Visit us at www.p4c.philips.com for service support
Cree su propio DVD
Faça o seu próprio DVD
DVDR610
DVDR615
DVDR616
1DVDR6xx_Cover_1411410/1/04, 1:52 PM1
1
3139 246 14114
Important notes for users in the
Devido à inconsistência dos formatos de disco
disponibilizados por vários fabricantes de discos,
a capacidade de reprodução do seu sistema de
DVD pode necessitar de ser melhorada ou
actualizada. À medida que a tecnologia do DVD
avança, estes melhoramentos tornam-se comuns
e fáceis de completar. Visite “www.p4c. philips.com”
para obter actualizações de software.
Debido a los diferentes formatos de discos
disponibles en el mercado, es posible que deba
realizar mejoras o actualizaciones en el sistema de
DVD relativas a las funciones de reproducción.
Conforme la tecnología DVD avanza, estas mejoras
estarán al alcance de todo tipo de usuarios y se
podrán llevar a cabo fácilmente. Visite la página
“www.p4c. philips.com” para buscar información
sobre actualizaciones de software.
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
For Customer Use:
Read carefully the information located at
the bottom or rear of your DVD Recorder
and enter below the Serial No. Retain this
information for future reference.
Model No. DVD RECORDER DVDR610 /
DVDR615 / DVDR616
Serial No. _______________
2
1DVDR6xx_Cover_1411410/1/04, 1:52 PM2
3139 246 14114
LASER
TypeSemiconductor laser
InGaAlP (DVD)
AIGaAs (CD)
Wave length658 nm (DVD)
790 nm (CD)
Output Power30 mW (DVD+RW write)
1.0 mW (DVD read)
1.0 mW (CD read)
Beam divergence84 degrees (DVD)
61 degrees (CD)
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 73/23/EEC +
89/336/EEC + 93/68/EEC
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
1DVDR6xx_Cover_1411410/1/04, 1:52 PM3
3
3139 246 14114
Notas
4
1DVDR6xx_Cover_1411410/1/04, 1:52 PM4
3139 246 14114
Funciones especiales
El grabador de DVD de Philips dispone de una serie de funciones especiales que le facilitarán su uso
Con ‘Digital Photo Manager’,
puede ver y modificar imágenes
JPEG de tarjetas de memoria,
CD de imágenes y discos DVD
o CD ROM.
Puede crear presentaciones de
diapositivas y reproducirlas en
un reproductor de DVD (sólo
para DVDR615 y DVDR616).
Esta función transfiere
automáticamente todos los
ajustes de los canales del
televisor al grabador de DVD
mediante el cable Scart (toma
EXT1 TO TV-I/O).
Al tocar un botón, el grabador
de DVD comprobará el canal
que se está reproduciendo en el
televisor y lo grabará incluso si
se encuentra el modo de
espera.
Esta conexión también se
conoce como ‘FireWire’ e ‘IEEE
1394.’ Esta conexión se utiliza
para transferir señales digitales
de grandes anchos de banda, al
igual que en las videocámaras
de vídeo digital (DV). Las
señales de audio y vídeo se
transmiten mediante un cable.
Además de las videocámaras
DV y Hi8, algunos ordenadores
con salida de vídeo digital
también se pueden conectar a
esta entrada digital (sólo para
DVDR615 y DVDR616).
Este producto incorpora la
tecnología de protección de los
derechos de autor recogida en
los números de patente de
EE.UU. 4631603, 4577216,
4819098 y 4907093, así como
otros derechos de propiedad
intelectual. Macrovision
Corporation debe autorizar la
utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de
autor, que está destinada
únicamente para su uso
doméstico y con otras
aplicaciones de televisión de
pago. Macrovision debe
proporcionar una autorización
por escrito para cualquier otro
uso. Se prohíben cambios en el
dispositivo, ingeniería inversa o
desensamblado.
Éste es un sistema de
programación sencillo para
grabadores de DVD. Para
utilizarlo, introduzca el número
de programación asociado con
el programa de televisión. Puede
encontrar este número en su
guía de programación habitual.
ShowView® es una marca
registrada de Gemstar
Development Corporation.
ShowView está fabricado bajo
licencia de Gemstar
Development Corporation.
PRECAUCIÓN
Alta tensión. No abrir. Corre el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas aptas
para el manejo por parte de los usuarios.
Su mantenimiento lo debe realizar
personal cualificado.
Instalación
Cómo encontrar una ubicación
apropiada
– Coloque el aparato sobre una superficie
plana, resistente y estable. No coloque el
aparato sobre una alfombra.
– No coloque el aparato encima de otro
equipo que emita calor (por ejemplo, un
receptor o un amplificador).
– No ponga nada debajo del aparato (por
ejemplo, CD o revistas).
Espacio para la ventilación
– Coloque el aparato en un lugar con
ventilación suficiente para evitar su
calentamiento interno. Para evitar que se
recaliente el aparato, deje un espacio de al
menos 10 cm (4,5 pulg.) desde la parte
posterior y superior, así como 5 cm (2,3”)
desde la parte izquierda y derecha.
5cm (2.3")
10cm (4.5")
10cm (4.5")
Limpieza de discos
Algunos problemas se deben a que el disco
que está dentro del grabador está sucio
(imágenes congeladas o distorsionadas,
interrupciones del sonido). Para evitar estos
problemas, debe limpiar los discos de forma
periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño suave
desde el centro hasta el borde del disco en
línea recta.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en comercios
o pulverizadores antiestáticos para discos.
Dado que la unidad óptica (láser) del grabador
de DVD funciona con más potencia que los
reproductores de DVD o CD normales, los
CD de limpieza para estos reproductores
puede dañar la unidad óptica (láser). Por lo
tanto, absténgase de utilizar un CD limpiador.
Acerca del reciclaje
Estas instrucciones de funcionamiento se han
imprimido en papel no contaminante. Este
equipo electrónico contiene un gran número
de materiales reciclables. Si va a desechar una
máquina antigua, llévela a un centro de
reciclaje. Siga la normativa local acerca de la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
5cm (2.3")
Evite altas temperaturas, humedad, agua
y polvo
– No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
– No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro para el mismo (por
ejemplo, objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
8
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM8
3139 246 14114
Información general
Introducción
El grabador de DVD de Philips permite grabar
los programas de TV o hacer copias de
grabaciones de videocámaras en discos
DVD+RW o DVD+R, así como reproducir
DVD pregrabados. Las grabaciones que realice
en el grabador se reproducirán en algunos
reproductores de DVD y unidades de DVDROM. En algunos casos, es posible que deba
finalizar los discos antes poder reproducirlos
en otros reproductores de DVD.
Dedique algún tiempo a leer este manual del
usuario antes de utilizar el grabador de DVD.
Contiene información y notas importantes
relativas al funcionamiento.
Consejos útiles:
– Si tiene preguntas o surgen problemas durante
el funcionamiento, consulte el capítulo de solución
de problemas.
– Si necesita más ayuda, llame al servicio de
atención al cliente de su país. Los números de
teléfono y direcciones de correo electrónico
correspondientes aparecen en el folleto de la
garantía.
Accesorios suministrados
– Control remoto y pilas
– Cable Scart
– Cable de antena
– Guía de utilización rápida
Códigos de región
Las películas DVD no se estrenan
normalmente al mismo tiempo en todas las
regiones del mundo, por ello, todos los
reproductores de DVD están adaptados a un
código de región específico.
Este dispositivo sólo reproducirá DVD
pertenecientes a la región 2 o DVD
fabricados para su reproducción en
todas las regiones (‘ALL’). Los DVD de
otras regiones no se podrán
reproducir en este grabador de DVD.
ALL
Español
2
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM9
9
3139 246 14114
Conexión al televisor
Español
Información general
Debe realizar las conexiones de cable
necesarias antes de poder grabar o reproducir
programas de TV con el grabador de DVD.
Selección de la conexión adecuada
al televisor
Al instalar el grabador de DVD por primera
vez, seleccione
para conectar el grabador de DVD y el
televisor.
● Opción 1: uso de la toma Scart
Seleccione esta opción si el televisor está
equipado con una toma Scart. Proporciona la
mejor calidad de imagen (consulte las páginas
11).
● Opción 2: uso de la toma S-Video (Y/C)
Seleccione esta opción si el televisor está
equipado con una toma S-Video (SVHS).
Proporciona una excelente calidad de imagen
(consulte la página 12).
● Opción 3: uso de la toma de vídeo
(CVBS)
Seleccione esta opción si el televisor está
equipado con una toma Video (CVBS).
Proporciona una buena calidad de imagen
(consulte la página 13).
una de las siguientes opciones
Ajuste del televisor al canal de
entrada de vídeo correcto
1 Pulse STANDBY-ON 2 en el grabador de
DVD para encenderlo.
2 Encienda el televisor y ajústelo en el canal de
entrada de vídeo correcto. Verá la pantalla con
fondo azul del DVD o la pantalla de instalación
inicial en el televisor.
➜ Normalmente, este canal se encuentra
entre los canales más bajos y más altos y es
posible que tenga el nombre FRONT, A/V IN,
VIDEO. Consulte el manual del televisor para
obtener más información.
➜ O bien, puede ir al canal 1 del televisor y, a
continuación, pulsar el botón de disminución
de canal varias veces hasta que vea el canal de
entrada de vídeo.
➜ O bien, es posible que el control remoto
del televisor disponga de un botón o
conmutador que elija diferentes modos de
vídeo.
IMPORTANTE
Cuando complete las conexiones y
encienda el grabador de DVD por
primera vez, debe completar la
instalación inicial. De esta forma se
ajustarán los canales de TV, los idiomas
de menú y otras características
(consulte las páginas 21-22).
10
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM10
3139 246 14114
Opción 1: Uso de la toma
SCART
Señal de TV de antena o
por satélite/cable
Conexión al televisor (continuación)
TV
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
SCART IN
Español
1
2
4
El cable AV Scart o Euroconector se utiliza
como conector universal para señales de
imagen, sonido y control. Con este tipo de
conexión, prácticamente no existe ninguna
pérdida de calidad durante la transmisión de
imágenes o sonido.
Debe disponer de los siguientes cables:
1) Cable de antena
2) Cable SCART
1 Apague el televisor y retire el cable de antena
del mismo (o el receptor por satélite/cable).
Insértelo en la toma de entrada ANTENNAIN de la parte posterior del grabador de DVD.
2 Utilice el cable de antena suministrado para
conectar la toma de salida de TV OUT del
grabador de DVD a la toma de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
3 Utilice un cable SCART para conectar la toma
EXT 1(TO TV-I/O) del grabador de DVD a
la toma SCART de la parte posterior del
televisor.
4 Utilice el cable de alimentación suministrado
para conectar la toma ~ MAINS del grabador
de DVD a la fuente de alimentación.
3
5 Pulse STANDBY-ON 2 en el grabador de
DVD para encenderlo.
➜ Aparecerá el mensaje 'IS THE TV ON?'
(¿ESTÁ ENCENDIDO EL TELEVISOR?) en el
panel de visualización.
6 Encienda el televisor.
➜ Si la conexión se ha realizado
correctamente, el televisor se conecta
automáticamente al canal de entrada de vídeo
para la toma SCART y aparece el menú
{ Language and Country } (Idioma y país)
en el televisor.
➜ Si no es así, seleccione manualmente el
canal de entrada de vídeo correcto en el
televisor hasta que aparezca el menú
{ Language and Country } (Idioma y país).
7 Vaya a la página 21 para continuar con la
instalación inicial.
Consejos útiles:
– Si el televisor dispone de varias tomas SCART,
seleccione la toma apropiada tanto para la salida
como para la entrada de vídeo.
– Si el televisor muestra un menú de selección
para la toma SCART, seleccione ‘VCR’ como la
fuente para la toma.
– La toma EXT 2 AUX-I/O está dirigida sólo a
dispositivos adicionales.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM11
11
3139 246 14114
Conexión al televisor (continuación)
Español
Opción 2: Uso de la toma
S-Video (Y/C)
Señal de TV de antena o
por satélite/cable
1
2
5
Este cable de conexión, también conocido
como cable SVHS, se utiliza para transmitir la
señal de brillo (señal Y) y la señal de color
(señal C) por separado. Esta toma mini DIN
también se conoce como conector Hosiden.
Debe disponer de los siguientes cables:
1) Cable de antena
2) Cable S-Video (SVHS) (no suministrado)
3) Cables de audio (rojo/blanco, no
suministrados)
1 Apague el televisor y retire el cable de antena
del mismo (o el receptor por satélite/cable).
Insértelo en la toma de entrada ANTENNAIN de la parte posterior del grabador de DVD.
2 Utilice el cable de antena suministrado para
conectar la toma de salida de TV OUT del
grabador de DVD a la toma de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
3 Utilice un cable S-Video (SVHS) para conectar
la toma de salida S-VIDEO (Y/C) OUT del
grabador de DVD a la toma de entrada de
S-Video de la parte posterior del televisor
(etiquetado como S-VIDEO IN o SVHS).
TV
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
SCART IN
34
4 Utilice un cable de audio (rojo/blanco) para
conectar la toma de salida AUDIO L/R OUT
del grabador de DVD a la toma de entrada de
audio de la parte posterior del televisor
(etiquetada como AV IN o Audio In).
5 Utilice el cable de alimentación suministrado
para conectar la toma ~ MAINS del grabador
de DVD a la fuente de alimentación.
6 Pulse STANDBY-ON 2 en el grabador de
DVD para encenderlo.
➜ Aparece el mensaje 'IS THE TV ON?'
(¿ESTÁ ENCENDIDO EL TELEVISOR?) en el
panel de visualización.
7 Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor
(consulte la página 10).
➜ Aparece el menú de instalación inicial
{ Language and Country } (Idioma y país)
en el televisor.
8 Vaya a la página 21 para continuar con la
instalación inicial.
12
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM12
3139 246 14114
Conexión al televisor (continuación)
Opción 3: Uso de la toma Video
(CVBS)
Español
Señal de TV de antena o
por satélite/cable
1
2
5
Este cable, normalmente con cinco conectores
cinch amarillos, se utiliza para transmitir la
señal de vídeo compuesto (FBAS, CVBS). En
este método de transmisión, la señal de color y
la señal de brillo se transmiten en el mismo
cable.
Debe disponer de los siguientes cables:
1) Cable de antena
2) Cable de vídeo (CVBS) (amarillo, no suministrado)
3) Cables de audio (rojo/blanco, no suministrados)
1 Apague el televisor y retire el cable de antena
del mismo (o el receptor por satélite/cable).
Insértelo en la toma de entrada ANTENNAIN de la parte posterior del grabador de DVD.
2 Utilice el cable de antena suministrado para
conectar la toma de salida de TV OUT del
grabador de DVD a la toma de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
3 Utilice un cable de vídeo (CVBS) para conectar
la toma de salida VIDEO (CVBS) OUT del
grabador de DVD a la toma de entrada de
vídeo de la parte posterior del televisor
(etiquetada como VIDEO IN, AV In o
Composite).
TV
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
SCART IN
4
3
4 Utilice un cable de audio (rojo/blanco) para
conectar la toma de salida AUDIO L/R OUT
del grabador de DVD a la toma de entrada de
audio de la parte posterior del televisor
(etiquetada como AV In o Audio In).
5 Utilice el cable de alimentación suministrado
para conectar la toma ~ MAINS del grabador
de DVD a la fuente de alimentación.
6 Pulse STANDBY-ON 2 en el grabador de
DVD para encenderlo.
➜ Aparece el mensaje 'IS THE TV ON?'
(¿ESTÁ ENCENDIDO EL TELEVISOR?) en el
panel de visualización.
7 Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor
(consulte la página 10).
➜ Aparece el menú de instalación inicial
{ Language and Country } (Idioma y país)
en el televisor.
8 Vaya a la página 21 para continuar con la
instalación inicial.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM13
13
3139 246 14114
Conexión de dispositivos adicionales
Español
Utilizando la segunda toma
SCART (EXT2-AUX-I/O)
Puede conectar un vídeo (VCR), un
reproductor de DVD, un decodificador o un
receptor por satélite o cable a la toma
EXT 2 AUX-I/O situada en la parte
posterior del grabador de DVD.
Cuando la reproducción comience en este
dispositivo adicional, el grabador de DVD
enviará automáticamente las señales de vídeo/
audio desde la toma EXT 2 AUX-I/O hasta la
toma EXT 1 TO TV-I/O. P odrá ver la imagen
desde el dispositivo adicional en su televisor,
aunque el grabador de DVD esté apagado
(sólo si el televisor está conectado mediante la
toma EXT 1 TO TV-I/O, consulte las páginas
11).
Para alternar entre la reproducción
desde dispositivos adicionales y la
reproducción desde el grabador DVD:
● Pulse TV/DVD en el control remoto.
Receptor por cable/
decodificador /
reproductor VCD/DVD
Conexión de un receptor por cable/
decodificador
Si el receptor por cable/decodificador dispone
de una toma Scart, puede conectarlo a la
segunda toma Scart.
1 Utilice un cable Scart para conectar la toma
Scart del receptor por cable/decodificador
(normalmente etiquetada como ‘TV’ o
‘TO TV’) a la toma EXT 2 AUX-I/O de la
parte posterior del grabador de DVD.
2 Seleccione los canales de TV que recibirá el
receptor por cable directamente en el
receptor.
Conexión de un reproductor de
VCR/DVD
Necesita esta conexión si desea grabar discos
o cintas de vídeo a discos DVD+R(W)s.
● Utilice un cable Scart para conectar la toma
Scart (normalmente etiquetada como
‘SCART OUT’ o ‘TO TV’) del reproductor de
VCD/DVD a la toma EXT 2 AUX-I/O.
● También puede realizar la conexión mediante
las tomas frontales del grabador de DVD si los
dispositivos adicionales disponen de las mismas
tomas de salida.
➜ Seleccione ‘CAM1’ como canal de entrada
antes de que comience a funcionar.
Para grabar, consulte la página 38~39.
1) Conéctelo a la toma de entrada S-VIDEO
y a las tomas de entrada AUDIO L/R,
O bien,
2) Conéctelo a la toma de entrada VIDEO y a
las tomas de entrada AUDIO L/R.
14
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM14
Consejo útil:
– La mayoría de las cintas de vídeo y los discos
DVD pregrabados están protegidos contra copia. Si
intenta copiarlos, aparece el mensaje 'COPY PRO'
(PROTEGIDO CONTRA COPIA) en el panel de
visualización.
3139 246 14114
Conexión de dispositivos adicionales (continuación)
Conexión de una videocámara a
las tomas frontales
DV OUT
Conexión de una videocámara a las tomas
frontales. Puede utilizar las tomas frontales
para copiar las grabaciones de una
videocámara. Estas tomas se encuentran detrás
de la tapa situada a la derecha.
Opción 1: Uso de la toma DV In
(sólo para DVDR615 y DVDR616)
Utilice esta conexión si dispone de una
videocámara digital o Digital 8. Proporciona la
mejor calidad de imagen.
● Utilice un cable de 4 patillas i.LINK para
conectar la toma DV I N del grabador de DVD
a la toma de salida DV correspondiente de la
videocámara.
Seleccione ‘CAM 2’ como canal de entrada
antes de que comience a funcionar.
Para grabar, consulte la página 38~39.
Consejos útiles:
–También puede utilizar la toma DV IN para
conectar el grabador de DVD a un ordenador con
salida de vídeo digital. El ordenador debe disponer
de un conector IEEE 1394 Firewire.
– La toma DV del grabador sólo puede recibir
señales de entrada, no puede emitir señales de
salida.
CH-CH+
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
1
O
AUDIO OUT
2
L
R
CH-CH+
Opción 2: Uso de una toma de
entrada S-VIDEO o VIDEO
Utilice una conexión S-VIDEO si dispone de
una videocámara Hi8 o S-VHS(C). Proporciona
una muy buena calidad de imagen.
También puede utilizar la conexión VIDEO si
dispone de una videocámara con una sola
salida de vídeo (vídeo compuesto, CVBS).
Proporciona una buena calidad de imagen.
1 Utilice un cable S-video para conectar la toma
de entrada S-VIDEO del grabador de DVD a
la toma de salida S-VHS correspondiente de la
videocámara.
O bien,
Utilice un cable de vídeo (CVBS) para conectar
la toma de entrada VIDEO del grabador de
DVD a la toma de salida de vídeo
correspondiente de la videocámara.
2 Utilice un cable de audio (rojo/blanco) para
conectar la toma de entrada AUDIO L/R del
grabador de DVD a la toma de salida de audio
de la videocámara.
Seleccione ‘CAM 1’ como canal de entrada
antes de que comience a funcionar.
Para grabar, consulte la página 38~39.
Español
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM15
15
3139 246 14114
Conexión de dispositivos adicionales (continuación)
Español
Utilizando tomas de salida de
audio analógicas
STEREO
Puede conectar el grabador DVD a un sistema
o receptor estéreo de dos canales para
disfrutar de un sistema de sonido estéreo.
● Utilice un cable de audio (rojo/blanco) para
conectar AUDIO L/R (rojo/blanco) a uno de
los dispositivos siguientes:
– un sistema estéreo (por ejemplo, mini sistema
o televisor)
– un receptor con Dolby Surround Pro Logic
– un receptor con estéreo analógico de dos
canales
Antes de comenzar a funcionar, ajuste la salida
analógica (consulte la página 54). Seleccione el
ajuste del modo de sonido que sea más
compatible con los dispositivos conectados.
PRECAUCIÓN!
No utilice la entrada ‘Phono’ de un
amplificador que vaya a conectar al grabador
de DVD. Esta toma de entrada está diseñada
sólo para reproductores de grabaciones sin
preamplificadores. Como resultado, es posible
que el grabador de DVD o el amplificador se
dañen.
AUDIO IN
L
R
Utilizando tomas de salida de
audio digitales
DIGITAL IN
Puede conectar el grabador DVD a un
receptor o amplificador A/V para disfrutar de
las capacidades de sonido surround de un
sistema Home Theatre.
● Utilice un cable coaxial para conectar
COAXIAL a uno de los siguientes dispositivos:
– un receptor o un amplificador A/V con un
decodificador de sonido multicanal digital
– un receptor con estéreo digital de dos canales
(PCM)
Antes de comenzar a funcionar, ajuste la salida
digital (consulte la página 58). Si el ajuste de la
salida digital no se corresponde con la
funcionalidad del estéreo, éste puede producir
un sonido fuerte y distorsionado o ningún
sonido.
Consejos útiles:
– El sonido multicanal digital ofrece la mejor
calidad de sonido posible. Necesita un receptor o
un amplificador A/V multicanal que admita al
menos uno de los formatos de audio del grabador
de DVD (MPEG2, Dolby Digital). Consulte el
manual del receptor para averiguar los formatos
de audio que admite.
–La reproducción en sonido Surround digital de
seis canales sólo es posible si el receptor dispone
de un decodificador de sonido multicanal digital.
16
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:33 PM16
3139 246 14114
Panel frontal
1
1.3
2
1 STANDBY-ON 2
– Enciende o apaga el grabador de DVD.
2 Bandeja de discos
3 OPEN/CLOSE ç
– Abre o cierra la bandeja de discos.
4 Panel de visualización
– Muestra información sobre el estado actual del
grabador de DVD.
5 PLAY 2
– Reproduce un disco.
6 REC 0
– Comienza la grabación del canal de TV actual o
la fuente de entrada de vídeo actual.
7 PREV/CH- ∞
– Ir a pista/capítulo anterior, realiza una
búsqueda inversa o vuelve al canal anterior.
5
#
6
74
DV IN
CAM 2
3
0
!
@
CAM 1
Tomas debajo de la tapa
Gire hacia abajo la tapa como se indica en la
etiqueta OPEN 2 que de la esquina derecha.
0 S-VIDEO
– Entrada S-video para videocámaras SVHS/Hi8
o vídeos SVHS/Hi8 (número de canal de
entrada ‘CAM 1’).
! VIDEO
– Entrada de vídeo para videocámaras o vídeos
(número de canal de entrada ‘CAM 1’).
@ L/R AUDIO
– Entrada de audio para videocámaras o vídeos
(número de canal de entrada ‘CAM 1’).
# DV IN (sólo para DVDR615 y DVDR616)
– Entrada para videocámaras digitales u otros
dispositivos adecuados con este conector
(número de canal de entrada ‘CAM 2’).
8
CH-CH+
9
Español
8 STOP 9
– Detiene la reproducción/grabación.
9 NEXT/CH+ §
– Accede a la pista/capítulo anterior, realiza una
búsqueda hacia delante o accede al siguiente
canal.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM17
17
3139 246 14114
Control remoto
Español
CH+
CH-
1 STANDBY-ON 2
– Enciende o apaga el grabador de DVD.
2 TIMER
– Accede o sale del menú de grabación
programada.
3 SYSTEM-MENU
– Acceder o salir del menú del sistema.
4 1 2: Botones del cursor para desplazarse hacia
la izquierda o hacia la derecha.
34: Botones del cursor para desplazarse hacia
arriba o hacia abajo o ir al canal siguiente o
anterior.
5 SELECT
– Selecciona una función.
– Cambia de mayúsculas a minúsculas al utilizar
el teclado alfanumérico.
6 REC 0
– Comienza la grabación del canal de TV actual o
la fuente de entrada de vídeo actual.
7 ∞ §
– Acceder al capítulo o pista/capítulo anterior.
– Al mantener pulsado el botón, se activa la
función de rebobinado o avance rápido.
8 RETURN
– Regresa al menú anterior en un CD de vídeo
(VCD) o en algunos discos DVD.
9 Botones de colores
– Los botones de colores ofrecen una serie de
funciones. Estas funciones se muestran en la
parte inferior del menú en pantalla donde sea
aplicable.
0 TUNER
– Alterna entre el modo de sintonizador interno
(programas de TV, canales externos).
! REC MODE
– Seleccione una velocidad de grabación: M1, M2,
M2x, M3, M4, M6 o M8. Esta opción determina
la calidad de la grabación y el período de
tiempo de grabación de un disco DVD+R(W).
@ TV/DVD
– Alternar entre la reproducción desde
dispositivos adicionales (conectados a través
de la toma EXT 2 AUX-I/O) y la reproducción
desde el grabador DVD.
18
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM18
3139 246 14114
Teclado alfanumérico
#
– Utilizado para la introducción de números o
letras en los campos de entrada
correspondientes.
– Selecciona un número de capítulo/pista que
desee reproducir.
– Selecciona un canal de TV en el modo de
sintonizador interno.
$ BROWSER
– Muestra el explorador de soporte en pantalla
que permite explorar y administrar el
contenido almacenado en el disco actual.
% DISC-MENU
– Accede al menú del disco DVD o a la pantalla
de la imagen del índice de un disco
DVD+R(W).
^ OK
– Almacena o confirma una entrada.
& EDIT
– Accede y sale del menú de edición de discos
DVD+R(W).
* STOP 9
– Detiene la reproducción/grabación.
– Al mantener pulsado el botón, se abre y se
cierra la bandeja de discos.
( PLAY 2
– Reproduce un disco.
) PAUSE ;
– Realiza una pausa en la reproducción o
grabación.
– Púlselo varias veces para que una imagen
pausada avance un marco.
¡ T/C (Title/Chapter)
– Seleccione ‘T’(título)/’C’(capítulo)
directamente en la barra de menús y, a
continuación.
++
™ TV VOL
– Ajusta el volumen del televisor (sólo para
televisores Philips con código RC5).
+ /
++
--
-
--
£ DVD MODE
– Cambia la fuente a DVD.
En este modo, no podrá utilizar los botones
del control remoto para utilizar el televisor
Philips.
Control remoto (continuación)
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
≤ TV MODE
– Cambia la fuente a TV.
En este modo, puede utilizar los siguientes
botones para controlar casi por completo el
televisor Philips:
– STANDBY 2: apaga el televisor.
– 0-9: Utilícelos para seleccionar un canal
de TV en el televisor.
– 34: Utilícelos para cambiar los canales de
TV en el televisor.
CH+
CH-
Español
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM19
19
3139 246 14114
Control remoto (continuación)
Español
Colocación de las pilas
3
1
2
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas del tipo R06 o AA, siguiendo
las indicaciones (+-) que se muestran
dentro del compartimiento.
3 Cierre la cubierta.
PRECAUCIÓN
– Extraiga las pilas si se han agotado o si
el control remoto no se va a utilizar
durante un mucho tiempo.
– No combine una pila nueva y otra
antigua ni diferentes tipos de pilas.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo que debe deshacerse de
ellas correctamente.
Cómo utilizar el control remoto
para que el sistema funcione
1 Dirija el control remoto
directamente al sensor
remoto (iR) del panel
frontal.
2 Seleccione la fuente que
desee controlar
pulsando uno de los
botones de selección de
fuente en el control
remoto (por ejemplo, TV
MODE, DVD MODE).
3 A continuación,
seleccione la función
deseada (por ejemplo,
S, T).
Uso del teclado alfanumérico para
introducir los caracteres
20
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM20
– Pulse un botón de número tantas veces como
sea necesario para que aparezca el carácter o
el número deseado.
– Para introducir caracteres específicos de un
idioma, pulse ∞ o § en el carácter
correspondiente.
– Para introducir un espacio, pulse el botón {1}.
3139 246 14114
TV FORMAT
Select your TV format
TV Format
Done
4:3 Panscan
4:3 Letterbox
16:9
Instalación del grabador de DVD
Primera Instalación
La pantalla de configuración de la Primera
instalación aparece la primera vez que
encienda el grabador de DVD. Estos ajustes le
ayudarán a configurar las funciones básicas del
grabador de DVD rápidamente, incluidos los
canales de TV y las opciones de idioma.
IMPORTANTE
– Debe encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto para ver el menú de Primera
instalación.
– Debe completar la Primera
instalación antes de comenzar a utilizar
el grabador de DVD.
1 Pulse STANDBY-ON para encender el
grabador de DVD.
➜ Aparece el menú { Language and
Country } (Idioma y país) en el televisor.
LANGUAGE AND COUNTRY
Select Language and Country
Language
Country
Done
Menu
English
Spanish
French
2 Seleccione { Language } (Idioma) y pulse 2.
3 Pulse 3 4 para seleccionar el idioma que
desee para el menú de visualización en pantalla
(OSD) y, continuación, pulse 1 para confirmar.
4 Pulse 4 para seleccionar { Country } (País) y
pulse 2 para acceder al campo de selección.
5 Pulse 3 4 para seleccionar el país de
residencia y, continuación, pulse 1 para
confirmar.
6 Pulse 4 para seleccionar { Done } (Hecho) y
pulse OK para confirmar.
➜ Aparece el menú { TV Format } (Formato
TV) en el televisor.
7 Seleccione { TV Format } (Formato TV) y
pulse 2.
16:9
4:3 buzón
4:3 panorámica
8 Pulse 3 4 para seleccionar la pantalla de TV
deseada y, a continuación, pulse 1 para
confirmar.
➜ El formato seleccionado sólo se utiliza si
inserta un DVD que contenga el mismo
formato.
9 Pulse 4 para seleccionar { Done } (Hecho) y
pulse OK para confirmar.
➜ Aparece el menú { Channel Search }
(Búsqueda de canales) en el televisor.
Español
SUGERENCIAS: Pulse OK para salir del menú de primera instalación.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM21
Pulse RETURN para volver a la opción de menú anterior.
21
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Español
CHANNEL SEARCH
Automatic channel search will find and
store all channels. Make sure to connect
the antenna.
Search channels
Skip Search
Start
Nota: asegúrese de que haya realizado y
activado correctamente todas las conexiones
al grabador de DVD, al televisor y al receptor
por satélite/cable (si los hubiera). La búsqueda
automática de los canales detecta las señales y
guarda todos los canales de programas
disponibles.
0 Pulse OK de nuevo para comenzar la
búsqueda automática de canales de TV.
➜ La búsqueda automática puede tardar 15
minutos.
! Pulse OK para continuar una vez concluida la
búsqueda de canales de TV.
➜ Aparece el menú { Time and Date }
(Hora y fecha) en el televisor.
TIME AND DATE
Check time and date and correct if
necessary
Time
Date
Done
09:00
26.06.2004
OK
Consejos útiles:
– Si el grabador de DVD no encuentra ninguna
emisora de TV, seleccione el número del programa
{1} en el televisor o compruebe la conexión del
cable de la toma de antena al grabador de DVD y
el televisor.
– Si el sonido o la imagen están distorsionados en
alguno de los canales de TV almacenados, consulte
las páginas 23 a 27, sección “Programación de
canales de TV”, para buscar los canales
manualmente o ajustarlos.
" Compruebe si es correcta la información del
menú.
➜ Si es necesario realizar cambios, siga los
4~8 de la sección “Ajuste de la hora y
pasos
la fecha” en la página 27.
§ Pulse 4 para seleccionar { Done } (Hecho) y
pulse OK para guardar los cambios.
➜ La Primera instalación ha finalizado.
➜ Aparecerá el primer canal de TV
sintonizado.
El grabador de DVD está preparado
para su uso.
SUGERENCIAS: Pulse OK para salir del menú de primera instalación.
22
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM22
Pulse RETURN para volver a la opción de menú anterior.
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Programación de canales de TV
Aunque el grabador de DVD selecciona los
canales de TV disponibles durante la
instalación, es posible que desee repetir el
proceso más tarde cuando haya más canales
disponibles en su zona o vuelve a instalar el
grabador de DVD.
Búsqueda automática de canales de
TV
Esta operación sustituye los canales de TV
almacenados por los nuevos.
1 Pulse SYSTEM-MENU en el control remoto.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Set-up
Auto search
Follow TV
Sort
Favourites
Analogue Ch.
STOP
4 Pulse 4 para seleccionar { Auto search }
(Búsq autom) y pulse 2 para confirmar.
➜ Comienza la búsqueda automática de
canales de TV. Esto permite al grabador de
DVD guardar todos los canales de TV
disponibles.
➜ Este proceso puede tardar varios minutos.
Una vez finalizado el proceso, aparece en el
televisor el número total de canales
encontrados.
Ordenación de los canales de TV
según una secuencia de TV
Esta función sólo esta disponible si ha
conectado el grabador de DVD al
televisor mediante la toma Scart (toma
EXT 1 TO TV-I/O). Consulte las páginas
11.
Cuando la función de búsqueda de canales de
TV está activada, los canales se almacenan en
un orden específico. Es posible que se cambie
el orden en el que los canales de TV aparecen
en el televisor. Esta función cambia el orden de
los canales de TV almacenados en el grabador
de DVD para que coincida con el orden en el
televisor.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
4 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Follow TV } y pulse 2 para comenzar la
ordenación.
5 Pulse OK para confirmar el mensaje que
aparece en el televisor.
➜ Aparece ‘TV 01’ en el panel de
visualización.
6 Utilice el control remoto del televisor
para seleccionar el número de programa {1} en
el televisor. A continuación, pulse OK en el
control remoto del grabador de DVD.
➜ Si el grabador de DVD encuentra el mismo
canal de TV que en el televisor, lo almacena
como ‘P01’.
➜ En ese momento, aparece 'TV 02' en el
panel de visualización.
Español
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM23
23
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Español
7
Utilice el control remoto del televisor
para seleccionar el número de programa {2} en
el televisor. A continuación, pulse OK en el
control remoto del grabador de DVD.
8 Repita los pasos anteriores hasta que haya
asignado todos los canales de TV.
Consejos útiles:
– Si no puede ajustar el televisor al número de
programa {1} y ha conectado dispositivos
adicionales a la toma EXT 2 AUX-I/O, desconecte
estos dispositivos. Es posible que otros dispositivos
conectados ajusten el televisor al número de
programa de la toma Scart.
– Si no se recibe señal de vídeo del televisor,
aparece “NOTV” (No hay televisor).
Ordenación de los canales de
televisión
Es posible que no esté de acuerdo con la
secuencia en la que los canales de TV
individuales se han asignado a los números de
programa. Puede utilizar esta función para
volver a organizar los canales de televisión ya
almacenados.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
4 Pulse 4 varias veces para seleccionar { Sort }
(Ordenar) y pulse 2 para confirmar.
➜ Aparece una lista de programas de canales
de TV.
5 Pulse 3 4 para seleccionar el canal de
televisión que desea cambiar y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
24
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM24
6 Pulse 3 4 para mover el canal de televisión a
la posición deseada y pulse OK para confirmar.
➜ El canal de televisión se introducirá tras la
posición actual.
001 ARD
002 ORF2
003 BC2
004 CHAN
005 RTL4
006 ZDF
007 SBS6
7 Repita los pasos 5~6 hasta que haya
ordenado/eliminado todos los canales de TV
que desee.
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Entry mode
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Analogue Ch.
STOP
Set-up
MHz
Entry
Preset
Preset Name
167.5 MHz
P 04
RTL4
Search
Store
Configuración de canales de TV
favoritos
Puede configurar sus canales de TV favoritos
para tener un acceso rápido a éstos con los
botones arriba y abajo del mando a distancia.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
4 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Favourites } (favoritos) y pulse 2 para
confirmar.
➜ Aparece una lista de programas de canales
de TV.
Favourites
CH01
CH02 NBC
CH03
CH04
CH05
CH06 MTV
CH07
5Pulse 3 4 para seleccionar el canal de TV y, a
continuación, pulse OK para elegir entre
suprimir de la lista y añadir a la misma.
➜ Los canales “añadidos” se “marcan”; para
accedes a ellos pulse 3 4 en el control
remoto.
➜ Los canales “suprimidos” no están
“marcados”; sólo se puede acceder a ellos
pulsando el botón del número
correspondiente en el mando a distancia.
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM25
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
Búsqueda manual de canales de TV
En algunos casos, es posible que no se hayan
encontrado y almacenado todos los canales de
TV disponibles durante la Primera instalación.
En este caso, deberá buscar y almacenar
manualmente los canales de TV codificados o
que faltan.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
4 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Entry mode } (Modo introd.) y pulse 2
para confirmar.
5 Pulse 3 4 para seleccionar la búsqueda manual
basada en la asignación o en la frecuencia de
los canales y pulse 1 para confirmar.
–{ MHz} (Frecuencia)
–{ CH } (Canal)
–{ S-CH } (Canal especial)
6 Pulse 4 para seleccionar { Entry }
(Introducción) y 2 para confirmar.
Utilice los botones alfanuméricos del 0 al 9
para introducir la frecuencia o el canal de la
emisora de TV, pulse OK y pulse el botón de
color correspondiente para seleccionar
{ Store } (Almacenar).
O bien,
● Pulse el botón de color correspondiente del
control remoto para seleccionar { Search }
(Buscar).
➜ Se realiza siempre la búsqueda aumentando
la frecuencia o el número de canal.
25
3139 246 14114
Español
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Español
7
Pulse 4 para seleccionar { Preset } (Preajuste)
y 2 para confirmar.
Utilice los botones alfanuméricos del 0 al 9
para introducir el número de preajuste para
almacenar el canal (por ejemplo, ‘01’) y, a
continuación, y pulse el botón de color
correspondiente para seleccionar { Store }
(Almacenar).
8 Pulse 4 para seleccionar { Preset name }
(Nombre preaj) y 2 para confirmar.
Utilice los botones alfanuméricos del 0 al 9
para introducir el nombre del preajuste para el
canal o preajuste encontrado y, a continuación,
y pulse el botón de color correspondiente
para seleccionar { Store } (Almacenar).
➜ Máximo de cuatro caracteres para un
nombre de preajuste.
9 Repita los pasos 6~8 para buscar otros
canales de TV.
0 Pulse 4 para seleccionar { TV system }
(Sistema TV) y 2 para confirmar.
Pulse 3 4 para seleccionar el sistema de TV
que produzca la menor distorsión de imagen y
sonido y, a continuación, pulse 1 para
confirmar.
➜ Formato de sistema de emisión de TV
disponible para seleccionar: { PAL-BG, PAL-I,
PAL-DK, SECAM-BG, SECAM-DK, SECAM-LL },
consulte la página 136~137.
Asignación de un decodificador
Algunos canales de TV envían señales de TV
codificadas que sólo se pueden ver
correctamente con un decodificador adquirido
o alquilado. Puede conectar el decodificador al
grabador de DVD (consulte la página 14).
La siguiente función activa automáticamente el
decodificador conectado para el canal de TV
que desee ver.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Analogue Ch. } (Canal analóg.).
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Analogue Ch.
Set-up
Decoder
TV system
Nicam
Fine Tune
4 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Decoder } (Decodific.) y pulse 2 para
confirmar.
5 Pulse 2 para seleccionar { On } (Act.) y pulse
OK para confirmar.
➜ El decodificador ya se ha asignado a este
canal de TV.
● Para desactivar el decodificador, pulse 2 para
seleccionar { Off } (Desact.).
STOP
Off On
SearchStore
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
26
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM26
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Time-date
STOP
Set-up
Time
Date
Sintonización fina de canales de TV
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Set-up
Decoder
TV system
Nicam
Fine Tune
Analogue Ch.
Para mejorar la transmisión de sonido
del canal de TV
NICAM es un sistema de transmisión de sonido
digital. Con NICAM, puede transmitir tanto un
canal estéreo, como dos canales mono
independientes. Sin embargo, si la recepción es
débil y el sonido está distorsionado, puede
desactivar el sistema NICAM.
STOP
1 Desplácese hasta { NICAM } y pulse 2 para
seleccionar { On } (Act.) o { Off } (Desact.).
2 Pulse 1 para confirmar.
Para realizar una sintonización fina de
los canales de TV
1 Desplácese hasta { Finetune } (Aj. fino) y
pulse 2.
2 Pulse 1 2 para sintonizar con precisión el
canal de TV manualmente y, a continuación,
pulse el botón de color correspondiente para
seleccionar { Store } (Almacenar).
Ajuste de la hora y la fecha
Si el grabador de DVD no ajusta la hora y la
fecha correctamente, ajuste el reloj
manualmente.
1 Pulse SYSTEM-MENU.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Time-date } (Hora y fecha).
4 Pulse 4 para seleccionar { Time } (Hora) y
pulse 2 para acceder al campo de la hora.
➜ { 00 : 00 } (horas : minutos).
5 Pulse 3 4 para cambiar el primer dígito y 2
para ir al campo del dígito siguiente.
6 Repita el paso 5 hasta introducir
correctamente la hora y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
7 Pulse 4 para seleccionar { Date } (Fecha) y 2
para acceder al campo de fecha.
➜ { 00 : 00 : 0000 } (día : mes : año).
8 Repita el paso 5 hasta introducir
correctamente la fecha y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Español
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM27
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
27
3139 246 14114
Instalación del grabador de DVD (continuación)
Español
Ajuste del idioma
Puede seleccionar el idioma para los subtítulos
y el audio para la reproducción de DVD. Para
algunos discos DVD, el idioma de los subtítulos
y del audio sólo se puede cambiar a través del
menú del disco DVD. Si el idioma seleccionado
no está disponible en el disco, se utiliza el
idioma de ajuste predeterminado del disco en
su lugar.
El idioma del menú (visualización en pantalla)
del sistema será el que establezca.
1 Pulse SYSTEM-MENU en el control remoto.
➜ Aparece el menú del sistema en el televisor.
2 Pulse 4 varias veces para seleccionar
{ Set-up } (Config).
3 Pulse 2 varias veces para seleccionar
{ Language } (Idioma).
DVD-VIDEO-TITLE 04|CO1
Set-up
Menu
Audio
Subtitle
Country
Language
STOP
4 Pulse 3 4 para seleccionar una de las
opciones que aparecen a continuación cada vez
y pulse 2.
–{ Menu } (Menú): idioma del menú OSD
–{ Audio }: idioma de la reproducción
–{ Subtitle } (Subtítulos): idioma de los
subtítulos
–{ Country } (País): ubicación
5 Pulse 3 4 para seleccionar el idioma que
desee y pulse 1 para confirmar.
6 Repita los pasos 4~5 para realizar otros
ajustes.
SUGERENCIAS: Pulse 1 para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
28
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM28
3139 246 14114
Reproducción
Discos reproducibles
Con este grabador de DVD, puede reproducir
y grabar en los siguientes discos:
Grabación y reproducción
DVD+RW (DVD ‘mas’
regrabable); cse puede grabar en él
una y otra vez.
DVD+R (DVD ‘mas’ grabable)
sólo se puede grabar en él una vez.
Sólo reproducción:
DVD Video (Disco versátil digital)
DVD-R (disco DVD - grabable):
sólo se puede reproducir cuando
la grabación se ha hecho en ‘modo
de vídeo’ y ya ha finalizado.
DVD-RW (DVD – regrabable);
(disco DVD-regrabable): sólo se
puede reproducir cuando la
grabación se ha hecho en ‘modo de vídeo’.
Audio CD (Disco compacto de
audio digital)
MP3-CD
Video CD
(Formats 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
CD-R (CD-grabable): contenido
de audio/MP3
Recordable
IMPORTANTE
– Si el icono de inhibición (XError)
aparece en la pantalla del televisor,
significa que la función no está disponible
en el disco actual o en el momento
actual.
– Los discos y reproductores de DVD
están diseñados con restricciones
regionales. Antes de reproducir un disco,
asegúrese de que éste es para la misma
zona que el reproductor.
– No empuje la bandeja de discos ni
ponga ningún objeto que no sea un disco
en ella. Si lo hace, puede producir un mal
funcionamiento del reproductor de
discos.
Inserción de un disco
1 Pulse STANDBY-ON 2 para encender el
grabador de DVD.
2 Pulse OPEN/CLOSE/ en la parte frontal
del grabador de DVD.
➜ Se abre la bandeja de discos.
● También puede mantener pulsado el botón
STOP9 del control remoto para abrir y
cerrar la bandeja de discos.
3 Con cuidado, coloque el disco en la bandeja
con la etiqueta hacia arriba y, a continuación,
pulse OPEN/CLOSE/.
➜ Asegúrese de que la etiqueta del disco esté
hacia arriba. En discos de doble cara, cargue la
cara que desee reproducir hacia arriba.
4 Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor.
5 La reproducción comenzará automáticamente
o aparecerá un cuadro de diálogo en el
televisor (consulte la página siguiente).
Español
CD-RW (CD-regrabable):
contenido de audio/MP3
SUGERENCIAS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador de DVD debido a la configuración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
2DVDR6xx_Spa_14114 -19/29/04, 17:3829
ReWritable
3139 246 14114
29
Reproducción (continuación)
Español
Inicio de la reproducción del disco
● Si aparece un cuadro de diálogo en el televisor:
{ Do you want to access the disc content? }
(¿Acceder a los contenidos del disco?):
➜ Seleccione { Yes } (Sí) para ver los
contenidos del disco (consulte “Exploración de
los discos” en la página 50).
➜ Seleccione { No } para cambiar al último
modo activo.
➜ Si desea eliminar este cuadro de diálogo en
la siguiente reproducción, debe activar la
función { Auto play } (Repr. autom.) (consulte
la página 55).
● Si el cuadro de diálogo de introducción del
código PIN aparece en el televisor, significa que
se ha activado el bloqueo infantil/control
infantil para el disco insertado (consulte las
páginas 59~60).
➜ Utilice los botones alfanuméricos del
0 al 9 en el control remoto para introducir el
código PIN (contraseña).
● Para conocer más características de la
reproducción, consulte en las páginas 32~35
“Características adicionales de la reproducción”.
Reproducción de un disco DVDVídeo
Normalmente, el disco DVD se formatea con un
menú de disco. Es posible que deba realizar una
seleccionar (por ejemplo, el idioma de los
subtítulos o de audio) dentro del menú de disco.
1 Inserte un disco DVD.
Reproducción de discos (Super)
Video CD
(Super) Video CD puede tener la función de
control de reproducción ‘PBC’ (Play Back
Control, control de reproducción). Esto
permite reproducir los CD de vídeo de forma
interactiva, siguiendo el menú de la pantalla.
1 Inserte un disco (Super) Video CD.
Si la función ‘PBC’ está activada, el menú
de índice del disco aparece en el televisor.
2 Utilice los botones alfanuméricos del 0 al 9
para introducir su selección o utilice 3 4 para
seleccionar una opción de reproducción y
pulse OK para confirmar.
● Pulse RETURN en el control remoto para
volver al menú anterior.
3 Para detener la reproducción, pulse STOP 9.
Consejo útil:
– El modo ‘PBC’ está desactivado por defecto. Si
desea visualizar el menú de índice del disco, debe
activar el modo ‘PBC’ (consulte la página 57).
Reproducción de un CD de audio
1 Inserte un CD de audio.
➜ La reproducción comienza
automáticamente.
2 Para detener la reproducción, pulse STOP 9.
➜ El número de la pista y el tiempo total de
reproducción aparecen en la pantalla.
Para acceder al menú de disco
● Pulse DISC-MENU en el control remoto.
Utilice los botones alfanuméricos del 0 al 9
para introducir su selección o utilice 3 4 para
seleccionar una opción de reproducción y
pulse OK para confirmar.
Para seleccionar el marcador de
capítulo/título anterior o siguiente
Consejo útil:
– Si el televisor está encendido, la visualización del
CD de audio aparecerá en la pantalla. Durante la
reproducción, el número de la pista actual se
mostrará en la pantalla y en el panel de
visualización.
● Durante la reproducción, pulse T/C en el
control remoto para seleccionar el título o el
capítulo y, a continuación, pulse ∞ / §.
2 Para detener la reproducción, pulse STOP 9.
SUGERENCIAS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador de DVD debido a la configuración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
30
2DVDR6xx_Spa_141149/28/04, 3:34 PM30
3139 246 14114
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.