plus+. Este sistema ofrece una guía interactiva de programación gratuita de todos los programas de televisión disponibles en su zona. Para disfrutar de esta función, debe de nir su ubicación geográ ca y los dispositivos con gurados actuales para poder recibir los datos correctos de la guía de programación GUIDE Plus+.
IMPORTANTE Para utilizar el sistema GUIDE Plus+, se debe instalar correctamente el sintonizador analógico.
{ Language } / { Country } (Idioma / País) Estos ajustes se tomarán de la con guración de la instalación básica.
{ Postal code } (Código postal) Pulse OK para acceder al menú de entrada. Utilice los botones  para introducir el código postal local y los botones   para desplazarse al campo de entrada anterior o al siguiente.
Nota: el código postal que introduzca debe ser correcto y debe representar un código postal del país identi cado. De lo contrario, no recibirá ningún dato sobre la guía de programación o recibirá datos incorrectos.
A Si aparece una introducción al sistema GUIDE
Plus+ en el televisor, lea el contenido y pulse OK para continuar.
Aparecerá el menú de con guración básica
de GUIDE Plus+.
Si no es así, pulse GUIDE en el control
remoto y, a continuación, pulse y varias veces hasta seleccionar la barra de menús { Setup } (Con g.).
{ External Receiver 1/2/3 } (Receptor externo 1/2/3) Nota: si no hay un receptor externo conectado, deje estos campos como ‘None’ (Ninguno) y pulse el botón Rojo del control remoto para salir del menú. Vaya directamente al paso H.
Puede conectar hasta tres receptores externos (por ejemplo, un receptor por satélite o un receptor por cable) a este grabador. Realice la instalación de los receptores externos del siguiente modo:
a) Utilice los botones  para seleccionar
External Receiver (Receptor externo) 1, 2 ó 3 y pulse OK.
b) Pulse OK otra vez para continuar. Seleccione
el tipo de receptor externo y pulse OK.
{ Cable } Seleccione este valor cuando se trate de un
receptor por cable.
B Pulse  para seleccionar { Basic Setup }
(Con g. básica) en el menú y pulse OK para acceder a la pantalla de con guración.
CONSEJOS: Después de terminar la con guración, deje el grabador en modo de espera y encienda los receptores
externos durante toda la noche para recibir los datos de la guía de programación.
{ Satellite } (Satélite) Seleccione este valor cuando se trate de un
receptor por satélite.
{ Terrestrial } (TDT) Seleccione este valor cuando se trate de un
descodi cador de televisión digital terrestre.
c) Seleccione el proveedor de servicios de la lista
y pulse OK. { None } (Ninguno) Seleccione este valor si no tiene ningún
proveedor.
d) Seleccione la marca del receptor de la lista y
pulse OK. { None } (Ninguno) Seleccione este valor si no encuentra la marca
del equipo.
28
Page 29
Paso 4: con guración del sistema GUIDE Plus+
e) Identi que la toma del grabador a la que está
conectado el receptor externo (por ejemplo ‘EXT 2’ para EXT2 AUX-I/O) y pulse OK.
{ Antenna (RF lead) } (Antena, RF) Seleccione este valor si el receptor externo
está conectado a través del cable de la antena. Introduzca el número de programa con el que
se activa el receptor externo en el grabador.
C Si ha conectado un receptor externo,
asegúrese de que el transmisor G-LINK esté correctamente conectado y colocado; consulte la página 20.
De este modo podrá controlar el
sintonizador del receptor por satélite/cable a través del sistema GUIDE Plus+.
D Encienda el receptor externo y utilice el
control remoto del receptor para
seleccionar el número de programa {02} en el receptor.
E Pulse OK para continuar.
El sistema GUIDE Plus+ envía la señal a
través de la conexión G-LINK al receptor externo para cambiar a un número de programa concreto.
F Si el receptor externo ha cambiado al número
de programa que se muestra en el televisor, seleccione { Yes } (Sí) y pulse OK para continuar.
De lo contrario, seleccione { No } y pulse
OK para probar con un código diferente.
Repita este proceso hasta que el receptor externo cambie a otro número de programa.
G Pulse el botón Verde para volver a la pantalla
de con guración.
H Si desea especi car la fuente y el número de
programa de un canal receptor de GUIDE Plus+, seleccione { Host Channel Setup } (Con guración de canal receptor) en el menú y siga las instrucciones que aparecen en el televisor para terminar la con guración.
La con guración de canal receptor
predeterminada está de nida en ‘Automatic’ (Automática).
I Una vez terminada, pulse GUIDE para salir
del menú.
J Deje el grabador en modo de espera durante
toda la noche para que cargue los datos de la guía de programación.
Si utiliza un receptor externo, debe
sintonizarlo manualmente en el canal receptor; consulte la siguiente tabla para obtener más información. Deje el receptor externo
encendido durante toda la noche. Nota: Si sintoniza el canal receptor antes de
acceder al modo de espera, el grabador comenzará a descargar información de programación de televisión inmediatamente Este proceso puede tardar hasta dos (2) horas. Para detener la descarga en cualquier momento, encienda el dispositivo.
Visite www.europe.guideplus.com/En/
help/countries hostchannels.html para obtener información actualizada sobre canales receptores.
País/Ciudad
(idioma)
Austria
Belgium
France
Germany
Italy
Nederlands
Luxembourg
Spain
Switzerland
United Kingdom
Compruebe al día siguiente el progreso de la
(Deutsch)
Canal receptor
(antena/cable)
Eurosport
RTL-TV1
Canal +
Eurosport
MTV
Eurosport
RTL-TV1
Tele 5
Eurosport
ITV (terrestrial)
Eurosport
Canal receptor
(SAT)
Eurosport ASTRA 1C, 1H
HOT BIRD 7A
ATLANTIC BIRD3
Eurosport ASTRA 1C, 1H
Eurosport ASTRA 1C, 1H
HOT BIRD 7A
Eurosport ASTRA 1C, 1H
Eurosport UK ASTRA 2A
guía de programación en la pantalla { Editor } para asegurarse de que la descarga de datos ha  nalizado; consulte la página 33.
Consejos útiles: – Si su país o región no están en la lista anterior o no puede recibir datos, aún puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ para grabaciones manuales o mediante ShowView / VIDEO Plus+. – Si el problema se produce durante la con guración del sistema GUIDE Plus+, visite el sitio Web www.europe.guideplus.com para obtener más ayuda.
Español
CONSEJOS: Después de terminar la con guración, deje el grabador en modo de espera y encienda los receptores
externos durante toda la noche para recibir los datos de la guía de programación.
29
Page 30
Uso del sistema GUIDE Plus+
Español
Introducción al sistema GUIDE Plus+
Una vez terminada la con guración de GUIDE Plus+ y tras descargar los datos, puede empezar a explorar las distintas funciones y áreas del sistema GUIDE Plus+.
A Pulse GUIDE en el control remoto.
B Utilice los botones   para desplazarse
por el menú.
B
Funciones de acceso rápido
Existen algunas funciones integradas en el sistema GUIDE Plus+. Estas funciones aparecen en la barra de acción superior C cuando corresponda. Para acceder a la función pulse el botón de color correspondiente del control remoto.
C
D
E
A
La pantalla del sistema GUIDE Plus+ está dividida en seis componentes:
A
Paneles de información: muestran
instrucciones sobre el sistema GUIDE Plus+, anuncios de programas y publicidad.
B
Ventana de vídeo: muestra la imagen del
programa de televisión actual. Puede seguir viendo el programa actual mientras accede al sistema GUIDE Plus+.
C
Barra de acción: muestra las funciones
disponibles. Los botones de acción se activan directamente con los botones de colores correspondientes del control remoto.
D
Cuadro de información: muestra descripciones
breves del programa o menús de ayuda.
E
Barra de menús: muestra los menús de GUIDE
Plus+ y la selección actual.
F
Parrilla/Títulos: muestra la información de la
guía de programación por canal y hora, para los siguientes siete días.
Si faltan determinados canales, vaya a la
pantalla { Editor } para comprobar y cambiar los canales; consulte la página 33.
F
Programación de grabaciones
Seleccione un programa que desee grabar y
pulse el botón Rojo del control remoto para
(Grabar).
Se pueden almacenar hasta 25 programas
de televisión para su grabación.
Selección de un programa de un canal concreto
Pulse el botón Amarillo del control remoto
para acceder a (Canales) y ver los logotipos de todos los canales disponibles en su zona; pulse OK para seleccionar.
Consejo útil: – Los programas seleccionados para grabación se pueden revisar y editar en la pantalla ‘Schedule’ (Programación); consulte la página 32.
CONSEJOS: Pulse el botón Azul para volver a la hora actual en la pantalla ‘Grid’ (Parrilla).
Pulse GUIDE para salir del menú.
30
Page 31
Uso del sistema GUIDE Plus+ (continuación)
Barra de menús de GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ contiene siete áreas en la barra de menús:
Search
Grid
Editor
Info
A Pulse GUIDE en el control remoto.
Aparece la pantalla GUIDE Plus+.
B Pulse  para resaltar la barra de menús y, a
continuación, pulse para seleccionar una opción de la barra y para acceder a ella.
La información sobre la barra de menús se
describe en las siguientes páginas.
Pantalla ‘Grid’ (Parrilla)
La pantalla ‘Grid’ (Parrilla) es la pantalla principal de la guía de programación del sistema GUIDE Plus+. Proporciona información sobre la programación de siete días.
A Utilice los botones  para seleccionar el
canal de televisión deseado.
Pulse CHANNEL +/- para desplazarse
una página hacia delante o hacia atrás cada vez.
B Utilice los botones   para seleccionar un
programa.
Pulse . / > para ir directamente a la
guía de programación del día anterior o del próximo día.
C Pulse OK para verlo.
My TV
Setup
Schedule
Pantalla ‘Search’ (Búsqueda)
La pantalla Search (Búsqueda) permite buscar las guías de programación por categorías. Permite encontrar fácil y rápidamente algún programa de interés para verlo o grabarlo.
A Seleccione { Search } (Búsqueda) y pulse .
B Utilice los botones  para seleccionar una
categoría por la que buscar: { Movies, Sport, Children, Others o My Choice } (Películas,
Deportes, Infantil, Otros o Mi elección).
C Utilice los botones  para seleccionar una
subcategoría y pulse OK para iniciar la búsqueda.
Se mostrarán todos los programas de los
próximos siete días que pertenezcan a esta subcategoría, clasi cados por fecha y hora.
Seleccione { All } (Todos) para recibir
resultados de todas las subcategorías de esta categoría.
D Utilice los botones  para seleccionar
un programa y pulse OK para verlo.
Para de nir sus propias palabras clave de búsqueda:
A Seleccione { My Choice } (Mi elección) y
pulse .
B Pulse el botón Amarillo del control remoto
para seleccionar (Añadir).
C Utilice los botones   para introducir la
palabra clave y pulse OK para con rmar.
D Pulse el botón Verde para seleccionar
(Guardar).
E Resalte la palabra clave y pulse OK para iniciar
la búsqueda.
Español
CONSEJOS: Pulse el botón Azul para volver a la hora actual en la pantalla ‘Grid’ (Parrilla).
Pulse GUIDE para salir del menú.
31
Page 32
Uso del sistema GUIDE Plus+ (continuación)
Español
Pantalla ‘My TV’ (Mi TV)
La pantalla My TV (Mi TV) permite con gurar un per l personal. Puede de nir el per l según canales, categorías o palabras clave. Permite encontrar fácil y rápidamente un programa de interés para verlo o grabarlo.
A Seleccione { My TV } (Mi TV) y pulse .
B Pulse el botón Amarillo del control remoto
para seleccionar (Per l).
C Utilice los botones  para seleccionar
{ Channel } (Canal), { Categories } (Categorías) o { Keywords } (Palabras clave).
D Pulse el botón Amarillo para seleccionar
(Añadir).
{ Channel } (Canal)
Seleccione un canal en la pantalla ‘Channel’
(Canal) y pulse OK.
Repita este paso para añadir más canales
(hasta un máximo de 16).
Pantalla ‘Schedule’ (Programación)
La pantalla Schedule (Programación) permite revisar, borrar y editar las grabaciones programadas. Además, también puede programar una grabación mediante ShowView / VIDEO Plus+ o de forma manual. Consulte las páginas 44 a 44 para obtener más información.
Nota: en el Reino Unido e Irlanda el sistema ShowView se denomina VIDEO Plus+ y el número de programación ShowView se denomina número de programación PlusCode.
Pantalla ‘Info’ (Información)
La pantalla Info (Información) está reservada para otro tipo de información como noticias, previsiones del tiempo, índices bursátiles, etc. La información se puede emitir del mismo modo que los datos de la programación de televisión, y puede variar de una región a otra.
{ Categories } (Categorías)
Seleccione una categoría en la pantalla ‘Search’
(Búsqueda) y pulse OK.
Repita este paso para añadir más categorías
(hasta un máximo de 4).
{ Keywords } (Palabras clave)
Utilice los botones   para introducir
las palabras clave y pulse OK para con rmar.
Repita este paso para añadir más palabras
clave (hasta un máximo de 16).
Si no hay ninguna categoría disponible, todavía no se han proporcionado los datos.
E Pulse OK para activar el per l.
CONSEJOS: Pulse el botón Azul para volver a la hora actual en la pantalla ‘Grid’ (Parrilla).
Pulse GUIDE para salir del menú.
32
Page 33
Uso del sistema GUIDE Plus+ (continuación)
Pantalla ‘Editor’
La pantalla Editor es centro de gestión de los canales. Cada cambio en la pantalla Editor supone un cambio en la parrilla. Puede asignar números de programa a los canales de televisión, activar o desactivar un canal y seleccionar una fuente de canales (Sintonizador, sintonizador terrestre digital [DTT], receptor externo).
Editor
A Seleccione { Editor } y pulse .
El contenido de la pantalla Editor depende
del entorno de recepción de televisión especí co de su zona.
Para activar o desactivar el canal
B Desplácese a la zona izquierda del canal que
desea cambiar y pulse el botón Rojo del control remoto.
En la pantalla Grid (Parrilla) se mostrarán
las programaciones de los canales activados (‘On’).
Para cambiar la fuente
C Desplácese a la zona derecha del canal que
desea cambiar y pulse el botón Rojo para cambiar la fuente (por ejemplo, Tuner, DTT, Ext. Rec. 1, etc.).
El número de programa cambia
automáticamente para re ejar la nueva fuente.
Pantalla ‘Setup’ (Con g.)
La pantalla Setup (Con g.) permite con gurar el sistema GUIDE Plus+ según su situación personal (región, recepción de televisión). Además permite con gurar el canal receptor y ver la pantalla de información del sistema GUIDE Plus+.
Para obtener una descripción detallada del proceso de con guración de GUIDE Plus+, consulte las páginas 28 y 29.
Para modi car la con guración
A Seleccione { Setup } (Con g.) y pulse .
B Resalte { Basic Setup } (Con g. básica) y
pulse OK.
C Mueva el área resaltada a la selección que
desea cambiar (Language [Idioma], Country [País], Postal Code [Código postal], External Receiver [Receptor Externo] 1, 2, 3) y pulse OK.
D Siga las instrucciones que aparecen en el
televisor para efectuar los cambios necesarios y pulse OK.
Para algunos cambios es posible que sea
necesario descargar de nuevo la información sobre las guías de programación. Esta operación puede tardar hasta 24 horas.
Español
Para cambiar el número de programa
D Desplácese a la zona derecha del canal que
desea cambiar, pulse el botón Verde y utilice el teclado alfanumérico 0-9 para introducir el número de programa.
CONSEJOS: Pulse el botón Azul para volver a la hora actual en la pantalla ‘Grid’ (Parrilla).
Pulse GUIDE para salir del menú.
33
Page 34
Control de los programas de televisión
J
Español
Cambio a un programa de televisión
TUNER
PAUSE
UMP-BACK
INFO
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Pulse STANDBY-ON 2 para encender el
grabador.
Si no aparece ningún programa de
televisión en la pantalla, pulse TUNER en el control remoto.
C Pulse TUNER varias veces para cambiar entre
sintonizador analógico (PXX), sintonizador digital (DXXX) y sintonizador de radio digital (RXXX).
‘X’ indica el número de canal.
D Pulse CHANNEL +/- para seleccionar un
canal de radio o televisión deseado del sintonizador seleccionado.
Los programas de televisión activos se
guardarán en el almacenamiento en disco duro temporal del grabador. La información se muestra en la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
Si cambia a otro canal de televisión en el
grabador, se creará un nuevo título y aparecerá una línea vertical en la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
Para mostrar u ocultar la barra de vídeo de
intervalo de tiempo pulse el botón INFO m en el control remoto.
PLAY
Para obtener más información sobre el almacenamiento en disco duro temporal (buffer temporal), consulte la página 36.
Función de pausa de televisión en directo
Las interrupciones son frecuentes cuando está viendo su programa de televisión preferido o un partido. Ahora, puede detener el programa con el botón PAUSE Å del control remoto; para reanudar la reproducción del programa pulse PLAY . Funciona como si pudiera controlar la emisión en directo.
Si desea volver al programa de televisión en directo, pulse TUNER.
Función de reproducción instantánea
Cuando esté viendo un programa de televisión en directo, puede pulsar JUMP-BACK en el control remoto para saltar un (1) minuto (valor predeterminado) hacia atrás en cada pulsación para obtener una reproducción instantánea.
Si desea volver al programa de televisión en directo, pulse TUNER.
Función FlexTime (tiempo  exible)
No tiene que esperar hasta que haya terminado la grabación para empezar la reproducción.
Mientras se está efectuando la grabación, pulse en el control remoto para volver al principio de la grabación y comenzar la reproducción, o bien, mantenga pulsado . hasta llegar a la escena correspondiente.
CONSEJOS: Pulse INFO en el control remoto para mostrar la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
34
Page 35
Control de los programas de televisión (continuación)
Visualización de la emisión de radio o televisión digital
Este grabador de DVD puede recibir emisoras DVB-T (Emisión de vídeo digital, terrestre) y radio gratuitas. Con el paso del tiempo se añaden nuevos servicios, por lo que debe actualizar e instalar nuevos canales con frecuencia; consulte la página 83.
A Pulse TUNER varias veces para cambiar a un
canal de televisión o radio digital.
B Pulse CHANNEL +/- para seleccionar un
canal de radio o televisión deseado del sintonizador seleccionado.
C Mientras ve la emisión de radio o televisión
digital, dispone de las siguientes opciones:
Cambio del idioma de audio o subtítulo
Esta operación sólo funciona para emisiones con varios idiomas de audio o subtítulo. El idioma de subtítulos o de audio se puede cambiar mediante la barra de herramientas; consulte la página 63. Nota: también puede mantener pulsado el botón TEXT en el control remoto para acceder rápidamente a la opción de sustitución.
Visualización de la información del programa
Pulse INFO m y, a continuación, el botón
verde para que { NOW NEXT } (AHORA
SIG.) muestre la pantalla de información del programa.
La pantalla consta de un cuadro de
información en el que se muestran el programa actual, el nombre del mismo y el próximo programa de este canal.
Para ver la información de programa en
otros canales, pulse CHANNEL +/-.
Visualización del servicio de texto digital (MHEG)
Español
(sólo para Reino Unido)
Muchos canales de televisión digitales emiten la información mediante el servicio de texto. Este servicio digital incluye texto digital y grá cos de alta calidad con opciones de navegación avanzadas.
MHEG sólo se puede activar si no se muestran subtítulos en la pantalla.
Antes de empezar...
Desactive los subtítulos mediante la opción de la barra de tareas (consulte la página 63). También puede mantener pulsado el botón TEXT del control remoto hasta que aparezca la barra de subtítulos. Pulse para seleccionar { Off } (Desact.) en el menú y pulse para con rmar.
A Pulse TUNER varias veces hasta que aparezca
‘DXXX’ en la parte superior de la pantalla.
B Pulse TEXT o el botón rojo en el control
remoto.
C Cuando se muestre la información de texto,
puede utilizar los botones  , los botones de color o el teclado alfanumérico 0-9 del control remoto para acceder a la información necesaria.
El proveedor de la emisión decide el
aspecto, el contenido y los métodos de navegación de todos los servicios de texto digital.
D Pulse el botón TEXT de nuevo para salir.
Consejo útil: – No todos los canales de televisión emiten aplicaciones de televisión interactiva continuamente. – El botón T/C del control remoto se puede utilizar como botón { SELECT }.
[Rojo] "Grab. desde aquí" [RECORD] "Grab. programa"
INIC GRAB AHOR SIG VOLVER MÁS INFO
CONSEJOS: Pulse INFO en el control remoto para mostrar la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
35
Page 36
Antes de grabar
Español
36
Acerca del almacenamiento en disco duro temporal/barra de vídeo de intervalo de tiempo
El programa de televisión actual se almacenará en el almacenamiento temporal del disco duro temporal denominado ‘TSB’ (buffer temporal) una vez que se encienda el grabador. Almacenará sin interrupción hasta seis (6) horas de programas de televisión.
La barra de vídeo de intervalo de tiempo aparecerá en el televisor e indica el estado y el tiempo de los programas de televisión guardados en el almacenamiento en disco duro temporal. Para mostrar u ocultar la barra de vídeo pulse INFO m en el control remoto.
21:00
La barra de vídeo de intervalo de tiempo consta de la siguiente información:
a
La hora de inicio del programa de televisión.
Una vez superadas las 6 horas, se borrará el
principio del contenido y la hora de inicio cambiará en consecuencia.
b
Espacio restante en el almacenamiento
temporal.
c
Los clips que están seleccionados para
grabarlos en el disco duro (marcados en rojo).
d
Posición actual y hora de emisión del
programa de televisión.
e
Marcadores de título (cuando cambie a un
canal de televisión durante más de un minuto, se creará un nuevo marcador de título)
f
Hora actual.
g
Información de programa
ADVERTENCIA
El disco duro temporal sólo puede almacenar un máximo de 6 horas de programas de televisión. Todo el contenido se borrará al pulsar STANDBY-ON 2 para apagar el grabador.
23:13
Además, si se realizan las siguientes acciones también se borrará el contenido del almacenamiento en disco duro temporal: – Pulse CAM en el control remoto. – Acceda a la opción { Set up } (Con g.) o { Record mode } (Modo grab.) del menú de con guración del sistema.
Esta operación reiniciará el búfer de salto  temporal. ¿Desea continuar?
No
i) Para continuar y borrar el contenido del
almacenamiento en disco duro temporal, pulse OK en el control remoto para seleccionar { Yes } (Sí) en el menú, o bien
ii) Seleccione { No } en el menú y pulse OK
en el control remoto para cancelar.
Marcado de contenido para grabación
Debe ‘marcar’ el contenido del almacenamiento en disco duro temporal antes de poder grabarlo en el disco duro de este grabador; consulte la página 39.
Para seleccionar un título (programa) Pulse INFO m para mostrar el panel de
descripción y utilice los botones  para seleccionar un título.
Para buscar una escena de un título
Utilice los botones  .
Para grabar el programa actualmente resaltado en el buffer temporal.
Pulse REC  una vez.
Nota: en los países en los que no están disponibles los datos de programación de televisión GUIDE Plus+ o donde no se almacenan dichos datos, si pulsa REC se iniciará la grabación del canal actual a partir del último marcador de canal durante las siguientes 6 (seis) horas. Pulse REC varias veces para de nir la duración de la
grabación en incrementos de 30 minutos.
Para marcar el punto inicial de la grabación
Pulse el botón Rojo.
Para detener la grabación
Pulse STOP .
Para cancelar la grabación marcada
Pulse el botón Rojo.
Page 37
Antes de grabar (continuación)
Ajustes de grabación predeterminados
Puede prede nir los ajustes de grabación en el menú de con guración de la grabación.
A Pulse SYSTEM en el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
B Pulse  para seleccionar { Preferences }
(Preferencias).
C Pulse  para seleccionar { Recording }
(Grabación).
Preferencias
Modo grab.
Idioma
Prot. autom.
Capítulos
Grabación
SP
Idioma I
Desact.
Inteligente
D Utilice los botones  para seleccionar el
ajuste que desee modi car y pulse para acceder a las opciones.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
Si la opción del menú aparece atenuada,
signi ca que esa función no está disponible o no se puede cambiar en el estado actual.
E Para salir, pulse SYSTEM.
Tabla de ajustes del modo de grabación
Modo de grabación
HQ
(calidad alta)
SP
(reproducción estándar)
SPP
(reproducción estándar plus)
LP
(reproducción larga)
EP
(reproducción extendida)
SLP
[R extra lr]
[SEP:R sup ampl]
SEP
Se pueden almacenar horas de grabaciones en el disco duro o en un disco DVD grabable.
HDD
(160 GB)
31 62 78 94 125 157 250
DVD±R/ DVD±RW
1
1 horas 55 minutos
2
3 horas 40 minutos
2.5
4 horas 35 minutos 5 horas 30 minutos
3
7 horas 20 minutos
4
11 horas 05 minutos
6
14 horas 45 minutos
8
DVD+R
doble capa
Consejo útil: – Al cambiar el modo de grabación se borrará el contenido del almacenamiento en disco duro temporal y sólo se grabará en el disco duro del grabador el contenido marcado (en la barra roja). – Puede grabar hasta 500 títulos en el disco duro si la capacidad del mismo es su ciente. – la calidad de imagen del televisor cambiará según el modo de grabación seleccionado.
Español
Preferencias
Grab. sat.
Grab directa
Grabación
Desact.
Act.
37
Page 38
Antes de grabar (continuación)
Español
Grabación (la opción subrayada es el ajuste predeterminado de fábrica)
Record mode
(Modo grab.)
Importante Al copiar del disco duro en un DVD grabable, se transferirá
Language (Idioma)
{ Lang I } (Idiom I) – Idioma original de la emisión. { Lang II } (Idiom II) – Idioma de audio adicional.
Auto protect
(Prot. autom.)
{ On } (Act.) – No permite borrar ni editar los títulos
{ Off } (Desact.) – Desactiva la función.
Chapters
(Capítulos)
{ Off } (Desact.) – En la grabación no se inserta ningún
{ Standard } (Estándar) – Se insertan automáticamente marcadores de
{ Smart } (Inteligente) – Esta opción sólo está disponible para la
SAT record
(Grab. sat.)
{ Off } (Desact.) – Desactiva la función. { EXT2 } – Permite que el grabador inicie y detenga la
Direct rec.
(Grabación directa)
{ On } (Act.) – Activa la grabación directa desde la pantalla
{ Off } (Desact.) – Desactiva la función.
5.1 Recording
(Grabación 5.1)
{ On } (Activado) – Activa la grabación de canal 5.1 desde el
{ Off } (Desactivado) – Desactiva la entrada de audio digital.
El modo de grabación de ne la calidad de imagen de las grabaciones y el tiempo máximo de grabación en el disco duro; consulte el grá co de ajustes del modo de grabación en la página 37.
automáticamente el modo de la grabación seleccionada en el disco duro y no se podrá seleccionar otro modo. El ajuste predeterminado de fábrica es SP.
Selecciona el idioma de grabación que se utilizará para los programas de
televisión (sólo para canales de televisión analógicos) que se transmiten con un idioma de audio adicional. Es el caso, por ejemplo, de un programa disponible en español y en inglés, siendo este último la opción de idioma adicional.
Nota: para realizar una grabación inmediata con el idioma de audio opcional, pulse SYSTEM en el control remoto y acceda a la opción { Toolbar - Option} (Barra de herramientas - Opciones); a continuación, seleccione el idioma en la opción { AUDIO }.
Con esta función activada, los nuevos títulos de grabación se protegerán
automáticamente.
grabados.
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos mediante la
inserción de marcadores de capítulo a un intervalo especí co. Esto permite acceder a un punto especí co de la grabación rápidamente.
marcador de capítulo.
capítulo durante la grabación con un intervalo aproximado de cinco (5) minutos.
grabación con videocámara DV. Se inserta un marcador de capítulo cada vez que se produce una interrupción en la grabación, por ejemplo, cuando se para la grabación o se hace una pausa y se vuelve a reanudar.
Esta función sólo está disponible si ha conectado un receptor por satélite u
otros dispositivos al euroconector EXT 2 AUX-I/O del grabador; consulte la página 135 para obtener más información.
grabación cuando se reciba una señal del dispositivo conectado.
Esta función permite grabar inmediatamente el programa que está viendo en el
televisor con sólo pulsar el botón REC, sin tener que encender el grabador; consulte la página 135 para obtener más información.
del televisor.
Esta opción sólo es necesaria si utiliza la toma COAXIAL IN del grabador para
conectar la salida del receptor por cable o por satélite.
receptor por cable o por satélite conectado.
38
Page 39
IMPORTANTE Contenido no grabable
El contenido protegido contra copia no se puede grabar en este grabador. Cuando el grabador recibe una señal de protección contra copia, continúa grabando. Sin embargo, durante la reproducción sólo se mostrará una imagen en blanco o gris.
Grabación de programas de televisión
Siga las instrucciones indicadas a continuación para grabar los programas de televisión en el disco duro, donde puede almacenarlos para verlos posteriormente y copiarlos en un disco DVD grabable si es necesario.
Grabación en disco duro
[INIC GRAB] "Grab. desde aquí" [RECORD] "Grab. programa"
CANCEL GRAB
Vuelva a pulsar REC  para de nir la
duración de la grabación. Cada vez que vuelva a pulsar, la duración de la grabación aumentará 30 minutos hasta un máximo de 6 (seis) horas.
VOLVER
C Durante la grabación puede apagar el televisor
y poner el grabador en modo de espera.
El grabador continuará grabando y se
detendrá en la hora de  nalización designada.
Si desea detener la grabación antes de la hora
de programada, pulse STOP .
Grabación de una sección especí ca de los programas de televisión
MÁS INFO
Español
Grabación del programa de televisión actual
A Pulse INFO
mostrar la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
B Pulse REC
El programa actual se marcará para
grabación.
En los países en los que no están
disponibles los datos de programación de televisión GUIDE Plus+ o donde no se almacenan dichos datos, se iniciará la grabación del canal actual a partir del último marcador de canal durante las siguientes 6 (seis) horas.
en el control remoto para
m
en el control remoto.
A Pulse INFO
mostrar la barra de vídeo de intervalo de tiempo.
en el control remoto para
m
B Utilice los botones  para seleccionar un
programa de televisión que se encuentre en el almacenamiento en disco duro temporal.
C Utilice los botones   para buscar el
comienzo de la escena donde desea iniciar la grabación y, a continuación, pulse PAUSE Å.
D Pulse el botón Rojo del control remoto para
iniciar la grabación desde aquí.
E Pulse PLAY  para continuar la
reproducción.
F Pulse  para buscar el punto en el que desea
detener la grabación y pulse STOP  en el control remoto.
Aparecerá una marca roja en la barra del
video para indicar la grabación marcada.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 132.
39
Page 40
Grabación en disco duro (continuación)
Español
Función de grabación y reproducción simultáneas
Mientras se efectúa la grabación del programa de televisión en el disco duro, puede reproducir un título grabado anteriormente del disco duro, reproducir un disco de DVD­Vídeo o reproducir de otro dispositivo conectado.
Reproducción del disco duro
A Pulse HDD-BROWSER y, a continuación,
varias veces hasta que aparezca el menú de títulos.
HDD
FUENTES
Disco duro
Bandeja de disco
Biblioteca de discos
ORDENANDO
Fecha grabación
Alfabético
Eliminar orden Protegido Género Último reproducido
Reproducción de DVD
Pulse OPEN CLOSE ç en el panel frontal
del grabador y cargue un disco para iniciar la reproducción.
Reproducción de otro dispositivo
Esto sólo es posible si el grabador está conectado al televisor mediante la toma EXT1 TO TV-I/O.
Pulse TV/HDD para ver la imagen del
dispositivo conectado a la toma EXT2 AUX-I/O de este grabador.
Si no hay otro dispositivo conectado a la toma
EXT2 AUX-I/O, al pulsar TV/HDD cambiará al modo de televisión.
Visualización de otros programas de televisión
Utilice el botón de canal anterior/siguiente del
televisor para seleccionar otro canal de televisión.
Consejo útil: – Recuerde volver a cambiar el televisor al canal de entrada de vídeo si desea ver el canal de televisión a través del grabador o si desea reproducir el disco grabado.
[BROWSER]
INFO DISQ
B Utilice los botones  para seleccionar un
título en el menú de contenido del disco duro y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
40
Page 41
Grabación en disco duro (continuación)
Grabación directa desde el televisor
Si ha conectado este grabador al televisor por medio de un cable euroconector, podrá iniciar de inmediato la grabación del programa
para canales de televisión analógicos)
viendo actualmente en el televisor mientras el grabador está en modo de espera.
A Asegúrese de que el modo { Direct rec }
(Grabación directa) de los ajustes de grabación esté activado; consulte la página 38.
B Mientras está viendo el programa de televisión,
pulse REC  en el control remoto para iniciar la grabación.
C Para detener la grabación, pulse STOP
De lo contrario, se detendrá
automáticamente después de seis (6) horas de grabación.
(sólo
que esté
.
Grabación automática desde un receptor por satélite
La función sólo se aplica al receptor por satélite (o dispositivo similar) conectado al euroconector EXT2 AUX-I/O del grabador. Además, el receptor por satélite debe disponer de una función de temporizador que pueda controlar la función de grabación del grabador.
A Asegúrese de que el modo { Sat record }
(Grab. sat.) del ajuste de grabación está de nido en { EXT2 }; consulte la página 38.
B Utilice la función de programación del
temporizador del receptor por satélite para programar la grabación; consulte el manual del usuario del receptor.
Sólo puede programar un máximo de 6
(seis) horas de grabación.
C Deje el grabador y el receptor por satélite en
modo de espera para la grabación.
Ponga el receptor por satélite en modo de
espera antes que el grabador.
El grabador empezará a grabar cuando
detecte una señal del receptor por satélite.
Consejo útil: – Una grabación con el temporizador del grabador tendrá prioridad sobre una grabación automática por satélite, que se detendrá cuando vaya a comenzar la grabación con temporizador del grabador.
Español
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
41
Page 42
Grabación en disco duro (continuación)
Español
Acerca de la grabación con temporizador
Grabación programada (sistema GUIDE Plus+)
Utilice la grabación con temporizador para iniciar y detener automáticamente una grabación en una fecha u hora posterior. El grabador sintoniza el canal del programa seleccionado e inicia la grabación a la hora indicada.
Con este grabador puede programar hasta 25 grabaciones a la vez y hasta seis (6) horas para cada grabación. Durante la grabación con temporizador no se puede cambiar el canal del grabador.
Nota: si la grabación programada es superior a 6 (seis) horas, se dividirá en dos o más títulos.
Hay tres formas de programar una grabación:
– Con el sistema GUIDE Plus+ – Con el sistema ShowView / VIDEO Plus+ – Grabación programada manual
Acerca de ‘VPS/PDC’
Las funciones ‘’VPS’ (Sistema de programación de vídeo) o ‘PDC’ (Control de transmisión de programas) se utilizan para controlar el inicio y duración de las grabaciones de canales de televisión. Si un programa de televisión comienza antes o termina más tarde de lo previsto inicialmente, el grabador se encenderá y apagará a la hora correcta.
Para programar una grabación con el sistema GUIDE Plus+, sólo tiene que seleccionar el programa deseado en la lista de canales.
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Encienda el grabador y pulse GUIDE en el
control remoto.
Aparece la pantalla GUIDE Plus+.
Nota: si aparece el menú de con guración de GUIDE Plus+, signi ca que este grabador aún no tiene instalados los datos de programación de GUIDE Plus+. Consulte las páginas 28 y 29 para con gurar el sistema GUIDE Plus+.
C Utilice los botones  para seleccionar el
canal de televisión deseado y los botones   para seleccionar un programa.
Pulse CHANNEL +/- para desplazarse
una página hacia delante o hacia atrás cada vez.
Pulse . / > para ir directamente a la
programación del día anterior o del día siguiente.
D Pulse el botón Rojo en el control remoto para
seleccionar (Grabar).
E Pulse GUIDE para salir del menú.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
42
Page 43
Grabación en disco duro (continuación)
Grabación con temporizador (sistema ShowView / VIDEO Plus+)
Se trata de un sistema de programación con temporizador sencillo. Para utilizarlo, introduzca el número de programación PlusCode® de ShowView o VIDEO Plus+ asociado al programa de televisión. Puede encontrar este número en la guía de programación habitual.
Este número contiene toda la información que el grabador necesita para ajustar la programación.
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Encienda el grabador y pulse TIMER en el
control remoto.
Aparece la pantalla de programación de
GUIDE Plus+.
D Utilice el teclado alfanumérico 0-9 para
introducir el número de programación ShowView / VIDEO Plus+ y pulse OK para con rmar. (por ejemplo, si es 5-312-4 ó 5,312 4, introduzca ‘53124’).
El sistema GUIDE Plus+ descifra el número
de programación y lo transforma en un evento programado.
Si introduce un número de programación
incorrecto, debe seleccionar el número de programa correcto de forma manual. Siga las instrucciones que aparecen en el televisor para modi car la fecha y la hora.
E Los ajustes de grabación predeterminados se
muestran en la zona de color rosa. Para efectuar cambios, pulse el botón del color correspondiente en el control remoto.
{ Frequency } (Frecuencia)
Pulse varias veces el botón Rojo del control
remoto para seleccionar el ajuste de grabación repetido (ONCE [Una vez], WEEKLY [Semanal], M-F [L-V]).
Español
C Pulse el botón Rojo en el control remoto para
seleccionar o .
Aparece la pantalla de introducción de
ShowView / VIDEO Plus+.
{ Timing } (Tiempo)
Pulse varias veces el botón Verde del control
remoto para añadir más tiempo (+0, +10, +20, +30) al  nal de la grabación o bien seleccione la función VPS/PDC (V-P).
Nota: VPS/PDC no está disponible con el
receptor externo.
F Pulse TIMER para con rmar y salir del menú.
El icono del temporizador ‘TIMER’ se
enciende en el panel de visualización si se ha establecido una grabación con temporizador.
Nota: en el Reino Unido e Irlanda el sistema ShowView se denomina VIDEO Plus+ y el número de programación ShowView se denomina número de programación PlusCode.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
Si el grabador no está en modo de espera,
aparecerá un mensaje de aviso antes de que comience la grabación con temporizador.
Si ignora el mensaje, el grabador cambiará
automáticamente al canal correspondiente e iniciará la grabación.
43
Page 44
Grabación en disco duro (continuación)
Español
Grabación con temporizador (manual)
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Encienda el grabador y pulse TIMER en el
control remoto.
Aparece la pantalla de programación de
GUIDE Plus+.
C Pulse el botón Verde en el control remoto
para seleccionar .
Aparecerá la fecha de grabación.
F Pulse el botón Verde para con rmar e ir al
siguiente parámetro.
Aparecerá un teclado virtual en el televisor
para que introduzca el nombre del título.
G Cuando termine, seleccione el botón Verde
para seleccionar almacenar el ajuste.
Aparecerá la grabación manual programada.
(Guardar) y
H Los ajustes de grabación predeterminados se
muestran en la zona de color rosa. Para efectuar cambios, pulse el botón del color correspondiente en el control remoto.
{ Frequency } (Frecuencia) Pulse varias veces el botón Rojo del control remoto para seleccionar el ajuste de grabación repetido (ONCE [Una vez], WEEKLY [Semanal], M-F [L-V]).
{ Timing } (Tiempo) Pulse varias veces el botón Verde del control remoto para añadir más tiempo (+0, +10, +20, +30) al  nal de la grabación o bien seleccione la función VPS/PDC (V-P). Nota: VPS/PDC no está disponible con el receptor externo.
D Utilice los botones   o el teclado
alfanumérico 0-9 para introducir la
información de la grabación (fecha, hora de inicio, hora de  nalización) y pulse el botón Verde para con rmar cada valor e ir al siguiente parámetro.
E Cuando aparezca ‘TUNER 01’ (Sintonizador
01) en la pantalla, seleccione la fuente de entrada e introduzca el canal de programa.
Para seleccionar un canal de entrada
externo, resalte ‘TUNER’ (Sintonizador) en el menú y utilice los botones  para seleccionar { DTT Tuner }, { EXT1 }, { EXT2 } o { CAM1 }.
Para seleccionar un número de programa,
resalte ‘01’ en el menú y utilice el teclado alfanumérico 0-9 para introducir el canal de
programa.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
I Pulse TIMER para con rmar y salir del menú.
El icono del temporizador ‘TIMER’ se
enciende en el panel de visualización si se ha establecido una grabación con temporizador.
Si el grabador no está en modo de espera,
aparecerá un mensaje de aviso antes de que comience la grabación con temporizador.
Si ignora el mensaje, el grabador cambiará
automáticamente al canal correspondiente e iniciará la grabación.
44
Page 45
Grabación en disco duro (continuación)
Cambio o eliminación de una grabación programada
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Encienda el grabador y pulse TIMER en el
control remoto.
Aparece la pantalla de programación de
GUIDE Plus+.
C Pulse  para seleccionar la grabación
programada que desea eliminar/cambiar.
Para eliminar la grabación programada
Pulse el botón Rojo en el control remoto para
seleccionar (Eliminar).
Para cambiar la grabación programada
Pulse el botón Verde del control remoto para
seleccionar (Editar), y siga las instrucciones que aparecen en el televisor para realizar los cambios necesarios.
Para cambiar la frecuencia/el tiempo
Resalte la zona correspondiente en el menú y
pulse el botón Rojo para cambiar la frecuencia, o bien el botón Verde para cambiar el tiempo.
D Una vez terminado, pulse TIMER para
con rmar y salir del menú.
Español
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
45
Page 46
Grabación en disco duro/DVD grabable
Español
Grabación desde una videocámara DV
Cuando se conecta una videocámara DV a la toma DV IN de este grabador, con el control remoto del grabador puede controlar tanto la videocámara como el grabador. Además, la función de asignación inteligente de capítulos garantiza que se creen marcadores de capítulos en cada interrupción de las imágenes.
Antes de empezar...
– Marque el contenido en el almacenamiento en disco duro temporal (buffer temporal) que desee grabar en el disco duro; consulte la página 36. De lo contrario, se borrará todo el contenido cuando inicie la grabación de la videocámara. – Establezca la fecha y la hora en { DV Specials } (Especial DV) si es necesario para la función de actualización de vídeo digital; consulte la página 76.
A Conecte la videocámara DV o Digital 8 a la
toma DV IN de este grabador; consulte la página 24.
B Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C Pulse CAM en el control remoto.
Aparece la pantalla de selección de tipo de
contenido multimedia.
El cambio a modo de cámara borrará el búfer  de salto temporal.
Seleccione tipo de soporte para grabar.
Disco duro
DVD grabable
Cancelar
D Para continuar, seleccione si desea grabar en el
disco duro { Hard Disk } o en DVD grabable { Recordable DVD } en el menú y pulse OK para con rmar.
Se borrará todo el contenido del
almacenamiento en disco duro temporal, sólo el contenido ‘marcado’ se almacenará en el disco duro.
De lo contrario, seleccione { Cancel }
(Cancelar) en el menú y pulse OK para anular la operación.
E Encienda la cámara videocámara DV e inicie la
reproducción.
CAM 2
PARADA
CONTROL DV
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
GRAB AUT
46
Page 47
Grabación en disco duro/DVD grabable (continuación)
F Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { AUTO REC } (Grab aut).
Grabac. automática de entrada DV en DVD.
Grabar sólo nuevas act. DV
Grabar cinta DV completa
Cancelar
Nota: La opción { AUTO REC } (Grab aut)
sólo se puede activar mientras la videocámara se encuentra en modo de reproducción o de pausa.
Para copiar una cinta DV completa
Seleccione { Record entire DV tape }
(Grabar una cinta DV completa) en el menú y pulse OK para con rmar.
La videocámara rebobinará la cinta y
comenzará la grabación desde el principio.
Para copiar las nuevas grabaciones en la cinta DV
Seleccione { Record only new DV updates }
(Grabar sólo actualizaciones nuevas de DV) en el menú y pulse OK para con rmar.
Las grabaciones posteriores a la fecha y la
hora establecidas en { DV Specials } (Especial DV), consulte la página 76, se grabarán en el
disco duro o en un disco DVD grabable.
G Para utilizar el control remoto del grabador
para el funcionamiento de la videocámara durante la grabación, pulse el botón verde del control remoto para seleccionar { DV CONTROL } (Control DV).
Los botones de control de DV aparecen en
la pantalla.
+RW
CAM 2
H Puede pausar, reproducir, detener, avanzar o
retroceder rápidamente la escena mediante los botones  del control remoto del grabador para seleccionar los botones de control respectivos de la pantalla.
I Para detener la grabación, pulse STOP
.
Se detendrán tanto el grabador como la
videocámara.
J Para  nalizar la operación de grabación, pulse
TUNER.
Consejos útiles: – Algunas videocámaras no se pueden utilizar desde el control remoto de este grabador. – No se pueden mezclar grabaciones en formato de vídeo PAL y NTSC en un mismo disco DVD grabable. – Si una parte de la cinta está vacía, el grabador hará una pausa en la grabación. La grabación se reanudará automáticamente cuando haya una señal grabable. Sin embargo, si hay más de cinco (5) minutos de cinta vacía, la grabación se detendrá automáticamente. – Cada vez que haya una interrupción en el código de tiempo de la cinta DV se introducirá un marcador de capítulo. Esto se produce cuando la grabación se detiene o se hace una pausa en la misma y se reanuda más tarde.
Español
CONTROL DV GRAB AUT
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
47
Page 48
Grabación en disco duro/DVD grabable (continuación)
Español
Grabación desde la videocámara
Cuando conecte la videocámara a la toma VIDEO o S-VIDEO de la parte frontal de este grabador o a la toma EXT1 o EXT2 del panel posterior, siga los pasos descritos a continuación para realizar la grabación con la videocámara.
Antes de empezar...
Marque el contenido en el almacenamiento en disco duro temporal (buffer temporal) que desee grabar en el disco duro; consulte la página 130. De lo contrario, se borrará todo el contenido cuando inicie la grabación de la videocámara.
TUNER
A Conecte la videocámara al grabador; consulte
la página 25.
B Busque el punto en la videocámara desde el
que desea empezar a grabar y cambie la videocámara a modo de pausa.
C Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
D Encienda el grabador y pulse CAM en el
control remoto.
Aparece la pantalla de selección de tipo de
contenido multimedia.
E Para continuar, seleccione si desea realizar la
grabación en un DVD grabable { Hard Disk } o en el disco duro { Recordable DVD } en el menú y pulse OK para con rmar.
Se borrará todo el contenido del
almacenamiento en disco duro temporal, excepto las grabaciones ‘marcadas’.
De lo contrario, seleccione { Cancel }
(Cancelar) en el menú y pulse OK para anular la operación.
F Pulse CHANNEL +/- varias veces para
seleccionar el canal de entrada correcto que corresponda a la toma conectada del dispositivo.
{ CAM 1 }: toma S-VIDEO o VIDEO en la
parte frontal.
{ EXT 1 }: euroconector EXT1 TO TV-I/O
en la parte posterior.
{ EXT 2 }: euroconector EXT2 AUX-I/O
en la parte posterior.
G Pulse REC
el botón PLAY en la videocámara para iniciar la reproducción.
Para pausar la grabación, pulse PAUSE Å.
Para reanudar la grabación, pulse PAUSE Å de nuevo.
Se crea un nuevo marcador de capítulo
después de reanudar la grabación.
H Para detener la grabación, pulse STOP
Cuando empiece otra grabación, se creará
un nuevo título.
para iniciar la grabación y pulse
.
I Para  nalizar la operación de grabación, pulse
TUNER.
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
48
Page 49
Grabación en disco duro/DVD grabable (continuación)
Grabación desde un dispositivo externo (vídeo/reproductor de DVD)
Puede grabar desde un dispositivo externo que esté conectado a la toma de entrada del grabador. El material protegido contra copia no se puede grabar con este grabador.
IMPORTANTE No se puede grabar la reproducción de disco desde este grabador a su disco duro.
TUNER
A Conecte el dispositivo externo al grabador;
consulte la página 21.
B Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C Encienda el grabador y pulse CAM en el
control remoto.
Aparece la pantalla de selección de tipo de
contenido multimedia.
D Para continuar, seleccione si desea realizar la
grabación en un DVD grabable { Hard Disk } o en el disco duro { Recordable DVD } en el menú y pulse OK para con rmar.
Se borrará todo el contenido del
almacenamiento en disco duro temporal, excepto las grabaciones ‘marcadas’.
De lo contrario, seleccione { Cancel }
(Cancelar) en el menú y pulse OK para anular la operación.
E Pulse CHANNEL +/- varias veces para
seleccionar el canal de entrada correcto que corresponda a la toma conectada del dispositivo.
{ CAM 1 }: toma S-VIDEO o VIDEO en la
parte frontal.
{ EXT 1 }: euroconector EXT1 TO TV-I/O
en la parte posterior.
{ EXT 2 }: euroconector EXT2 AUX-I/O
en la parte posterior.
F Comience la reproducción en el dispositivo
conectado.
G Pulse REC
Para pausar la grabación, pulse PAUSE Å.
Para reanudar la grabación, pulse PAUSE Å de nuevo.
Puede utilizar esta función para evitar la
grabación de contenido no deseado.
Se crea un nuevo marcador de capítulo
después de reiniciarse la grabación.
H Para detener la grabación, pulse STOP
para iniciar la grabación.
.
I Para  nalizar la operación de grabación, pulse
TUNER.
Consejo útil: – Si aparece ‘X’ en la parte inferior de la pantalla de televisión, signi ca que no se recibe señal de vídeo del canal de entrada actual.
Español
CONSEJOS: Establezca el modo de grabación apropiado. Determina el tiempo real que se puede grabar en el disco
duro o en un DVD grabable; consulte la página 38.
49
Page 50
Copia de disco duro a DVD grabable
Español
IMPORTANTE – No se puede grabar desde programas de televisión o programaciones de temporizador directamente a un DVD grabable. Sólo podrá grabarlo en el disco duro y, a continuación, copiarlo en un DVD grabable. – Las películas y los vídeos DVD protegidos contra copia (no se pueden copiar o sólo se pueden copiar una vez) no se pueden copiar en el disco duro.
Acerca de la copia
Puede copiar un título grabado del disco duro en un disco DVD grabable.
La velocidad de copia del disco duro a un DVD grabable dependerá del modo de grabación de las grabaciones almacenadas en el disco duro. No se puede cambiar el modo de grabación para el proceso de copia. Por tanto, es importante elegir el modo de grabación adecuado al con gurar la grabación en el disco duro.
El proceso de copia se realiza a mayor velocidad que el de grabación. La velocidad de copia máxima es de 8x. No puede reducir el tiempo de copia necesario, ni siquiera con discos de alta velocidad.
HDD DVD grabable
HDD
Modo de grabación
Se pueden almacenar horas de grabaciones en el disco duro o en un disco DVD grabable de 4,7 GB vacío.
HQ SP SPP LP EP SLP SEP
1 2
2.5 3 4 6 8
En el disco se almacenará la siguiente información: – Modo de grabación – Nombre/título de la grabación – Fecha y hora de grabación – Imagen de índice del título
El tiempo necesario para copiar 1 hora de grabación
25
minutos
12.5
minutos
10
minutos
8
minutos
6
minutos
4
minutos
3
minutos
Discos para grabaciones
Se pueden utilizar tres tipos diferentes de discos DVD grabables con este grabador:
DVD±RW (DVD regrabable) – Los discos regrabables se pueden utilizar para realizar varias grabaciones una vez que los datos existentes se han borrado.
DVD±R (DVD grabable) – Los discos sólo se pueden utilizar para una única grabación. Cada nueva grabación se añade siempre al  nal de las grabaciones anteriores, dado que las grabaciones existentes no se pueden sobrescribir. – La edición de discos DVD±R se puede realizar siempre que no se haya cerrado la sesión de los mismos. – También puede eliminar grabaciones no deseadas. Sin embargo, el espacio en disco ocupado por las grabaciones eliminadas no se puede recuperar para grabaciones adicionales. – Para reproducir un disco DVD±R en otros reproductores de DVD, se debe haber cerrado la sesión del mismo; consulte la página
72. Una vez cerrada la sesión del disco, no podrá añadir más datos al mismo.
DVD+R DL (DVD+R de doble capa) – Tiene el mismo uso que el disco DVD±R, la única diferencia es la capacidad de 8,5 GB. Ofrece dos capas grabables en un mismo disco DVD a las que se puede acceder desde la misma cara, por lo que la grabación se puede realizar de manera totalmente ininterrumpida.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable antes de realizar la grabación. Debe cerrar la sesión de los discos DVD±R para que se puedan utilizar en otros reproductores; consulte la página 72.
50
Page 51
Copia de disco duro a DVD grabable (continuación)
Grabación en un DVD grabable
Puede elegir cualquier grabación del disco duro que desee copiar en un disco DVD grabable. La capacidad de almacenamiento del disco depende del modo de grabación seleccionado para las grabaciones del disco duro; consulte la página 37.
Antes de empezar...
Asegúrese de que no se realiza ninguna otra grabación durante la copia (por ejemplo, grabaciones programadas).
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Introduzca un disco DVD grabable en el
grabador.
C Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto.
Aparece el menú de contenidos.
D Pulse  varias veces hasta que aparezcan los
menús { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
HDD
TÍTULOS 
ABC 28.02.2005 13:01:00
EFG 31.03.2005 40:22:00
SUPRIMIR
E Utilice los botones  para seleccionar el
título que desea copiar y pulse el botón Verde del control remoto para seleccionar { COPY } (Copiar).
Aparece la información sobre la copia del
disco.
+RW
Haciendo copia de disco.
Título CH8 10/05-Ene-101 Duración 52 min Espacio dispon. 3 h 03 min Tiempo grabación 19 min
INFO
13:01:00 HQ
28.02.2005
COPIAR PROTEGER
BLOQ. INF.
INICIO CANCELARBORR DISCO
Si usa un DVD±RW para la grabación,
puede pulsar . / > para seleccionar el espacio del disco en el que desea ubicar dicha grabación (por ejemplo, el espacio que ocupaba un título eliminado).
En el caso de discos DVD±RW, puede
borrar todo el contenido del disco para crear espacio para nuevas grabaciones. Pulse el botón Rojo para seleccionar { ERASE DISC } (Borrar disco).
Si copia un título editado (marcado con )
en el disco duro, se transferirán todos los atributos de la grabación (marcadores de capítulo ocultos o no). Sólo se reproducirán capítulos no ocultos.
F
Para iniciar la grabación, pulse otra vez el
botón Verde para seleccionar { START } (Inicio).
Aparecerá ‘HDD TO DVD’ (De HDD a
DVD) en el panel de visualización durante el proceso de copia.
Durante la copia de las grabaciones del
disco duro, cualquier interrupción del proceso (por ejemplo, un fallo de alimentación) puede inutilizar el disco.
En caso contrario, pulse el botón Amarillo
para seleccionar { CANCEL } (Cancelar) y anular la operación.
Si pulsa INFO podrá acceder a las
opciones coloreadas de la parte inferior de la pantalla.
Consejos útiles: – En algunos casos, tal vez no puede añadir nuevas grabaciones a un disco DVD grabable que contiene grabaciones de otros grabadores de DVD. – En caso de que no pueda acceder a un nuevo título grabado en el disco duro, apague y vuelva a encender el grabador para recuperar la grabación. – Si un título del disco duro no cabe en un DVD grabable, divida las secciones que no desee en varios títulos. Consulte la sección sobre edición de vídeo del manual del usuario para obtener más información.
Para editar las grabaciones en el DVD grabable, consulte las páginas 70 a 74.
Español
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable antes de realizar la grabación. Debe cerrar la sesión de los discos DVD±R para que se puedan utilizar en otros reproductores; consulte la página 72.
51
Page 52
Uso de la biblioteca de discos
Español
La biblioteca de discos es una base de datos integrada en el grabador. Ofrece un acceso rápido y sencillo a las grabaciones realizadas en los discos DVD grabables.
La biblioteca de discos almacena la información sobre los vídeos grabados en cada disco, la duración de la grabación y el espacio restante del disco.
Almacenamiento en la biblioteca de discos de los datos del DVD grabado
Este grabador asignará un número al disco, mantendrá un registro de lo que se ha grabado y actualizará los datos automáticamente cuando añada nuevas grabaciones al disco.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto y, a continuación, pulse para seleccionar { Disc Tray } (Bandeja de disco).
B Cargue un DVD grabable.
Si aparece { TO LIBRARY } (Añadir bib.),
signi ca que el disco no se ha añadido a la biblioteca de discos.
+R
FUENTES
Disco duro
Bandeja de disco
Biblioteca de discos
[BROWSER]
C Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { TO LIBRARY } (Añadir bib.).
Aparece el número de disco asignado y la
bandeja de discos se abre automáticamente.
D Escriba el mismo número de disco en el disco
y en la cubierta del disco para encontrar fácilmente el disco correcto en el futuro y, a continuación, pulse OK para salir.
CONTENIDO
Vídeo
Audio
Foto
AÑADIR BIB
Búsqueda de un título grabado
Para buscar un título grabado, los datos del disco grabado deben estar almacenados en la biblioteca de discos. No es necesario que el disco correspondiente esté en el grabador.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto.
B Pulse  para seleccionar { Disc Library }
(Biblioteca de discos) y, a continuación, para seleccionar el menú { SORTING } (Ordenando).
C Utilice los botones  para seleccionar una
de las opciones de orden.
{ Alphabetical } (Alfabético): muestra
todos los títulos en orden alfabético.
{ Numerical } (Numérico): muestra todos
los discos en orden numérico.
D Pulse  varias veces hasta que aparezcan los
menús { DISCS } (Discos) o { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
+R
DISCOS
001
002
003
[BROWSER]
RET DISCO
E Resalte el título deseado y pulse el botón Azul
del control remoto para seleccionar { GET TITLE } (Obt título).
Aparece un mensaje indicando el número
de disco.
F Introduzca el disco adecuado e inicie la
reproducción.
Si la biblioteca de discos se llena, debe eliminar
los datos de algunos de los discos para poder utilizar la memoria con nuevos discos. Seleccione un número de disco en el menú { DISCS } (Discos) y pulse el botón Rojo para seleccionar { REMOVE DVD } (Ret disco).
TÍTULOS
My Holiday My Pictures Celebrations
OBT TÍTULO
CONSEJOS: En la biblioteca de discos se pueden almacenar hasta 999 discos (o 9000 títulos).
El número máximo de títulos por disco es 999.
52
Page 53
Reproducción desde el disco duro
Funcionamiento básico
Todas las grabaciones almacenadas en el disco duro se muestran en el explorador del disco duro con una imagen de índice.
A Pulse HDD-BROWSER en el control remoto.
Aparece el menú de contenidos.
B Pulse el botón varias veces hasta que
aparezcan los menús { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
HDD
TÍTULOS 
ABC 28.02.2005 13:01:00
EFG 31.03.2005 40:22:00
SUPRIMIR
Los símbolos en el menú { INFO }
(Información) indican:
– El título es parte de la grabación en
el “buffer temporal”.
– Se está bloqueando el título.
– Se está protegiendo el título.
– El título se ha visto.
– El título se ha editado.
C Utilice los botones  para seleccionar un
título y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
D Durante la reproducción puede utilizar los
siguientes botones del control remoto para acceder a funciones adicionales de reproducción.
. / >
– Desplazarse al principio o al capítulo
anterior o siguiente.
– Mantenga pulsado este botón para iniciar la
búsqueda rápida hacia atrás/hacia delante; vuelva a pulsar el botón para aumentar la velocidad de búsqueda (x4, x8, x32).
– En el modo de pausa, inicia la reproducción
a cámara lenta.
Desplazarse al principio o al escena
anterior o siguiente.
INFO
13:01:00 HQ
28.02.2005
COPIAR PROTEGER
BLOQ. INF.
JUMP BACK / JUMP FWD
– Saltar hacia atrás/hacia delante un lapso de
tiempo  jo; consulte la página 79.
INFO m
– Muestra la información del título.
PAUSE Å
– Ver una imagen  ja.
STOP
– Detener la reproducción.
INFO
Visualización de la información del disco duro
A Pulse HDD-BROWSER.
B Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { DISK INFO } (Información del disco).
Se mostrará el espacio total del disco duro
del grabador y el espacio libre disponible para grabar.
Si el espacio libre es inferior al 10%, elimine
o desproteja algunos títulos del disco duro. La indicación máxima de espacio libre es 90%.
INFORMAC. DISCO DURO
Espacio total Espacio libre
Consejo útil: – Cuando el disco duro está lleno, si pulsa el botón RECORD se eliminarán del disco duro los títulos más antiguos no protegidos de forma automáticamente para liberar espacio para la nueva grabación.
Español
CONSEJOS: Pulse HDD-BROWSER para salir del menú.
53
Page 54
Reproducción desde el disco duro (continuación)
Español
Orden de visualización de los títulos
Borrado/protección de un título en el disco duro
Puede organizar los títulos en un orden concreto según ciertos criterios para facilitar la búsqueda de grabaciones. Este orden se mantendrá hasta que salga del menú de contenidos.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto.
Aparece el menú de contenidos.
B Pulse  para seleccionar el menú { SORTING }
(Ordenando).
HDD
ORDENANDO
Fecha grabación
Alfabético
Eliminar orden Protegido
Género Último reproducido
TÍTULOS 1/2
ABC 28.02.2005 13:01:00 EFG 31.03.2005 40:22:00
C Utilice los botones  para seleccionar una
de las opciones de orden siguientes.
{ Recording Date } (Fecha de grabación) Muestra los títulos según la fecha de grabación.
{ Alphabetical } (Alfabético) Muestra los títulos en orden alfabético.
{ Delete Order } (Eliminar orden) Enumera los títulos por orden de supresión cuando el disco duro no tiene espacio alguno o no tiene espacio su ciente para nuevas grabaciones. La supresión del título deberá realizarse manualmente.
{ Protected } (Protegido) Muestra los títulos según la protección contra borrado.
{ Genre } (Género) Muestra los títulos según el género especi cado.
{ Last Played } (Último reproducido) Muestra los títulos según el último orden de reproducción.
En la parte inferior del menú de contenido del disco duro se muestran varias opciones de edición, a las que puede acceder mediante los botones de color correspondientes del control remoto.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto.
Aparece el menú de contenidos.
HDD
TÍTULOS 
ABC 28.02.2005 13:01:00
EFG 31.03.2005 40:22:00
SUPRIMIR
INFO
13:01:00 HQ
28.02.2005
COPIAR PROTEGER
BLOQ. INF.
B Utilice los botones  para seleccionar un
título.
C Pulse el botón de color correspondiente del
control remoto para acceder a las opciones de la parte inferior del menú.
{ DELETE } (Eliminar) Botón rojo: borra el título seleccionado del disco duro.
{ COPY } (Copiar) Botón verde: copia el título seleccionado del disco duro a un disco DVD grabable.
{ CHILDLOCK } / { CHILD UNLK } (Bloq.inf)/ (Desblo inf) Botón amarillo: Bloquea o desbloquea la visualización del título seleccionado. Para reproducir o desbloquear el disco o título, es necesario un código PIN de cuatro dígitos (consulte la página 77).
{ PROTECT } / { UNPROTECT } (Proteger/Desproteg) Botón azul: proteger o desproteger el título frente a edición o borrado accidental de grabaciones.
CONSEJOS: Pulse HDD-BROWSER para salir del menú.
54
Page 55
Discos reproducibles
Con este grabador puede reproducir y grabar en los siguientes discos:
Grabación y reproducción DVD±RW (DVD regrabable); se
puede grabar una y otra vez y sólo se puede reproducir si la grabación se realiza en modo de vídeo: se puede grabar una y otra vez. Sólo se puede reproducir cuando la grabación se ha hecho en “modo de vídeo”.
DVD±R (DVD grabable); una vez el disco está lleno o  nalizado, no podrá grabar nada más en él. Sólo se puede reproducir si la grabación se ha realizado en “modo de vídeo” y se ha  nalizado el disco.
DVD+R DL (DVD+R de doble capa); igual que DVD±R.
Sólo reproducción: DVD-RW
(disco DVD “menos” regrabable): sólo se puede reproducir cuando la grabación se ha hecho en “modo de vídeo”.
Audio CD
(disco compacto de audio digital)
CD de vídeo
(formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
CD-R
(CD grabable) Formato de audio/vídeo o archivos MP3/JPEG.
CD-RW
(CD regrabable) Formato de audio/vídeo o archivos MP3/JPEG.
Recordable
ReWritable
Reproducción desde el disco
IMPORTANTE – Si el icono de inhibición o ‘X’ aparece en la pantalla del televisor cuando se tiene pulsado un botón, signi ca que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual. – Los discos y reproductores de DVD incluyen restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que éste es para la misma zona que el reproductor.
Inicio de la reproducción del disco
A Pulse STANDBY-ON 2 para encender el
grabador.
B Pulse OPEN CLOSE ç en la parte frontal
del grabador.
También puede mantener pulsado el botón
STOP  del control remoto para abrir y
cerrar la bandeja de discos.
C Con cuidado, coloque el disco en la bandeja
con la etiqueta hacia arriba y, a continuación, pulse OPEN CLOSE ç.
En discos de doble cara, cargue la cara que
desee reproducir hacia arriba.
D Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
E La reproducción puede empezar
automáticamente. Si no es así, pulse HDD­BROWSER para acceder al menú de
contenido del disco. Resalte { Disc Tray } (Bandeja de disco) en el menú y pulse . Desplácese por el menú para seleccionar una pista o título y pulse PLAY .
Si el cuadro de diálogo de introducción de
código PIN aparece en el televisor, signi ca que se ha activado el bloqueo infantil/control infantil para el disco introducido y debe introducir el código PIN de cuatro dígitos; consulte la página 77.
Para conocer más funciones de reproducción,
consulte las páginas 59~64.
Español
CONSEJOS: No se pueden reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y características
del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
55
Page 56
Reproducción desde el disco (continuación)
Español
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Normalmente, los discos DVD contienen un menú de disco. Es posible que deba realizar una selección (por ejemplo, el idioma de los subtítulos o de audio) en el menú del disco.
A Introduzca un disco DVD.
Si aparece el menú del disco, utilice el teclado
alfanumérico 0-9 para introducir la selección o utilice los botones  para seleccionar una opción de reproducción y pulse OK para con rmar.
Para acceder al menú del disco
pulse DISC MENU en el control remoto.
Para seleccionar el capítulo/título anterior o siguiente
Durante la reproducción, pulse T/C en el
control remoto para seleccionar ‘TITLE’ (Título) o ‘CHAPTER’ (Capítulo) y, a continuación, pulse . / >.
B Para detener la reproducción, pulse STOP
Reproducción de discos (Super) Video CD
(Super) Video CD puede incluir la función de control de reproducción ‘PBC’ (Control de reproducción). Esto permite reproducir los CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú de la pantalla.
A Introduzca un disco (Super) Video CD.
Si aparece el menú de índice del disco, utilice
el teclado alfanumérico 0-9 para introducir la selección o utilice los botones  para seleccionar una opción de reproducción y pulse OK para con rmar.
Para volver al menú anterior, pulse BACK en
el control remoto.
B Para detener la reproducción, pulse STOP
Reproducción de un disco grabable
A Introduzca un disco DVD grabable.
.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
TÍTULOS 2-2
Static lights
The Pianist
The island of lost dream
Lord of the Rings, The T Habla Con Ella The Ring
...
00:22:08 SPP 14:01:03
01:20:00 SPP 21:02:03
00:32:02 SPP 28:06:03
.
B Utilice los botones  para seleccionar el
título que desee reproducir y, a continuación, pulse PLAY .
C Para detener la reproducción, pulse STOP
Consejo útil: – Si aparece el mensaje ‘EMPTY DISC’ (Disco vacío) en el panel de visualización, signi ca que no hay grabaciones en el disco.
CONSEJOS: No se pueden reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y características
del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
56
.
Page 57
Reproducción desde el disco (continuación)
Reproducción de CD de MP3
Los archivos MP3 (capa de audio 3 de MPEG1) son archivos de música muy comprimidos que pueden contener 10 veces más datos (música, imágenes) en un solo CD-ROM que un CD normal.
A Introduzca un CD de MP3.
Aparece el menú de contenidos.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER y
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) en el menú.
B Pulse  varias veces hasta que aparezcan los
menús { ALBUMS } (Álbumes) y { TRACKS } (Pistas).
HDD
TÍTULOS 
ABC 28.02.2005 13:01:00
EFG 31.03.2005 40:22:00
SUPRIMIR
INFO
13:01:00 HQ
28.02.2005
COPIAR PROTEGER
BLOQ. INF.
Reproducción de un archivo de imagen JPEG (presentación de diapositivas)
Puede visualizar imágenes JPEG del carrete seleccionado automáticamente una tras otra, en intervalos ajustables.
A Introduzca un CD de fotografías JPEG (CD,
DVD±RW, DVD±R).
Aparece el menú de contenidos.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER y
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) en el menú.
B Pulse  varias veces hasta que aparezcan los
menús { PHOTO ROLLS } (Carretes de fotos) e { INFO }.
CD/FOTO/CARRETES
CARRETES DE FOTOS 1/1
CARRETES
A ÁLBUM
INFO
01.01.2005 50 Foto
C Utilice los botones   para seleccionar
el álbum y la pista que desee reproducir y, a continuación, pulse PLAY .
D Durante la reproducción, puede pulsar
. / > para seleccionar la pista anterior o siguiente.
E Para detener la reproducción, pulse STOP
C Pulse PLAY para iniciar la reproducción de
la presentación de diapositivas o pulse OK para mostrar el resumen de imágenes en miniatura.
Para editar la fotografía visualizada pulse EDIT
en el control remoto para acceder a los
.
ajustes { Filter } (Filtro) y { Colour Adjust } (Aj. color), o bien, pulse el botón de color
Consejos útiles: – Si hay imágenes JPEG y archivos MP3 en el
correspondiente del control remoto para acercar/alejar, girar o invertir la fotografía.
mismo disco, puede elegir si desea reproducir las imágenes JPEG o los archivos MP3 mediante las opciones { Photo } (Foto) o { Audio }. – Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD multisesión.
Barra herram
Filtro
Aj. color
Opciones
– Se mostrará más información sobre el álbum, la pista y el artista en el televisor si está incluida en la etiqueta ID. – Este grabador no admite el formato de audio MP3PRO.
ZOOM REINICIAR VOLTEAR GIRAR
Sin embargo, los cambios no se pueden almacenar en el disco duro ni en el disco DVD grabable.
CONSEJOS: No se pueden reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y características
del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
Español
57
Page 58
Reproducción desde el disco (continuación)
Español
Durante la reproducción, los ajustes
disponibles en este momento aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Foto
00:00
[EDIT]=Salir.
ZOOM REPETICIÓN RALENT. ACELERAR
00:01:02
{ ZOOM } Botón rojo: seleccione esta opción para activar el modo de zoom; se hará una pausa en la reproducción de las diapositivas. – { ZOOM IN } (Acercar) Botón azul: ampliar la imagen. – { ZOOM OUT } (Alejar) Botón amarillo: volver al tamaño real. – { END } (Terminar) Botón rojo: salir del modo de zoom y reanudar la reproducción de diapositivas.
{ REPEAT } (Repetir) Botón verde: seleccione esta opción para alternar entre la repetición de las acciones encender y apagar.
{ SPEED DOWN } (Ralent.) / { SPEED UP } (Acelerar) Botones amarillo y azul: seleccione esta opción para cambiar la velocidad de reproducción de las diapositivas. – { SLOW } (Lento): intervalo de diez (10) segundos – { MEDIUM } (Medio): intervalo de cinco (5) segundos – { FAST } (Rápido): intervalo de tres (3) segundos
D Para detener la reproducción, pulse STOP
Consejos útiles: – Si hay imágenes JPEG y archivos MP3 en el mismo disco, puede elegir si desea reproducir las imágenes JPEG o los archivos MP3 mediante las opciones { Photo } (Foto) o { Audio }. – Para discos no estándar, si la imagen JPEG no se graba con un encabezamiento “exif”, la imagen en miniatura real no se mostrará en pantalla. Se sustituirá por la imagen en miniatura de una “montaña azul”. – Algunos tipos de archivos JPEG no se pueden reproducir en este grabador. – Puede que el grabador de DVD necesite más tiempo para mostrar el contenido del disco en el televisor, debido al gran número de canciones/ imágenes recopiladas en un disco. – Los discos sin nombre se mostrarán como ‘UNKOWN’ (Desconocido). – Si hay caracteres especiales en el nombre de una pista MP3 (ID3) o en el nombre del álbum, puede que no se muestre correctamente en la pantalla, ya que este grabador no admite dichos caracteres.
Formatos de imagen JPEG compatibles Formato de archivo:
– La extensión de archivo debe ser ‘*.JPG’ y no ‘*.JPEG’. – Sólo se pueden visualizar las imágenes  jas DCF estándar o las imágenes JPEG como, por ejemplo, las de extensión TIFF. No se pueden reproducir imágenes en movimiento, Motion JPEG, JPEG progresivo ni otros formatos o imágenes en formatos distintos de JPEG o con sonido como, por ejemplo, archivos AVI.
.
CONSEJOS: No se pueden reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y características
del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
58
Page 59
Funciones adicionales de reproducción
Creación de una lista de reproducción de diapositivas (álbum)
Puede personalizar la reproducción de las diapositivas de imágenes JPEG de un disco almacenando la selección en un álbum.
Este grabador puede gestionar un máximo de 100 imágenes JPEG en un álbum de un disco grabable, dependiendo de los parámetros de los archivos JPEG.
A Recopile sus fotografías favoritas de ‘PHOTO
ROLLS’ (Carretes de fotos) y añádalas a un álbum para crear una nueva lista de reproducción de diapositivas.
Consulte ‘Adición de fotografías a un
álbum’.
B Si es necesario, edite las fotografías del álbum.
Consulte ‘Edición del álbum’.
C Seleccione el álbum de fotografías en el menú
y pulse PLAY para iniciar la reproducción de las diapositivas.
Acerca del carrete de fotografías/álbum de fotografías
Photo roll (Carrete de fotos) es una
carpeta para almacenar y proteger imágenes JPEG originales. Se puede comparar con una película convencional de 35 mm para cámaras. Los carretes se crean automáticamente en las cámaras digitales.
Photo album (Álbum de fotos) contiene distintas imágenes JPEG creadas a partir de los carretes. Puede eliminar un álbum sin eliminar las imágenes de los carretes.
DVD
CONTENIDO
Vídeo
Audio
Foto
ORDENANDO
CARRETES DE FOTOS ÁLBUMES DE FOTOS
Adición de fotografías a un álbum
A Introduzca un CD de fotografías JPEG (CD,
DVD±RW, DVD±R).
Aparece el menú de contenidos.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER y
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) en el menú.
B Pulse  varias veces hasta que aparezcan los
menús { PHOTO ROLLS } (Carretes de fotos) e { INFO }.
C Seleccione una carpeta de carrete de
fotografías y pulse OK para mostrar el resumen de imágenes en miniatura.
Descripción Carretes
8
SEL. TODO SELECCION. GIRAR
A ÁLBUM
50
D Utilice los botones    para seleccionar
la fotografía que desee añadir al álbum y pulse el botón Amarillo del control remoto para elegir { SELECT } (Seleccion.).
Para seleccionar todas las fotografías, pulse el
botón Verde para elegir { SELECT ALL } (Sel. todo).
Para girar la fotografía seleccionada 90 grados
hacia la derecha cada vez, pulse el botón Azul para seleccionar { ROTATE } (Girar).
E Pulse el botón Rojo del control remoto para
seleccionar { TO ALBUM } (A álbum).
Aparece el menú ‘Add to Photo Album’
(Añadir a álbum fotos).
F Cree un álbum nuevo o seleccione uno
existente y pulse OK para añadir las fotografías al mismo.
Las fotografías seleccionadas ya están
almacenadas en el álbum.
Español
[BROWSER]
CONSEJOS: Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior.
59
Page 60
Funciones adicionales de reproducción (continuación)
Español
Edición del álbum
Puede volver a ordenar las imágenes de un álbum y así obtener el orden deseado para la presentación de diapositivas, o bien eliminar fotografías del álbum. El orden y el número de imágenes de carretes de fotografías seguirá siendo el mismo.
A Introduzca un CD de fotografías JPEG (CD,
DVD±RW, DVD±R).
Aparece el menú de contenidos.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER y
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) en el menú.
B Pulse  para seleccionar el menú
{ SORTING } (Ordenando) y pulse para seleccionar ‘PHOTO ALBUMS’ (Álbumes de fotos).
DVD
ORDENANDO
CARRETES DE FOTOS
ÁLBUMES DE FOTOS
[BROWSER]
ÁLBUMES DE FOTOS
Alb0001 Alb0002 Alb0003 Alb0004
C Pulse  otra vez para acceder al menú
{ PHOTO ALBUMS } (Álbumes de fotos) y utilice los botones  para seleccionar un álbum.
Para cambiar el nombre y la fecha del álbum
Seleccione el álbum y pulse EDIT en el
control remoto. Realice los cambios pertinentes en los campos correspondientes y pulse OK y EDIT para salir del menú.
EDITAR INFO ÁLBUM
EDITAR
Barra herram
Edic. nombre
Edic. fecha
Para borrar el álbum
Seleccione el álbum y pulse el botón Rojo del
control remoto para elegir { DELETE } (Eliminar).
D Pulse OK para mostrar el resumen de
imágenes en miniatura.
Descripción Alb0001
8
MOVER SELECCION. GIRAR
QUITAR
50
E Utilice los botones    para seleccionar
la fotografía que desee mover y pulse el botón Amarillo del control remoto para elegir { SELECT } (Seleccion.).
F Pulse el botón Verde del control remoto para
seleccionar { MOVE } (Mover).
Aparece un ‘navegador’ en el menú que
permite seleccionar la posición entre las fotografías.
G Utilice los botones   para mover el
‘navegador’ en el menú y pulse OK para con rmar la posición en la que desea introducir las fotografías.
Para girar una fotografía
Seleccione la fotografía en el menú y pulse el
botón Azul para elegir { ROTATE } (Girar). Para borrar una fotografía del álbum
Seleccione la fotografía en el menú y pulse el
botón Rojo del control remoto para elegir { REMOVE } (Eliminar).
Ajuste nombre de álbum y fecha.
CONSEJOS: Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior.
60
Page 61
Funciones adicionales de reproducción (continuación)
Búsqueda hacia delante/atrás
Selección de otro título/capítulo/ pista
Cuando un disco contiene más de una pista, título o capítulo, puede cambiar a otra pista, título o capítulo como se indica a continuación.
Durante la reproducción:
Pulse > para ir al siguiente título/capítulo/
pista.
Pulse . para volver al comienzo del título/
capítulo/pista actual. Pulse . dos veces para volver al comienzo del título/capítulo/pista anterior.
O bien,
Utilice los botones alfanuméricos 0-9 para
introducir el número del título/capítulo/pista.
O bien,
Pulse T/C en el control remoto para
seleccionar ‘T’ (título) o ‘C’ (capítulo) y, a continuación, pulse . / > para seleccionar el número de título/capítulo.
Puede realizar un avance o un rebobinado rápido de un disco durante la reproducción y seleccionar la velocidad de búsqueda que desee.
A Durante la reproducción, mantenga pulsado
. (atrás) o >(adelante) hasta que aparezca la barra de estado de velocidad de búsqueda (-4X o 4X) en el televisor.
Se silencia el sonido.
B Pulse . (atrás) o > (adelante) varias
veces para ver las distintas velocidades de búsqueda (-4X, -8X, -32X, 4X, 8X, 32X).
C Para reanudar la reproducción normal, pulse
PLAY .
Pausa de la reproducción / reproducción en cámara lenta
A Durante la reproducción, pulse PAUSE
para realizar una pausa en la reproducción y mostrar una imagen  ja.
B Mantenga pulsado. (atrás) o >
(adelante) hasta que aparezca la barra de estado de cámara lenta (-1/8X o 1/8X) en el televisor.
Se silencia el sonido.
C Pulse . (atrás) o > (adelante) varias
veces para ver las distintas velocidades de cámara lenta (-1/8X, -1/4X, -1/2X, 1/8X, 1/4X, 1/2X).
D Para reanudar la reproducción normal, pulse
PLAY .
Å
Español
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
61
Page 62
Funciones adicionales de reproducción (continuación)
Español
Durante la reproducción, puede pulsar SYSTEM en el control remoto para ver las opciones de reproducción disponibles. Estas opciones se pueden seleccionar pulsando los botones de color correspondientes en el control remoto.
[PLAY] [EDIT] [OK] = PLAY
EXPLORAR ALEATORIO A-BREPETICIÓN
Exploración de disco
(sólo discos CD, VCD, DVD±R/±RW)
Esta función permite previsualizar los 10 primeros segundos de cada pista del disco.
A Durante la reproducción, pulse el botón Rojo
del control remoto.
El grabador salta a la pista siguiente tras 10
segundos de reproducción.
B Para reanudar la reproducción normal, vuelva
a pulsar el botón Rojo.
Reproducción aleatoria
(sólo discos CD y de MP3)
Seleccione el modo de reproducción aleatoria para permitir que el grabador seleccione y reproduzca las pistas del disco en orden aleatorio.
A Pulse el botón Verde del control remoto.
Se inicia la reproducción de todos los
capítulos dentro del título en orden aleatorio.
B Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
el botón Verde de nuevo. .
Repeat play
Repetición de reproducción
Las opciones de repetición de la reproducción varían según el tipo de disco.
A Durante la reproducción, pulse el botón
Amarillo del control remoto para seleccionar una de las opciones de repetición.
Repetir capítulo (sólo DVD, DVD±R/±RW) Repetir pista/título Repetir álbum/lista de reproducción (si los
hubiera)
Repetir todo el disco (sólo CD de vídeo o
de audio, DVD±R/±RW)
B Para cancelar la repetición de la reproducción,
pulse el botón Amarillo varias veces hasta que el modo de repetición se desactive o pulse
STOP .
Repetición de un segmento determinado (A-B)
Puede repetir la reproducción de un segmento determinado dentro de un título/capítulo/pista. Para ello, debe marcar el comienzo y el  nal del segmento que desee.
A Durante la reproducción, pulse el botón Azul
del control remoto.
De este modo se marca el punto de inicio.
B Pulse otra vez el botón Azul para marcar el
 nal del segmento.
Se coloca una marca visual en la barra de
programas.
La reproducción salta al comienzo del
segmento marcado. El segmento se repite hasta que se cancele el modo de repetición.
C Para cancelar la reproducción de repetición,
pulse el botón Azul una vez más.
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
62
Page 63
Funciones adicionales de reproducción (continuación)
Uso de las opciones de la barra de herramientas
A Durante la reproducción, pulse SYSTEM en
el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
B En { Toolbar } (Barra herram), pulse NEXT
para seleccionar { Options } (Opciones).
Las opciones disponibles pueden ser
distintas según la situación y el tipo de disco.
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Barra herram
Subtítulos
Audio
Ángulo
Zoom
Búsq. tiempo
[PLAY] [EDIT] [OK] = PLAY
C Utilice los botones  para seleccionar el
ajuste que desee realizar.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
Si la opción del menú está atenuada,
signi ca que esa función no está disponible o no se puede cambiar en el estado actual.
D Para salir, pulse SYSTEM.
Opciones
AUDIO SUBTÍTULOS REPET. A-BREPETICIÓN
Cambio del idioma de los subtítulos
Esta operación sólo funciona con DVD con varios idiomas de subtítulos. Puede cambiar el idioma que desee mientras reproduce el disco DVD.
También puede acceder a esta función mediante el botón Verde del control remoto cuando esté en el modo de reproducción.
A Pulse  para seleccionar { Subtitle }
(Subtítulos) y pulse para acceder a las opciones.
B Pulse  varias veces hasta seleccionar el
idioma deseado y, a continuación, pulse para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo ‘En’ para inglés.
Cambio del idioma de audio
Esta operación sólo funciona en discos DVD con varios idiomas de audio, discos VCD con varios canales de audio o discos DVD±R/±RW grabados con 5.1 multicanal.
También puede acceder a esta función mediante el botón Rojo del control remoto cuando esté en el modo de reproducción.
A Pulse  para seleccionar { Audio } y pulse
para acceder a las opciones.
B Pulse  varias veces hasta seleccionar el
idioma de audio deseado y, a continuación, pulse para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo ‘En’ para inglés.
La opción { Audio 1 } es para salida de
canal 5.1 y { Audio 2 } es para salida según la codi cación de audio.
Español
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
63
Page 64
Funciones adicionales de reproducción (continuación)
Español
Cambio de los ángulos de la cámara
Esta opción sólo está disponible con discos DVD que contengan secuencias grabadas desde distintos ángulos de la cámara. Esto permite ver la imagen desde distintos ángulos.
A Pulse  para seleccionar { Angle } (Ángulo) y
pulse para acceder a las opciones.
Aparecen los ángulos de la cámara
disponibles para su selección.
B Utilice los botones  para seleccionar el
ángulo de cámara que desee activar y, a continuación, pulse para con rmar.
Acercamiento
Esta opción permite aumentar el tamaño de la imagen en la pantalla del televisor y desplazarse por la imagen aumentada.
A Pulse  para seleccionar { Zoom } y pulse
para acceder al modo de acercamiento.
La barra de estado del zoom aparece y
muestra el factor de zoom.
Búsqueda por tiempo
Esta opción permite ir directamente a un punto especí co del disco actual.
A Pulse  para seleccionar { Time Search }
(Búsq. tiempo) y pulse para acceder al campo de tiempo (horas : minutos : segundos).
B Utilice el teclado alfanumérico 0-9 para
introducir la hora a la que debe empezar la reproducción y pulse OK para con rmar.
La reproducción continúa a partir de la
hora introducida.
Zoom 2
TERMINAR ALEJAR ACERCAR
B Pulse el botón Azul del control remoto para
acercar o el botón Amarillo para alejar.
C Utilice los botones   para desplazarse
por la imagen ampliada.
D Para salir del modo de zoom, pulse el botón
Rojo.
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
64
Page 65
Edición de grabaciones: disco duro
Cambio del nombre del título
Algunos canales de televisión transmiten el nombre del programa. En este caso, el nombre del programa se habrá almacenado automáticamente al grabarlo en el disco duro. De lo contrario, sólo se almacenará el número del programa y la fecha/hora de la grabación como nombre del título.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto y, a continuación, pulse varias veces hasta que aparezcan los menús { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
HDD
TÍTULOS 
ABC 28.02.2005 13:01:00
EFG 31.03.2005 40:22:00
B Utilice los botones  para seleccionar un
título y pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición del disco duro.
HDD
Nombre tít.
Género
Edic. vídeo
C Seleccione { Title name } (Nombre de título)
en el menú y pulse .
D Utilice los botones  para cambiar el
carácter/número o introducir texto mediante el teclado alfanumérico 0-9.
Utilice los botones   para desplazarse al
campo anterior o siguiente.
Para alternar entre mayúsculas y minúsculas,
pulse a/A en el control remoto.
Para borrar el nombre del título, pulse el
botón Rojo del control remoto para seleccionar { CLEAR } (Borrar).
E Pulse OK para con rmar los cambios.
INFO
P01 28.03.05 12:04
13:01:00 HQ
28.02.2005
Selección del género
Puede seleccionar el tipo de género proporcionado en la lista para realizar una búsqueda rápida y sencilla de un título grabado.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto y, a continuación, pulse el botón varias veces hasta que aparezcan los menús { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
B Utilice los botones  para seleccionar un
título y pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición del disco duro.
HDD
Nombre tít.
Género Edic. vídeo
C Seleccione { Genre } (Género) en el menú y
pulse .
D Utilice los botones  para seleccionar un
tipo de género y pulse OK para con rmar.
Deporte
Español
CONSEJOS: No se puede editar un título protegido, consulte la página 54.
Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
65
Page 66
Edición de grabaciones: disco duro (continuación)
Español
Edición de vídeo
Cuando se ha realizado una grabación, este grabador permite editar el contenido de vídeo. Puede insertar/eliminar marcadores de capítulo u ocultar las escenas que no desee.
Cuando reproduce una grabación en el modo de edición de vídeo, se reproduce toda la grabación, incluso las escenas ocultas.
A Pulse HDD-BROWSER en el control
remoto y, a continuación, pulse varias veces hasta que aparezcan los menús { TITLES } (Títulos) e { INFO }.
B Utilice los botones  para seleccionar un
título y pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición del disco duro.
HDD
Nombre tít.
Género Edic. vídeo
Edición
HDD
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR OCULTAR
Barra de vídeo:
En la barra de vídeo, el cabezal de reproducción de la grabación representa la posición actual de la reproducción.
00:01:02
PAUS A
D Pulse el botón de color correspondiente del
control remoto para acceder a las opciones de la parte inferior del menú.
{ NO CHAPTER } (Sin capít.) Botón rojo: seleccione esta opción para borrar todos los marcadores de capítulo del título actual.
{ CHAPTER } (Capítulo) Botón verde: seleccione esta opción para acceder al menú de edición de capítulos.
{ DIVIDE } (Dividir) Botón amarillo: seleccione esta opción para dividir la grabación en dos títulos diferentes.
{ HIDE } (Ocultar) / { STOP HIDE } (Oc parada)
Botones azul y verde: seleccione esta opción para de nir la escena que desea ocultar.
{ SHOW } (Mostrar) / { STOP SHOW } (Mos para)
Botones azul y verde: seleccione esta opción para hacer visible la escena oculta.
E Para salir, pulse EDIT.
Además del título original, el título editado
aparecerá con el símbolo .
C Seleccione { Video edit } (Edic. vídeo) en el
menú y pulse .
La reproducción comenzará
automáticamente.
CONSEJOS: No se puede editar un título protegido, consulte la página 54.
Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
Consejo útil: – Puede eliminar el título editado sin eliminar el original. Sin embargo, si elimina el título original, el editado también se eliminará.
66
Page 67
Edición de grabaciones: disco duro (continuación)
Unir/dividir un capítulo especí co de una grabación
Puede crear un capítulo insertando un marcador de capítulo (con la opción SPLIT [Dividir]) o eliminar un marcador de capítulo (con la opción MERGE [Unir]).
A Durante la reproducción de la grabación en
disco duro, pulse EDIT en el control remoto.
B Pulse el botón Verde del control remoto para
seleccionar { CHAPTER } (Capítulo).
Aparece el menú de edición de capítulos.
HDD
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR OCULTAR
UNIR VOLVER DIVIDIR
PAUSA
00:01:02
C Mantenga pulsados los botones . / > o
utilice los botones / del control remoto para buscar la escena que desea editar y, a continuación, pulse PAUSE Å.
D Pulse el botón de color correspondiente del
control remoto para acceder a las opciones de la parte inferior del menú.
{ MERGE } (Unir) Seleccione esta opción para unir el capítulo seleccionado con el capítulo anterior.
Si los dos capítulos estaban ocultos, el
capítulo resultante también estará oculto.
Título
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 4
(Por ejemplo, el capítulo 2 está seleccionado.)
{ BACK } (Volver) Seleccione esta opción para volver a la pantalla anterior.
{ SPLIT } (Dividir) Seleccione esta opción para insertar un marcador de capítulo en el punto actual de reproducción. Esta opción permite acceder fácilmente a un punto concreto de la grabación o marcar un capítulo que desee ocultar (por ejemplo, escenas de anuncios).
Título
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo
Capítulo 1 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo
2a
2b
(Por ejemplo, el capítulo 2 está seleccionado.)
Consejo útil: – Hay un límite de marcadores de capítulo que se puede almacenar en un título y en el disco duro.
Español
CONSEJOS: No se puede editar un título protegido, consulte la página 54.
Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
67
Page 68
Edición de grabaciones: disco duro (continuación)
Español
División de títulos
Un título se puede dividir en dos o más títulos. Puede utilizar esta función para separar y eliminar partes no deseadas de una grabación, por ejemplo, los anuncios.
ADVERTENCIA Si divide un capítulo, dicha división no se podrá deshacer posteriormente.
A Durante la reproducción de la grabación en
disco duro, pulse EDIT en el control remoto.
HDD
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR OCULTAR
00:01:02
B Mantenga pulsados los botones . / > o
utilice los botones / del control remoto para buscar la escena que desea editar y, a continuación, pulse PAUSE Å.
C Pulse el botón Amarillo del control remoto
para seleccionar { DIVIDE } (Dividir).
Se creará un nuevo título y una nueva
imagen de índice a partir del punto actual de reproducción.
Título 1 Título 2
Título 3Título 1 Título 2
(Por ejemplo, el título 1 está seleccionado.)
PAUS A
Ocultación de escenas no deseadas
Puede ocultar ciertas escenas de la reproducción (por ejemplo, la publicidad) o hacerlas visibles de nuevo.
A Durante la reproducción de la grabación en
disco duro, pulse EDIT en el control remoto.
B Mantenga pulsados los botones . / > o
utilice los botones / del control remoto para buscar la escena que desea editar y, a continuación, pulse PAUSE Å.
C Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { HIDE } (Ocultar).
De esta forma se establece el marcador
inicial de ocultación.
HDD
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR OCULTAR
00:01:02
OC PARADA CANCELAR
D Mantenga pulsado el botón > del control
remoto para buscar el  nal de la escena que desea ocultar y, a continuación, pulse otra vez el botón verde para seleccionar { STOP HIDE } (Oc parada).
De esta forma se establece el marcador
 nal de ocultación.
El área “oculta” estará marcada en azul.
De lo contrario, cancele la operación pulsando
el botón Azul del control remoto para seleccionar { CANCEL } (Cancelar).
E Para salir, pulse EDIT.
PAUSE
CONSEJOS: No se puede editar un título protegido, consulte la página 54.
Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
68
Page 69
Edición de grabaciones: disco duro (continuación)
Visualización de la escena oculta
A Durante la reproducción, pulse EDIT en el
control remoto.
Mientras se encuentre en el modo de
edición de vídeo, se reproducirá el capítulo oculto.
HDD
PAUSA
Escena oculta
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR MOSTRAR
00:01:02
MOS PARA CANCELAR
B Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { SHOW } (Mostrar); se marcará el comienzo de la escena que desea mostrar.
C Mantenga pulsado el botón > del control
remoto para buscar el  nal de la escena que desea mostrar y, a continuación, pulse otra vez el botón Verde para seleccionar { STOP SHOW } (Mos para).
De lo contrario, cancele la operación pulsando
el botón azul del control remoto para seleccionar { CANCEL } (Cancelar).
Eliminación de todos los marcadores de capítulo
Durante la grabación, el marcador de capítulo se ajusta automáticamente en un intervalo especí co si la función está activada; consulte la página 38. Si lo desea, puede eliminar todos los marcadores de capítulo al  nalizar la grabación.
A Durante la reproducción de la grabación en
disco duro, pulse EDIT en el control remoto.
HDD
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO DIVIDIR OCULTAR
00:01:02
PAUSA
B Pulse el botón Rojo del control remoto para
seleccionar { NO CHAPTER } (Sin capít.); se eliminarán todos los marcadores de capítulo del título actual.
Español
Consejos útiles: – Todos los capítulos ocultos se reproducirán mientras el vídeo esté en el modo de edición de vídeo. – Sólo se pueden seleccionar las escenas que se van ocultar o mostrar dentro de un título.
CONSEJOS: No se puede editar un título protegido, consulte la página 54.
Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
69
Page 70
Edición de grabaciones: DVD grabable
Español
Acerca de la edición de discos DVD grabables
Este grabador ofrece diferentes opciones de edición de disco. Puede cambiar el contenido y los ajustes de un DVD grabado en el menú de edición. No se puede editar un disco DVD±R cuya sesión se ha cerrado. Puede que el contenido editado no esté disponible cuando utilice el disco en otro reproductor de DVD.
Las opciones en pantalla del menú de edición cambian según la situación y el tipo de disco. – Cambiar el nombre del disco
– Hacer el disco DVD compatible (sólo
discos DVD±RW)
– Cerrar la sesión del disco (sólo discos
DVD±R) – Cambiar el nombre del título – Edición de vídeo
+RW
Nombre disco Compatible Cerr. sesión Nombre tít. Edic. vídeo
Pantalla de imagen de índice
La pantalla de imagen de índice muestra las grabaciones realizadas en un disco DVD grabable. Debe aparecer en el televisor después de cargar el disco DVD grabable o cuando se detenga la reproducción.
TÍTULOS 2-2
La pantalla de imagen de índice representa la información guardada de cada grabación:
A
Imagen de índice del título.
B
Duración de la grabación, modo de grabación
C
Nombre del título (o número de canal y fecha)
Consejo útil: – Si el disco no se ha grabado con este grabador de DVD, el formato de la imagen de índice podría ser distinto. Debe adaptar el menú del disco al formato de este grabador de DVD antes de realizar la edición; consulte la página 76.
Static lights
The Pianist
The island of lost dream
Lord of the Rings, The T Habla Con Ella The Ring
...
y fecha de la grabación
00:22:08 SPP 14:01:03
01:20:00 SPP 21:02:03
00:32:02 SPP 28:06:03
A
B
C
BORRAR
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R en el que se haya
cerrado la sesión. Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del enú.
70
Page 71
Edición de grabaciones: DVD grabable (continuación)
Borrado de grabaciones/títulos
Puede borrar un título determinado del disco. No obstante, con los discos DVD±R el espacio eliminado no se puede utilizar para otras grabaciones.
A Introduzca un disco DVD grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER,
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) y pulse .
B Utilice los botones  para seleccionar un
título del menú.
TÍTULOS 2-2
Static lights
The Pianist
The island of lost dream
Lord of the Rings, The T Habla Con Ella The Ring ...
SUPRIMIR PROTEGER
C Pulse el botón Rojo del control remoto para
seleccionar { DELETE } (Eliminar).
D Aparece un mensaje de advertencia. Pulse OK
en el control remoto para continuar.
Para discos DVD±RW, aparecerá ‘Empty
Title’ (Título vacío) en la pantalla de imagen de índice en el espacio del título borrado. El espacio vacío se puede utilizar para nuevas grabaciones.
Para discos DVD±R, aparecerá ‘Deleted
Title’ (Título eliminado) en la pantalla de imagen de índice en el espacio del título borrado. Durante la reproducción, se omitirá el título eliminado.
De lo contrario, seleccione { Cancel }
(Cancelar) en el menú y pulse OK para anular la operación.
00:22:08 SPP 14:01:03
01:20:00 SPP 21:02:03
00:32:02 SPP 28:06:03
Protección de los títulos grabados (DVD±RW)
Puede proteger títulos grabados en un disco DVD±RW para evitar que las grabaciones se pierdan o se editen accidentalmente.
A Introduzca un disco DVD±RW grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER,
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) y pulse .
B Utilice los botones  para seleccionar un
título del menú.
C Pulse el botón Azul del control remoto para
seleccionar { PROTECT } (Proteger).
Una vez protegido el título, la opción del
botón Azul cambiará a { UNPROTECT } (Desproteg). Seleccione esta opción para cancelar el ajuste de protección, si es necesario.
SUPRIMIR PROTEGER
DESPROTEG
Español
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R en el que se haya
cerrado la sesión. Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior.
71
Page 72
Edición de grabaciones: DVD grabable (continuación)
Español
Cambio del nombre del disco/ título
Cierre de la sesión del disco DVD±R para su reproducción
El grabador genera automáticamente el nombre original del título/disco. Para cambiar el nombre del disco/título siga estos pasos:
A Introduzca un disco DVD grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
B Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición.
C Utilice los botones  para seleccionar
{ Disc name } (Nombre disco) o { Title name } (Nombre de título) en el menú.
D Utilice los botones  para cambiar el
carácter/número o introducir texto mediante el teclado alfanumérico 0-9.
Utilice los botones   para desplazarse al
campo anterior o siguiente.
Para alternar entre mayúsculas y minúsculas,
pulse a/A en el control remoto.
E Pulse OK para con rmar los cambios.
Cómo hacer el disco DVD±RW editado compatible
Es posible que el DVD±RW editado muestre los títulos originales o escenas ocultas al reproducirlo en otros reproductores de DVD. Esta función permite hacer que un DVD±RW editado sea compatible con otros reproductores.
A Introduzca un disco DVD±RW grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
B Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición.
C Utilice los botones  para seleccionar
{ Compatible } en el menú y pulse OK para con rmar.
Si la opción no está disponible, signi ca que
el disco ya es compatible.
Debe cerrar la sesión de un disco DVD±R para poder reproducirlo en otro reproductor de DVD. De lo contrario, el disco DVD±R sólo se podrá reproducir en este grabador.
Cuando se cierra la sesión de un disco DVD±R, no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en el disco. Asegúrese de que ha  nalizado todas las grabaciones y ediciones antes de cerrar la sesión del disco.
A Introduzca un disco DVD±R grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER,
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) y pulse .
B Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición.
C Utilice los botones  para seleccionar
{ Finalise } (Cerr. sesión) en el menú y pulse OK para con rmar.
D Aparece un mensaje de advertencia. Pulse OK
en el control remoto para continuar.
El cierre de sesión puede tardar más de 30
minutos, según la duración de las grabaciones.
No abra la bandeja de discos ni apague el
reproductor, ya que podría ocasionar que el disco quede inservible.
De lo contrario, seleccione { Cancel }
(Cancelar) en el menú y pulse OK para anular la operación.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R en el que se haya
cerrado la sesión. Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
72
Page 73
Edición de grabaciones: DVD grabable (continuación)
Edición de vídeo
Cuando se ha realizado una grabación, este grabador permite editar el contenido de vídeo. Puede añadir o eliminar marcadores de capítulo u ocultar las escenas que no desee.
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Marcador de capítulo
Cuando reproduce una grabación en el modo de edición de vídeo, se reproduce toda la grabación, incluso las escenas ocultas.
A Introduzca un disco DVD grabado en el
grabador.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
De lo contrario, pulse HDD-BROWSER,
seleccione { Disc Tray } (Bandeja de disco) y pulse .
B Utilice los botones  para seleccionar un
título y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
C Mantenga pulsados los botones / o
utilice los botones / del control remoto para buscar la escena que desea editar y, a continuación, pulse PAUSE Å.
D Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición de vídeo.
+RW | SHREK | EDIT MODE
00:00
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO TÍTULO OCULTAR
PAUS A
00:01:02
E Pulse el botón de color correspondiente del
control remoto para acceder a las opciones que se muestran en la parte inferior del menú.
{ NO CHAPTER } (Sin capít.) Botón rojo: seleccione esta opción para borrar todos los marcadores de capítulo del título actual.
{ CHAPTER } (Capítulo) Botón verde: seleccione esta opción para acceder al menú de edición de capítulos.
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO TÍTULO OCULTAR
UNIR VOLVER DIVIDIR OCULTAR
{ MERGE } (Unir) Seleccione esta opción para unir el capítulo
seleccionado con el capítulo anterior. Nota: si los dos capítulos estaban ocultos, el capítulo resultante también estará oculto.
{ BACK } (Volver) Seleccione esta opción para volver a la
pantalla anterior.
{ SPLIT } (Dividir) Seleccione esta opción para insertar un
marcador de capítulo en el punto actual de reproducción. Esta opción permite acceder fácilmente a un punto concreto de la grabación o marcar un capítulo que desee ocultar.
{ HIDE } (Ocultar) / { SHOW } (Mostrar) Seleccione esta opción para ocultar o mostrar
el capítulo actual. Durante la reproducción, se omitirá el capítulo oculto.
Español
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R en el que se haya
cerrado la sesión. Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
73
Page 74
Edición de grabaciones: DVD grabable (continuación)
Español
{ TITLE } (Título) Botón amarillo: seleccione esta opción para acceder al menú de edición de títulos.
[EDIT]=Salir.
SIN CAPÍT. CAPÍTULO TÍTULO OCULTAR
DIVIDIR VOLVER IMAGEN ÍND
{ DIVIDE } (Dividir): sólo para discos DVD±RW
Seleccione esta opción para crear un título nuevo a partir del punto actual de reproducción. El título existente se dividirá en dos. Advertencia Si divide un capítulo, dicha división no se podrá deshacer posteriormente.
{ BACK } (Volver) Seleccione esta opción para volver a la pantalla
anterior.
{ INDEX PIC } (Imagen índ) Seleccione esta opción para utilizar la escena
actual como imagen de índice. Nota: normalmente en la pantalla de imagen de índice, aparece la primera imagen de una grabación como imagen de índice del título.
{ HIDE } (Ocultar) / { SHOW } (Mostrar) Botón azul: Seleccione este botón para ocultar o mostrar el capítulo actual.
Consejos útiles: – Todos los capítulos ocultos se reproducirán mientras el vídeo esté en el modo de edición de vídeo. – Sólo se pueden seleccionar las escenas que se van ocultar o mostrar dentro de un título. – Hay un límite de marcadores de capítulo que se puede almacenar en un título y en el disco duro.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R en el que se haya
cerrado la sesión. Pulse BACK para volver a la opción de menú anterior. Pulse EDIT para salir del menú.
74
Page 75
Opciones del menú del sistema
Recorder preferences
A Pulse SYSTEM en el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
B Pulse  para seleccionar { Preferences }
(Preferencias), pulse varias veces para ver las opciones de con guración disponibles y, a continuación, para acceder.
Recording Sound Disc Access
Preferencias
Setup
C Seleccione el ajuste que desea cambiar y pulse
. Después de cambiar el ajuste, pulse OK para con rmar y volver al elemento seleccionado anteriormente.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
Si la opción del menú está atenuada,
signi ca que esa función no está disponible o no se puede cambiar en el estado actual.
D Para salir, pulse SYSTEM.
Preferencias
Fecha
Tiempo
Preferencias
Modo sonido
Modo noche
Preferencias
Adaptar menú
Supr. todos
Preferencias
Bloq. inf.
Cambiar PIN
Preferencias
Reanud. auto
Especial DV
Sonido
Disco
Acceso
Característ.
consulte la página 76
consulte la página 76
consulte la página 76
consulte la página 77
consulte la página 77
Español
Nota: para la opción { Recording } (Grabación), consulte la página 38.
75
Page 76
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Ajustes de DV Specials (Especial DV)
Establezca la fecha y la hora para las funciones de actualización de la grabación
Date
(Fecha)
Time
(Hora)
de la videocámara DV. Una vez establecidas, la fecha y la hora se actualizan automáticamente después de una grabación con la videocámara DV.
{ 00 - 00 - 0000 } – Utilice los botones  para establecer el
{ 00 : 00 : 00 } – Utilice los botones  para establecer las
día, el mes y el año; pulse  para desplazarse al siguiente campo de dígito. Cuando termine, pulse OK.
horas,
minutos y segundos; pulse para desplazarse al siguiente campo de dígito. Cuando termine, pulse OK.
Ajustes de Sound (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Este ajuste sólo es necesario si ha utilizado las tomas AUDIO OUT L/R del
Sound mode
(Modo sonido)
{ Stereo } (Estéreo) – Seleccione esta opción para escuchar el
{ Surround } (Envolvente) – Seleccione esta opción si el dispositivo de
grabador para conectar otro dispositivo de audio/vídeo.
sonido de los canales de audio izquierdo y derecho. Utilice este ajuste si el grabador está conectado a un televisor o un sistema estéreo.
audio/vídeo conectado es compatible con Dolby Surround. Dolby Digital y MPEG-2 multicanal se combinan en una señal de salida de dos canales compatible con Dolby Surround.
Night mode
(Modo noche)
{ On } (Act.) – Activa el modo noche. { Off } (Desact.) – Desactiva la función de modo noche.
Este modo optimiza la reproducción del sonido a bajo volumen. Las salidas de
volumen alto se reducirán y las de volumen bajo aumentarán a un nivel audible.
Seleccione esta opción para disfrutar de sonido envolvente con toda su gama dinámica.
Ajustes de Disc (Disco)
Adapt menu
(Adaptar menú)
Delete all (Supr.todo)
76
Si el disco DVD±RW seleccionado se ha grabado en un ordenador u otro
grabador, es posible que la pantalla de imagen de índice no se muestre correctamente. Esta función permite cambiar el formato del disco al tipo ‘Philips’. Al pulsar OK, aparecerá un mensaje de con rmación de la acción en el televisor.
Seleccione esta opción para borrar todas las grabaciones del disco DVD
(Supr.todo) grabable actual. Al pulsar OK, aparecerá un mensaje de con rmación de la acción en el televisor.
Page 77
Opciones del menú del sistema (continuación)
Ajustes Access (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Se solicitará que introduzca el código PIN de cuatro dígitos. – Al realizar esta operación por primera vez, utilice el teclado numérico 0-9
del control remoto para introducir los cuatro dígitos que desee.
– Si olvida el código PIN de cuatro dígitos, introduzca ‘1504’. A continuación,
introduzca cuatro dígitos cualesquiera y vuelva a introducir el mismo código PIN para con rmarlo.
Childlock
(Bloqueo infantil)
Con esta función, puede evitar que los niños vean ciertos discos o los títulos grabados en el disco duro. Cuando esta función está activada, aparece { CHILDLOCK } (BLOQ. INF. ) en la parte inferior de la pantalla de opciones coloreadas al seleccionar el título en el menú de contenido. Pulse el botón Amarillo del control remoto para activar o desactivar el bloqueo infantil.
Nota: Este grabador de DVD puede memorizar ajustes para 50 discos. {On} { Act. } – Activa la función de bloqueo infantil. Para reproducir el disco o título del disco
duro bloqueado es preciso introducir el código PIN de cuatro dígitos.
{ Off } (Desact.) – Se pueden reproducir todos los discos.
Change PIN
(Cambiar PIN)
Introduzca PIN de su elección.
Se usará para acceder a funciones bloqueadas.
Código PIN
####
Cancelar
Utilice los botones alfanuméricos 0-9 para introducir el nuevo código PIN de
cuatro dígitos. Debe introducir el mismo código PIN otra vez para con rmarlo. Para cancelar el cambio, pulse para seleccionar { Cancel } (Cancelar) en el menú y pulse OK en el control remoto.
Español
Ajustes de Features (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Con esta función puede reanudar la reproducción del disco desde el último
Auto resume
(Reanud. auto)
{ Off } (Desact.) – El disco siempre empezará desde el principio
{ On } (Act.) – Activa el modo de reanudación automática. Al detener la reproducción, aparecerá el
Nota: si pulsa PLAY se cancelará el modo de reanudación y la reproducción empezará desde el principio del disco.
punto donde se detuvo. Se aplica a los últimos 20 discos DVD y Video CD reproducidos.
cuando cargue un disco o inicie la reproducción.
menú de contenido. Para reanudar la reproducción, pulse OK mientras selecciona el título en el menú.
77
Page 78
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Con guración del grabador
Antes de empezar...
Marque el contenido en el almacenamiento en disco duro temporal (buffer temporal) que desee grabar en el disco duro; consulte la página 130. De lo contrario, se borrará todo el contenido cuando acceda a la opción { Setup } (Con g.).
A Pulse SYSTEM en el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
B Pulse  varias veces para seleccionar { Set up
} (Con g.) y pulse .
Aparece un mensaje de advertencia. Pulse
OK para continuar o seleccione { No } en el menú para cancelar la operación.
La reproducción se detendrá.
Sistema Hora - fecha Canal analóg Salida vídeo
Config.
C Pulse  varias veces para ver las opciones de
con guración disponibles y, a continuación, pulse para acceder a ellas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
Si la opción del menú está atenuada,
signi ca que esa función no está disponible o no se puede cambiar en el estado actual.
D Para salir, pulse SYSTEM.
Config.
Modo Eco
Segundo RC
OSD
Pantalla
Config.
Preaj. reloj
Hora
Fecha
Config.
Búsq. autom.
Follow TV
Ordenar
Favoritos
Config.
Fav. vídeo
Fav. radio
Orden. vídeo
Orden. radio
Config.
Form. TV
Nivel negro
Horizontal
Salida vídeo
Progresivo
Config.
Salida dig.
Config.
Codific. PCM
Sistema
Hora - fecha
Canal analóg
Canal dig.
Salida vídeo
Salida audio
Entr. audio
Desact. f
Desact.
Completo
Brillo
consulte la página 79
consulte la página 80
consulte la página 81~82
consulte la página 83
consulte la página 84
consulte la página 85
consulte la página 85
78
Config.
Menú
Audio
Subtítulos
Tipo subtít.
Idioma
consulte la página 86
Page 79
Opciones del menú del sistema (continuación)
Ajustes de System
Eco mode
(Modo Eco)
Second RC
(Segundo RC)
{ Off } (Desact.) – Desactiva el funcionamiento del segundo
OSD
{ Full } (Completo) – Siempre aparece información completa
{ Reduced } (Reducido) – El texto de ayuda y la barra de botones
{ Normal } – El texto de ayuda desaparece del menú.
Display (Pantalla)
{ Bright } (Brillo) – Brillo normal. { Dimmed } (Atenuado) – Brillo medio. { Off } (Desact.) – Apaga la pantalla.
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Se trata de un modo de ahorro de energía.
{ On } – Al cambiar el grabador al modo de espera, el
Nota: cuando este modo está activado, no
{ Off } (Desact.) – Se mostrará el reloj en el panel de
del grabador cuando se cambie al modo de
{ On } (Act.) – Activa el funcionamiento de este grabador
Selecciona el nivel de información visualizada en pantalla.
Selecciona el brillo del panel de visualización del grabador.
(Act.) panel de visualización se apaga para ahorrar energía.
se puede realizar la grabación automática por satélite (SAT).
visualización
espera.
con un segundo control remoto (no suministrado).
control remoto.
durante el funcionamiento.
desaparecen de la pantalla.
Español
Jump forward
Jump back
PBC
{ Off } (Desact.) – no aparecerá el menú de índice y el disco
automáticamente desde el principio. { On } (Act.) – el menú de índice (si lo hay) aparecerá en el televisor cuando introduzca un disco VCD/ SVCD.
Nota: esta opción no está visible si no hay un disco VCD/SVCD en la bandeja
Version Info
(Info versión)
Ajuste el tiempo que desea saltar hacia adelante cuando se pulse el botón
JUMP -FWD del control remoto; pulse OK para con rmar el ajuste. El ajuste máximo es 59 minutos y 59 segundos.
Ajuste el tiempo que desea saltar hacia atrás cuando se pulse el botón
JUMP-BACK del control remoto; pulse OK para con rmar el ajuste. El ajuste máximo es 59 minutos y 59 segundos.
La función de control de reproducción sólo se aplica a discos VCD/SVCD.
Permite reproducir CD de vídeo (2.0) de forma interactiva siguiendo el menú que aparece en pantalla.
VCD/SVCD comienza a reproducirse
de discos.
Se trata de una pantalla de información que proporciona la versión actual del  rmware instalado en el grabador. Es posible que necesite esta información para futuras actualizaciones en línea del  rmware.
79
Page 80
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Ajustes de Time/Date (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Clock preset
(Preaj. reloj)
{ Auto } – El grabador detectará automáticamente el
{ PXX } (número de preajuste)– Selecciona el canal de televisión que se
transmitir la información de fecha y hora. { Off } (Desact.) – Seleccione esta opción antes de establecer la
Time
(Hora)
Date
(Fecha)
La fecha/hora se puede establecer automáticamente en este grabador si el canal
de televisión almacenado transmite la señal de hora.
primer canal disponible que transmita la información de fecha y hora.
utilizará para
fecha y la hora manualmente.
Si la fecha/hora es incorrecta, debe establecerla manualmente aquí.
{ 00 : 00 }
{ 31-01-2006 } – Utilice los botones  para establecer el
– Utilice los botones  para establecer las
horas y minutos; y pulse para desplazarse al siguiente campo de dígito. Cuando termine, pulse OK.
día, el mes y el año; pulse para desplazarse al siguiente campo de dígito. Cuando termine, pulse OK.
80
Page 81
Opciones del menú del sistema (continuación)
Ajustes de canal analógico
Aunque este grabador selecciona todos los canales de televisión analógicos
Config.
Búsq. autom.
Follow TV
Ordenar
Favoritos
Canal analóg
disponibles durante la instalación básica, es posible que desee repetir el proceso más tarde cuando haya más canales en su zona o si vuelve a instalar el grabador.
A Pulse SYSTEM en el control remoto. Seleccione { Set up } (Con g.) en
el menú y pulse varias veces para seleccionar { Analogue Ch. } (Canal analóg).
B Pulse  varias veces para seleccionar los siguientes ajustes en el menú y
pulse para acceder a sus opciones.
Auto search
(Búsq. autom.)
Follow TV
Pulse OK en el control remoto para iniciar el proceso de búsqueda automática de canales de televisión y sustituir los canales de televisión analógicos almacenados anteriormente. Este proceso puede tardar varios minutos.
Esta función sólo está disponible si ha conectado este grabador al televisor mediante el euroconector EXT1 TO TV-I/O. Permite cambiar el orden de los canales de televisión (sólo para canales de televisión analógicos) almacenados en el grabador para que coincida con el orden del televisor.
1) Pulse OK para con rmar el mensaje en el televisor; aparecerá ‘TV 01’ en el panel de visualización. Utilice el control remoto del televisor para seleccionar el número de programa {1} en el televisor y, a continuación, pulse OK en el control remoto del grabador.
Si el grabador encuentra el mismo canal de televisión que en el
televisor, lo almacena como ‘P01’. Aparecerá ‘TV 02’ en el panel de visualización.
Si no se recibe ninguna señal de vídeo del televisor, aparecerá ‘NO TV’
(Sin TV).
2) Utilice el control remoto del televisor para seleccionar el número de programa {2} en el televisor y, a continuación, pulse OK en el control remoto del grabador.
Repita los pasos anteriores hasta que haya asignado todos los canales de
televisión.
Sort
(Ordenar)
Puede cambiar el orden de los canales de televisión almacenados según sus preferencias.
001 ARD
002 TELET
003 ORF2 ---
004 TELET
ORF2
004 TELET
005 CHAN
006 RTL4
007 SBS6
ORF2
004 CHAN
005 RTL4
006 ORF2
007 SBS6
Español
1) Utilice los botones  para seleccionar el canal de televisión que desea mover y pulse OK para con rmar.
2) Utilice los botones  para desplazar el canal de televisión a la posición que desee y pulse OK para colocarlo en la posición actual.
Favourites (Favoritos)
Favoritos
CH01 CH02 NBC
– Sólo puede acceder a los canales de
CH03 CH04 CH05 CH06 MTV CH07
Pulse OK para marcar los canales de televisión favoritos y poder acceder a ellos
directamente con los botones de canal anterior/siguiente del control remoto.
– Puede acceder a los canales de televisión con
el botón CHANNEL +- del control remoto.
televisión mediante el botón del número correspondiente en el control remoto.
81
Page 82
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Ajustes Analogue Channel (Canal analóg): búsqueda manual
En algunos casos, es posible que no se hayan encontrado y almacenado todos
Config.
Modo introd.
Introducción
Preajuste
Nombre preaj
Decodific.
Sistema TV
NICAM
Aj. finot
Canal analóg
MHz
167.5 MHz
P 04
RTL4
Desact. Act.
PAL-BG
Desact. Act.
los canales de televisión disponibles durante la instalación básica. En este caso, deberá buscar y almacenar manualmente los canales de televisión codi cados o que faltan.
A Pulse SYSTEM en el control remoto. Seleccione { Set up } (Con g.) en
el menú y pulse varias veces para seleccionar { Analogue Ch. } (Canal analóg).
B Pulse  varias veces para seleccionar los siguientes ajustes en el menú y
pulse para acceder a las opciones.
ALMACEN.
Entry mode
(Modo introd.)
BÚSQUEDA
Selecciona la búsqueda manual según la asignación de canal o la frecuencia, { Channel } (Canal), S. Channel (Special channel, Canal especial), MHz } (Frequency, frecuencia).
Nota: canal especial hace referencia a canales de hiperbanda especí cos.
Entry
(Introducción)
– Utilice el teclado alfanumérico 0-9 para introducir el número de frecuencia
canal, pulse OK y el botón Verde para seleccionar {
STORE } (Almacen.)
O bien, – Pulse el botón Azul del control remoto para seleccionar { SEARCH }
(Búsqueda); cuando haya encontrado la frecuencia/canal correcto, pulse el botón Ve rd e para seleccionar { STORE } (Almacen.).
Preset (Preajuste)
Preset name
(Nombre preaj)
Utilice el teclado alfanumérico 0-9 para introducir el número de preajuste para
almacenar el canal (por ejemplo, ‘01’), pulse OK y el botón Verde para seleccionar { STORE } (Almacen.).
Utilice el teclado alfanumérico 0-9 para introducir el nombre de del canal preajustado, pulse OK y el botón Verde para seleccionar { STORE } (Almacen.) Hay un máximo de 5 caracteres para el nombre de preajustes.
Decoder (Decodi c.)
Si el canal de televisión actual se transmite mediante señales de televisión codi cadas que sólo se pueden ver correctamente con un decodi cador conectado a la toma EXT2 AUX-I/O, debe activar dicho decodi cador.
{ On } (Act.) – Seleccione esta opción para asignar el
decodi cador conectado a este canal de televisión.
{ Off } (Desact) – Desactiva la función del decodi cador.
TV system
(Sistema TV)
NICAM
Seleccione el sistema de televisión que produzca la menor distorsión de imagen
y sonido. Consulte la última página de la guía del sistema de televisión para obtener más información.
NICAM es un sistema de transmisión de sonido digital. Puede transmitir tanto
un canal estéreo, como dos canales mono independientes.
{ On } (Act.) – Mejora la transmisión de sonido del canal de
televisión.
{ Off } (Desact.) – Seleccione esta opción si la recepción es
de ciente y el sonido se recibe distorsionado.
Finetune
82
Seleccione esta opción para sintonizar con precisión el canal de televisión manualmente si la recepción es débil. Utilice los botones   para ajustar la frecuencia y pulse OK para con rmar.
Page 83
Opciones del menú del sistema (continuación)
Con guración de canales digitales
Config.
Fav. vídeo
Fav. radio
Orden. vídeo
Orden. radio
Canal dig.
Aunque este grabador selecciona todos los canales de televisión digitales disponibles durante la instalación básica, es posible que desee repetir el proceso más tarde cuando haya más canales en su zona o si vuelve a instalar el grabador. Permite adaptar los canales de radio y televisión digital a sus preferencias personales.
A Pulse SYSTEM en el control remoto. Seleccione { Set up } (Con g.) en
Canal dig.
Config.
Act. instal.
Inst. compl.
Comprobar señal
Video Fav. (Fav. vídeo)
/Radio Fav. (Fav. radio)
el menú y pulse varias veces para seleccionar { Digital Ch. }.
B Pulse  varias veces para seleccionar los siguientes ajustes en el menú y
pulse para acceder a sus opciones.
Pulse OK para marcar los canales de radio y televisión favoritos y poder acceder a ellos directamente con los botones de canal anterior/siguiente del control remoto.
– Puede acceder a los canales de radio y
televisión con el botón CHANNEL +- del control remoto.
– Sólo puede acceder a los canales de radio y
televisión mediante el botón del número correspondiente del control remoto.
Sort video (Orden. vídeo) /Sort radio (Orden. radio)
Puede cambiar el orden de los canales de radio o televisión almacenados según sus preferencias.
001 ARD
002 TELET
003 ORF2 ---
004 TELET
ORF2
004 TELET
005 CHAN
006 RTL4
007 SBS6
ORF2
004 CHAN
005 RTL4
006 ORF2
007 SBS6
1) Utilice los botones   para seleccionar el canal de radio o televisión
que desee mover y pulse OK para con rmar.
2) Utilice los botones   para mover el canal de radio o televisión a la
posición deseada y pulse OK para cambiar el canal de radio o televisión con el canal de la posición actual.
Nota: mientras esté ordenando canales, puede utilizar el teclado alfanumérico
0-9 del control remoto para seleccionar un número de presintonía.
Updt Install
(Act. instal.)
De este modo sólo se añaden los canales nuevos a la lista de presintonías
existentes, después de la última posición de presintonía libre. El concepto de nuevos canales hace referencia a canales que no estén instalados actualmente. Pulse OK para iniciar la búsqueda e instalación de canales nuevos.
Full Install (Inst. compl.)
Check Signal
(Comprobar señal)
COMPROBAR LA CALIDAD DE LA SEÑAL DIGITAL
Revise conexión y posición de antena. Oriente la antena para optimizar la calidad de la señal.
Intensidad señal
Calidad señal
Frecuencia
Atrás
222.22
Grav Grav
Pulse OK para iniciar la búsqueda e instalación de canales digitales. Sustituirá todos los canales de radio y televisión digital almacenados anteriormente.
Pulse OK para ver información de la potencia y calidad de la señal del
sintonizador digital. Le ayudará a encontrar la posición óptima para la antena. Utilice los botones  para cambiar la frecuencia o el número de canal y pulse OK para comprobar la calidad de la señal. Coloque la antena en el área en la que se reciba la señal con la máxima calidad.
Agud Agud
Español
83
Page 84
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Ajustes de Video Output
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
TV Shape
(Form. TV)
{ 4:3 Letterbox } (4:3 buzón) – Pantalla panorámica con bandas negras en la
{ 4:3 PanScan } (4:3 panorámica) – Imagen de altura completa y extremos
{ 16:9 } – Para televisores panorámicos (relación de
Black Level
(Nivel negro)
{ Normal } – Contraste de colores normal. { Enhanced } (Mejorado) – Mejora el contraste de los colores y aclara
Horizontal
Video Output
(Salida vídeo) { RGB•CVBS } – Para conexiones RGB o CVBS. { S-Video } (S-Vídeo) – Para conexiones S-Vídeo.
Progressive (Progresivo)
{ On } (Act.) – Activa el modo de exploración progresiva. { Off } (Desact.) – Desactiva el modo de exploración
El formato de imagen se puede ajustar para que coincida mejor con el televisor.
parte superior e inferior.
laterales recortados.
aspecto de 16:9).
Esta función realiza una adaptación de colores para discos NTSC.
la imagen de los discos DVD compatibles con NTSC.
Utilice los botones   para ajustar la posición horizontal de la imagen en la pantalla del televisor; pulse OK para con rmar el ajuste.
Selecciona el tipo de salida de vídeo que corresponde a la conexión de vídeo entre el grabador y el televisor.
Antes de activar la función de exploración progresiva, debe asegurarse de que el televisor acepta señales progresivas (se necesita un televisor de exploración progresiva) y que ha conectado el grabador al televisor mediante Y Pb Pr; consulte la página 18.
Nota: si no aparece ninguna imagen, espere 15 segundos para que se recupere automáticamente. De lo contrario, desactive la función de exploración progresiva como se describe a continuación:
1) Desconecte la toma ~MAINS del grabador de la fuente de alimentación.
2) Mantenga pulsado el botón .. en el grabador mientras vuelve a conectar la toma ~MAINS a la fuente de alimentación.
progresiva.
84
Page 85
Opciones del menú del sistema (continuación)
Ajustes de Audio Output (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Digital output
(Salida dig.)
{ All } (Todos) – Seleccione esta opción si el dispositivo
{ PCM } – Seleccione esta opción si el dispositivo
{ Off } (Desact.) – Seleccione esta opción para desactivar la
Este ajuste sólo es necesario si utiliza la toma COAXIAL/OPTICAL OUT del
grabador para conectar otro dispositivo de audio/vídeo.
conectado dispone de un decodi cador multicanal incorporado que admita un formato de audio multicanal (Dolby Digital, MPEG-2, etc.)
conectado no puede decodi car audio multicanal. El sistema convertirá las señales multicanal Dolby Digital y MPEG-2 a PCM (modulación por código de impulsos).
salida de audio digital. Por ejemplo, si ha utilizado las tomas AUDIO OUT para conectar el grabador a un televisor o sistema estéreo.
Con guración de entrada de audio (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
PCM Encoding Seleccione esta opción si el dispositivo conectado no puede descodi car audio
(Codi c. PCM) multicanal. El sistema convertirá las señales multicanal Dolby Digital y MPEG-2
{ On } (Act) - seleccione esta opción para activar PCM. Todas las señales de audio se descodi can a PCM lineal (2 canales). { Off } (Desact) - seleccione esta opción para desactivar PCM.
Nota: para la grabación, la codi cación PCM sólo funciona en los modos de
a PCM (modulación del código de impulsos)
grabación HQ y SP.
Español
85
Page 86
Opciones del menú del sistema (continuación)
Español
Ajustes de Language (Idioma)
Menu
(Menú)
Audio
Subtitle
(Subtítulos)
Subtitle type
(Tipo subtít.) { Off } (Desact.) – no se mostrarán subtítulos en la pantalla. { Normal } – se muestran subtítulos normales. { Hard of hearing } (Audición insuf) – muestra subtítulos especiales. Por ejemplo, describe el sonido y la acción.
Consejos útiles:
– Si el idioma de audio y de subtítulos seleccionado no está disponible en el disco, se
– En algunos discos DVD, el idioma de los subtítulos y del audio sólo se puede
Selecciona el idioma de menú para la presentación en pantalla de este grabador.
Este ajuste se tomará de la con guración de la instalación básica.
Seleccione el idioma de audio preferido para la reproducción de DVD y la
recepción de sintonizador terrestre digital Digital Terrestrial Tuner (DTT, por sus siglas en inglés).
Seleccione el idioma de subtítulos preferido para la reproducción de DVD y la
recepción de sintonizador terrestre digital Digital Terrestrial Tuner (DTT, por sus siglas en inglés).
La recepción de sintonizador terrestre digital (DTT) puede contener varios tipos de subtítulos. Seleccione el tipo de subtítulo que desea ver.
utilizará el idioma de ajuste predeterminado del disco en su lugar.
cambiar a través del menú del disco DVD.
86
Page 87
Información general
Con guración de la función de exploración progresiva
(sólo para televisores con función de exploración progresiva) La pantalla de exploración progresiva muestra el doble de marcos por segundo que la exploración entrelazada (sistema de televisión normal). La exploración progresiva utiliza casi el doble de líneas para ofrecer una resolución de imagen y una calidad mayores.
Antes de empezar...
Asegúrese de que ha conectado este
grabador a un televisor con función de exploración progresiva mediante la conexión Y Pb Pr; consulte la página 18. – Asegúrese de que ha realizado la instalación básica y la con guración.
A Encienda el televisor en el número de
programa correspondiente al grabador (por ejemplo ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Encienda el grabador y pulse SYSTEM en el
control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
C Pulse  para seleccionar { Set up } (Con g.)
y pulse para seleccionar { Video output } (Salida vídeo).
Aparece un mensaje de advertencia. Pulse
OK para continuar.
Config.
Form. TV
Nivel negro
Horizontal
Salida vídeo
Progresivo
Salida vídeo
Act.
E Lea las instrucciones que aparecen en el
televisor y con rme la acción pulsando OK.
La con guración ha  nalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
Si no es así, seleccione { CANCEL }
(Cancelar) y pulse OK para volver al menú anterior.
F Para salir del menú, pulse SYSTEM.
Si la imagen no aparece:
A Desconecte la toma ~MAINS del grabador de
la fuente de alimentación.
B Mantenga pulsado el botón . en el
grabador mientras vuelve a conectar la toma ~MAINS a la fuente de alimentación.
Consejo útil: – Hay televisores de exploración progresiva y de alta de nición que no son totalmente compatibles con esta unidad, lo que provoca una imagen poco natural al reproducir un DVD de vídeo en el modo de exploración progresiva. Si se da el caso, desactive la función de exploración progresiva tanto en el grabador como en el televisor.
Aviso de copyright
La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de autor y constituir un delito. Este equipo no se debe utilizar para tales  nes.
Español
D Pulse  para resaltar { Progressive }
(Progresiv) y pulse o para acceder. Pulse para seleccionar { ON } (Act.).
87
Page 88
Información general (continuación)
Español
Grabación de canal 5.1
Para activar la grabación de canal 5.1 en el modo de sintonizador o grabación con temporizador, debe activarse el ajuste de grabación 5.1.
Nota: Al activar Recording 5.1 (Grabación
5.1), se desactivará el buffer temporal en el modo de sintonizador.
Por lo tanto, no se podrá grabar desde el buffer temporal. Las funciones de pausa de la televisión en directo, reproducción instantánea y tiempo  exible tampoco estarán disponibles.
A Pulse SYSTEM en el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema.
B Pulse  para seleccionar { Preferences }
(Preferencias).
C Pulse para seleccionar { Recording }
(Grabación).
Preferencias
Grab. sat.
Grab directa
Grabación 5.1
Grabación
Act.
Desact.
G Pulse CAM, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para seleccionar el tipo de soporte para grabar y pulse OK.
H Pulse CHANNEL +/- varias veces hasta
que aparezca { EXT 2 } en la esquina superior izquierda.
Ésta es la fuente de entrada correcta para
la grabación de canal 5.1.
I Encienda el dispositivo conectado y prepárese
para la grabación.
Consejo útil: – La grabación de canal 5.1 sólo se puede realizar en los modos de grabación HQ y SP. – La grabación de canal 5.1 sólo puede realizarse en la fuente de entrada { EXT 2 }, a la que se accede con el botón CAM.
– La grabación de canal 5.1 se puede copiar a un DVD grabable y reproducirse sólo en este grabador. Si se reproduce el disco en otros reproductores de DVD, sólo está disponible el modo estéreo.
D Pulse  para seleccionar { 5.1 Recording }
(Grabación 5.1) y pulse .
E Utilice los botones  para seleccionar { On }
(Activado) y pulse OK para con rmar.
F Pulse SYSTEM para salir.
88
Page 89
Instalación de  rmware más reciente
Philips publicará periódicamente actualizaciones del software para mejorar su experiencia como usuario.
IMPORTANTE
No se debe interrumpir el suministro de alimentación durante la actualización.
Sistema
Config.
Salto adel.
Salto atrás
Info versión
A Para obtener la información de versión del
grabador pulse SYSTEM en el control remoto y seleccione { Set up } (Con g.) > { System } (Sistema) > { Version Info } (Info versión) en el menú.
Anote la información de la versión de
software actual.
B Visite el sitio Web de Philips ‘www.philips.
com/support’ para comprobar si hay una actualización de  rmware más reciente disponible. Descargue el programa de software en un CD-R.
C Pulse OPEN CLOSE ç en la parte frontal
del grabador para abrir la bandeja de discos.
D Introduzca el CD-R y pulse OPEN CLOSE
ç de nuevo.
La instalación de  rmware en el grabador
comenzará automáticamente.
mm : ss
mm : ss
Actualización del  rmware
Español
89
Page 90
Preguntas más frecuentes
Español
¿Qué tipo de disco debo utilizar para la grabación?
Sólo se puede grabar en discos DVD±R, DVD±RW o DVD±R de doble capa. DVD±R/±RW es el formato de DVD grabable del mercado más compatible actualmente. Son totalmente compatibles con la mayoría de los reproductores de DVD existentes y unidades de DVD-ROM de ordenadores.
¿Cuál es la capacidad de un disco DVD±R/±RW?
4,7 GB, o el equivalente a 6 CD. Sólo puede almacenar una hora de grabación en un solo disco con la mayor calidad (DVD estándar) y aproximadamente 8 horas de grabación con la calidad más baja (VHS estándar). El modo de grabación indica el número de horas que caben en un solo disco.
¿Cuál es la diferencia entre DVD±R y DVD±RW?
DVD+R signi ca “grabable” y DVD±RW signi ca “borrable” y “regrabable”. Con un DVD±R puede grabar múltiples sesiones en el mismo disco, pero cuando el disco está lleno ya no se puede grabar nada más en él. El DVD±RW permite, grabar en el mismo disco literalmente cientos de veces. El disco DVD±RW permite grabar en el mismo disco repetidas veces.
¿Qué es la toma DV IN?
Si utiliza DV, también conocido como i.LINK, puede conectar una videocámara de vídeo digital (DV) a este grabador utilizando tan solo un cable DV para la salida y entrada de señales de audio, vídeo, datos y control. – Este grabador sólo es compatible con videocámaras con formato DV (DVC-SD). Los sintonizadores digitales por satélite y los grabadores de vídeo VHS digital no son compatibles. – No puede conectar más de una videocámara DV a la vez a este grabador. – No puede controlar este grabador desde un equipo externo conectado mediante la toma DV IN. – No se puede grabar el contenido desde este grabador a la videocámara DV a través de la toma DV IN.
¿Puedo copiar una cinta VHS o un DVD desde un reproductor externo?
Sí, pero sólo si la cinta VHS o el DVD no está protegido contra copia.
¿Qué son los títulos y capítulos?
Un disco DVD contiene títulos y capítulos similares a los títulos y capítulos de un libro.
Un título es a menudo una película completa y se divide en capítulos o en escenas individuales de la película.
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Marcador de capítulo
Los programas se graban como un solo título, que puede estar compuesto de un solo capítulo o de varios capítulos dentro de un título, dependiendo de los ajustes de grabación.
¿Cómo con guro títulos y capítulos?
El grabador crea automáticamente un título nuevo cada vez que se inicia una nueva grabación. A continuación, puede añadir capítulos a estas grabaciones de forma manual o dejar que se creen automáticamente a intervalos especí cos.
¿Qué ocurre en un disco durante la  nalización?
Al  nalizar un disco se bloquea de forma que no se pueda volver a grabar en él; sólo es necesario para DVD±R. De esta forma será compatible con casi cualquier reproductor de DVD. Para cerrar un disco sin  nalizarlo basta con detener la grabación y extraer el disco. De esta forma se puede seguir grabando en el disco, si queda espacio para otras grabaciones.
90
Page 91
Preguntas más frecuentes (continuación)
¿Qué calidad tiene la grabación?
Puede elegir entre varios niveles de calidad, desde “HQ” (grabación de 1 hora en alta calidad) hasta “SEP” (grabación de 8 horas con calidad VHS) en un DVD grabable.
Modo de grabación
HQ
(calidad alta)
SP
(reproducción estándar)
SPP
(reproducción estándar plus)
LP
(reproducción larga)
EP
(reproducción extendida)
SLP
[R extra lr] [SEP:R sup ampl]
SEP
Se pueden almacenar horas de grabaciones en el disco duro o en un disco DVD grabable.
HDD
(160 GB)
31 62 78 94 125 157 250
DVD±R/ DVD±RW
1 2
2.5
3 4 6 8
DVD+R
doble capa
1 horas 55 minutos 3 horas 40 minutos 4 horas 35 minutos 5 horas 30 minutos 7 horas 20 minutos 11 horas 05 minutos 14 horas 45 minutos
Algunas de las grabaciones que aparecen en el menú del disco duro no se pueden reproducir o copiar en disco.
Algunas emisiones de televisión o vídeos de dispositivos externos grabados en este grabador pueden contener señales protegidas contra copia, por lo que no se pueden reproducir desde el disco duro ni copiar a un DVD grabable.
Las grabaciones protegidas contra copia aparecen marcadas con el icono C en el menú del disco duro. Dichas grabaciones pueden estar protegidas contra copia totalmente (no se pueden copiar nunca) o parcialmente (sólo se pueden copiar una vez). Las grabaciones protegidas contra copia parcialmente se pueden reproducir, pero una vez copiadas en un DVD grabable la grabación se borrará del disco duro.
De nición de DVB
Digital Video Broadcasting o emisión de vídeo digital (DVB) es un estándar de televisión digital que mantiene el proyecto DVB. Este grabador cuenta con un sintonizador de televisión digital (DVB-T) que permite la recepción de emisiones gratuitas de vídeo y radio digital mediante la antena terrestre. Ofrece la máxima calidad de audio y vídeo digital. Se pueden transmitir más emisoras con la misma frecuencia de banda y también puede ofrecer servicios multimedia adicionales, como guías turísticas de ciudades o contenido Web. El número de emisoras gratuitas puede variar de un país a otro.
¿Qué es la grabación de canal 5.1?
La grabación digital de canal 5.1 permite capturar el sonido de las fuentes multicanal digitales como el receptor por cable o por satélite, cuando graba un vídeo que crea la experiencia de sonido de cine completa (Dolby Digital, DTS Surround o DTS EX, DOLBY DIGITAL EX). La grabación de canal 5.1 sólo se puede realizar en los modos de grabación HQ y SP.
Cuando realice una grabación de canal 5.1 en este grabador, se puede copiar a un DVD grabable y reproducirse sólo en este grabador. Si se reproduce el disco en otros reproductores de DVD, sólo está disponible el modo estéreo.
De nición de MHEG
MHEG son las siglas en inglés de Grupo de expertos en la codi cación de la información multimedia e hipermedia (Multimedia and Hypermedia Information Coding Expert Group), el grupo de trabajo de ISO/IEC/ JTC1SC 29 que proporciona estándares para la representación codi cada de los objetos de información multimedia e hipermedia que se intercambian entre aplicaciones y servicios mediante diversos medios. Los objetos de nen la estructura de una presentación multimedia o hipermedia.
Español
91
Page 92
Solución de problemas
Español
ADVERTENCIA No intente reparar el sistema por sí mismo en ninguna circunstancia ya que se anulará la garantía. No abra el sistema porque corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el sistema a un establecimiento para su reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo estos consejos, póngase en contacto con el distribuidor o con Philips para obtener ayuda.
Problema (General) Solución
No hay alimentación.
Aparece el mensaje ‘IS THE TV ON?’ (¿Está encendido el televisor?) en el panel de visualización.
Los botones del grabador no funcionan.
– Pulse el botón STANDBY-ON de la parte frontal del grabador para
encender el sistema.
– Asegúrese de que la toma de CA tiene alimentación.
– Este grabador no funcionará hasta que no  nalice la instalación inicial.
Lea el capítulo ‘Paso 3: instalación y con guración’ para obtener más información.
– Hay un problema técnico. Desconecte el grabador de la toma de
alimentación durante 30 segundos y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el grabador sigue sin funcionar, restablezca los ajustes predeterminados de fábrica:
1) Desconecte el grabador de la toma de alimentación.
2) Mantenga pulsado el botón STANDBY-ON de la parte frontal del grabador mientras vuelve a conectarlo a la toma de alimentación.
3) Suelte el botón STANDBY-ON cuando aparezca en la pantalla el mensaje “STARTING” (Inicio).
4) Espere a que aparezca la demostración del grabador desplazándose por la pantalla y vuelva a pulsar STANDBY-ON para encender el grabador.
Se borrará toda la información almacenada en la memoria
(programas, hora, etc). El menú de primera instalación básica aparecerá en la pantalla del televisor.
El control remoto no funciona.
No hay imagen.
92
– Dirija el control remoto directamente al sensor de la parte frontal de
este grabador (no al televisor). Si el grabador recibe una señal del control remoto, aparece el icono D en la pantalla.
– Retire cualquier obstáculo que haya entre el grabador y el control
remoto.
– Las pilas están gastadas, sustitúyalas.
– Encienda el televisor y seleccione el canal de entrada de vídeo
correcto para el grabador. Puede ir al canal 1 del televisor y, a continuación, pulsar el botón de canal anterior del control remoto
del televisor hasta que aparezca el programa de televisión. – Compruebe la conexión de vídeo entre este grabador y el televisor. – Es posible que se deba a que el ajuste de la salida de vídeo del
grabador no se corresponda con la conexión del vídeo. Puede
restablecer el grabador como se describe a continuación:
1) Desconecte la toma ~MAINS del grabador de la fuente de
alimentación.
2) Mantenga pulsado el botón . en el grabador mientras vuelve a
conectar la toma ~MAINS a la fuente de alimentación.
Page 93
Solución de problemas (continuación)
Problema (General) Solución
No hay sonido.
– Compruebe la conexión de audio del grabador. Consulte la sección
de conexión de los cables de audio del capítulo ‘Conexiones básicas
del grabador’ para obtener más información. – Ajuste correctamente la salida analógica o digital según el dispositivo
conectado al grabador. Consulte la sección de ajustes de salida de
audio del capítulo ‘Opciones del menú del sistema’ para obtener más
información.
Español
No se recibe señal de televisión desde el grabador.
Aparece el mensaje ‘Disc contains unknown data’ (El disco contiene datos desconocidos).
Aparece el mensaje ‘NO SIGNAL’ (Sin señal).
– Compruebe la señal de la antena o televisión por cable. – Instale el canal de televisión. Consulte la sección de Búsq automática
de ajustes de canal analógico del capítulo ‘Búsq. autom’ para obtener
más información.
– Es posible que aparezca este mensaje si introduce un disco cuya
sesión no se ha cerrado. Los discos DVD±R cuya sesión no se ha
cerrado son muy sensibles a las huellas dactilares, al polvo o a la
suciedad. Esto puede causar problemas durante la grabación. Para
volver a utilizar el disco, realice lo siguiente:
1) Asegúrese de que la super cie del disco está limpia.
2) Pulse OPEN/CLOSE en el grabador para abrir la bandeja de discos.
3) Introduzca el disco pero no cierre la bandeja.
4) Mantenga pulsado el botón de número {5} del control remoto hasta que se cierre la bandeja. El grabador comienza el proceso de reparación.
5) Si se ha recuperado el disco, aparece la pantalla de imagen de índice.
Tenga en cuenta lo siguiente: – Error durante la grabación: es posible que falte el título. – Error al cambiar la imagen de título/índice: es posible que la
imagen de título/índice original esté visible.
– Error al cerrar sesión: parece ser que no se ha cerrado la sesión
del disco.
– Compruebe que el cable está conectado con  rmeza. – Si la grabación se realiza desde un grabador de vídeo, cambie el
seguimiento (compensación) en el grabador de vídeo.
– Es posible que el grabador no pueda reconocer la señal de entrada
de vídeo si ésta es débil o no cumple los estándares correspondientes.
Aparece ‘X’ en la parte inferior de la pantalla del televisor.
No hay datos de EPG (GUIDE Plus+) disponibles
– No se recibe señal de antena del canal actual o no se recibe señal de
vídeo del canal de entrada externo (EXT1, EXT2, CAM1 o CAM2). – Compruebe la conexión de antena. – Compruebe la conexión y encienda el dispositivo conectado.
– Para utilizar EPG, el sintonizador analógico debe estar instalado. Si
sólo instala un sintonizador digital no recibirá información de
servicio EPG. – Apague el grabador y déjelo en modo de espera durante al menos 24
horas. La descarga de datos de programación de televisión será
posible. Si se conecta el grabador a un receptor por cable/satélite,
asegúrese de que se cambie al canal receptor en 24 horas. – Asegúrese de que no hay ninguna grabación programada durante ese
tiempo, ya que interrumpiría la descarga de EPG.
93
Page 94
Solución de problemas (continuación)
Español
Problema (Reproducción) Solución
El disco no se reproduce.
– Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. – El bloqueo infantil está activado. Consulte la sección de bloqueo
infantil de ajustes de acceso del capítulo ‘Opciones del menú del
sistema’ para obtener más información. – Código de región incorrecto. El DVD debe estar codi cado para
todas las regiones (ALL) o la región 2 para poder reproducir discos
en este grabador. – El disco no contiene ninguna grabación o es un tipo de disco
incorrecto. Consulte la sección de discos reproducibles del capítulo
‘Reproducción desde el disco’ para obtener más información. – Asegúrese de que el disco no está rayado ni deformado. Limpie el
disco o coloque uno nuevo. – Pruebe con otro disco para comprobar si el primer disco está
defectuoso.
La imagen aparece distorsionada o en blanco y negro durante la reproducción.
Hay interferencias en la imagen o el sonido en la recepción de televisión.
El ampli cador de alta  delidad conectado produce sonido distorsionado.
El disco DVD grabado no se puede reproducir en otro reproductor de DVD.
– El disco no se corresponde con el estándar del sistema de color del
televisor (PAL/NTSC). – El disco está sucio; limpie el disco. – Es posible que a veces aparezca una pequeña distorsión de la
imagen. Esto no indica un mal funcionamiento.
– Compruebe la señal de la antena o televisión por cable. – Sintonice con precisión el canal de televisión. Consulte la sección de
ajuste  no de los ajustes de canal analógico del capítulo ‘Opciones
del menú del sistema’ para obtener más información.
– No conecte ningún cable del grabador a la entrada ‘Phono’ del
ampli cador. – Si está reproduciendo un CD DTS, debe utilizar la toma de salida de
audio COAXIAL u OPTICAL del grabador para la conexión al
sistema o ampli cador de alta  delidad. Si el sistema o ampli cador
de alta  delidad no admite DTS, se puede producir una distorsión
del sonido.
– Si una grabación es demasiado corta, es posible que un reproductor
de DVD no pueda detectarla. Tenga en cuenta los siguientes
‘tiempos mínimos de grabación’. Modo de grabación:
{HQ}: 5 minutos; {SP}: 10 minutos; {SPP}: 13 minutos;
{LP}: 15 minutos; {EP}: 20 minutos; {SLP}: 30 minutos;
{SEP}: 30 minutos. – Algunos reproductores de DVD no pueden reproducir grabaciones
en discos DVD±RW. Puede resolver este problema mediante una
función especial:
1) Pulse OPEN/CLOSE en el grabador para abrir la bandeja de discos.
2) Introduzca el disco pero no cierre la bandeja.
3) Mantenga pulsado el botón de número {2} del control remoto hasta que se cierre la bandeja. El disco se modi ca.
4) Si no se consigue el resultado deseado, repita el procedimiento utilizando el botón de número {3} del control remoto.
5) Puede restaurar el disco a su condición original manteniendo pulsado el botón de número {1}.
Page 95
Solución de problemas (continuación)
Problema (Grabación) Solución
Aparece el mensaje ‘Insert recordable disc’ (Introduzca un disco grabable).
– No se ha introducido ningún disco o se ha introducido un disco que
no se puede utilizar para realizar grabaciones. Introduzca un disco DVD grabable (DVD±R, DVD±RW o DVD+R de doble capa).
Español
Aparece el mensaje ‘Collision’ (Colisión).
Las grabaciones no siguen el orden programado. No se pueden realizar nuevas grabaciones.
Se ha decodi cado (grabado) el canal de televisión incorrecto una vez programada una grabación con el sistema ShowView / VIDEO Plus+.
La pantalla de índice parpadea al introducir un disco DVD±R.
– Dos grabaciones programadas con temporizador se solapan. – Si ignora esta advertencia, la grabación programada con la hora de
comienzo más temprana empezará en primer lugar. – Cambie la información de una de las dos grabaciones. – Elimine una de las dos grabaciones.
– El canal de televisión que desea grabar no está almacenado o bien ha
seleccionado un número de programa incorrecto. Compruebe los
canales de televisión almacenados. – Debe restablecer la grabación con temporizador después de ajustar
el reloj. – No podrá utilizar el grabador para duplicar materiales con copyright
(discos DVD o cintas de vídeo) en un disco DVD grabable; aparecerá
‘COPY PROT’.
– La función ‘VPS/PDC’ está activada pero el ajuste ‘VPS/PDC time’
(Hora VPS/PDC) es incorrecto. Introduzca la hora VPS/PDC exacta.
1) Introduzca el número de programación PlusCode de ShowView o VIDEO Plus+ del canal de televisión deseado.
2) Pulse OK para con rmar.
3) Compruebe el número de canal en el campo de entrada {Ch.} (Canal). Si no se corresponde con el canal de televisión deseado, seleccione este campo de entrada y cambie el número de canal.
4) Pulse OK para con rmar.
– Puede cerrar la sesión del disco mediante la siguiente función:
1) Pulse OPEN CLOSE en el grabador para abrir la bandeja de discos.
2) Introduzca el disco pero no cierre la bandeja.
3) Mantenga pulsado el botón de número {4} del control remoto hasta que se cierre la bandeja. Aparece el mensaje ‘FINALISING’ (Cerrando sesión) en el panel de visualización.
4) Si el cierre de sesión se ha realizado con éxito, aparece la pantalla de imagen de índice.
La imagen es borrosa y el brillo cambia al reproducir la grabación.
No se pueden utilizar discos DVD+RW/-RW para grabar en este aparato.
– Esto ocurre al intentar copiar discos DVD o cintas de vídeo
protegidos contra copia. Aunque la imagen del televisor es correcta, la grabación en el disco DVD grabable es defectuosa.
No se puede evitar esta interferencia con discos DVD o cintas de
vídeo protegidos contra copia.
– El disco DVD grabable tiene un período de grabación limitado;
coloque un disco nuevo para la grabación.
– Es necesario volver a dar formato al DVD+RW/-RW.
1) Pulse OPEN CLOSE en el grabador para abrir la bandeja de discos.
2) Introduzca el disco pero no cierre la bandeja.
3) Mantenga pulsado el botón de número {0} del control remoto hasta que se cierre la bandeja de discos.
4) Comience a grabar en el disco DVD+RW/-RW antes de extraerlo de la bandeja.
Page 96
Símbolos/mensajes del panel de visualización
Español
Pueden aparecer los siguientes símbolos/ mensajes en la pantalla del grabador:
00:00
z
Pantalla multifunción/línea de texto
– Número de título/pista – Tiempo total/transcurrido/restante del título/
pista – Nombre del disco/título – Mensajes de error o advertencia – Información adicional del disco – Número del canal de televisión o fuente de
vídeo – Reloj (aparece en modo de espera)
– Título de programa de TV
¡
z
El sintonizador se ha seleccionado como fuente visible.
z
La fuente activa actual es el modo de cámara.
z
El disco es la fuente activa actual.
z
La fuente activa actual es el disco duro.
PRO SCAN
z
La salida de vídeo está establecida en calidad de exploración progresiva.
D
z
Se ha recibido el comando del control remoto para el grabador.
X TIMER (Temporizador)
z
Se ha ajustado o activado una grabación programada.
! SAT (Satélite)
z
El grabador está preparado para la grabación por satélite.
BLOCKED (Bloquead)
z
La bandeja de discos no se puede abrir ni cerrar debido a alguna obstrucción mecánica.
CLOSING (Cerrand)
z
La bandeja de discos se está cerrando.
COMPATIBLE
z
El grabador está ocupado realizando cambios para que el disco sea compatible con DVD.
COPY PROT (Protegido contra copia)
z
La cinta de vídeo o disco DVD que está intentando copiar está protegido contra copia.
CREATE MENU (Crear menú)
z
Cuando  naliza correctamente la primera grabación de un nuevo disco, se crea la estructura del menú.
DISC ERR (Error de disco)
z
Se produjo un error al escribir el título. Si ocurre varias veces, limpie el disco o utilice uno nuevo.
DISC FULL (Disco lleno)
z
El disco está lleno. No hay espacio de almacenamiento para nuevas grabaciones.
DISC UPDATE (Actualización de disco)
z
– El disco se actualiza una vez  nalizada la edición. – Se está borrando todo el contenido del disco.
DISC WARNING
z
Se produjo un error al escribir el título. Se ignora el error y continua la grabación.
EMPTY DISC (Disco vacío)
z
El disco introducido es nuevo o se ha borrado por completo (no hay grabaciones).
FREE TITLE
z
Se ha seleccionado un título vacío.
96
Page 97
Símbolos/mensajes del panel de visualización
FINALISE
Se está cerrando la sesión del disco DVD+R. La barra de progreso del indicador LED muestra el estado del proceso de cierre de sesión.
INFO DVD (Información de DVD)
El televisor muestra la información del disco DVD introducido.
INSTALL (Instalación)
Tras la búsqueda automática de canales, el televisor muestra el menú para ajustar la fecha y la hora.
IS THE TV ON (¿Está encendido el televisor?)
El grabador está actualmente en el modo de instalación inicial. Encienda el televisor y lea el capítulo ‘Instalación y con guración’ del manual del usuario.
MAX CHAP (Máximo de capítulos)
Se ha alcanzado el número máximo de capítulos del título/disco. El número máximo de capítulos por título es 99 y por disco 255.
MAX TITLE (Máximo de títulos)
Se ha alcanzado el número máximo de títulos del disco. Cada disco puede tener un máximo de 49 títulos.
UPDATING MENU
Cuando se realiza correctamente una grabación, se actualiza la lista de contenidos del disco.
NO DISC (No hay disco)
No se ha introducido ningún disco. Si se ha introducido un disco, es posible que no se pueda leer.
NOSIGNAL
No hay señal o ésta es muy débil.
NTSC DISC (Disco NTSC)
Se ha intentado grabar una señal PAL en un disco con grabaciones NTSC. Introduzca un nuevo disco o utilice uno que contenga grabaciones PAL.
OPENING (Abriend)
La bandeja de discos se está abriendo.
PAL DISC (Disco PAL)
Se ha intentado grabar una señal NTSC en un disco con grabaciones PAL. Introduzca un nuevo disco o utilice uno que contenga grabaciones NTSC.
PHILIPS
Se ha encendido el grabador.
PHOTO MMM/NNN (Foto MMM/NNN)
Número de la fotografía seleccionada (para el modo de fotografía). MMM representa la posición de la fotografía seleccionada y NNN el número total de fotografías del álbum. Si el número es superior a 999, aparece ‘999’ en lugar de este mensaje.
POST FORMAT (Post formato)
El disco se está preparando tras crear la estructura del menú.
COPY PROTECTED
El título está protegido contra copia y no se puede grabar.
READING (Lectura)
El grabador está reconociendo el disco.
REC (Grabación)
Hay una grabación en curso.
STANDBY (Modo de espera)
Se ha apagado el grabador.
SYS MENU (Menú del sistema)
Se ha activado la visualización del menú en pantalla.
VCD
Se ha introducido un disco VCD en el grabador.
BUSY
Espere hasta que este mensaje desaparezca. El grabador está ocupado procesando una operación.
Español
97
Page 98
Especi caciones
Español
Tipos de disco
• Grabación: DVD+R, DVD+R de doble capa, DVD+RW
• Reproducción: DVD-Vídeo, MP3-CD, CD-R/ CD-RW, CD/SVCD de vídeo, DVD+R/+RW, DVD-R/-RW, CD de imágenes, CD de MP3, CD de audio
Imagen/Pantalla
• Convertidor D/A: 9 bits, 27 MHz
• Frecuencia de píxeles de sistema: 13,5 MHz
• Convertidor A/D: 11 bits, 27 MHz
• Mejora de la imagen: exploración progresiva
Sonido
• Convertidor D/A: 24 bits, 96 kHz
• Convertidor A/D: 24 bits, 192 kHz
• Interferencia (1 kHz): 95 dB
• Rango dinámico (1 kHz): 85 dB
• Relación señal/ruido: 95 dB
• Sistema de sonido: Dolby Digital, MPEG2
• Distorsión y ruido: 85 dB
• Respuesta de frecuencia: 20 - 20.000 Hz
Conectividad
• Conexiones posteriores Entrada de antena RF Salida de televisión RF – Entrada/salida DVB Euroconector 1 (salida de CVBS, S-Vídeo/
RGB)
– Euroconector 2 (CVBS, entrada de S-Vídeo/
RGB, entrada de decodi cador)
– Salida de vídeo de componente Progresiva/
Entrelazada
Salida de S-Vídeo
Salida de vídeo (CVBS) Salida de audio izquierda/derecha Salida de audio digital (coaxial) / óptica – Entrada de audio digital (coaxial) G-LINK (guía de televisión) Toma de alimentación
• Conexiones frontales Entrada de DV (i.LINK) Entrada de S-Vídeo Entrada de vídeo (CVBS) Entrada de audio izquierda/derecha
Grabación de vídeo
• Sistema de grabación: PAL
• Formatos de compresión: MPEG2
• Compresión de audio: Dolby Digital
Reproducción de vídeo
• Formatos de compresión: MPEG2, MPEG1
• Sistema de reproducción de discos de vídeo: NTSC, PAL
Reproducción de audio
• Formatos de compresión: Dolby Digital, MP3, MPEG2 multicanal, MPEG1, PCM
• Frecuencia de bits para MPEG1: de 64 a 384 kbps y VBR
Medios de almacenamiento
• Capacidad del disco duro: 160 GB
• Mejoras de grabación en disco duro: buffer temporal, reproducción instantánea
Sintonizador/Recepción/Transmisión
• Sistema de televisión: PAL, SECAM
• Entrada de antena: 75 ohm coaxial (IEC75)
• DVB: DVB terrestre
Extras
• Mejoras de programación/temporizador: Grabación automática por satélite Programa de repetición de lunes a viernes/
semanal. Temporizador manual Grabación de un solo toque Control de grabación VPS/PDC ShowView / VIDEO Plus+ Control del receptor por infrarrojos
• Eventos programables: 25
• Biblioteca de discos: hasta 9000 títulos y 999
discos
• Protección infantil: bloqueo infantil
• Reloj: reloj inteligente
• Gestión de contenido digital: Digital Photo
Manager
• Facilidad de instalación: Follow TV, instalación
automática
• Guía de programación electrónica: GUIDE Plus+
Alimentación
• Fuente de alimentación: 200-240 V, ~50 Hz
• Consumo de alimentación: 38 W
• Consumo de alimentación en modo de espera:
< 3 W
Carcasa
• Dimensiones (An x Al x P): 435 x 89 x 350 mm
• Peso neto: 5,1 kg
Especi caciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.
98
Page 99
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido a
valores numéricos. El sonido analógico puede variar, mientras que el digital mantiene unos valores numéricos especí cos. Dichos conectores envían sonido a través de dos canales, uno izquierdo y otro derecho.
Relación de aspecto: La relación entre el tamaño vertical y horizontal de una imagen en pantalla. La relación horizontal/vertical de los televisores convencionales es 4:3, mientras que la de los panorámicos es de 16:9.
Conectores de salida de audio: Conectores de color rojo y blanco en la parte posterior del equipo que envían audio a otro sistema (televisor, equipo estéreo, etc.).
Capítulo: Sección de contenido grá co o musical de un disco DVD de tamaño menor a un título. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que luego permite localizarlo.
Digital: Sonido que se ha convertido a valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan los conectores OPTICAL, DIGITAL AUDIO OUT o COAXIAL. Estos conectores envían audio a través de múltiples canales, en lugar de sólo dos como el sonido analógico.
Menú del disco: Pantalla en la que se pueden seleccionar imágenes, sonidos, subtítulos, multiángulos, etc., grabados en un disco DVD.
Dolby Digital: Sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (frontal izquierdo y derecho, envolvente izquierdo y derecho, central y subwoofer).
Cerrar sesión: proceso que permite reproducir un disco DVD±R o CD-R grabado en un dispositivo que puede reproducir dicho soporte. Con esta unidad se puede cerrar la sesión de los discos DVD±R. Tras cerrar la sesión, los discos se convierten en sólo de reproducción y no podrá volver a grabar en ellos ni editar su contenido.
Pantalla de imagen de índice: Pantalla que proporciona una vista general de los contenidos de un disco DVD±RW o DVD±R. Cada grabación cuenta con una imagen de índice.
Unidad de disco duro (HDD): dispositivo de almacenamiento masivo de datos que se utiliza en ordenadores, etc. Los discos son placas rígidas, planas y circulares y están recubiertos por un delgado soporte magnético. Los cabezales magnéticos graban datos en los discos que giran rápidamente y facilitan la lectura y la escritura de grandes cantidades de datos a alta velocidad.
JPEG: Formato de imagen  ja digital muy común. Se trata de un sistema de compresión de datos de imágenes  jas diseñado por el comité Joint Photographic Expert Group que ofrece una pequeña disminución de la calidad de imagen a pesar de su alto porcentaje de compresión.
MP3: Formato de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer (Grupo de expertos en imagen en movimiento, capa de audio). Al utilizar el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede multiplicar hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD de audio convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group (Grupo de expertos en imagen en movimiento). Se trata de una serie de sistemas de compresión para audio y vídeo digital.
PBC: Playback Control (control de reproducción). Se trata de la señal grabada en discos CD de vídeo o SVCD para controlar la reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en un disco CD de vídeo o SVCD que admite PBC, puede disfrutar de una búsqueda y reproducción interactiva.
PCM: Pulse Code Modulation (modulación por código de impulsos). Sistema de codi cación de audio digital.
Exploración progresiva: la exploración progresiva muestra el doble de fotogramas por segundo que un sistema de televisión normal. Ofrece mayor resolución y mayor calidad de la imagen.
Código de región: Sistema que sólo permite la reproducción de un disco en la región designada. Esta unidad sólo reproduce discos con códigos de región compatibles. Puede ver el código de región de la unidad en la etiqueta del producto. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones, si tienen la etiqueta ALL).
S-Video: Produce una imagen bien de nida al enviar señales separadas para la luminosidad y el color. Sólo podrá disfrutar de esta función si el televisor cuenta con una entrada S-Video.
Título: La mayor sección de una película o pieza musical de un disco DVD. A cada título se le asigna un número que luego permite localizarlo.
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT): Conector amarillo en la parte posterior del sistema que envía la imagen del vídeo DVD a un televisor.
Español
99
Loading...