PHILIPS DVDR3575H, DVDR3597H, DVDR3595H, DVDR3577H User Manual [pt]

Page 1
HDD & DVD Player / Recorder
DVDR3575H / DVDR3577H DVDR3595H / DVDR3597H
Manuale per l’utente 6 Manual del usuario 108 Manual do Utilizador 210
Read your Quick Start Guide and/or User Manual rst for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable.
at www.philips.com/welcome
This product comes with
Home Service
Refer to the inside page for details.
Premium
Per registrare il prodotto e ottenere assistenza collegarsi al sito Internet www.philips.com/welcome
Visite www.philips.com/welcome para registrar su producto y obtener información de contacto
y asistencia.
Registe o seu produto e obtenha assistência em www.philips.com/welcome
Page 2
Premium Home Service
English
Gentile cliente,
G
razie per aver acquistato un DVD Recorder della gamma Philips.
Il prodotto viene fornito con la garanzia Philips denominata ‘Premium Home Service’.
Per ricevere assistenza per il funzionamento del dispositivo, Philips offre supporto professionale tramite il:
sito web Philips Informazioni di prodotto
www.philips.com/support
oppure
Consumer Care Helpline Philips *
dove il nostro personale qualificato spiegherà, in modo dettagliato, come risolvere qualsiasi problema riscontrato.
Il nostro servizio assistenza sarà a Vostra completa disposizione per offrire la soluzione migliore e tempestiva alle vostre esigenze. Questo è ciò che la dedizione di Philips vuol dire: ‘Premium Home Service’. Questo servizio è gratuito (eccetto il costo della telefonata) ed è valido per tutti i DVD Recorder Philips in garanzia.
Per ulteriori informazioni, contattare un rappresentante tramite il servizio Consumer Care Helpline di Philips.
per trovare il numero di telefono dell'Assistenza Clienti Philips, consultare l'ultima pagina del manuale per l'utente.
*
Quando si contatta l'Assistenza Clienti Philips sarà necessario fornire le seguenti informazioni sul prodotto: il numero di modello, il numero di serie
e la data di acquisto.
Estimado cliente,
Agradecemos su adquisición de un DVD grabador de Philips. La compra de este producto incluye una garantia muy especial ‘Premium Service’ (Servicio Premium) de Philips.
Si necesita ayuda para utilizar su nuevo DVD grabador, Philips le ofrece asistencia mediante:
www.philips.com/support
O bien,
Servicio de atención al cliente de Philips
en el que nuestro equipo de agentes le guiará paso a paso en la solución de los posibles problemas.
Si no podemos darle una solución, en Philips estaremos encantados de sustituirle el grabador por uno igual o de superiores características en un plazo de siete días, a través de nuestra red de Servicios Oficiales. Ese es el compromiso de ‘Premium Service’ (Servicio Premium) con usted.
Para obtener más información, póngase en contacto con uno de nuestros agentes del Servicio de atención al cliente de Philips.
* Consulte la última página de este manual para ver el número de teléfono del centro de atención al cliente de Philips en su país.
Cuando se ponga en contacto con el centro de atención al cliente de Philips, tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto.
*
Estimado cliente,
Agradecemos a sua aquisição de um DVD gravador da Philips. A compra deste produto inclui uma garantia muito especial ‘Premium Service’ (Ser viço Premium) da Philips.
Se precisar de ajuda para utilizar o seu novo DVD gravador, a Philips oferece-lhe assistência, mediante:
www.philips.com/support
Ou contactando
O Serviço de atendimento ao cliente da Philips
onde a nossa equipe de agentes o guiará passo a passo na solução dos possíveis problemas.
Se não pudermos dar-lhe uma solução, teremos todo o gosto em substituir-lhe o gravador por um igual ou de superiores características num prazo de sete dias, através de nossa rede de Serviços Oficiais. Esse é o compromisso assumido pelo ’Premium Service’ (Serviço Premium) com sua excelencia.
Para obter mais informações, contacte com um dos nossos agentes do Serviço de atendimento ao cliente da Philips.
*
Consulte a última página deste manual para obter o número do Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. Tenha consigo o número do modelo, o número de série e a data de compra do produto quando contactar o Centro de Atendimento ao Cliente Philips.
2
Page 3
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR3575H, DVDR3577H, DVDR3595H, DVDR3597H, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro-Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
English
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
LASER
Type Semiconductor laser InGaAlP (DVD) AIGaAs (CD) Wave length 658 nm (DVD) 90 nm (CD) Output Power 30 mW (DVD+RW write)
1.0 mW (DVD read)
1.0 mW (CD read) Beam divergence 84 degrees (DVD) 61 degrees (CD)
DivX Ultra Certi ed products: “DivX, DivX Ultra Certi ed, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
HDMI, and HDMI logo and High-De nition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI licensing LLC.
For Customer Use:
Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Recorder and enter below the Serial No. Retain this information for future reference. Model No. DVD/HDD RECORDER DVDR3575H, DVDR3577H, DVDR3595H, DVDR3597H Serial No. _______________
3
Page 4
DK
English
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning speci cerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 2006/95/EC + 2004/108/EC
4
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici. Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Descartar-se do seu produto velho (Português)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados. Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos. Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
Page 5
GUIDE Plus+, S G-LINK are (1) registered trademarks or trademarks of, (2) manufactured under license from and (3) subject to various international patents and patents applications owned by, or licensed to, Gemstar-TV Guide International, Inc. and/or its related af liates.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES ARE NOT IN ANY WAY LIABLE FOR THE ACCURACY OF THE PROGRAM SCHEDULE INFORMATION PROVIDED BY THE GUIDE PLUS+ SYSTEM. IN NO EVENT SHALL GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY AMOUNTS REPRESENTING LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSSINESS, OR INDIRECT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PROVISION OR USE OF ANY INFORMATION, EQUIPMENT OR SERVICES RELATING TO THE GUIDE PLUS+ SYSTEM.
This product incorporates copyright protec­tion technology that is protected by US patents. Use of this copyright protection technology must be authorised by Macrovi­sion, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorised by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Number 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448; and 6,516,132
HOWVIEW, VIDEO Plus+,
Index
Italiano ----------------------------------- 6
Español -------------------------------- 108
Português ---------------------------- 210
ATTENZIONE Questo sistema non contiene parti riparabili dall’utente. Delegare il lavoro di manutenzione al personale quali cato.
PRECAUCIÓN Esta unidad no contiene piezas manipulables por el usuario. El mantenimiento lo debe realizar personal cuali cado.
ATENÇÃO! A unidade não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. A manutenção deve ser feita por pessoal quali cado.
English
Italiano
Español
Português
5
Page 6
Índice
Geral
Cuidados e segurança ..............................212
Cuidados de con guração .................................... 212
Limpeza dos discos .................................................212
Cuidados de manutenção da unidade de disco
rígido (HDD) ............................................................212
Mensagem de poupança de energia ...................212
Informações sobre o produto .........213~215
Introdução................................................................. 213
Acessórios fornecidos ........................................... 213
Códigos de região ................................................... 213
Características especiais ....................................... 214
Português
Visão geral do produto
Telecomando ....................................216~217
Utilizar o telecomando ........................................218
Unidade principal .....................................219
Ligações e con guração
Passo 1: Ligações Básicas do
Gravador ...........................................220~222
Ligação dos cabos da antena ................................220
Ligar os cabos de vídeo/áudio .............................221
Opção 1: Utilização da tomada Scart .........221
Opção 2: Utilização da tomada S-Video .....221
Opção 3: Utilização da tomada Vídeo
(CVBS ) ..................................................................221
Opção 5: Ligação a um televisor
compatível com HDMI .................................... 222
Passo 2: Ligações Opcionais ..........223~227
Ligação a uma Caixa de Cabo ou a um
Receptor de Satélite ...............................................223
Ligar a um videogravador ou outro
dispositivo semelhante ..........................................224
Ligação a um videogravador e a uma Caixa
de Cabo/Receptor de Satélite .............................225
Ligar a um ampli cador/receptor A/V ..............226
Ligação a uma câmara de vídeo ...........................227
Opção 1: Utilização da entrada DV IN ........227
Opção 2: Utilização da entrada VIDEO In .....227
Passo 3: Instalação e con guração .. 228~229 Con guração do sistema
GUIDE Plus+ .................................... 230~231
Ver televisão
Controlo de programas de
televi são ............................................ 232~234
Ver televisão em directo .......................................232
Acerca da memória Time Shift Buffer ­armazenamento temporário da unidade de
disco rígido ...............................................................232
Marcação do conteúdo para gravar ..............233
Eliminação da memória Time Shift Buffer ....233
Função Pausa na televisão em directo ..............234
Função Repetição instantânea .............................234
Função Tempo  exível ...........................................234
Programação televisiva GUIDE Plus+ ..............234
Menu principal
Utilização do menu GUIDE Plus+ ...235~237
Barra de menus GUIDE Plus+ .............................235
Utilização do menu inicial.............. 238~239
Acerca do menu inicial ..........................................238
Visualização de informações sobre o suporte ....239
Gravação
Antes de gravar ...............................240 ~243
Suportes de gravação .............................................240
De nições prede nidas de gravação .................241
Gravação de programas de
televi são ............................................ 244~2 51
Gravação do programa de televisão actual .....244
Gravação de uma secção especí ca de
programas de televisão ........................................244
Função simultânea de gravação e reprodução ...245 Gravação automática a partir de um
Receptor de Satélite ...............................................246
Sobre a gravação temporizada ............................247
Gravação temporizada (sistema GUIDE Plus+) ..247 Gravação temporizada (Sistema ShowView/
VIDEO Plus+) ...........................................................248
Gravação temporizada (manualmente) .............249
Alterar/eliminar uma gravação agendada .........251
Gravação a partir de dispositivos
exter nos ............................................ 2 52~254
Gravar de um dispositivo externo (câmara
de vídeo/videogravador/leitor de DVD) ...........252
Gravar a partir de uma câmara de vídeo DV ...... 253
Cópia de programas de televisão
da HDD .............................................255~256
Sobre copiar .............................................................255
Copiar gravações para um DVD gravável ........255
Alterar a apresentação no ecrã de um DVD
graváve l ......................................................................256
210
Page 7
Índice
Cópia de  cheiros
Cópia de  cheiros entre a HDD,
USB e DVD ....................................... 257~258
Cópia de  cheiros do disco rígido para um
dispositivo USB ou DVD gravável ......................257
Copiar  cheiros de um dispositivo USB para
o disco rígido ou DVD gravável ...........................258
Copiar  cheiros de um CD/DVD para o
disco rígido ou dispositivo USB ..........................258
Reprodução
Reprodução da unidade de disco
rígido ................................................. 259~261
Navegação no disco rígido ...................................259
Funcionamento básico ...........................................260
Apagar/bloquear/proteger um título na
unidade de disco rígido..........................................261
Repetição da reprodução do disco rígido ........261
Reprodução a partir de um dispositivo
USB ............................................................262
Reprodução do disco ....................... 263~265
Discos reproduzíveis ..............................................263
Começar a reprodução do disco ........................263
Reprodução de um disco de vídeo DVD ....264
Reprodução de (Super) Video CD ...............264
Reprodução de um disco gravável DVD .....264
Reprodução de um CD de áudio
(MP3/WMA) ........................................................265
Reprodução de um  cheiro DivX .................265
Funções de reprodução adicionais ..266~273
Reprodução de  cheiros com fotogra as
JPEG (apresentação de slides) .............................266
Reprodução de apresentação de slides musical ....267
Criar uma lista de reprodução de
fotogra as (álbum) ..................................................268
Editar o álbum ..........................................................269
Eliminação de um álbum ..................................269
Alteração da informação do álbum ..............269
Seleccionar outro título/capítulo/faixa .............270
Procurar para a frente/ trás .................................270
Pausa na reprodução / reprodução lenta .........270
Pesquisar disco ........................................................271
Reprodução aleatória ............................................271
Repetir a reprodução.............................................271
Repetir um segmento especí co (A-B) .............271
Utilizar as opções da Barra de ferramentas ....272
Eliminação da memória Time Shift Buffer ....272
Alteração do idioma da faixa de áudio ........272
Alteração do idioma das legendas ................273
Alteração dos ângulos da câmara .................273
Ampliação ou redução da imagem ................273
Procura por hora ...............................................273
Edição de gravações
Edição de gravações - Disco rígido .. 274~278
Alterar o nome do título ......................................274
Seleccionar o género .............................................274
Edição vídeo .............................................................275
Fusão/divisão de um determinado
capítulo numa gravação ....................................276
Divisão de títulos ...............................................277
Ocultação de cenas indesejadas ....................277
Mostrar a cena oculta.......................................278
Eliminação de todos os marcadores de
capít ulo .................................................................278
Edição de gravações - DVD
graváve l ............................................. 279 ~284
Sobre a edição de DVD graváveis ......................279
Ecrã Imagem do índice .....................................279
Alteração do nome do disco/título ................... 280
Tornar o DVD±RW editado compatível ......... 280
Eliminar todas as gravações/títulos ................... 280
Finalizar o DVD±R para reprodução ................281
Eliminação de uma gravação/título .....................281
Bloquear/desbloquear o disco para
reprod ução ...............................................................282
Proteger os títulos gravados (DVD±RW) .......282
Editar vídeo ...............................................................283
De nições do sistema
Opções do menu de sistema ..........285~295
Navegação no menu do sistema .........................285
De nições de idioma .............................................286
De nições de reprodução ....................................287
De nições da saída de vídeo................................289
De nições de áudio ................................................290
De nições do sintonizador analógico ...............291
De nições de con guração ..................................294
Outro caso
Outras informações .................................296
Instalar o software mais recente ........................296
Aviso referente a direitos de autor ...................296
Perguntas mais frequentes ............297~299
Resolução de problemas ................300~305
Símbolos/mensagens do visor .......306~307
Gloss ár io ........................................... 30 8 ~ 309
Especi cações ...........................................310
Português
211
Page 8
Cuidados e segurança
Português
NOTA IMPORTANTE!
NÃO desligue o gravador da tomada, excepto se não previr utilizar este produto durante um longo período de tempo. A alimentação é necessária para que o gravador possa executar algumas tarefas essenciais, como gravações temporizadas, transferência de dados do Guia de Programação Electrónico e actualização automática da data/hora do sistema.
Cuidados de con guração
Encontrar um local adequado
Coloque a unidade numa superfície plana, dura e estável. Não coloque a unidade sobre um tapete. – Não coloque a unidade sobre outro equipamento que possa aquecê-lo (por ex.: um receptor ou ampli cador). – Não coloque nada por baixo da unidade (por ex.: CD ou revistas). – Instale esta unidade próximo da tomada de CA e onde a  cha de CA possa ser facilmente alcançada.
Espaço para a ventilação
Coloque a unidade num local com ventilação adequada, de modo a evitar a acumulação interna de calor. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm atrás e por cima da unidade e 5 cm de ambos os lados, para evitar o sobreaquecimento.
5cm
10cm )
10cm
Limpeza dos discos
ATENÇÃO!
Risco de danos nos discos! Nunca utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza ou sprays antiestática concebidos para discos.
Limpe o disco com um pano de micro bras
suave, com movimentos rectilíneos do centro para a extremidade.
Cuidados de manutenção da unidade de disco rígido (HDD)
Para evitar danos no disco rígido e a perda de dados importantes: – Não mova o gravador, nem o sujeite a vibrações enquanto estiver em funcionamento. – Não retire a  cha de CA da tomada de alimentação sem mudar o gravador para o modo standby.
Recomenda-se o arquivamento de gravações importantes para um DVD, como cópia de segurança.
5cm
Evite temperaturas elevadas, humidade, água e poeira
– Esta unidade não deve ser exposta a gotas ou salpicos. – Não coloque qualquer objecto ou utensílio que possa dani car a unidade (por ex.: objectos cheios de líquido, velas acesas).
212
Mensagem de poupança de energia
Para minimizar o consumo de energia no modo de standby, recomendamos que active o modo Eco da unidade e que desligue o brilho do painel frontal. Consulte “De nições de reprodução - Opção { Display } (Visor)” e “De nições de con guração - Opção { Eco mode } (Modo eco)”.
Page 9
Informações sobre o produto
ALL
2
Introdução
Este gravador de DVD/unidade de disco rígido vai alterar a forma como vê televisão. Irá proporcionar-lhe um controlo total sobre os programas de televisão a que assiste, através da função de memória Time Shift Buffer, que guarda todos os programas a que o gravador está sintonizado. Pode fazer uma ‘pausa’ em programas de televisão com a função de pausa na televisão em directo, ou repetir qualquer cena com a função de repetição instantânea.
A gravação nunca foi tão fácil, com a unidade de disco rígido integrada pode gravar entre 180 a 300 horas de vídeo no modo de gravação SEP (reprodução super alargada).
Modelo Unidade de
DVDR3575H DVDR3577H
DVDR3595H DVDR3597H
Além disso, pode guardar os  lmes DivX, os  cheiros de música e as fotogra as da câmara digital na Jukebox multimédia da unidade de disco rígido.
Ficheiros DivX
Fotogra as 10,000 10,000 Ficheiros de
música
Para de nir o gravador para gravar um programa especí co, aceda simplesmente ao sistema GUIDE Plus+, que apresenta a programação televisiva para os próximos 8 (oito) dias. Permite também que programe as gravações, procure pelo programa que deseja gravar, ou que ordene todos os programas por género.
disco rígido (HDD)
160 GB 180
250 GB 300
DVDR3575H DVDR3577H
150 270
4,500 7,000
Máximo de horas de gravação
DVDR3595H DVDR3597H
Antes de poder começar a utilizar este gravador, tem de completar a ligação básica e a con guração inicial do gravador em três simples passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador. Passo 2: Ligações opcionais para outros
dispositivos. Passo 3: Instalação e con guração.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o gravador. Contém informações importantes e notas relativas ao funcionamento do seu gravador de DVD.
Sugestão: – Consulte a sinalética na parte de trás ou de baixo do produto para  ns de identi cação e tensão recomendada.
Acessórios fornecidos
– Manual de início rápido – Cabo de antena RF – Cabo Scart – Telecomando e pilhas
Códigos de região
Geralmente, os  lmes em DVD não são lançados na mesma altura em todo o mundo. Por esse motivo, todos os leitores/gravadores de DVD possuem um código de região especí co.
Este equipamento irá reproduzir apenas DVD de Região 2 ou DVD fabricados para serem reproduzidos em todas as regiões (‘ALL’). Os DVD de outras regiões não podem ser reproduzidos neste gravador.
Português
Quando desejar gravar ou partilhar uma gravação, grave-a simplesmente num DVD. Pode também copiar gravações da sua câmara de vídeo através da ligação i-Link.
213
Page 10
Informações sobre o produto (continuação)
Português
Características especiais
Pausa na Televisão em Directo
Todos os programas de televisão estão agora sob o seu controlo, sendo possível fazer um intervalo sem perder nada do programa. Pode fazer uma pausa em qualquer programa de televisão, premindo simplesmente o botão PAUSE LIVE TV, e retomar a reprodução premindo novamente o botão PAUSE LIVE TV. Pode assim continuar a assistir ao resto do programa, ou se desejar voltar ao programa em directo, prima simplesmente o botão LIVE TV.
Repetição Instantânea
Pode repetir qualquer cena de um programa em directo, premindo o botão REPLAY (), sempre que quiser. Se desejar voltar ao programa em directo, prima o botão LIVE TV.
Para poder desfrutar da repetição instantânea, deve ligar o gravador e assistir aos seus programas de televisão favoritos através do gravador.
Tempo Flexível
Pode agora ser verdadeiramente  exível com o seu tempo com a função Tempo Flexível. A função Tempo Flexível permite que comece a ver um programa de televisão enquanto este está a ser gravado, não sendo necessário aguardar que a gravação termine para o começar a ver. Em alternativa, pode também ver outro programa anteriormente gravado, reproduzir um  lme em DVD ou em DivX, ou desfrutar de músicas enquanto o gravador grava o programa de televisão.
Memória Time Shift Buffer (TSB)
Ao ligar o gravador, o canal de televisão sintonizado será armazenado na memória Time Shift Buffer. Pense nesta função como um armazenamento temporário para programas de televisão, que oferece uma excelente  exibilidade. Pode conter até 6 (seis) horas de programas de televisão, apagando automaticamente tudo o que foi gravado para além disso. Pode marcar partes da memória Time Shift Buffer e copiá-las para a sua lista de gravações, para visualizar mais tarde, ou gravar em DVD. O gravador deve estar ligado para que a memória Time Shift Buffer esteja activa. Quando o gravador está desligado, a memória Time Shift Buffer é automaticamente apagada.
Sistema GUIDE Plus+
O sistema GUIDE Plus+ apresenta toda a informação sobre os programas de televisão para os próximos oito dias. Pode utilizá-lo para programar gravações, procurar rapidamente pelos seus programas favoritos com palavras­chave, ou ordená-los por género.
ShowView / VIDEO Plus+
Este é um sistema de programação simples dos gravadores. Para utilizá-lo, basta introduzir o número de programação associado ao seu programa de televisão. Pode encontrar esse número nas revistas de programação televisiva.
214
Page 11
Informações sobre o produto (continuação)
Gravação SAT
Esta função permite-lhe gravar um programa a partir do Receptor de Satélite ou de qualquer outro dispositivo. Certi que-se de que o dispositivo está ligado à tomada EXT2-TO VCR/SAT deste gravador, e que a de nição do temporizador foi feita no dispositivo ligado.
Seguir TV
Com esta função pode alinhar a sequência dos canais no seu televisor (apenas analógico) com os do gravador. Desta forma, melhora o desempenho de gravação do sistema. Certi que-se de que ligou o televisor à tomada EXT1 TO TV do gravador. * A função Follow TV poderá não funcionar correctamente em todos os televisores.
i.LINK
i.LINK, também conhecida como ‘FireWire’ ou ‘IEEE 1394’, é uma ligação digital que lhe permite ligar a sua câmara de vídeo para que possa fazer cópias de alta qualidade dos vídeos que se encontram na sua câmara de vídeo. Pode encontrar o conector atrás da tampa de aba dianteira.
Português
215
Page 12
Telecomando
Português
a 2
– Liga esta unidade ou desliga-a colocando-a no
modo de standby normal.
b CAM
– Muda para a câmara de vídeo ligada à tomada
DV IN CAM2.
c USB
– Muda para o modo USB e apresenta o
conteúdo do dispositivo USB.
d Botões coloridos
– Estes botões podem ser utilizados para
seleccionar as opções coloridas em alguns menus.
e OPTIONS
– Acede/sai do menu de opções. Este menu
fornece várias opções de de nição.
PAUSE LIVE TV
GUIDE Plus+
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
AUDIO
f   : Botões de cursor para mover para a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
esquerda/direita. No modo de televisão em directo do gravador, repete ou salta a cena por um período de tempo especí co.
 : Botões de cursor para mover para
cima/baixo.
g OK
– Con rma uma entrada ou selecção.
h HOME
– Acede/sai do menu inicial do gravador.
i PREV í / NEXT ë
– Salta para o título/capítulo/faixa anterior ou
seguinte.
– Salta para o dia anterior ou seguinte no menu
GUIDE Plus+.
j TIMER (GUIDE Plus+)
– Acede/sai da programação televisiva
12
13
14
apresentada pelo GUIDE Plus+, menu de programação temporizada.
k P +-
– No modo de televisão em directo, seleccione
o canal de televisão seguinte ou anterior, ou uma fonte de entrada externa (EXT1, EXT2, CAM1).
– No modo de câmara de vídeo, seleccione
outra fonte de entrada externa (EXT1, EXT2, CAM1).
– Salta para a página seguinte ou anterior no
menu GUIDE Plus+ menu.
l AUDIO
– Selecciona um idioma/canal de áudio.
m SCART
(aplicável apenas quando o seu televisor está
ligado através do cabo Scart à tomada EXT1 do gravador)
– Muda para o dispositivo que está ligado ao
conector Scart EXT2 do gravador Se não estiver nenhum dispositivo ligado à tomada EXT2, muda para o modo de televisão. Para regressar ao modo de gravador, prima novamente este botão.
n EDIT
– Acede/sai do menu de edição.
216
Page 13
o
LIVE TV
– Muda para o modo de televisão em directo.
Activa a memória Time Shift Buffer que permite que faça uma pausa ou repita um programa de televisão em qualquer altura.
Telecomando (continuação)
15
16
p HDD LIST
– Apresenta a lista das gravações armazenadas
no disco rígido interno.
q DISC
– Apresenta o conteúdo do disco.
r BACK
– Regressa ao menu anterior.
s REW m / FFW M
– Pesquisa de retrocesso rápido ou avanço
rápido.
t PAUSE LIVE TV u
– Faz uma pausa ou retoma um programa de
televisão em directo.
– Inicia ou faz uma pausa na reprodução de
qualquer título ou disco gravado.
STOP Ç – Interrompe a reprodução/gravação. – Mantenha premido este botão para abrir ou
fechar o tabuleiro do disco.
REC z
– Inicia a gravação do programa de televisão que
está a ser visto. Prima repetidamente para de nir a duração da gravação em incrementos de 30 minutos.
u TV VOL +-
– Ajusta o nível de som do televisor (apenas em
televisores Philips ou de marcas compatíveis).
v Teclado alfanumérico
– Utilizado para introduzir números ou letras
(utilizando o estilo de introdução SMS).
– Selecciona um número de capítulo/faixa/título
para reprodução.
– Selecciona o canal prede nido do sintonizador
para o gravador.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PAUSE LIVE TV
GUIDE Plus+
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
AUDIO
w SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas do DVD.
x INFO
– Apresenta informações no visor. – Aceda aos detalhes do programa no sistema
GUIDE Plus+.
y SELECT
– Selecciona múltiplos  cheiros para copiar ou
apagar.
– Alterna entre a selecção de ‘T’ (título) e ‘C’
(capítulo) durante a reprodução de um disco, utilize depois os botões í / ë para seleccionar o título/capítulo anterior ou seguinte.
– Alterna entre caracteres maiúsculos ou
minúsculos ao utilizar o teclado alfanumérico.
Português
217
Page 14
Telecomando (continuação)
Utilizar o telecomando
Português
A Retire a tampa do compartimento das pilhas.
B Insira duas pilhas do tipo R03 ou AAA. Faça
corresponder as indicações (+-) dentro do compartimento das pilhas.
C Feche a tampa.
D Aponte o telecomando directamente para o
sensor remoto no painel frontal e seleccione a função pretendida.
PAUSE LIVE TV
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante um longo período de tempo. – Não misture pilhas (velhas com novas, de carbono com alcalinas, etc.). – As pilhas contêm substâncias químicas e devem ser eliminadas correctamente.
Utilização do teclado alfanumérico para inserir caracteres
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
– Prima repetidamente um botão numérico até que o carácter ou algarismo pretendido apareça. – Para inserir símbolos especiais, prima o botão repetidamente. – Para seleccionar letras maiúsculas/ minúsculas, prima SELECT. – Para introduzir um espaço, prima o botão
.
218
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
AUDIO
Page 15
Unidade principal
a STANDBY-ON
– Liga esta unidade ou desliga-a colocando-a no
modo de standby normal.
b Tabuleiro do disco
c OPEN CLOSE ç
– Abre ou fecha o tabuleiro do disco.
d Visor
– Apresenta informações sobre o estado actual
do gravador.
e HDD ACTIVE
– Acende durante o acesso ao disco rígido.
f u
– Faz uma pausa ou retoma um programa de
televisão em directo.
– Inicia ou faz uma pausa na reprodução
. >
– Salta para o capítulo/faixa anterior ou seguinte.
Mantenha premido o botão para efectuar uma pesquisa de recuo/avanço.
Ç
– Interrompe a reprodução/gravação.
g â
– Inicia a gravação do programa de televisão que
está a ser visto. Prima repetidamente para de nir a duração da gravação em incrementos de 30 minutos.
– Acende-se quando a gravação está em curso.
Tomadas por trás do painel
Abra a porta para baixo, tal como indicado
pela palavra OPEN no canto direito.
h Tomada DV IN-CAM2
– Entrada para câmaras de vídeo digitais
(também denominada FireWire ou IEEE1394).
i Tomada VIDEO-AUDIO-CAM1
– Entradas de áudio e vídeo composto para
câmaras de vídeo/leitores de DVD/ videogravadores ou outros dispositivos semelhantes.
j Tomada USB
– Entrada para unidades Flash USB, leitor de
memória USB ou câmara digital.
* Nem todas as marcas e modelos de câmaras
digitais são suportados, excepto os compatíveis com a norma PTP.
Português
219
Page 16
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
Português
Ligação dos cabos da antena
Estas ligações permitem-lhe ver e gravar programas de televisão com este gravador. Se o sinal da antena estiver ligado através de uma Caixa de Cabo ou Receptor de Satélite, certi que-se de que estes dispositivos estão ligados para ver ou gravar os programas de cabo.
Se deseja ligar um videogravador e/ou
uma caixa de cabo/receptor de satélite individual,
consulte: ‘Passo 2: Ligações Opcionais’ para mais informações.
Sugestão: – Consoante a forma como tem actualmente ligado o canal de televisão (directamente a uma antena, caixa de cabo ou videogravador), tem de desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação da antena.
AUDIO OUT
CVBS OUT
RL
S-VIDEO OUT
AUDIO
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
MAINS
HDMI
EXT2
TO VCR/SAT
OUT
A Ligue o cabo de antena existente (pode ser da
ligação da parede ou da caixa de cabo) à tomada ANTENNA-IN do gravador.
B Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TV-OUT do gravador à entrada de antena no seu televisor (geralmente identi cada como ANT, ANTENNA IN, RF IN).
220
Page 17
O
U
2
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
AUDIO
AUDIO OUT
CVBS OUT
RL
S-VIDEO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
HDMI
EXT2
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
TO VCR/SAT
OUT
L
A
AUDI
TO VCR/SAT
HDMI OUT
Opção 3
TV
Opção 1
Opção 2
OU
TV
Português
Ligar os cabos de vídeo/áudio
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução do disco a partir deste gravador. Só precisa de escolher uma das seguintes opções para fazer a ligação de vídeo. – Para um televisor normal, siga a opção 1, 2 ou 3. – Para um televisor HDMI, siga a opção 4.
Sugestão: – A ligação de áudio só é necessária se ligar o gravador ao televisor utilizando a tomada S-VIDEO, CVBS.
Opção 1: Utilização da tomada Scart
Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada
EXT1 TO TV no gravador à respectiva tomada SCART no televisor.
Sugestão: – Utilize a tomada EXT2-TO VCR/SAT para ligar o gravador a dispositivos adicionais.
Opção 2: Utilização da tomada S-Video
Ligue um cabo S-video (não incluído) da
A
tomada S-VIDEO OUT no gravador à entrada S-Video (geralmente identi cada como Y/C ou S-VHS) no televisor.
Ligue os cabos de áudio (não incluídos) das
B
tomadas AUDIO OUT no gravador às tomadas de entrada de áudio no televisor.
Opção 3: Utilização da tomada Vídeo (CVBS)
Ligue um cabo de vídeo composto (amarelo -
A
não incluído) da tomada CVBS OUT no gravador à entrada de vídeo (geralmente identi cada como A/V In, Video In, Composite ou Baseband) no televisor.
Ligue os cabos de áudio (não incluídos) das
B
tomadas AUDIO OUT no gravador às tomadas de entrada de áudio no televisor.
221
Page 18
A
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
EXT1
TO TV
Português
TV-OUT
ANTENNA-IN
TV
Opção 5: Ligação a um televisor compatível com HDMI
A HDMI (High De nition Multimedia Interface) é uma interface multimédia digital, que permite a transmissão pura de vídeo digital sem perda de qualidade de imagem.
Ligue um cabo HDMI (não incluído) da saída
HDMI OUT na unidade principal à entrada HDMI IN de um dispositivo compatível com HDMI (por exemplo, televisor HDMI, televisor DVI compatível com HDCP).
Sugestões: – Alguns televisores/monitores HDMI de outros fabricantes podem aderir a diferentes normas, resultando em transferências de sinal pouco  áveis. – O conector HDMI só é compatível com dispositivos compatíveis com HDMI e televisores DVI. – A informação de teletexto não está acessível no modo de televisão em directo do gravador.
AUDIO
AUDIO OUT
CVBS OUT
RL
S-VIDEO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
M
HDMI
EXT2
TO VCR/SAT
OUT
Opção 4
Nota:
Para activar a ligação HDMI, tem de de nir correctamente a saída de vídeo do gravador.
A Faça uma ligação de vídeo adicional deste
gravador ao seu televisor utilizando as tomadas Scart, S-Video ou Video (CVBS).
B Ligue o seu televisor no canal de visualização
correcto para a ligação de vídeo acima.
C Quando tiver terminado a instalação e a
con guração, altere a de nição de saída de vídeo deste gravador da seguinte forma:
1) Prima OPTIONS.
2) Vá a { Con g. } > { Saída vídeo } > { Saída vídeo activa } > { Saída HDMI } e prima OK para con rmar.
D Mude o seu televisor para o canal de
visualização correcto para a ligação de HDMI (consulte o manual do utilizador do seu televisor).
222
Page 19
Passo 2: Ligações Opcionais
Caixa de cabo/ Receptor de satélite
C
CVBS OUT
HDMI
EXT2
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
TO VCR/SAT
OUT
AUDIO OUT
RL
S-VIDEO OUT
AUDIO
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
MAINS
B
Ligação a uma Caixa de Cabo ou a um Receptor de Satélite
Opção 1
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite tiver apenas uma saída de antena (RF OUT ou TO TV),
consulte: ‘Ligações Básicas do Gravador ­Ligação dos cabos da antena’ para mais informações.
TV
Opção 2 (tal como indicado na ilustração anterior)
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite tiver uma saída Scart
A Mantenha a ligação de antena existente da
caixa de cabo/receptor de satélite para o televisor.
B Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada
EXT1 TO TV no gravador à tomada SCART correspondente do televisor.
C Ligue outro cabo Scart da tomada
EXT2-TO VCR/SAT no gravador à tomada Scart (geralmente identi cada como TV OUT ou TO VCR) na caixa de cabo/receptor de satélite.
Português
223
Page 20
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
Videogravador (apenas para exemplo)
VHF/UHF
RF IN
SCART OUT
VHF/UHF
RF OUT
CVBS OUT
HDMI OUT
RL
S-VIDEO OUT
AUDIO
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
Português
EXT2
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
TO VCR/SAT
SCART IN
D
MAINS
B
Ligar a um videogravador ou outro dispositivo semelhante
Esta ligação permite-lhe gravar de uma cassete de vídeo para o disco rígido, e possibilita que o videogravador seja utilizado para a reprodução no televisor se o gravador estiver desligado.
Nota:
O seu novo gravador pode substituir o videogravador em todas as suas necessidades de gravação. Basta desligar todas ligações ao videogravador.
A Ligue o cabo de antena existente (pode ser da
ligação da parede ou da caixa de cabo) à tomada ANTENNA-IN do gravador.
B Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TV-OUT do gravador à entrada de antena no seu televisor (geralmente identi cada como ANT, ANTENNA IN, RF IN).
TV
C
C Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada
EXT1 TO TV no gravador à tomada SCART correspondente do televisor.
D Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada EXT2-TO VCR/SAT no gravador à tomada Scart (geralmente identi cada como TV OUT ou TO TV) no videogravador.
Sugestões: – A maior parte das cassetes de vídeo e DVD está protegida contra cópia e, por isso, não pode ser gravada. – Ligue o gravador directamente ao televisor. Se existir um videogravador ou um dispositivo adicional entre eles, a imagem pode ser de má qualidade.
224
Page 21
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
Parte posterior de uma caixa de satélite (apenas como exemplo)
A
HDMI
EXT2
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
TO VCR/SAT
OUT
RL
AUDIO
AUDIO OUT
B
C
Ligação a um videogravador e a uma Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
A Ligue o cabo de antena existente da saída de
antena na caixa de cabo ou receptor de satélite à tomada ANTENNA-IN no gravador.
B Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TV-OUT do gravador à entrada de antena no seu televisor (geralmente identi cada como ANT, ANTENNA IN, RF IN).
C Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada
EXT1 TO TV no gravador à tomada SCART correspondente do televisor.
E
Parte posterior de
(apenas como exemplo)
D
CVBS OUT
S-VIDEO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
D Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada EXT2-TO VCR/SAT no gravador à tomada Scart (geralmente identi cada como TV OUT ou TO TV) no videogravador.
E Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada Scart (geralmente identi cada como TV IN ou TO DECODER) do videogravador à tomada Scart (geralmente identi cada como TV OUT ou TO VCR) na caixa de cabo/ receptor de satélite.
um videogravador
MAINS
Português
225
Page 22
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
EXT1
TV-OUT
ANTENNA-IN
TO TV
Receptor/ampli cador AV
Português
Ligar a um ampli cador/ receptor A/V
Pode ligar o gravador a um ampli cador/ receptor AV para apreciar o som surround multicanais.
Ligue um cabo coaxial (não incluído) da
tomada de saída COAXIAL DIGITAL OUT no gravador à tomada de entrada coaxial digital (ou identi cada como COAXIAL IN ou DIGITAL IN) do dispositivo ligado.
Sugestão: – Tem de seleccionar a de nição de saída de áudio digital adequada. Caso contrário, poderá não haver reprodução de som ou podem ocorrer interferências. Consulte: ‘Opções do menu de sistema - De nições de áudio’ para mais informações.
AUDIO OUT
CVBS OUT
RL
S-VIDEO OUT
AUDIO
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
MAINS
HDMI
EXT2
TO VCR/SAT
OUT
226
Page 23
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
Opção 1
Ligação a uma câmara de vídeo
Pode utilizar as tomadas frontais para copiar as gravações da câmara de vídeo. Estas tomadas encontram-se por trás da aba do lado direito para facilitar as ligações.
Opção 1: Utilização da entrada DV IN
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está em conformidade com a norma i.LINK. Proporciona a melhor qualidade de imagem.
A Ligue um cabo i.LINK de 4 pinos (não incluído)
da tomada DV IN no gravador à respectiva tomada DV OUT na câmara de vídeo.
B Prima CAM no telecomando para seleccionar
‘CAM2’.
Sugestão: – Não é possível gravar deste gravador para a câmara de vídeo através da entrada DV IN do gravador.
Opção 2
Opção 2: Utilização da entrada VIDEO In
Utilize a ligação VIDEO se a sua câmara de vídeo tiver apenas uma saída de vídeo (Vídeo Composto, CVBS). Proporciona uma boa qualidade de imagem.
A Ligue a tomada VIDEO no painel frontal do
gravador à respectiva saída S-VHS ou Video da câmara de vídeo.
B Ligue um cabo de áudio (vermelho/branco -
não incluído) das tomadas AUDIO L/R no painel frontal do gravador à saída de áudio da câmara de vídeo.
C Prima CAM no telecomando, seguido de
P +/- repetidamente, de modo a
seleccionar ‘CAM1’.
Sugestão: – Se ligar a câmara de vídeo à tomada scart existente na parte de trás deste gravador, seleccione { EXT1 } ou { EXT2 } como fonte de entrada.
Português
227
Page 24
Passo 3: Instalação e con guração
O menu de instalação irá aparecer na primeira vez que ligar este gravador. Estas de nições ajudam-no a con gurar facilmente as funções básicas do gravador, incluindo a instalação dos canais de televisão, as de nições de idioma e o sistema GUIDE Plus+.
Antes de começar...
Complete as de nições de instalação antes de introduzir um disco para reprodução ou gravação.
A Ligue o televisor.
Português
B Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
O seu televisor deverá apresentar agora o
ecrã de instalação inicial do gravador - o ecrã ­{ Idioma menus }.
Caso contrário, pode ter de seleccionar a
entrada correcta no seu televisor. Consulte o manual do utilizador do televisor para saber como seleccionar a entrada correcta no seu televisor.
Idioma menus
Seguinte
English
Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk
Seleccione idioma. Dene o idioma de todos os menus apresentados em ecrã.
Selecção País
Seguinte
A Austria
B Belgium DK Denmark FIN Finland F France D Germa GR Greece IRL Ireland
Selecção país é importante p/procura de canais de TV.
Anterior
Nota: prima o botão Vermelho no telecomando para regressar ao ecrã anterior ou prima o botão Verde para passar para o próximo passo da instalação.
E Aparece o ecrã de formato de imagem no
televisor. Seleccione o formato de imagem que pretende para apresentar  lmes em ecrã panorâmico e prima OK para con rmar.
Forma TV
Seleccione o formato TV em que quer ver os lmes em ecrã completo no TV.
Anterior Seguinte
4:3 Panscan
4:3 Letterbox
Panorâmico 16:9
4:3 Panscan
C Utilize os botões  no telecomando para
seleccionar o idioma pretendido para o menu de ecrã, premindo depois OK para con rmar.
D Aparece o ecrã de selecção de país no
televisor. Mova a barra de selecção para o país onde vive e prima OK para con rmar.
Esta de nição é importante para a
instalação automática dos canais de televisão na sua área.
228
4:3 Letterbox
Panorâmico 16:9
F Aparece o ecrã de pesquisa de canais no
televisor. Prima OK para iniciar a pesquisa automática de canais.
O gravador inicia a pesquisa de canais
analógicos.
Page 25
Passo 3: Instalação e con guração (continuação)
Procura canais
Inic. proc. auto.
Anterior Saltar
Nota: certi que-se de que efectuou correctamente todas as ligações para este gravador, o televisor e o Receptor de Satélite/ Caixa de Cabo (se existir), e de que os referidos dispositivos estão ligados. A pesquisa de canais detecta os sinais e guarda todos os canais disponíveis.
G Depois de terminar a pesquisa de canais, irá
aparecer o número de canais encontrados e guardados; prima o botão Verde para continuar.
Procura canais analógicos
A procurar canais. Pode demorar alguns minutos. Por favor, aguarde.
Canais encontrados: 3
Procura canais analógicos concluída.
Cancel
Canais encontrados: 9
Seguinte Reinic.
H Aparece o ecrã de introdução das horas.
Utilize o teclado alfanumérico 0-9 ou os botões  para introduzir a hora correcta, premindo depois OK para con rmar ou o botão Verde para continuar.
Denição hora necessária p/efectuar gravações. Formato hora 24h (hh:mm)
Anterior Seguinte
Hora
00 00
:
I Aparece o ecrã de introdução da data. Utilize
o teclado alfanumérico 0-9 ou os botões  para introduzir a data correcta, premindo depois OK para con rmar ou o botão Verde para continuar.
Denição data nec. p/efectuar gravações. Certique-se da correcção.
Anterior Seguinte
Data
31 01 2007
J Aparece o ecrã de con guração do sistema
GUIDE Plus+. Prima OK para iniciar a instalação do sistema GUIDE Plus+ (consulte a página seguinte para obter mais informações).
Para instalar guia programas TV interactivo, recomenda-se que continue a conguração GUIDE Plus+.
Anterior Seguinte
Caso contrário, prima o botão Verde para
Cong. GUIDE Plus+
Iniciar conguração
continuar.
K A instalação está assim terminada. Prima o
botão Verde no telecomando para fechar o ecrã.
O gravador de DVD está agora pronto a ser utilizado.
Sugestão: – A programação televisiva não aparece no sistema Guide Plus+ logo que termina a instalação. Poderá demorar até 24 horas até receber os dados de programação de TV.
Português
229
Page 26
Con guração do sistema GUIDE Plus+
Este gravador está equipado com o sistema GUIDE Plus+. Este sistema proporciona-lhe um guia de programação interactivo grátis, que apresenta uma listagem de todos os programas de TV disponíveis na sua área. Antes de poder desfrutar desta característica, terá de de nir a sua localização geográ ca e os dispositivos actuais, para receber os dados correctos de programação do GUIDE Plus+.
A Se seleccionar a continuação com a instalação
do GUIDE Plus+, irá aparecer no televisor
Português
uma introdução ao sistema GUIDE Plus+. Prima OK para continuar.
Aparece o menu de con guração básica do
GUIDE Plus+.
Caso contrário, prima TIMER (GUIDE
Plus+) no telecomando. Depois prima seguido de repetidamente até seleccionar a barra de menus { Confg. }.
C Siga as instruções no ecrã para seleccionar ou
introduzir a informação necessária.
{ Idioma } Seleccione o idioma dos menus de ecrã.
{ País } Seleccione o seu país de residência.
{ Código postal } Introduza o seu código postal.
Nota: o código postal que inserir deve estar correcto, e deve representar um código postal no país identi cado. Caso contrário, não receberá quaisquer dados de programação de TV ou receberá dados incorrectos.
D Depois de terminar, prima o botão Vermelho
para voltar ao ecrã de con guração.
E Se pretende especi car a fonte e o número de
programa de um canal an trião do GUIDE Plus+, seleccione { Host Channel Setup } (Con guração do canal an trião) no menu e siga as instruções no televisor para terminar a con guração.
A con guração prede nida do canal
an trião é ‘Automático’.
Home
B Prima  para seleccionar { Basic Setup }
(Con guração básica) no menu e prima OK.
Back Home
230
Page 27
Con guração do sistema GUIDE Plus+ (continuação)
Visite www.europe.guideplus.com/En/ help/countries_hostchannels.html para
mais informações e mais recentes sobre os canais an triões suportados.
País/Cidade
(idioma)
Austria
Belgium
France
Germany
Italy
Nederlands
Luxembourg
Spain
Switzerland
United Kingdom
(Deutsch)
Canal Anfitrião
(antena/cabo)
Eurosport
RTL-TV1
Canal +
Eurosport
MTV
Eurosport
RTL-TV1
Tele 5
Eurosport
ITV (terrestrial)
Eurosport
Canal Anfitrião
(SAT)
Eurosport ASTRA 1C, 1H
HOT BIRD 7A
ATLANTIC BIRD3
Eurosport ASTRA 1C, 1H
Eurosport ASTRA 1C, 1H
HOT BIRD 7A
Eurosport ASTRA 1C, 1H
Eurosport UK ASTRA 2A
F Depois de terminar, prima TIMER (GUIDE
Plus+) para sair do menu.
G Deixe o gravador no modo ‘standby’
durante a noite para carregar os dados da programação televisiva.
Nota:
– No modo de standby, será produzido algum ruído e calor enquanto a transferência do EPG estiver a decorrer. – Veri que a programação televisiva no ecrã { Editor } no dia seguinte, para se certi car de que a transferência de dados foi concluída.
Sugestões: – Se o seu país/região não estiver na lista acima ou se não conseguir receber os dados da programação televisiva, pode mesmo assim utilizar o sistema GUIDE Plus+ para o ShowView / VIDEO Plus+ e para gravações manuais. – Se surgirem problemas durante a con guração do sistema GUIDE Plus+, visite o website www. europe.guideplus.com para assistência.
Português
231
Page 28
Controlo de programas de televisão
Ver televisão em directo
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
Português
A Ligue o televisor. Se necessário, mude o
televisor para o canal de entrada correcto para a visualização da reprodução do gravador.
B Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
Deverá ver o programa de televisão no
televisor. Caso contrário, prima LIVE TV.
C Prima P +/- para seleccionar o canal de
televisão desejado.
O programa de televisão sintonizado é
automaticamente guardado na memória Time Shift Buffer. Isto permite que faça uma pausa na televisão em directo e retome a reprodução em qualquer altura.
Se mudar para outro canal de televisão no
gravador, será criado um novo título e irá aparecer uma linha vertical na barra de vídeo Time Shift.
LIVE
Pode optar por ver ou remover a barra de
vídeo Time Shift, premindo o botão INFO no telecomando.
Acerca da memória Time Shift Buffer - armazenamento temporário da unidade de disco rígido
O programa de televisão actual será guardado na memória temporária do disco rígido, designada ‘TSB’ (Time Shift Buffer), logo que o gravador é ligado. Armazena continuamente até 6 (seis) horas de programas de televisão.
A barra de vídeo Time Shift indica o estado e o horário dos programas de televisão armazenados.
22:04:30
12 45
A barra de vídeo Time Shift consiste nas seguintes informações:
3
Agora
a A hora de início do programa de televisão.
Assim que forem excedidas as 6 (seis) horas, a hora de início será alterada em conformidade.
b Clipes de vídeo seleccionados para serem
gravados no disco rígido (marcados a Vermelho).
c Marcadores de títulos (quando muda para um
canal de televisão durante mais de 2 minutos, é criado um novo marcador de título)
d Posição actual e tempo de transmissão do
programa de televisão.
e Hora actual
Sugestão: – A memória Time Shift Buffer armazena e retém as últimas 6 (seis) horas de programas de televisão, quando o gravador está ligado. Se colocar o gravador no modo standby, todos os conteúdos serão apagados. Marcação do conteúdo para gravar
232
Page 29
Controlo de programas de televisão (continuação)
Marcação do conteúdo para gravar
Terá de “marcar” os conteúdos na memória intermédia antes de os poder gravar no disco rígido. A gravação terá efeito quando colocar o gravador no modo de standby.
21:00
Canc. Grav.
22:13
23:30
Mais Info
Para encontrar uma cena na memória intermédia
Utilize os botões m / M ou / .
Para marcar o ponto de início da gravação
Prima REC z uma vez.
Para marcar o  nal da gravação
Navegue para o  nal da cena e prima
STOP .
Para cancelar a gravação marcada
Prima o botão Vermelho.
Eliminação da memória Time Shift Buffer
Eliminação da memória Time Shift Buffer Todos os conteúdos da memória Time Shift Buffer serão apagados quando colocar o gravador no modo standby, excepto nos conteúdos marcados. Pode também apagar os conteúdos enquanto o gravador está ligado, através dos seguintes passos.
A Prima OPTIONS no telecomando.
Aparece o menu de ferramentas.
Ferr. .
Idioma áudio Procura hora
Repor TSB
Den.
B Vá a { Repor TSB } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso,
alertando que está a apagar a memória Time Shift Buffer.
Aviso
Esta acção repõe a memória de mudança de tempo. Quer continuar?
Sim
Não
Português
Sugestão: – Pode de nir a duração do intervalo de pesquisa. Para mais informações, consulte o capítulo “Opções do menu do sistema - De nições de reprodução - { Inter repetição } / { Interv salto }”.
C Para continuar, seleccione { Sim } no menu e
prima OK no telecomando.
Caso contrário, seleccione { Não } no menu e
prima OK no telecomando para abortar a operação.
Nota:
Além disso, a execução das acções seguintes irá também limpar o conteúdo da memória Time Shift Buffer: – Prima CAM no telecomando. – Aceda à opção { Sint. } no menu de de nições do sistema. – Altere o { Modo gravar } ou a de nição do { Relóg }.
233
Page 30
Controlo de programas de televisão (continuação)
Função Pausa na televisão em directo
Antes de começar...
Ligue o gravador no modo de televisão em directo para assistir aos seus programas de televisão favoritos.
A Prima PAUSE LIVE TV u no telecomando
para fazer uma pausa na reprodução.
B Para retomar a reprodução, prima novamente
Português
o mesmo botão.
Se quiser regressar ao programa de televisão
em directo, basta premir LIVE TV.
Função Repetição instantânea
Antes de começar...
Ligue o gravador no modo de televisão em directo para assistir aos seus programas de televisão favoritos.
Prima  no telecomando para repetir o
programa de televisão em directo.
A cena é recuada em 30 segundos
(prede nição) de cada vez que premir o botão.
Se quiser regressar ao programa de televisão
em directo, basta premir LIVE TV.
Função Tempo  exível
Durante a gravação pode premir o botão
no telecomando para voltar ao início da gravação e iniciar a reprodução.
OU
Prima REW m ou PREV í até atingir a
cena a iniciar.
Programação televisiva GUIDE Plus+
Depois da con guração do GUIDE Plus+ e de terminar a transferência dos dados, pode começar a aceder à informação dos programas de televisão apresentados pelo sistema GUIDE Plus+ para os próximos 8 (oito) dias.
A Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+.
Channels Home
B Prima  para ir para o menu de programação
televisiva.
C Utilize os botões   para navegar pelo
menu.
Para ver todos os canais disponíveis na sua área,
prima o botão Amarelo no telecomando para seleccionar { Canais }. Seleccione um canal e prima OK para ver a sua programação televisiva.
Para percorrer uma página para cima e para
baixo, prima P +/- no telecomando.
Para ir directamente para os dias anteriores ou
seguintes na programação televisiva, prima í/ë.
D Seleccione um programa de televisão e prima
OK para o visualizar.
Sugestão: – Se não forem apresentados alguns canais, vá à barra de menus { Editor } para veri car e alterar os canais.
234
Page 31
Utilização do menu GUIDE Plus+
Barra de menus GUIDE Plus+
A barra de menus aparece no painel superior do ecrã. Permite-lhe o acesso a várias opções do menu GUIDE Plus+.
A Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+. A barra de menus { Grid } (Grelha) está
seleccionada por prede nição.
Grid
Info
Search
Editor
My TV
Setup
Schedule
B Prima   para seleccionar uma opção de
barra de menus e prima para lhe aceder.
As informações referentes a cada barra de
menus são descritas nas páginas seguintes.
O ecrã ‘Grelha’
O ecrã Grelha é o ecrã principal da programação de TV do sistema GUIDE Plus+. Fornece-lhe as informações referentes a 8 (oito) dias de programação televisiva.
A
B
Record
Channels Home
F
E
D
C
O menu GUIDE Plus+ está dividido em seis componentes de ecrã:
A Uma janela de vídeo Apresenta a imagem do programa de televisão actual.
B Painéis de informação
Apresenta as instruções do sistema GUIDE Plus+, as promoções do programa e a publicidade.
C Botões de acção
Apresenta as funções disponíveis. Os botões de acção são activados directamente pelos botões com a mesma cor no telecomando.
D Grelha/Quadros
Apresenta informações sobre a programação televisiva de cada canal, com oito dias de antecedência.
E Barra de menus
Apresenta as opções do menu GUIDE Plus+ e a selecção actual.
F Caixa informativa Apresenta pequenas descrições do programa, ou menus de ajuda.
Português
235
Page 32
Utilização do menu GUIDE Plus+ (continuação)
Português
O ecrã ‘Procurar’
O ecrã Procurar permite-lhe localizar a programação por categorias. Permite-lhe localizar de forma rápida e simples algo que lhe interessa ver ou gravar.
Channels
Record
Home
O ecrã ‘O meu televisor’
O ecrã O meu televisor permite-lhe con gurar um per l pessoal. Pode de nir o per l por canais, categorias e/ou palavras-chave. Permite-lhe localizar de forma rápida e simples algo que lhe interessa ver ou gravar.
The Scooby-Doo Show 16:05
Bring it on 16:30 Blue Peter 17:00 Newsround 17:20 Neighbours 17:30 BBC News 18:00 Regional news programmes 20:00
Record
Prole Home
O ecrã ‘Agenda’
O ecrã Agenda permite-lhe rever, eliminar e editar as gravações agendadas. Além disso, também é possível marcar uma gravação aqui, utilizando ShowView/VIDEO Plus+ ou manualmente.
No programmes
Manual Home
VIDEO Plus+
Nota: no Reino Unido e na Irlanda, o sistema ShowView chama-se sistema VIDEO Plus+ e o Número de Programação ShowView é denominado por Número de Programação PlusCode.
O ecrã ‘Informações’
O ecrã Informações destina-se a informações adicionais, tais como Notícias, Boletins Meteorológicos, Bolsa de valores, etc. As informações podem ser transmitidas da mesma forma que os dados referentes à programação televisiva e poderão variar de região para região.
Para aceder às de nições do per l, prima o
botão amarelo para seleccionar { Pro le } (Per l).
Press OK to activate your Prole.
Add Home
236
Home
Page 33
Utilização do menu GUIDE Plus+ (continuação)
O ecrã ‘Editor’
O ecrã Editor é o ponto central a partir do qual gere os seus canais. Todas as alterações do Editor levam a alterações na Grelha. Pode atribuir números de programas aos canais de televisão, ligar ou desligar um canal e seleccionar a fonte de um canal (Sintonizador, Receptor Externo).
Editor
Home
O ecrã ‘Con guração’
O ecrã Con guração é o ponto central para con gurar o sistema GUIDE Plus+, de acordo com os seus dados pessoais (região, recepção de TV). Além disso, dispõe da opção de con guração do Canal An trião e da visualização do ecrã de informações do sistema GUIDE Plus+.
Português
Home
237
Page 34
Utilização do menu inicial
Acerca do menu inicial
O menu inicial permite-lhe aceder directamente a conteúdos de gravação e  cheiros multimédia no disco rígido, bem como a outros conteúdos no disco e dispositivos USB. Também lhe permite transferir conteúdos entre vários tipos de suportes.
Português
A Prima HOME no telecomando.
Aparece o menu inicial.
Fonte Conteúdo
Disco Rígido
Tabuleiro De Discos USB
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
AUDIO
Gravações Fich. vídeo Música Foto
{ Disco rígido } Para aceder aos conteúdos armazenados no disco rígido, tais como as suas gravações, fotogra as, músicas ou  cheiros de vídeo.
{ Tabuleiro do disco } Para aceder aos conteúdos do disco. Caso o tabuleiro esteja vazio, não há qualquer apresentação.
{ USB } Para aceder aos conteúdos da unidade  ash USB ou da câmara ligada. Caso não esteja ligado um dispositivo, ou caso o dispositivo não seja detectado pelo gravador, não haverá qualquer apresentação.
C Utilize os botões   para seleccionar
gravações,  cheiros áudio/vídeo ou fotogra as.
D Prima u para iniciar a reprodução.
B Desloque a barra de selecção para o suporte
ou função desejado e prima ou OK para seleccionar.
238
Page 35
Utilização do menu inicial (continuação)
Visualização de informações sobre o suporte
Para visualizar informações gerais sobre o suporte seleccionado, como tamanho, espaço livre, tipo de suporte, etc.
A Prima HOME.
Aparece o menu inicial
B Desloque a barra de selecção para a fonte
desejada.
Se estiverem disponíveis informações sobre
o suporte, irá aparecer uma etiqueta de texto próximo do botão azul.
C Prima o botão Azul no telecomando para ver
a informação.
{ Info Do Disco Rígido } Informações sobre o disco rígido do gravador. – Espaço restante no disco rígido para a
partição de vídeo (gravações de televisão e  lmes DivX).
– Espaço utilizado por títulos protegidos/
desprotegidos.
– Tempo livre para gravações, baseado no
modo de gravação actualmente activo.
– Espaço restante no disco rígido para a
partição de dados ( cheiros de música e fotogra as) e o respectivo espaço livre para gravações.
{ Info DVDR } Informações sobre DVD±R ou DVD±RW. – Nome, tipo e estado do disco – Espaço total. – Espaço utilizado. – Espaço disponível. – Espaço utilizado por títulos protegidos.
{ Info USB } Informação sobre a unidade USB. – Nome. – Espaço total de memória. – Espaço disponível.
Português
D Prima novamente o botão Azul para voltar ao
menu anterior.
239
Page 36
Antes de gravar
Suportes de gravação
Os suportes de gravação para este gravador são a unidade de disco rígido interna e os discos DVD±R/±RW/+R DL.
– O disco rígido possui uma alta densidade de
armazenamento, permitindo uma longa duração de gravação e um rápido acesso a títulos gravados.
Português
DVD±RW (DVD Regravável)
– Discos que são regraváveis e que podem ser
utilizados em várias gravações, depois de os dados existentes serem apagados.
DVD±R (DVD Gravável)
– Estes discos só podem ser gravados uma vez.
Cada nova gravação é feita sempre no  m da gravação anterior, não apagando as gravações existentes.
– Pode editar os DVD±R desde que não estejam
 nalizados.
– Pode também apagar gravações. No entanto, o
espaço ocupado pelas gravações eliminadas não pode ser reocupado por uma gravação posterior.
– Para reproduzir um disco DVD±R noutro
leitor de DVD, o disco deve estar  nalizado. Após executar este procedimento, não podem ser adicionados mais dados ao disco. Consulte: ‘Edição de gravações - DVD gravável ­Finalização do DVD±R para reprodução’ para mais informações.
DVD+R DL (DVD+R de Camada Dupla)
– Destina-se aos mesmos  ns que o DVD+R, a
única diferença é a capacidade de 8,5 GB. Proporciona duas camadas graváveis num só disco DVD. Pode aceder às camadas a partir do mesmo lado do disco, para que a gravação não seja interrompida.
Tipos de discos suportados e velocidades dos suportes multimédia
Velocidades dos
Disco
suportes multimédia
DVD+R 1x - 16x DVD+RW 2.4x - 8x DVD-R 1x - 16x DVD-RW 2.4x - 4x DVD+R DL 2.4x
Sugestões: – Em alguns casos poderá não ser possível adicionar uma nova gravação a um DVD gravável que contém gravações de outros gravadores de DVD. – Se o título recentemente gravado no disco rígido não estiver acessível, desligue o gravador e ligue-o novamente para recuperar a gravação. – Se não consegue gravar um título num DVD gravável, divida o título para remover as secções indesejadas. Consulte: ‘Edição de gravações - Disco rígido - Edição vídeo’ para mais informações. – Uma falha de energia durante a cópia das gravações do disco rígido pode originar um disco corrompido.
240
Page 37
Antes de gravar (continuação)
De nições prede nidas de gravação
Pode prede nir as suas de nições de gravação no menu de con guração de gravação.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
A Prima OPTIONS no telecomando.
Aparece o menu de ferramentas.
Ferr.
Idioma áudio Procura hora Repor TSB
Den.
B Vá a { De n. } e prima OK.
Aparece o menu de de nições do sistema.
D Utilize os botões  para seleccionar a
de nição que deseja alterar e prima para aceder às respectivas opções.
São fornecidas instruções e explicações das
opções nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento,
signi ca que a funcionalidade não está disponível ou que não é possível alterar no estado actual.
E Prima OK para con rmar as novas de nições.
Para regressar ao ecrã do menu anterior,
prima .
F Para sair, prima OPTIONS.
Sugestões: – A alteração ao modo de gravação irá apagar os conteúdos da memória Time Shift Buffer, apenas os conteúdos marcados (na barra vermelha) irão ser gravados no disco rígido deste gravador. – A qualidade de imagem da gravação será alterada de acordo com o modo de gravação seleccionado, incluindo a visualização da televisão em directo através do gravador.
Português
Idioma
Gravação
Reprod
Saída vídeo
Áudio Sint. analógico
Confg.
Preferências.
Modo gravar Protec. auto Gravação SAT Capítulos
C Vá a { Gravação } e prima .
241
Page 38
Antes de gravar (continuação)
De nições de gravação (as opções sublinhadas são as de nições prede nidas)
Português
Modo gravar
Protec. auto
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações e o tempo máximo de gravação.
DVDR3575H / DVDR3577H
Modo de gravação
HQ
(alta qualidade)
SP
(reprodução padrão)
SPP
(reprodução padrão mais)
LP
(reprodução prolongada)
EP
(reprodução aumentada)
(reprodução super longa)
SLP
(reprodução super alargada)
SEP
Horas de gravações podem ser guardadas na unidade de disco rígido ou num disco gravável DVD.
HDD
(160 GB)
23 45 56 68 90 135 180
DVD±R/
DVD±RW
1 2
2.5
3 4 6 8
DVD+R
Dupla Camada
1 hora 55 minutos 3 horas 40 minutos 4 horas 35 minutos 5 horas 30 minutos
7 horas 20 minutos 11 horas 05 minutos 14 horas 45 minutos
DVDR3595H / DVDR3597H
Modo de gravação
HQ
(alta qualidade)
SP
(reprodução padrão)
SPP
(reprodução padrão mais)
LP
(reprodução prolongada)
EP
(reprodução aumentada)
(reprodução super longa)
SLP
(reprodução super alargada)
SEP
Horas de gravações podem ser guardadas na unidade de disco rígido ou num disco gravável DVD.
HDD
(250 GB)
40 77 96 115 153 230 300
DVD±R/
DVD±RW
1 2
2.5
3 4 6 8
DVD+R
Dupla Camada
1 hora 55 minutos
3 horas 40 minutos
4 horas 35 minutos
5 horas 30 minutos
7 horas 20 minutos 11 horas 05 minutos 14 horas 45 minutos
Nota: ao copiar do disco rígido para um DVD gravável, o modo de gravação no disco rígido da gravação seleccionada será automaticamente transferido. Não é possível a selecção de outro modo de gravação. A prede nição de fábrica é SPP.
Com esta função, não é possível apagar e editar títulos protegidos. { Ligado } – Os novos títulos gravados serão
automaticamente protegidos.
{ Deslig. } – Desliga a função. Nota: para apagar um título protegido, prima primeiro no botão Azul
no telecomando para desligar a função de protecção, premindo depois o botão Vermelho para apagar.
Gravação SAT
242
Esta função está apenas disponível se tiver um receptor de satélite ou outro dispositivo ligado à tomada Scart EXT2-TO VCR/SAT deste gravador. Consulte: ‘Gravação no disco rígido - Gravação automática a partir de um receptor de satélite’ para mais informações. { Ligado } – Permite que este gravador inicie e termine a
gravação quando um sinal é recebido do dispositivo ligado.
{ Deslig. } – Desliga a função.
Page 39
Antes de gravar (continuação)
De nições de gravação (as opções sublinhadas são as de nições prede nidas)
Capítulos
Divide automaticamente uma gravação (título) em capítulos, introduzindo marcadores de capítulos num intervalo especí co. Isto permite-lhe aceder rapidamente a um ponto especí co da gravação. { Inteligente } – Esta de nição só está disponível para gravação da
câmara de vídeo DV. Sempre que há uma pausa no código de tempo da cassete DV, é inserido um marcador de capítulo.
{ Deslig. } – Nenhum marcador de capítulo é introduzido na
gravação.
{ Normal } – São automaticamente introduzidos marcadores de
capítulos durante a gravação, com um intervalo aproximado de 5 (cinco) minutos.
Português
243
Page 40
Gravação de programas de televisão
ATENÇÃO!
– Conteúdos protegidos contra cópia não podem ser gravados neste gravador. – Quando o disco rígido está cheio, ao fazer uma nova gravação irá apagar automaticamente o título desprotegido mais antigo no disco rígido, de modo a libertar espaço para a nova gravação.
Gravação do programa de
Português
televisão actual
Siga as instruções abaixo para gravar programas de televisão no disco rígido deste gravador, onde os pode armazenar para futura visualização e copiá-los, se necessário, para um DVD gravável.
A Com a memória Time Shift Buffer na posição
‘LIVE’ (em directo), prima REC â no telecomando.
O gravador iniciará a gravação da actual
posição, até um máximo de 6 (seis) horas.
21:00
Canc. Grav.
LIVE
23:30
Nota: nos países onde os dados de
programação televisiva GUIDE Plus+ não estão disponíveis, ou onde tais dados não estejam guardados, começa a gravar o canal actual a partir do último marcador de canal, durante as 6 (seis) horas seguintes.
Ao premir repetidamente REC â estará a
de nir o período de gravação em incrementos de 30 minutos, até um máximo de 6 (seis) horas.
B Pode desligar o televisor e colocar o gravador
no modo standby enquanto grava.
O gravador continua a gravar e pára na
hora  nal designada.
Se pretender terminar a gravação antes do
tempo programado, prima STOP Ç.
Mais Info
Gravação de uma secção especí ca de programas de televisão
Isto apenas é possível nos programas constantes na memória Time Shift Buffer.
PAUSE LIVE TV
AUDIO
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
A Utilize os botões   para pesquisar o início
da cena, onde deseja começar a gravação.
21:00
Canc. Grav.
22:13
23:30
Mais Info
B Prima REC z no telecomando.
C Prima para pesquisar o ponto onde pretende
terminar a gravação e prima STOP Ç no telecomando.
Uma marca vermelha  cará visível na barra
de vídeo para indicar a gravação marcada.
Para cancelar a gravação, prima o botão
Vermelho para seleccionar { Canc. Grav. }.
244
Page 41
Gravação de programas de televisão (continuação)
Função simultânea de gravação e reprodução
Durante a gravação de um programa de televisão no disco rígido, pode reproduzir um título previamente gravado no disco rígido, um DVD, ou pode também reproduzir músicas, slides fotográ cos ou vídeos DivX a partir do disco rígido, de um disco óptico ou por USB. É também possível visualizar reproduções de outros dispositivos.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
Reprodução da unidade de disco rígido
A Prima HDD LIST no telecomando.
Fonte Conteúdo
Disco Rígido
Tabuleiro De Discos USB
Gravações Fich. vídeo Música Foto
Reprodução do DVD
A Prima OPEN CLOSE ç no painel frontal do
gravador.
B Introduza um disco para iniciar a reprodução.
Reprodução a partir de um dispositivo USB
A Introduza uma unidade Flash USB na tomada
USB.
B Prima USB no telecomando.
C Seleccione um  cheiro e prima u para iniciar
a reprodução.
Reprodução de outro dispositivo
Isto só é possível se o gravador estiver ligado ao televisor através da tomada EXT1 TO TV.
Prima SCART para ver a imagem do
dispositivo que está ligado à tomada EXT2-TO VCR/SAT deste gravador.
Se não existir nenhum dispositivo ligado à
tomada EXT2-TO VCR/SAT, ao premir
SCART muda para o modo de televisão.
Assistir a outros programas de televisão
Português
Previous Info Do Disco
Rígido
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja reproduzir.
C Prima u para iniciar a reprodução.
Utilize o botão de canal para cima/para baixo
para seleccionar um canal de televisão diferente.
Sugestão: – Lembre-se de mudar novamente o televisor para o canal de entrada de vídeo se quiser assistir a um canal de televisão através do gravador, ou reproduzir o disco gravado.
245
Page 42
Gravação de programas de televisão (continuação)
Gravação automática a partir de um Receptor de Satélite
Esta funcionalidade apenas é aplicável para o receptor de satélite (ou outros dispositivos semelhantes) que está ligado à tomada Scart EXT2-TO VCR/SAT deste gravador. Além disso, o Receptor de Satélite tem de possuir uma função de temporizador que possa controlar a função de gravação deste gravador.
Português
Antes de começar...
Certi que-se de que o modo { Gravação SAT } na de nição de gravação está { Ligado }.
A Utilize a função de programação temporizada
do receptor de satélite para programar a gravação (consulte o manual do utilizador do receptor de satélite).
Pode programar cada gravação com um
máximo de 6 (seis) horas de duração.
B Desligue o receptor de satélite para o modo
standby.
C Desligue o gravador para o modo standby.
Deixe o gravador e o receptor de satélite
no modo standby para a gravação.
O gravador inicia a gravação quando
detecta um sinal do receptor de satélite.
Sugestão: – As gravações temporizadas do gravador têm prioridade sobre a gravação automática de satélite. A gravação automática de satélite pára se a gravação temporizada do gravador estiver prestes a começar.
246
Page 43
Gravação de programas de televisão (continuação)
Sobre a gravação temporizada
Utilize a gravação temporizada para começar e parar uma gravação automaticamente numa data/hora posterior. Este gravador sintoniza o canal correcto e inicia a gravação na hora especi cada.
Com este gravador, pode programar até 32 gravações de cada vez e até 6 (seis) horas para cada gravação. Durante a gravação temporizada, não é possível mudar o canal do gravador.
Nota: se a gravação programada for superior a 6 (seis) horas, é dividida em dois ou mais títulos.
Há três maneiras de programar uma gravação temporizada
– Utilizando o sistema GUIDE Plus+ – Utilizando o sistema ShowView / VIDEO
Plus+
– Utilizando a gravação temporizada de nida
manualmente.
OK
PAUSE LIVE TV
TIMER
GUIDE Plus+
(GUIDE Plus+)
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
Gravação temporizada (sistema GUIDE Plus+)
Para agendar uma gravação com o sistema GUIDE Plus+, basta seleccionar o programa pretendido na lista de canais.
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+.
C Prima  para ir para o menu de programação
televisiva.
Record
Channels Home
D Utilize os botões   para navegar pelo
menu.
Para percorrer uma página para cima e para
baixo, prima P +/- no telecomando.
Para ir directamente para os dias anteriores ou
seguintes na programação televisiva, prima í/ë.
E Seleccione um programa de televisão a gravar
e prima o botão Vermelho no telecomando para seleccionar { Gravar }.
Para visualizar a gravação agendada, prima
repetidamente até que a barra de menus { Grid } (Grelha) na parte superior seja seleccionada, depois prima repetidamente para seleccionar { Schedule } (Agenda).
F Para sair do menu, prima TIMER (GUIDE
Plus+).
Português
247
Page 44
Gravação de programas de televisão (continuação)
Gravação temporizada (Sistema ShowView/VIDEO Plus+)
Trata-se de um sistema de programação temporizada simples. Para utilizar o sistema, introduza o número de programação ShowView / o número de programação VIDEO Plus+ PlusCode® associado ao programa de televisão pretendido. Pode encontrar esse número numa revista de programação televisiva.
Português
Nota:
No Reino Unido e na Irlanda, o sistema ShowView chama-se sistema VIDEO Plus+ e o Número de Programação ShowView é denominado por Número de Programação PlusCode.
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+.
D Prima o botão Vermelho no telecomando para
seleccionar { VIDEO Plus+ } ou { ShowView }
Aparece o menu de introdução.
Please enter the PlusCode programming number and press OK to conrm.
No Programmes
Cancel
Freq. Dest. Timing
Once
HDD
Back Home
E Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir o número de programação ShowView / VIDEO Plus+ (por ex.: para 5­312-4 ou 5,312 4, introduza ‘53124’).
Para cancelar a programação e sair do menu,
prima o botão Vermelho para seleccionar { Cancelar }.
F Prima OK para con rmar a introdução.
Frequency: Once. Destination: HDD. Timing: +0. Recording set: 1/25. VPS/PDC set: 0/25.
Record Schedule
Men in Black II 14:14
Freq. Dest. Timing Once
HDD
Channels Home
C Prima repetidamente  para seleccionar
{ Schedule } (Agenda) na barra de menus superior.
No programmes
Manual Home
VIDEO Plus+
248
Destination HomeFrequency
Timing
Se for introduzido um número de
programação incorrecto, terá de seleccionar manualmente o número correcto do programa. Siga as instruções na televisão para editar a data e a hora.
Page 45
Gravação de programas de televisão (continuação)
G
Para alterar as de nições prede nidas de
gravação, prima o botão de cor correspondente no telecomando.
Gravação temporizada (manualmente)
Botão Vermelho - { Frequência }
Seleccione a de nição pretendida para a repetição da gravação (uma vez, semanalmente, de segunda a sexta).
Botão Verde - { Destino }
Seleccione o destino da gravação (disco rígido ou DVD).
Botão Amarelo - { Temporização } Seleccione a adição de tempo extra (+0,
+10, +20, +30) ao  nal da gravação, ou seleccione a função VPS/PDC (V-P). Nota: a função VPS/PDC não está disponível para o receptor externo.
H Para sair, prima TIMER (GUIDE Plus+).
O ícone TIMER (temporizador) acende-se
no visor se estiver de nida uma gravação temporizada.
Sugestão: – Se o gravador não estiver no modo standby, uma mensagem de noti cação aparece antes de iniciar a gravação temporizada. Se ignorar a mensagem, o gravador muda automaticamente para o respectivo canal e inicia a gravação. – ‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’ (Programme Delivery Control) são utilizados para controlar o início e a duração das gravações de canais de televisão. Se um programa de televisão começar mais cedo ou terminar mais tarde do que o previsto, este gravador liga-se e desliga-se no momento certo.
Ligue o televisor no canal de visualização
A
correcto do gravador.
B Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+.
Channels Home
C Prima repetidamente  para seleccionar
{ Schedule } (Agenda) na barra de menus superior.
No programmes
Manual Home
VIDEO Plus+
D Prima o botão Verde no telecomando para
seleccionar { Manual }.
Aparece o novo menu de introdução do
temporizador.
Português
No programmes
Freq. Dest. Timing
Once
HDD
Back HomeCancel
249
Page 46
Gravação de programas de televisão (continuação)
Siga as instruções no ecrã para introduzir as
E
informações da gravação (data, hora de início, hora de  m) e prima o botão Verde para con rmar cada introdução.
F Quando aparecer no visor ‘TUNER 01’
(Sintonizador 01), seleccione a fonte de entrada e introduza o canal de televisão.
Para seleccionar um canal de entrada externo,
realce ‘Sintoniza.” no menu e utilize os botões  para seleccionar { EXT1 }, { EXT2 } ou { CAM1 }.
Português
Para seleccionar um canal de televisão, realce ‘01’
no menu e utilize o teclado alfanumérico 0-9 para introduzir o número do canal.
G Prima o botão Verde no telecomando para
con rmar.
Aparece o menu de introdução do título
do programa.
Press B b V v to highlight a character on the keyboard, then press OK to select. Press the yellow button to see special characters. Press the green button to save.
Please enter the programme title: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
.
:
,
;
Destination HomeFrequency Timing
H Siga as instruções no ecrã para fazer a
introdução e prima o botão Verde para seleccionar { Save } (Guardar).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
-
/
=
%>
<
I Para alterar as de nições prede nidas de
gravação, prima o botão de cor correspondente no telecomando.
Botão Vermelho - { Frequência }
Seleccione a de nição pretendida para a repetição da gravação (uma vez, semanalmente, de segunda a sexta).
Botão Verde - { Destino }
Seleccione o destino da gravação (disco rígido ou DVD).
Botão Amarelo - { Temporização }
Seleccione a adição de tempo extra (+0, +10, +20, +30) ao  nal da gravação, ou seleccione a função VPS/PDC (V-P). Nota: a função VPS/PDC não está disponível para o receptor externo.
J Para sair, prima TIMER (GUIDE Plus+).
O ícone TIMER (temporizador) acende-se
no visor se estiver de nida uma gravação temporizada.
Sugestão: – Se o gravador não estiver no modo standby, uma mensagem de noti cação aparece antes de iniciar a gravação temporizada. Se ignorar a mensagem, o gravador muda automaticamente para o respectivo canal e inicia a gravação.
250
Page 47
Gravação de programas de televisão (continuação)
Alterar/eliminar uma gravação agendada
Ligue o televisor no canal de visualização
A
correcto do gravador.
B Prima TIMER (GUIDE Plus+) no
telecomando.
Aparece o ecrã GUIDE Plus+.
Channels Home
C Prima repetidamente  para seleccionar
{ Schedule } (Agenda) na barra de menus superior.
F Para alterar a gravação agendada, prima o
botão Verde no telecomando para seleccionar { Editar }.
Aparece o menu de introdução do
temporizador.
No programmes
Freq. Dest. Timing
Once
HDD
Back HomeCancel
G Siga as instruções no ecrã para fazer as
alterações/introduções necessárias
H Para sair, prima TIMER (GUIDE Plus+).
Português
Record Schedule
Delete
Freq. Dest. Timing
Once
HDD
Once
DVD
Once
HDD
Edit Home
D Prima  para seleccionar uma gravação
agendada que deseja apagar ou editar.
E Para apagar a gravação agendada, prima o
botão Vermelho no telecomando para seleccionar { Eliminar }.
251
Page 48
Gravação a partir de dispositivos externos
Gravar de um dispositivo externo (câmara de vídeo/ videogravador/leitor de DVD)
Quando liga um dispositivo externo a este gravador, pode optar entre fazer uma cópia do conteúdo do dispositivo externo para o disco rígido ou para um DVD gravável. Neste gravador não é possível gravar material protegido contra cópia.
Português
Antes de começar...
Marque os conteúdos na memória Time Shift Buffer que deseja gravar no disco rígido. Caso contrário, todos os conteúdos serão apagados, quando começar a gravação com a câmara de vídeo.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Ligue o dispositivo externo (por ex.: câmara
de vídeo, videogravador, leitor de DVD) a este gravador.
C Prima CAM no telecomando.
Aparece uma mensagem de aviso. Todos
os conteúdos na memória Time Shift Buffer serão apagados, apenas os conteúdos ‘marcados’ serão gravados no disco rígido.
Mudar para modo câmara apaga memória mudança tempo
Escolha um tipo de meios para gravar.
Disco Rígido Disco óptico Cancelar
D Seleccione o destino da gravação e prima OK
para con rmar.
E Prima repetidamente P +/- para
seleccionar o canal de entrada correcto, correspondente à tomada onde o dispositivo está ligado.
{ CAM 1 } : Tomada S-VIDEO ou VIDEO
no painel anterior.
{ EXT 1 } : Tomada Scart EXT1 TO TV no
painel posterior.
{ EXT 2 } : Tomada Scart EXT2-TO VCR/
SAT no painel posterior.
F Ligue o dispositivo externo e encontre o local
onde pretende iniciar a gravação, depois coloque o dispositivo externo no modo de pausa.
G Prima REC z para iniciar a gravação e inicie a
reprodução do dispositivo externo.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u.
Para continuar a gravação, prima novamente u.
É criado um novo marcador de capítulo
depois de a gravação ser reiniciada (apenas em DVD graváveis).
H Para parar a gravação, prima STOP Ç.
Será criado um novo título quando iniciar
outra gravação.
I Para sair, prima LIVE TV.
Sugestão: – Durante a gravação dos conteúdos de um dispositivo externo para o disco rígido ou DVD gravável, pode premir o botão OK para criar um marcador de capítulo num ponto especí co.
252
Page 49
Gravação a partir de dispositivos externos (continuação)
Gravar a partir de uma câmara de vídeo DV
Quando liga uma câmara de vídeo DV à tomada DV IN deste gravador, pode controlar a câmara de vídeo e o gravador com o telecomando do gravador. Além disso, a característica de atribuição inteligente de capítulos permite que sejam criados marcadores de capítulos em cada pausa nas imagens.
Antes de começar...
Marque os conteúdos na memória Time Shift Buffer que deseja gravar no disco rígido. Caso contrário, todos os conteúdos serão apagados, quando começar a gravação com a câmara de vídeo.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Ligue a sua câmara de vídeo DV ou Digital 8 à
tomada DV IN deste gravador.
C Prima CAM no telecomando.
Aparece uma mensagem de aviso. Todos
os conteúdos na memória Time Shift Buffer serão apagados, apenas os conteúdos ‘marcados’ serão gravados no disco rígido.
Mudar para modo câmara apaga memória mudança tempo
Escolha um tipo de meios para gravar.
Disco Rígido Disco óptico Cancelar
D Seleccione o destino da gravação e prima OK
para con rmar.
E Ligue a câmara DV e inicie a reprodução.
F Prima REC
para iniciar a gravação.
Control DV
ZOOM SPEED DOWN Auto Rec
G Para utilizar o telecomando do gravador para
controlar o funcionamento da câmara de vídeo durante a gravação, prima o botão Verde no telecomando para seleccionar { Control DV }.
Os botões de controlo DV aparecem no
ecrã.
Português
Cancelar
00:11:25
HIDECHAPTER DIVIDE
253
Page 50
Gravação a partir de dispositivos externos (continuação)
H Pode navegar com as teclas de controlo no
ecrã para controlar a reprodução da sua câmara de  lmar DV.
I Para parar a gravação, prima STOP Ç.
Tanto o gravador como a câmara de vídeo
param.
J Para sair, prima LIVE TV.
Sugestões: – Algumas câmaras de vídeo não podem ser controladas por botões de controlo DV no ecrã.
Português
– A gravação no formato de vídeo misto de PAL e NTSC no mesmo DVD gravável não é possível. – Se uma parte da cassete estiver em branco, a gravação é interrompida. A gravação é iniciada automaticamente quando houver um sinal de gravação. Contudo, se existir um intervalo superior a 5 (cinco) minutos de cassete em branco, a gravação termina automaticamente.
254
Page 51
Cópia de programas de televisão da HDD
Sobre copiar
Conteúdo Ordenação
Gravações
Fich. vídeo Música
Foto
Os programas de televisão gravados no disco rígido serão armazenados como conteúdo de ‘Gravações’. Permite que edite facilmente a sua gravação e a copie para um DVD gravável para a manter segura ou para uma visualização posterior.
O tempo necessário para a cópia depende do modo de gravação utilizado na gravação no disco rígido. Não é possível alterar o modo de gravação para o processo de cópia. Sendo assim, é importante que escolha o modo de gravação apropriado quando con gurar a gravação para a unidade de disco rígido.
O processo de cópia é feito a uma velocidade mais alta do que a gravação. A velocidade máxima de cópia é 4x. Não pode reduzir o tempo necessário para gravação, mesmo com discos de alta velocidade.
Disco rígido ¤ DVD gravável
HDD
Modo de gravação
HQ SP SP LP EP SLP SEP
Horas de gravações podem ser guardadas na unidade de disco rígido ou num disco gravável DVD de 4,7 GB.
1 2 2,5 3 4 6 8
Nv Tu d o Género Prot. Apagar Ordem Último Lido
Tempo necessário para copiar 1 hora de gravação
15,0
minutos
8,0
minutos minutos
7,0
minutos
6,0 4,5
minutos
3,5
minutos
2,5
minutos
Copiar gravações para um DVD gravável
Ligue o televisor no canal de visualização
A
correcto do gravador.
B Introduza um DVD gravável no gravador.
C Prima HDD LIST no telecomando.
D Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja, premindo depois o botão Verde no telecomando para seleccionar { Copiar }.
Aparecem as informações sobre a cópia
para o disco.
Vericar Disco
Título CH8 15-Jul-2007 13:54 Duração 52 min Espaço Livre 2 hr 03 min Tempo de cópia 19 min
Eliminar Iniciar Cancelar
E Prima o botão Verde para iniciar a cópia.
Caso contrário, prima o botão Amarelo para
cancelar a operação.
Se estiver a utilizar um DVD±RW para a
gravação, pode premir í / ë para seleccionar o espaço do disco onde pretende colocar a gravação (por ex.: o espaço de um título eliminado).
Português
Sugestão: – Se não consegue gravar um título num DVD gravável, divida o título para remover as secções indesejadas. Consulte: ‘Edição de gravações - Disco rígido - Edição vídeo’ para mais informações.
255
Page 52
Cópia de programas de televisão da HDD (continuação)
Alterar a apresentação no ecrã de um DVD gravável
Se o DVD gravável foi utilizado numa unidade do computador, ou noutro gravador, o menu de ecrã pode não ser exibido correctamente.
Antes de poder fazer gravações neste disco com o gravador, deverá alterar a apresentação no ecrã para o tipo ‘Philips’.
A Introduza um DVD gravável.
Português
B Prima HOME no telecomando.
C Vá a { Tabuleiro do disco }.
Fonte Títulos
Disco Rígido
Tabuleiro De Discos
USB
M. Adapt.
D Se aparecer { M. Adapt }, signi ca que o disco
possui um formato de menu diferente. Prima o botão Vermelho no telecomando.
Aparece no televisor uma mensagem para
con rmar a sua acção.
Título 01 Título 02 Título 03 Título 04 Título 05 Título 06 Título 07 Título n
E Prima OK para con rmar a acção de
adaptação do menu.
256
Page 53
Cópia de  cheiros entre a HDD, USB e DVD
Uma parte da unidade de disco rígido do gravador pode ser utilizada como uma Jukebox multimédia, permitindo que armazene e reproduza os seus vídeos, músicas e fotogra as. Pode copiar estes  cheiros a partir de um dispositivo USB ou de um DVD para o disco rígido, ou do disco rígido para um dispositivo USB ou DVD gravável, e até directamente entre um dispositivo USB e um DVD gravável.
Notas: Não é possível copiar gravações de vídeo ou programas de televisão do disco rígido para um dispositivo USB.
A Jukebox multimédia suporta os seguintes  cheiros: – Música MP3 e Windows Media (.mp3 e .wma) – Fotogra as digitais JPEG (.jpg) – Filmes DivX (.avi e .divx)
Cópia de  cheiros do disco rígido para um dispositivo USB ou DVD gravável
Pode copiar os  cheiros do disco rígido do gravador para uma pen USB ou para um DVD gravável. Ao copiar para USB, apenas são permitidos  cheiros de dados (MP3, WMA, DivX e JPEG).
F Prima o botão Verde para seleccionar
{ Copiar }.
Aparece o ecrã de selecção do tipo de
suporte multimédia.
Destino p/cópia Escolher destino para cópia
P/disco
P/USB
G Seleccione o destino da cópia e prima OK
para con rmar.
Caso contrário, prima BACK para voltar
ao menu anterior.
H Prima novamente OK para iniciar a cópia.
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Português
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Insira um DVD gravável no gravador, ou uma
pen USB na ranhura USB.
C Prima HOME.
D Seleccione o suporte onde os  cheiros estão
armazenados e prima .
E Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja. Para fazer múltiplas selecções, prima SELECT.
257
Page 54
Cópia de  cheiros entre a HDD, USB e DVD (continuação)
Copiar  cheiros de um dispositivo USB para o disco rígido ou DVD gravável
Pode copiar os  cheiros de dados (MP3, WMA, DivX e JPEG) do seu dispositivo USB para o disco rígido do gravador ou para um DVD gravável.
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
Português
B Ligue a unidade Flash USB/leitor de cartões de
memória ou câmara digital à porta USB no painel frontal do gravador.
C Prima USB no telecomando para visualizar os
 cheiros.
D Navegue pelo menu e seleccione os  cheiros a
copiar. Para fazer múltiplas selecções, prima SELECT.
E Prima o botão Verde para seleccionar
{ Copiar }.
Aparece o ecrã de selecção do tipo de
suporte multimédia.
Destino p/cópia Escolher destino para cópia
P/disco ríg.
P/disco
F Seleccione o destino da cópia e prima OK
para con rmar.
Caso contrário, prima BACK para voltar
ao menu anterior.
G Aparece uma mensagem de con rmação,
prima OK para iniciar a cópia.
Copiar
1 iten(s) seleccionados para cópia.
Copiar Cancelar
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Copiar  cheiros de um CD/DVD para o disco rígido ou dispositivo USB
Só pode copiar os  cheiros de dados (MP3, WMA, DivX e JPEG) do seu disco para a unidade de disco rígido do gravador ou dispositivo USB.
A Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
B Introduza um CD/DVD no gravador.
C Prima DISC no telecomando.
Aparece o menu de conteúdo do disco.
D Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja. Para fazer múltiplas selecções, prima SELECT.
E Prima o botão Verde para seleccionar
{ Copiar }.
Aparece o ecrã de selecção do tipo de
suporte multimédia.
Destino p/cópia Escolher destino para cópia
P/disco ríg.
P/USB
F Seleccione o destino da cópia e prima OK
para con rmar.
Caso contrário, prima BACK para voltar
ao menu anterior.
G Aparece uma mensagem de con rmação,
prima OK para iniciar a cópia.
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Sugestão: – Todos os  cheiros DivX (.avi ou .divx) serão copiados para a partição de vídeo do disco rígido, enquanto que todas as músicas (.mp3 ou .wma) e fotogra as digitais (.jpg) serão copiadas para a partição de dados.
258
Page 55
Reprodução da unidade de disco rígido
Navegação no disco rígido
A unidade de disco rígido funciona como uma Jukebox multimédia que permite o armazenamento de todo o tipo de gravações (gravações de televisão, vídeos, músicas e fotogra as). Os títulos gravados ou copiados para o disco rígido serão automaticamente armazenados numa divisória de conteúdos, com base nas características das gravações.
Disco Rígido
Conteúdo
Ordenação
A Prima HOME.
Aparece o menu inicial
Fonte Conteúdo
Disco Rígido
Tabuleiro De Discos USB
Previous Info Do Disco
Gravações Fich. vídeo Música Foto
Rígido
Títulos
B Seleccione um tipo de conteúdos e prima
para aceder às suas opções de ordenação.
Conteúdo Ordenação
Gravações
Fich. vídeo Música Foto
As opções de ordenação variam com o tipo de
Nv Tudo Género Prot. Apagar Ordem Último Lido
conteúdo seleccionado.
C Seleccione uma opção de ordenação e prima
para ver os títulos.
D Para sair do menu, prima HOME.
Português
{ Gravações } Contém gravações da memória Time Shift Buffer (programas de televisão).
{ Fich. vídeo } Contém apenas os  cheiros de vídeo DivX ou compatíveis (.avi ou .divx).
{ Música } Contém apenas os  cheiros de áudio (.mp3 ou .wma).
{ Foto } Contém apenas os  cheiros de imagens (.jpg ou .jpeg).
259
Page 56
Reprodução da unidade de disco rígido (continuação)
Funcionamento básico
Cada gravação armazenada no disco rígido é apresentada na lista do disco rígido com uma imagem de índice.
A Prima HDD LIST no telecomando.
Títulos Info
Título 1
Título 2
Português
Título 3 Título 4 Título 5
Eliminar Proteger Copiar Bloq criança
Hora 00:37:34 SP Data 07.07.2007 Género Outros
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja reproduzir, premindo depois u para iniciar a reprodução.
Este gravador tem capacidade de retoma da
reprodução. A reprodução terá sempre início no último ponto de paragem. Para começar a reprodução desde o início, prima OK.
Os símbolos no ecrã { Info } indicam:
– o título faz parte da gravação na
memória ‘Time Shift Buffer’.
– título bloqueado.
P – título protegido.
– título visualizado.
– título editado.
PREV í / NEXT ë Ir para o início ou capítulo anterior/ seguinte.
REW m / FFW M Pesquisar com recuo/avanço rápidos. Prima novamente o botão para aumentar a velocidade de pesquisa (4x, 16x, 64x, 256x). – No modo de pausa, iniciar a reprodução em câmara lenta.
(REPLAY) / (SKIP) – Avance ou retroceda na memória intermédia.
INFO
Apresentar ou ocultar a informação do título, barra de vídeo e funções adicionais que podem ser acedidas através dos respectivos botões de cor.
PAUSE LIVE TV u
Ver uma imagem  xa ou retomar a reprodução.
STOP Ç
Parar a reprodução.
D Para sair do menu, prima HOME.
PAUSE LIVE TV
C Durante a reprodução pode utilizar os
seguintes botões no telecomando para aceder às funções adicionais de reprodução.
260
SUBTITLE
INFO SELECT EDIT SCART
AUDIO
Page 57
Reprodução da unidade de disco rígido (continuação)
Apagar/bloquear/proteger um título na unidade de disco rígido
Estas opções são apresentadas na parte inferior do menu de conteúdos dos títulos no disco rígido.
A Prima HDD LIST no telecomando.
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja.
C Prima o botão de cor correspondente no
telecomando para aceder às opções apresentadas na parte inferior do menu.
Eliminar
Copiar Bloq criança Proteger
Desbloq. Desprot.
{ Eliminar } Botão vermelho - Eliminar o título seleccionado do disco rígido.
{ Copiar } Botão verde – Copiar o título seleccionado para um DVD gravável. A cópia para dispositivos USB só é possível para  cheiros de dados.
{ B. Criança } / { Desbloq. } Botão amarelo – Bloqueie ou desbloqueie o título seleccionado da visualização. É necessário um código PIN de quatro dígitos para reproduzir ou desbloquear um título bloqueado. Nota: esta opção está apenas visível se a de nição { B. Criança } estiver activa. Consulte: ‘Opções do menu de sistema ­De nições de reprodução - { Acesso }’.
Repetição da reprodução do disco rígido
Durante a reprodução do título no disco rígido, pode repetir a reprodução do título ou um segmento especí co do título.
Repetir Repetir A-B
Prima o botão Amarelo no telecomando para
seleccionar { Repetir }.
O título será reproduzido repetidamente
até premir novamente o botão Amarelo.
Prima o botão Azul no telecomando para
seleccionar { Repetir Ab }.
Na primeira vez que premir o botão
marcará o ponto de início da repetição da reprodução, a segunda vez que premir o botão marcará o ponto  nal.
O segmento marcado será reproduzido
repetidamente até premir novamente o botão
Azul.
Português
{ Proteger } / { Desprot. } Botão Azul – Protege ou desprotege o título de edições ou perda acidental de gravações.
D Para sair do menu, prima HOME.
261
Page 58
Reprodução a partir de um dispositivo USB
Pode visualizar, copiar ou apagar os conteúdos de uma unidade Flash USB/leitor de cartões de memória ou câmara digital através deste gravador.
Português
A Ligue a unidade  ash USB/leitor de cartões de
memória ou câmara digital directamente à porta USB no painel frontal (tal como ilustrado na imagem acima).
B Prima USB no telecomando para visualizar os
 cheiros.
O menu de conteúdo aparece.
Conteúdo
Vídeo Música
Foto
Raiz
Rolo 01 Rolo 02
D Para interromper a reprodução, prima
STOP Ç ou retire a unidade Flash USB/leitor de cartões de memória ou câmara digital da porta USB.
Sugestões: – A porta USB apenas suporta a reprodução e a cópia de  cheiros JPEG/MP3/WMA/DivX. – A porta USB não suporta a ligação de outros dispositivos USB, excepto unidades  ash USB/ leitores de cartões de memória ou câmaras digitais. – Se o dispositivo USB não couber na porta USB, é necessário um cabo de extensão USB.
C Seleccione o  cheiro que pretende reproduzir
e prima u para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, as de nições de
reprodução disponíveis são apresentadas ao fundo do ecrã.
Para mais informações sobre a reprodução,
consulte: ‘Reprodução de um CD de áudio (MP3/WMA)’, ‘Reprodução de fotogra as JPEG (apresentação de slides)’ ou ‘Reprodução de um disco DivX’ para mais informações.
262
Page 59
Reprodução do disco
Discos reproduzíveis
Utilizando este gravador, pode reproduzir e gravar os seguintes discos:
Gravação e reprodução
DVD±RW
(DVD regravável); pode ser gravado vezes sem conta.
DVD±R
(DVD gravável); pode ser gravado apenas uma vez.
DVD+R DL
(DVD+R Double Layer); tal como DVD±R.
Apenas reprodução:
DVD de vídeo
(Digital Versatile Disc)
CD-RW (CD regravável) conteúdos de áudio/MP3/JPEG
CD-R (CD gravável) conteúdos de áudio/MP3/JPEG
CD de áudio (Compact Disc Digital Audio)
ReWritable
Recordable
IMPORTANTE! – Se aparecer o ícone ‘X’ ou no ecrã do televisor quando prime um botão, signi ca que a função não está disponível no disco actual ou nesse momento. – Os discos e leitores de DVD são concebidos com restrições regionais. Antes de reproduzir um disco, certi que-se de que o disco é da mesma região que o leitor.
Começar a reprodução do disco
A Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
B Prima OPEN CLOSE ç na parte frontal do
gravador.
Pode também premir o botão STOP Ç no
telecomando para abrir ou fechar o tabuleiro do disco.
C Coloque o disco no tabuleiro com a parte
impressa voltada para cima, premindo depois OPEN CLOSE ç.
Para discos de dois lados, deixe o lado que
pretende reproduzir virado para cima.
D Ligue o televisor no canal de visualização
correcto do gravador.
E A reprodução pode começar
automaticamente.
Caso contrário, prima DISC. Navegue para a
faixa/título que pretende reproduzir e prima u.
Português
Disco MP3/WMA
Video CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
DivX, DivX Ultra
Sugestões: – Este gravador tem capacidade de retoma da reprodução (em certos tipos de discos). Prima PLAY para retomar a reprodução ou prima OK para iniciar a reprodução desde o início. – Se aparecer a caixa de diálogo de introdução do código PIN no televisor, signi ca que o bloqueio infantil foi activado para o disco introduzido. Tem de introduzir o código PIN de quatro dígitos.
263
Page 60
Reprodução do disco (continuação)
Reprodução de um disco de vídeo DVD
Geralmente, o disco DVD contém um menu do disco. Pode ter de fazer a sua selecção (por ex.: idioma das legendas ou de áudio) dentro do menu do disco.
A Introduza um DVD.
Se aparecer o menu do disco, utilize os botões
 para seleccionar uma opção de reprodução e prima OK para con rmar ou o
teclado alfanumérico 0-9 para introduzir a
Português
sua selecção.
Para aceder ao menu do disco
Prima DISC no telecomando.
Para seleccionar o capítulo/título anterior ou seguinte
Durante a reprodução, prima SELECT no
telecomando para alternar entre ‘TÍTULO’ ou ‘CAPÍTULO’, premindo depois í / ë.
B Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
Reprodução de (Super) Video CD
Os (Super) Video CDs podem ter ‘PBC’ (Controlo de leitura). Esta função permite-lhe reproduzir os Video CD interactivamente, seguindo o menu no visor.
A Introduza um (Super) Video CD.
Se aparecer o menu de índice do disco, utilize os
botões  para seleccionar uma opção de reprodução ou utilize o teclado alfanumérico 0-9 para introduzir a sua selecção e prima OK para con rmar.
Para voltar ao menu anterior, prima BACK
no telecomando.
B Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
Reprodução de um disco gravável DVD
A Introduza um disco gravável DVD.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Título Título 1 Título 2 Título 3 Título 4 Título 5 Título vazio
00:05:12 HQ
15.07.06
02:00:24 SP
28.07.06 00:35:12
SP
264
Eliminar
Bloq criança
Proteger
B Utilize os botões  para seleccionar o
título a reproduzir, premindo depois u.
C Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
Sugestão: – Se aparecer a mensagem ‘EMPTY DISC’ (Disco vazio) no visor, signi ca que o disco não tem gravações. Reprodução de um CD de áudio (MP3/WMA)
Page 61
Reprodução do disco (continuação)
Reprodução de um CD de áudio (MP3/WMA)
Os  cheiros MP3 (MPEG1 Audio Layer-3) são  cheiros de música altamente comprimidos. O formato MP3 permite armazenar cerca de dez vezes mais dados num CD-ROM (música, imagens) do que num CD normal.
A Introduza um CD de áudio.
O menu de conteúdo aparece.
Caso contrário, prima DISC.
Vídeo
Música
Foto
RaizConteúdo
Imagens MP3
B Seleccione o álbum ou faixa de áudio a
reproduzir e prima u.
Faixa 01.mp3
Faixa 02.mp3
Faixa 03.mp3
Faixa 04.mp3
Faixa 05.mp3
Faixa 06.mp3
Faixa 07.mp3
Álbum
Número de faixa 06/14 Tempo da Faixa 04:12:10
C Durante a reprodução, pode premir í / ë
para seleccionar a faixa seguinte/anterior.
D Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
Sugestões: – Se tanto as imagens JPEG como os  cheiros MP3/WMA estiverem no mesmo disco, pode optar por reproduzir as imagens JPEG ou os  cheiros MP3/WMA, seleccionando { Foto } ou { Música } no menu. – Só será reproduzida a primeira sessão de um CD multi-sessão. – Este gravador não suporta o formato áudio MP3PRO. – Se estiverem presentes caracteres especiais no nome da faixa MP3 (ID3) ou no nome do álbum, podem não ser apresentados correctamente porque este gravador não suporta os caracteres.
Reprodução de um  cheiro DivX
Consulte “Opções do menu do sistema ­De nições de con guração - { DivX VOD }” para mais informações sobre a compra ou aluguer de  lmes do serviço DivX VOD. Este gravador apenas pode reproduzir  lmes DivX de tamanho inferior a 4 GB.
A Prima HOME.
B Seleccione o suporte onde o  cheiro DivX
está armazenado e prima .
C Seleccione { Vídeo } no menu de conteúdos.
D Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja reproduzir, premindo depois u para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, pode:
Se o disco DivX tiver legendas em vários
idiomas, prima SUBTITLE no telecomando para alterar o idioma das legendas.
Se o título DivX possuir várias faixas de áudio,
prima AUDIO no telecomando para alterar a sequência de áudio.
Para seleccionar o tipo de letra que suporta as
legendas gravadas:
1) Prima OPTIONS.
2) Vá a { Conj. caract. } no menu e prima .
3) Faça a sua selecção e prima OK.
E Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
Sugestões: – Os  cheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de  cheiros (.srt, .smi, .sub, . ssa, .ass) são suportados, mas não aparecem no menu de navegação de  cheiros. – O nome do  cheiro das legendas tem de ser o mesmo que o nome do  cheiro do  lme. – A legenda só pode ser apresentada até uma média de 45 caracteres.
Português
265
Page 62
Funções de reprodução adicionais
Reprodução de  cheiros com fotogra as JPEG (apresentação de slides)
A
Prima HOME.
Fonte
Disco Rígido
Tabuleiro De Discos USB
Português
B Seleccione o suporte onde as fotogra as JPEG
estão armazenadas e prima .
Conteúdo
Vídeo Música
Foto
C Seleccione { Foto } no menu e prima .
Apenas aparecem as opções { Rolos Fotos } e
{ Álbuns Fotos } a partir do disco rígido. Prima novamente para seleccionar a opção que deseja para a apresentação dos  cheiros de fotogra as.
Nota: a opção { Álbuns Fotos } não está disponível em discos ópticos nem em dispositivos USB.
D Prima repetidamente  até aparecer uma lista
com os nomes dos  cheiros das fotogra as.
A 4 primeiras fotogra as encontradas na
pasta seleccionada serão apresentadas no painel direito.
Raíz Info
roll 1
roll 2 roll 3
07.07.2007
Copiar Ad A Álb.
100 Foto(s)
E Seleccione um  cheiro e prima u para iniciar
a apresentação de slides, ou prima OK para obter uma visão geral das imagens.
Durante a reprodução, as de nições de
reprodução disponíveis são apresentadas ao fundo do ecrã.
Zoom Abrandar AcelerarRepetir
{ Zoom } Botão vermelho – Activar modo de zoom. Há uma pausa na reprodução da apresentação de slides.
{ Ampliar } Botão azul: aumentar a
imagem.
{ Reduzir } Botão amarelo: regressar
ao tamanho actual.
{ Fim } Botão vermelho: sair do
modo de zoom e continuar a apresentação de slides.
{ Repetir } Botão verde – Activar/desactivar a repetição.
{ Abrandar } / { Acelerar } Botões amarelo e azul – Alterar a velocidade da apresentação de slides.
{ Lento } Intervalo de 10 (dez)
segundos.
{ Médio } Intervalo de 5 (cinco)
segundos.
{ Rápido } Intervalo de 3 (três)
segundos.
F Para parar a reprodução, prima STOP Ç.
266
Page 63
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Sugestões: – Se tanto as fotogra as JPEG como os  cheiros MP3 estiverem no mesmo disco, pode optar por reproduzir as fotogra as JPEG ou os  cheiros MP3, seleccionando { Foto } ou { Música } no menu. – Se a fotogra a JPEG não for gravada com um tipo de  cheiro ‘exif’, a imagem em miniatura não é apresentada. Será substituída por uma imagem miniatura com uma ‘montanha azul’. – Alguns tipos de  cheiros JPEG não podem ser reproduzidos neste gravador. – Pode demorar algum tempo até que o gravador apresente o conteúdo do disco no ecrã devido ao elevado número de músicas/imagens compiladas num disco. – Os discos que não podem ser lidos ou os discos sem nome serão apresentados como “Dados desconhecidos”. – Durante a reprodução de fotogra as JPEG, ao premir o botão OPTIONS muda para o modo de televisão em directo.
Formatos de imagem JPEG suportados Formato de  cheiro:
– A extensão do  cheiro tem de ser ‘*.JPG’’ e ‘*.JPEG’. – Este gravador apenas pode apresentar imagens de máquinas digitais de acordo com o formato JPEG-EXIF, normalmente utilizado pela maioria das câmaras digitais. Não consegue apresentar Motion JPEG, progressive JPEG e outros formatos JPEG, ou imagens em formatos que não JPEG, ou clipes de som associados a imagens. – As fotogra as JPEG com resolução superior a 13 megapixéis não podem ser suportadas.
Reprodução de apresentação de slides musical
Isto é apenas possível se tanto as fotogra as JPEG como as músicas estiverem armazenadas no mesmo suporte.
A Prima HOME.
B Seleccione o suporte onde as músicas estão
armazenadas e prima .
Vídeo
Música
Foto
RaizConteúdo
Imagens MP3
C Seleccione { Música } no menu e prima .
D Utilize os botões   para chegar ao
 cheiro/pasta que deseja reproduzir, premindo depois u para iniciar a reprodução.
Slides
Faixa 01.mp3 Faixa 02.mp3 Faixa 03.mp3 Faixa 04.mp3 Faixa 05.mp3 Faixa 06.mp3 Faixa 07.mp3
Artista Nome da faixa
Álbum
Número de faixa 06/14 Tempo da Faixa 04:12:10
RepetirAleat.
E Prima o botão Vermelho no telecomando
para seleccionar { Slides }.
Aparece o menu { Conteúdo Fotográ co }.
F Seleccione um  cheiro de fotogra as e prima
u para iniciar a apresentação de slides.
A música continua a ser reproduzida e
repete-se se atingir o  nal da lista de reprodução ou da faixa.
Português
G Prima STOP Ç para parar a apresentação de
slides.
267
Page 64
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Criar uma lista de reprodução de fotogra as (álbum)
Pode personalizar a apresentação de fotogra as JPEG, armazenando a sua selecção num álbum.
Este gravador consegue gerir um máximo de 100 álbuns. Cada álbum pode conter até 100 imagens.
Português
Nota:
Esta função está apenas disponível para imagens armazenadas no disco rígido.
A Prima HOME.
B Seleccione { Disco Rígido } no menu e prima
.
C Vá a { Foto } > { Rolos Fotos } no menu,
premindo depois .
Ordenar por nome
Ordenar por data
Eliminar
Pastas de fotosOrdenação
roll 1 roll 2 roll 3
Copiar Ad A Álb.
F Utilize os botões   para as percorrer
e prima SELECT para seleccionar uma fotogra a.
Aparece uma marca no canto superior
direito das fotogra as seleccionadas.
Para apagar uma fotogra a ou as fotogra as
seleccionadas, prima o botão Vermelho para seleccionar { Eliminar }.
G Prima o botão Amarelo no telecomando para
seleccionar { Ad. A Álb. }.
Aparece o menu { Adi. Fotogra a A Álbum }.
H Crie um novo álbum ou seleccione um álbum
existente, premindo depois OK para adicionar as fotogra as ao álbum.
As fotos seleccionadas serão guardadas no
álbum.
I Para sair do menu, prima HOME.
D Para seleccionar todas as fotogra as da pasta,
prima SELECT no telecomando.
E Para seleccionar fotogra as especí cas da
pasta, prima OK para obter uma visão geral das imagens.
Eliminar Copiar Ad A Álb. Rodar
268
Page 65
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Editar o álbum
Pode reorganizar a posição das fotogra as no álbum, de forma a criar a ordem pretendida para a apresentação de slides, ou remover as fotogra as do álbum. No entanto, as fotogra as em ‘Rolos Fotos’ permanecem inalteradas.
Nota:
Esta função está apenas disponível para imagens armazenadas no disco rígido.
A Prima HOME.
B Seleccione { Disco Rígido } no menu e prima
.
C Vá a { Foto } > { Álbuns Fotos } no menu,
premindo depois .
Aparece uma lista dos álbuns de
fotogra as.
Raíz Info
Alb0001
Alb0002 Alb0003
07.07.2007
CopiarEliminar
100 Foto(s)
Para alterar a posição das fotogra as no álbum
Prima o botão Amarelo no telecomando para
F
seleccionar { Mover }.
Aparece um ‘navegador’ no menu que lhe
permite seleccionar a posição entre as fotogra as.
G Utilize os botões   para deslocar o
‘navegador’ pelo menu e prima OK para con rmar a posição onde pretende introduzir as fotogra as.
Para rodar as fotogra as seleccionadas
Prima o botão Azul para seleccionar { Rodar }.
H
De cada vez que o premir, a fotogra a
roda em incrementos de 90 graus.
Para retirar as fotogra as do álbum
Prima o botão Vermelho para seleccionar
{ Remover }.
I Para sair do menu, prima HOME.
Eliminação de um álbum
A Seleccione um álbum da lista de { Álbuns
Fotos }.
B Prima o botão Vermelho para seleccionar
{ Eliminar }.
Português
D Utilize os botões  para seleccionar um
álbum e prima OK para obter uma visão geral das imagens.
Remover Copiar RodarMover
E Utilize os botões   para as percorrer
e prima SELECT para seleccionar uma fotogra a.
Aparece uma marca no canto superior
direito das fotogra as seleccionadas.
Alteração da informação do álbum
A Seleccione um álbum da lista de { Álbuns
fotos }.
B Prima EDIT no telecomando.
C Faça as alterações necessárias nos respectivos
campos (nome ou data) e prima OK e EDIT para sair do menu.
269
Page 66
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Procurar para a frente/ trás
Pode avançar ou retroceder rapidamente num
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
Português
Seleccionar outro título/ capítulo/faixa
Quando um disco contém mais do que uma faixa, título ou capítulo, pode passar para um destes pontos da seguinte forma.
Durante a reprodução,
Prima ë para ir para o próximo título/
capítulo/faixa.
Prima í para voltar ao início do actual título/
capítulo/faixa.
Ao premir í duas vezes volta ao início do
título/capítulo/faixa anterior.
OU
Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir o número do título/capítulo/faixa.
OU
Prima SELECT no telecomando para alternar
entre ‘Título’ ou ‘Capítulo’, premindo depois í / ë para seleccionar o título/capítulo anterior ou seguinte.
disco durante a reprodução e seleccionar a velocidade de procura pretendida.
A Durante a reprodução, prima m (para trás)
ou M (para a frente) até aparecer no televisor a barra de estado da velocidade de pesquisa (4X).
O som será cortado.
B Prima repetidamente m (para trás) ou M
(para a frente) para alternar entre as várias velocidades de pesquisa (4X, 8X, 32X).
C Para retomar a reprodução normal, prima u.
Pausa na reprodução / reprodução lenta
A Durante a reprodução, prima u para fazer
uma pausa na reprodução e para visualizar uma imagem  xa.
B Prima m (para trás) ou M (para a frente)
até aparecer no televisor a barra de estado da câmara lenta (1/8X).
O som será cortado.
C Prima repetidamente m (para trás) ou M
(para a frente) para alternar entre as várias velocidades da câmara lenta (1/8X, 1/4X, 1/2X).
D Para retomar a reprodução normal, prima u.
270
Page 67
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Durante a reprodução do disco, prima INFO no telecomando para ver as opções de reprodução disponíveis. Estas opções variam consoante o tipo de disco e podem ser seleccionadas premindo os respectivos botões coloridos no telecomando.
Aleat.
Procurar Repetir Repetir A-B
Pesquisar disco
(apenas para discos CD, VCD, DVD±R/±RW ) Esta função reproduz os primeiros 10 segundos de cada faixa de um disco.
A Durante a reprodução, prima o botão
Vermelho no telecomando.
O gravador salta para a faixa seguinte após
10 segundos de reprodução.
B Para retomar a reprodução normal, prima
novamente o botão Vermelho.
Reprodução aleatória
(apenas para CD, MP3) O modo de reprodução aleatória permite que o gravador seleccione e reproduza aleatoriamente as faixas do disco.
A Prima o botão Verde no telecomando.
A reprodução de todas as faixas na pasta
inicia-se por ordem aleatória.
B Para cancelar a reprodução aleatória, prima
novamente o botão Verde.
Repetir a reprodução
As opções de repetição variam consoante o tipo de disco.
A Durante a reprodução, prima o botão
Amarelo no telecomando para seleccionar uma das opções de repetição.
Repetir capítulo (apenas DVD, DVD±R/
±RW)
Repetir faixa/títuloRepetir pasta/lista de reprodução (se
aplicável)
Repetir disco completo (apenas CD de
vídeo, CD de áudio, DVD±R/±RW)
B Para cancelar a repetição da reprodução,
prima repetidamente o botão Amarelo até que o modo de repetição seja desactivado ou prima STOP Ç.
Repetir um segmento especí co (A-B)
Pode repetir a reprodução de um segmento especí co dentro de um título/capítulo faixa. Para isso, deve marcar o início e  m do segmento que pretende repetir.
A Durante a reprodução, prima o botão Azul
no telecomando.
Isto indica que o ponto de início foi
marcado.
B Prima novamente o botão Azul para marcar o
 nal do segmento.
Aparece um marcador visual na barra de
programação.
A reprodução salta para o início do
segmento marcado. O segmento é repetido até ser cancelado o modo de repetição.
Português
C Para cancelar a repetição da reprodução,
prima novamente o botão Azul.
271
Page 68
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Utilizar as opções da Barra de ferramentas
PAUSE LIVE TV
Português
A Durante a reprodução, prima OPTIONS no
telecomando.
As opções disponíveis podem ser
diferentes consoante o estado da reprodução ou do tipo de suporte.
Durante a reprodução da unidade de disco rígido:
Ferr.
Idioma áudio
Procura hora Repor TSB
Den.
Idioma I
Durante a reprodução do disco:
Ferr.
Idioma áudio Idioma legendas Ângulo Zoom Procura hora Den.
1 pt
B Utilize os botões  para seleccionar uma
de nição.
C Prima  para aceder às respectivas opções.
São fornecidas instruções e explicações das
opções nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento,
signi ca que a função não está disponível ou que não pode ser alterada no estado actual.
D Para sair, prima OPTIONS.
Nota:
Seleccione { De n. } para aceder às opções do menu de con guração do sistema. Consulte: ‘Opções do menu de sistema’ para mais informações.
Eliminação da memória Time Shift Buffer
Eliminação da memória Time Shift Buffer Esta opção está apenas disponível no modo de televisão em directo.
A Vá a { Repor TSB } e prima .
B Prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
C Para continuar, seleccione { Sim } no menu e
prima OK no telecomando.
Serão apagados os conteúdos da memória
Time Shift Buffer (TSB).
Alteração do idioma da faixa de áudio
Alteração do idioma da faixa de áudio Este procedimento é apenas aplicável a DVD com som em vários idiomas, ou VCD com múltiplos canais áudio, ou DVD±R/±RW gravados com multicanais 5.1.
A Vá a { Idioma áudio } e prima para aceder
às respectivas opções.
B Prima repetidamente até que o idioma
pretendido para o áudio ou faixa de áudio seja seleccionado.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como ‘en’ para Inglês.
{ Idioma I } é o idioma original da
transmissão e { Idioma II } é o idioma adicional da transmissão.
C Prima  para con rmar.
Sugestão: – Durante o modo de reprodução do disco, pode também premir repetidamente AUDIO no telecomando para seleccionar outro idioma de áudio.
272
Page 69
Funções de reprodução adicionais (continuação)
Alteração do idioma das legendas
Esta operação funciona apenas em DVD com vários idiomas de legendas. Pode alterar o idioma pretendido durante a reprodução do DVD.
A Vá a { Idioma legendas } e prima para
aceder às respectivas opções.
B Prima repetidamente  até que o idioma
pretendido seja seleccionado.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como ‘en’ para Inglês.
C Prima  para con rmar.
Sugestão: – Durante o modo de reprodução do disco, pode também premir repetidamente SUBTITLE no telecomando para seleccionar outro idioma das legendas. Alteração dos ângulos da câmara
Alteração dos ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD com sequências gravadas em diferentes ângulos da câmara. Este procedimento permite ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
Ampliação ou redução da imagem
Esta opção só está disponível na reprodução de DVD e DVD graváveis. Esta opção permite­lhe aumentar a imagem no ecrã do televisor e navegar pela imagem aumentada.
A Vá a { Zoom } e prima OK para aceder ao
modo de ampliação.
Aparece a barra de estado do zoom e é
apresentado o factor de zoom.
Zoom 200%
Fim
Reduzir
B Prima o botão Azul no telecomando para
ampliar ou o botão Amarelo para reduzir.
C Utilize os botões   para percorrer a
imagem ampliada.
D Para sair do modo de zoom, prima o botão
Vermelho.
Português
Ampliar
A Vá a { Ângulo } e prima para aceder às
respectivas opções.
Aparecem os ângulos da câmara disponíveis
para selecção.
B Seleccione o ângulo da câmara pretendido e
prima para con rmar.
Procura por hora
Esta opção permite saltar para um ponto especí co do disco actual, ou para uma hora especí ca na memória Time Shift Buffer.
A Vá a { Procura hora } e prima para aceder
ao campo da hora (horas : minutos : segundos).
B Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir a hora em que a reprodução deve iniciar.
C Prima OK para con rmar.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
273
Page 70
Edição de gravações - Disco rígido
Alterar o nome do título
Alguns canais de televisão transmitem o nome do programa. Neste caso, o nome do programa é memorizado automaticamente ao gravar no disco rígido. Caso contrário, apenas o número de programa e a data/hora da gravação serão guardados como nome do título.
A Prima HDD LIST no telecomando.
Português
Títulos Info
Título 1
Título 2 Título 3 Título 4 Título 5
Hora 00:37:34 SP Data 07.07.2007
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja.
C Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição da unidade de
disco rígido.
Editar Nome título
Photo Rolls
Nome título
Género Editar vídeo
The Wall
Seleccionar o género
Pode seleccionar o género da lista, para uma pesquisa mais fácil e rápida de um título gravado.
A Prima HDD LIST no telecomando.
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja.
C Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição da unidade de
disco rígido.
Editar Género
Nome título
Género
Editar vídeo
Filme Desporto Notícias Música Jogos & Shows Crianças Outros Cultural
D Vá a { Género } no menu e prima .
E Seleccione o género e prima para con rmar.
D Vá a { Nome título } no menu e prima .
E Utilize os botões  para alterar o carácter/
número, ou para fazer uma introdução utilizando o teclado alfanumérico 0-9.
Utilize os botões   para avançar para o
campo anterior ou seguinte.
Para alternar entre os caracteres maiúsculos e
minúsculos, prima SELECT.
Para apagar o nome do título, prima o botão
Vermelho para seleccionar { Apagar }.
F Prima OK para con rmar as alterações.
274
Page 71
Edição de gravações - Disco rígido (continuação)
Edição vídeo
Este gravador permite-lhe editar o conteúdo de vídeo depois de ter sido efectuada uma gravação. Pode introduzir/eliminar marcadores de capítulos ou ocultar cenas indesejadas.
Quando reproduzir uma gravação no modo de edição de vídeo, a gravação completa é reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
A Prima HDD LIST no telecomando.
B Utilize os botões  para chegar ao título
que deseja.
C Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição da unidade de
disco rígido.
Editar Editar vídeo
Nome título
Género
Editar vídeo
00:11:25
Sem Capít. OcultarCapít. Dividir
Barra de vídeo:
Na barra de vídeo, a cabeça de reprodução e gravação representa a posição actual da reprodução.
E Prima os botões com a cor correspondente no
telecomando para aceder às opções apresentadas na parte inferior do menu.
{ Sem Capít. } Botão vermelho – Apagar todos os marcadores de capítulos no título actual.
{ Capítulo } Botão verde – Aceder ao menu de edição de capítulo.
{ Dividir } Botão amarelo – Dividir a gravação em dois títulos individuais.
{ Ocultar } / { Não Oculta } Botões azul e verde – De nir a cena a ocultar.
{ Mostrar } / { Ñ Desocul. } Botões azul e verde – Tornar visível a cena oculta.
Português
Apagar
D Vá a { Editar vídeo } e prima OK para iniciar
a reprodução da edição de vídeo.
F Para sair, prima EDIT.
Sugestão: – O título editado irá aparecer com o símbolo no menu.
275
Page 72
Edição de gravações - Disco rígido (continuação)
Fusão/divisão de um determinado capítulo numa gravação
Pode criar um capítulo, inserindo um marcador de capítulo (através da opção DIVIDIR) ou remover um marcador de capítulo (através da opção FUNDIR).
A Durante a reprodução da gravação do disco
rígido, prima u para fazer uma pausa na reprodução na cena que deseja editar.
Utilize os botões m / M ou / no
Português
telecomando para pesquisar com recuo ou avanço rápidos.
B Prima o botão Verde no telecomando para
seleccionar { Capít. }.
Aparece o menu de edição do capítulo.
Sem Capít.
Capít.
Fundir
Voltar Dividir
Dividir Ocultar
C Prima os botões com a cor correspondente no
telecomando para aceder às opções apresentadas na parte inferior do menu.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
{ Fundir } Fundir o capítulo actual com o capítulo anterior. Nota: Se o capítulo anterior estava de nido como “oculto”, o capítulo  nal também estará oculto.
Título
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 4
(por exemplo, o capítulo 2 é seleccionado)
{ Voltar } Voltar ao ecrã anterior.
{ Dividir } Introduz um novo marcador de capítulo no ponto de reprodução actual. Este procedimento permite aceder facilmente a um ponto especí co da gravação ou de nir um capítulo que deseje ocultar (por exemplo, cenas de publicidade).
Título
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo
Capítulo 1 Capítulo 3 Capítulo 4
Capítulo
2a
2b
(por exemplo, o capítulo 2 é seleccionado)
Sugestão: – Existe um limite para os marcadores de capítulos que podem ser guardados num título e na unidade de disco rígido.
276
Page 73
Edição de gravações - Disco rígido (continuação)
Divisão de títulos
É possível dividir um título em um ou mais títulos. Pode utilizar esta função para separar e eliminar secções indesejadas de uma gravação, tais como anúncios publicitários.
ATENÇÃO! Depois de um título ter sido dividido, esta situação não pode ser revertida.
A Durante a reprodução da gravação do disco
rígido, prima u para fazer uma pausa na reprodução na cena que deseja editar.
Sem Capít. OcultarCapít. Dividir
Utilize os botões m / M ou / no
telecomando para pesquisar com recuo ou avanço rápidos.
00:11:25
B Prima EDIT no telecomando.
C Prima o botão Amarelo no telecomando para
seleccionar { Dividir }.
Será criado um novo título e uma nova
imagem de índice a partir do ponto actual de reprodução.
Título 1 Título 2
Título 3Título 1 Título 2
Ocultação de cenas indesejadas
Pode optar por ocultar determinadas cenas na reprodução (por ex.: saltar uma cena comercial) ou tornar a cena oculta novamente visível.
A Durante a reprodução da gravação do disco
rígido, prima u para fazer uma pausa na reprodução na cena que deseja editar.
Utilize os botões m / M ou / no
telecomando para pesquisar com recuo ou avanço rápidos.
B Prima EDIT no telecomando.
C Prima o botão Azul no telecomando para
seleccionar { Ocultar }.
De ne o marcador inicial para ocultar.
Sem Capít.
Capít.
Não Oculta Cancelar
Dividir
Ocultar
D Prima o botão M no telecomando para
pesquisar pelo  nal da cena a ocultar.
E Prima o botão Verde para seleccionar { Não
Oculta }.
De ne o marcador  nal para ocultar.A área ‘oculta’ será assinalada a azul.
Caso contrário, cancele a operação premindo
o botão Azul no telecomando para seleccionar { Canc. }.
F Para sair, prima EDIT.
Português
(por exemplo, o título 1 é seleccionado)
277
Page 74
Edição de gravações - Disco rígido (continuação)
Mostrar a cena oculta
A Durante a reprodução da gravação do disco
rígido, prima EDIT no telecomando.
O capítulo oculto será reproduzido no
modo de edição de vídeo
Português
00:11:25
Sem Capít.
NO CHAPTER HIDECHAPTER DIVIDE
Capít.
Dividir
Show
B Prima o botão Azul no telecomando para
seleccionar { Mostrar }.
Marca o início da cena a mostrar.
C Prima o botão M no telecomando para
pesquisar pelo  nal da cena a mostrar.
D Prima o botão Verde para seleccionar
{ Ñ Desocul. }.
Caso contrário, cancele a operação premindo
o botão Azul no telecomando para seleccionar { Canc. }.
Sugestões: – Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos enquanto estiver no modo de edição de vídeo. – A selecção de cenas para ocultar ou mostrar só pode ser feita dentro de um título.
Cenas ocultas
Eliminação de todos os marcadores de capítulo
Durante a gravação, o marcador de capítulo é de nido automaticamente num intervalo especí co, se a função estiver activa. Pode optar por eliminar todos os marcadores de capítulo, quando a gravação tiver terminado.
A Durante a reprodução da gravação do disco
rígido, prima EDIT no telecomando.
00:11:25
Sem Capít. OcultarCapít. Dividir
B Prima o botão Vermelho no telecomando
para seleccionar { Sem Capít. }.
Todos os marcadores de capítulos no
título actual serão apagados.
278
Page 75
Edição de gravações - DVD gravável
Sobre a edição de DVD graváveis
Este gravador oferece várias opções de edição do disco. Pode alterar o conteúdo do disco e as de nições de um DVD gravado no menu de edição. Se o DVD±R tiver sido  nalizado, não pode ser editado. O conteúdo editado pode não estar disponível se reproduzir o disco noutro leitor de DVD.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
As opções apresentadas no menu de edição diferem consoante a situação e o tipo de disco. – Alterar nome do disco – Tornar DVD compatível (apenas DVD±RW) – Finalizar disco (apenas DVD±R) – Alterar nome do título – Apagar todos os títulos – Editar vídeo
Editar Editar vídeo
Photo Rolls
Nome disco
Compatível Finalizar
Nome título Apagar tudo Editar vídeo
The Wall
Ecrã Imagem do índice
O ecrã da Imagem do índice mostra as suas gravações num DVD gravável. Aparece no televisor depois de introduzir um DVD gravável ou quando interromper a reprodução.
Título Título 1 Título 2 Título 3 Título 4 Título 5 Título vazio
00:05:12 HQ
15.07.06
02:00:24 SP
28.07.06 00:35:12
SP
Um ecrã Imagem do índice apresenta cada informação de gravação guardada:
A A imagem do índice do título. B A informação do título (duração da gravação,
modo de gravação e data).
C Espaço disponível para gravação.
Sugestão: – Se o disco não tiver sido gravado neste gravador, o formato do ecrã da imagem do índice pode ser diferente. Antes da edição terá de adaptar o menu do disco ao formato deste gravador. Consulte: ‘Acerca do menu inicial ­Alteração do formato de disco para DVD gravável’ para mais informações.
Português
Apagar
Copy DVDR Info
279
Page 76
Edição de gravações - DVD gravável (continuação)
Alteração do nome do disco/ título
O nome do disco/título original é gerado automaticamente pelo gravador. Pode alterar o nome do disco/título, seguindo os passos seguintes.
A Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
B Prima EDIT no telecomando.
Português
Aparece o menu de edição.
C Vá a { Nome disco } ou { Nome título } no
menu e prima .
D Utilize os botões  para alterar o caracter/
número ou faça uma introdução, utilizando o teclado alfanumérico 0-9.
Utilize os botões para avançar para o
campo anterior ou seguinte.
Para alternar entre caracteres maiúsculos e
minúsculos, prima SELECT no telecomando.
E Prima OK para con rmar as alterações.
Tornar o DVD±RW editado compatível
O DVD±RW editado pode continuar a apresentar os títulos originais ou as cenas ocultas ao ser reproduzido em outros leitores de DVD. Esta função permite-lhe tornar o DVD±RW editado compatível com outros leitores.
A Introduza um DVD±RW gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
B Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição.
C Vá a { Compatível } e prima OK.
Se a opção não estiver disponível para
selecção, signi ca que o disco já é compatível.
D Prima OK para continuar.
Eliminar todas as gravações/ títulos
Permite-lhe eliminar todas as gravações no DVD gravável actual.
280
A Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
B Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição.
C Vá a { Apagar tudo } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
D Para continuar, seleccione { Apagar } no
menu e prima OK no telecomando.
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Page 77
Edição de gravações - DVD gravável (continuação)
Finalizar o DVD±R para reprodução
É necessário  nalizar um disco DVD±R ou DVD±R (DL) antes de o poder reproduzir noutro leitor de DVD. Caso contrário, o DVD±R apenas pode ser reproduzido neste gravador.
Nota:
Depois de  nalizar um disco DVD±R, não pode fazer mais gravações ou edições. Certi que-se de que concluiu todas as gravações e edições antes de  nalizar o disco.
A Introduza um DVD±RW gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Caso contrário, prima DISC.
B Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição.
C Vá a { Finalizar } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
D Para continuar, seleccione { Finalizar } no
menu e prima OK no telecomando.
A  nalização pode demorar mais de 30
minutos, consoante a duração das gravações.
Não tente abrir o tabuleiro do disco nem
desligar o equipamento, porque tal pode inutilizar o disco.
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Eliminação de uma gravação/ título
Pode eliminar um determinado título do disco. No entanto, para discos DVD±R, o espaço eliminado não pode ser utilizado para outras gravações.
A Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Caso contrário, prima DISC.
B Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja.
Título Título 1 Título 2 Título 3 Título 4 Título 5 Título vazio
Eliminar
Bloq criança
00:05:12 HQ
15.07.06
02:00:24 SP
28.07.06 00:35:12
SP
Proteger
C Prima o botão Vermelho no telecomando
para seleccionar { Eliminar }.
Aparece uma mensagem de aviso.
D Para continuar, seleccione { Eliminar } no
menu e prima OK no telecomando.
Em discos DVD±RW, aparece ‘Título
vazio’ no ecrã de imagens de índice onde o título foi apagado. O espaço vazio pode ser utilizado para novas gravações.
Em discos DVD±R, aparece ‘Título
apagado’ no ecrã de imagens de índice onde o título foi apagado. Durante a reprodução, salta o título eliminado.
Caso contrário, seleccione { Cancelar } no
menu e prima OK para cancelar a operação.
Português
281
Page 78
Edição de gravações - DVD gravável (continuação)
Bloquear/desbloquear o disco para reprodução
Pode impedir que o disco gravado seja visualizado.
Antes de começar...
Active a função de bloqueio infantil. Consulte: ‘Opções do menu de sistema - De nições de reprodução - Acesso - Bloqueio infantil’ para mais informações.
Português
A Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Caso contrário, prima DISC.
B Prima o botão Amarelo no telecomando para
seleccionar { B. Criança }.
Nota:
Assim que o disco estiver bloqueado, tem de introduzir um código PIN de quatro dígitos para reproduzir ou desbloquear o disco.
Proteger os títulos gravados (DVD±RW)
Pode optar por proteger um título gravado num DVD±RW, para evitar que a gravação seja acidentalmente apagada ou editada.
A Introduza um DVD±RW gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Caso contrário, prima DISC.
B Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja.
C Prima o botão Azul no telecomando para
{ Proteger }.
Nota:
Depois de o título ser protegido, a opção do botão Azul altera-se para { Desprot. }. Se necessário, seleccione esta opção para cancelar a de nição de protecção.
Proteger
Desprot.
282
Page 79
Edição de gravações - DVD gravável (continuação)
Editar vídeo
Este gravador permite-lhe editar o conteúdo de vídeo depois de ter sido efectuada uma gravação. Pode adicionar/eliminar marcadores de capítulos ou ocultar cenas indesejadas.
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Marcador de capítulo
Quando reproduzir uma gravação no modo de edição de vídeo, a gravação completa é reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
A Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de imagens de índice.
Caso contrário, prima DISC.
B Utilize os botões   para chegar ao
título que deseja, premindo depois u para iniciar a reprodução.
C Utilize os botões m / M ou / no
telecomando para pesquisar a cena que deseja editar, premindo depois u para fazer uma pausa na reprodução.
D Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição de vídeo.
Sem Capít. OcultarCapít. Título
00:11:25
E Prima os botões com a cor correspondente no
telecomando para aceder às opções apresentadas na parte inferior do menu.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
{ Sem Capít. } Botão vermelho – Apagar todos os marcadores de capítulos no título actual.
{ Capítulo } Botão verde – Aceder ao menu de edição de capítulo.
Sem Capít.
{ Fundir } Fundir o capítulo actual com o capítulo anterior.
Nota: se os dois capítulos estiverem ocultos, o capítulo  nal também estará oculto.
{ Voltar } Voltar ao ecrã anterior.
{ Dividir } Introduz um novo marcador de capítulo no ponto de reprodução actual. Este procedimento permite aceder facilmente a um ponto especí co da gravação ou de nir um capítulo que deseje ocultar.
{ Ocultar } / { Mostrar } Ocultar ou mostrar o capítulo actual. Durante a reprodução, salta o capítulo oculto.
Capít.
Fundir Voltar Dividir Ocultar
Título Ocultar
Português
283
Page 80
Edição de gravações - DVD gravável (continuação)
{ Título } Botão amarelo – Aceder ao menu de edição de título.
Sem Capít.
Capít.
Título
Ocultar
Português
Dividir
Voltar Dividir Im. Índice
{ Dividir } apenas para DVD±RW Crie um novo título a partir do ponto de reprodução actual. O título existente será dividido em dois títulos.
Atenção! Depois de um título ter sido dividido, esta situação não pode ser revertida.
{ Voltar } Voltar ao ecrã anterior.
{ Im. Índice } Utilizar a cena actual como imagem de índice.
Nota: no ecrã de imagens de índice, normalmente, o primeiro fotograma de uma gravação é apresentado como a imagem de índice do título.
{ Ocultar } / { Mostrar } Botão azul – Ocultar ou mostrar o capítulo actual.
Sugestões: – Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos enquanto estiver no modo de edição de vídeo. – A selecção de cenas para ocultar ou mostrar só pode ser feita dentro de um título. – Existe um limite para os marcadores de capítulos que podem ser guardados num título e na unidade de disco rígido.
284
Page 81
Opções do menu de sistema
Navegação no menu do sistema
O menu do sistema possui várias opções de con guração para o seu gravador.
Antes de começar...
Marque os conteúdos na memória Time Shift Buffer que deseja gravar no disco rígido. Caso contrário, todos os conteúdos serão apagados ao aceder à opção { Sint. } ou { Confg. }.
PAUSE LIVE TV
SUBTITLE
AUDIO
INFO SELECT EDIT SCART
A Prima OPTIONS no telecomando.
Aparece o menu de ferramentas.
Ferr.
Idioma áudio Procura hora
Repor TSB
Den.
C Utilize os botões   para mover a
barra de selecção para cima/baixo/esquerda/ direita para navegar pelas opções do menu.
São fornecidas instruções e explicações das
opções nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento,
signi ca que a função não está disponível ou que não pode ser alterada no estado actual.
D Prima OK para con rmar a selecção ou a nova
de nição.
Para regressar ao ecrã do menu anterior,
prima .
E Para sair, prima OPTIONS.
Nota: Para a de nição { Gravação }, consulte: ‘Antes de gravar - De nições prede nidas de gravação’ para mais informações.
Português
B Vá a { De n. } e prima OK.
Aparece o menu de de nições do sistema.
Idioma Gravação Reprod Saída vídeo Áudio Sint. analógico Confg.
285
Page 82
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de idioma (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Português
Idioma de áudio
Idioma legendas
Dois idiomas
Idioma menus
Seleccione o idioma de áudio preferido para os DVD com múltiplas faixas de áudio, VCD com múltiplos canais de áudio, ou DVD±R/±RW gravados em 5.1 multicanais.
Seleccione o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
Notas:
– Se o idioma de áudio/legendas seleccionado não estiver disponível no disco, será utilizado o idioma prede nido do disco. – Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio só pode ser alterado no menu do disco DVD.
Seleccione o idioma de gravação que pretende utilizar para programas de televisão (apenas para canais de televisão analógica) que transmitem um idioma de áudio adicional. Por exemplo, se um programa estiver disponível em inglês e espanhol, e o espanhol for a opção de idioma adicional. { Idioma I } – Idioma original da transmissão. { Idioma II } – Idioma adicional de áudio.
Seleccione o idioma do menu para o visor desta unidade. Esta de nição será retirada da instalação inicial.
286
Page 83
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de reprodução (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Acesso
Contr. acesso
Introduza o PIN escolhido. É utilizado para aceder a funções bloqueadas.
B. Criança:
Mudar PIN:
Visor
OSD:
Quando seleccionado, é-lhe pedida a introdução do código PIN de quatro dígitos.
Notas:
– Quando o  zer pela primeira vez, utilize o teclado alfanumérico 0-9 no telecomando para introduzir os quatro dígitos que preferir para o código PIN. – Se se esquecer do código PIN de quatro dígitos, digite ‘1504’. Depois introduza os quatro dígitos da sua preferência e volte a escrever o código PIN para con rmação.
Com esta funcionalidade, pode evitar que as crianças vejam certos discos ou títulos gravados no disco rígido. { Ligado } – Ligar a função de bloqueio infantil. Tem de introduzir um código PIN de quatro
dígitos para reproduzir o disco ou título bloqueado no disco rígido.
{ Deslig. } – Podem ser reproduzidos todos os discos.
Notas:
– Este gravador consegue memorizar de nições para 50 discos. – Quando esta funcionalidade está activa, aparece como { B. Criança } na parte inferior do ecrã das opções coloridas, sempre que seleccionar um título no menu de conteúdos. Pode premir o botão Amarelo no telecomando para ligar ou desligar o bloqueio infantil.
De nir um novo código PIN. Siga as instruções no menu para alterar o código PIN.
Nota: para cancelar a alteração, prima BACK no telecomando.
De ne o nível das informações do ecrã. { Tot } – São sempre apresentadas todas as informações
durante a utilização.
{ Reduzido } – O texto de ajuda e a barra de botões coloridos
saem do visor.
Português
Brilho painel frontal:
De ne o brilho do painel frontal. { Brilho } – Brilho normal. { Obscurecido } – Brilho médio. { Deslig. } – Desliga o visor.
287
Page 84
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de reprodução (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Português
PBD
Inter repetição
Interv salto
A funcionalidade do Controlo de Reprodução apenas é aplicável para VCD/SVCD. Permite-lhe reproduzir interactivamente CD de vídeo (2.0), seguindo o menu do visor. { Deslig. } – O VCD/SVCD salta o menu de índice e é
reproduzido directamente a partir do início.
{ Ligado } – O menu de índice (se disponível) aparece no
televisor assim que coloca um VCD/SVCD.
Nota: esta opção é invisível excepto se um VCD/SVCD estiver no tabuleiro do disco.
De na o intervalo de repetição (minutos : segundos) e prima OK para con rmar. A de nição máxima é de 59 minutos e 59 segundos. No modo de televisão em directo, utilize o botão no telecomando para dar um salto para trás na reprodução.
De na o intervalo de salto (minutos : segundos) e prima OK para con rmar. A de nição máxima é de 59 minutos e 59 segundos. No modo de televisão em directo, utilize o botão no telecomando para dar um salto para a frente na reprodução.
288
Page 85
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições da saída de vídeo (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Form. TV
Saída vídeo activa
HDMI
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor.
{ 4:3 Letterbox } – Para um ecrã ‘panorâmico’ com
barras pretas na parte superior e inferior do ecrã.
{ 4:3 Panscan } – Para imagens em ecrã total,
com as laterais cortadas.
{ Panorâmico 16:9 } – Para televisão em ecrã
panorâmico (formato 16:9).
Seleccione o tipo de saída vídeo que corresponde à ligação de vídeo entre este gravador e o seu TV. { SCART (RGB) } – Para uma ligação SCART. { Saída HDMI } – Para a ligação HDMI.
Nota: não é necessária a de nição da saída de vídeo para a ligação de vídeo S-Video ou Composto (CVBS).
Esta função aplica-se apenas à ligação HDMI. { Auto } – Selecciona automaticamente a melhor
resolução de vídeo suportada. { Nativo } – Segue a resolução de vídeo nativa. { Manual } – Selecciona uma resolução de vídeo
adequada, dependendo da capacidade do
televisor/dispositivo ligado para melhorar a
saída de vídeo HDMI (480p/576p, 720p
50/60Hz, 1080i 50/60Hz, 1080p 50/60Hz).
“i” denota entrelaçado e “p” denota
progressivo.
Português
Nível negros
Adaptação da dinâmica de cor para discos NTSC. { Normal } – Contraste de cores normal. { Melhorado } – Melhora o contraste de cor e torna a
imagem de um DVD compatível com NTSC
mais brilhante.
289
Page 86
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de áudio (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Português
Saída áudio
Áudio HDMI
Modo som
Modo noite
Esta de nição só é necessária se estiver a utilizar a tomada COAXIAL/ OPTICAL OUT do gravador para ligar outro dispositivo áudio/vídeo. { Tudo } – O dispositivo ligado suporta formatos de áudio
multicanais. O formato de áudio digital será reproduzido tal como no disco.
{ Apenas PCM } – O dispositivo ligado não suporta formatos
multicanais. O gravador converte áudio multicanais para o formato PCM (Pulse Code Modulation).
Esta de nição só é necessária se utilizar a saída HDMI OUT do gravador para ligar o seu televisor ou outro dispositivo de imagem. { Auto } – Selecciona automaticamente a melhor saída de
áudio suportada através da ligação HDMI.
{ Desactivar } – Desactiva a saída de áudio HDMI. Neste caso, é
necessária uma ligação de áudio alternativa do gravador para o televisor.
Esta de nição apenas é necessária se tiver utilizado as saídas AUDIO OUT L/R do gravador para ligar outro dispositivo áudio/vídeo. { Estéreo } – Saída de som através dos canais de áudio esquerdo
e direito. Utilize esta de nição quando este gravador estiver ligado a um televisor ou sistema estéreo.
{ Surround } – Se o dispositivo áudio/vídeo ligado for compatível
com Dolby Surround. Dolby Digital e MPEG-2 multicanais são misturados para serem compatíveis com um sinal de saída de dois canais.
Este modo optimiza a reprodução de som com um volume baixo. As saídas de volume altas são suavizadas e as saídas de volume baixas são aumentadas até um nível audível. Esta função só se aplica à reprodução de discos DVD. { Ligado } – Activar o modo nocturno. { Deslig. } – Desactivar o modo nocturno. Seleccione esta
opção se pretende apreciar o som surround em toda a sua gama dinâmica.
290
Page 87
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições do sintonizador analógico
Procura auto
Seguir TV
Instal. manual
Prima OK no telecomando para iniciar o processo automático de procura de canais de televisão e substituir todos os canais de televisão analógicos guardados anteriormente. Este procedimento pode demorar alguns minutos.
Esta função está apenas disponível se tiver ligado o gravador ao televisor utilizando a tomada Scart EXT1 TO TV. Permite a cópia da ordem prede nida do seu televisor para o gravador (apenas canais analógicos).
1) Prima OK no telecomando para aceder.
2) Prima OK para con rmar a mensagem no televisor, aparece ‘TV 01’
no visor. Utilize o telecomando do televisor para seleccionar o número do programa {1} no televisor, premindo depois OK no telecomando do gravador.
– Se o gravador encontrar o mesmo canal de televisão do televisor,
guarda-o como ‘P01’. ‘TV 02’ irá então aparecer no visor.
– Se não for recebido qualquer sinal de vídeo do televisor, irá
aparecer ‘NO TV’ (Sinal TV não detectado). – Se se enganar, prima o botão BACK para regressar à de nição “TV 01”.
3) Utilize o telecomando do televisor para seleccionar o número do
programa {2} no televisor, premindo depois OK no telecomando do gravador. Repita os passos acima, até que tenha atribuído todos os canais de televisão.
4) Para sair do menu, prima OPTIONS. Nota: A função Follow TV poderá não funcionar correctamente em
todos os televisores. Caso não exista correspondência de canais, prossiga com a instalação manual.
Utilize esta de nição apenas se a instalação automática detectar os sinais de sintonização errados.
{ Modo entrada } – Seleccione uma pesquisa manual baseada na
atribuição de canais ou na introdução da
frequência { CH (canal), S-CH (canal
especí co de hiperbanda), MHz (frequência) },
premindo depois OK. { Entrada } – Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir a frequência ou o número do
canal, depois prima OK e o botão Verde
para seleccionar { Guardar }. OU – Prima o botão Azul no telecomando para
seleccionar { Procurar }, depois de ter
encontrado a frequência/canal correctos,
prima o botão Verde para seleccionar
{ Guardar }.
Português
291
Page 88
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições do sintonizador analógico
Português
Instal. manual
continuação... { Prede nição } – Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir o número prede nido para o canal a guardar (por ex.: ‘01’), prima OK e o botão Verde para seleccionar { Guardar }.
{ Nome pred. } – Utilize o teclado alfanumérico 0-9 para
introduzir o nome do canal prede nido, prima OK e o botão Verde para seleccionar { Guardar }. Todos os canais podem ter um nome até quatro caracteres.
{ Decodi ca. } – Seleccione { Ligado } se o canal de televisão actual
estiver a ser transmitido por sinais de televisão codi cados que só podem ser correctamente visualizados com um descodi cador ligado à tomada EXT2-TO VCR/SAT.
{ Sistema TV } – De ne o sistema de televisão que produz o
mínimo de distorção de imagem e som. Consulte a última página do ‘Guia do sistema de televisão’ para mais informações.
{ NICAM } – NICAM é um sistema de transmissão de som digital.
Pode transmitir um canal estéreo ou dois canais mono separados. Seleccione { Ligado } para melhorar a transmissão de som ou { Deslig. } se a recepção for fraca.
{ Sintonizar } – Utilize os botões  para ajustar a frequência
do canal de televisão se a recepção for fraca e prima OK para con rmar.
292
Page 89
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições do sintonizador analógico
Ord. canais
Favoritos
Altera a ordem dos canais guardados de acordo com a sua preferência.
01 BBC
02 RTL4 03 ARD 04 ORF2 05 06 TELET 07
01 BBC 02 RTL4 03 ARD
04 ORF2
05 06 TELET 07
01 BBC
01 RTL4 02 ARD 03 ORF2
04 BBC
05 06 TELET 07
1) Seleccione o canal que deseja deslocar e prima .
2) Mova a barra de selecção para o número prede nido ao qual
pretende atribuir o canal e prima ou OK para con rmar.
De na os seus canais favoritos para obter um acesso rápido, utilizando o botão de programa para cima e para baixo (P +-) no telecomando.
1 BBC
2 RTL4 3 ARD 4 ORF2 5 6 TELET 7
– Marque (ou desmarque) os seus canais favoritos utilizando o botão
X
OK no telecomando. Nota: só pode aceder aos canais desmarcados premindo o
respectivo botão de número no telecomando.
Português
293
Page 90
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de con guração (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Português
Relóg
Predef. rel.:
Hora:
Data:
Telecomando
De ne o relógio para o seu gravador antes de poder utilizar qualquer uma das funcionalidades de gravação temporizada.
A hora/data podem ser de nidas automaticamente neste gravador, se o canal de televisão memorizado transmitir um sinal horário. { Auto } – O gravador detecta automaticamente o primeiro
canal disponível que transmite as informações de
hora/data. { XXX } (canal prede nido) – Seleccione o canal de televisão que pretende
utilizar para transmitir as informações de hora/
data. { Deslig. } – Desligue a de nição automática do relógio.
Seleccione esta opção antes de de nir
manualmente a hora/data.
Permite de nir manualmente a hora. { 00 : 00 } – Utilize os botões  para de nir as horas e os
minutos. Utilize os botões   para navegar pelo
campo de introdução. Depois de ter terminado,
prima OK.
Permite de nir manualmente a data. { 31/01/2007 } – Utilize os botões  para de nir o dia, mês e o
ano. Utilize os botões   para navegar pelo
campo de introdução. Depois de ter terminado,
prima OK.
Só tem de de nir esta opção se estiver a utilizar mais do que um telecomando Philips na mesma divisão. { DVD } – Activa o controlo deste gravador utilizando
o telecomando do leitor de DVD da Philips (não incluído).
{ Nativo } – Desactiva a função de controlo do segundo
telecomando.
Modo Eco
294
Trata-se de um modo de poupança de energia. { Ligado } – Ao passar para o modo standby, o consumo de
energia é inferior ao consumo durante o
funcionamento normal em standby. { Deslig. } – Desliga o modo eco.
Page 91
Opções do menu de sistema (continuação)
De nições de con guração (as opções sublinhadas representam as prede nições de fábrica)
Protecção de ecrã
DivX® VOD
Info. versão
O ecrã do televisor escurece para evitar danos no ecrã devido à sobreexposição de uma imagem estática durante demasiado tempo. { Deslig. } – Desactivar a função de protecção de ecrã. { 5, 10, 30 minutos } – Passa o televisor para o modo de protecção
de ecrã após um período de inactividade (por exemplo, quando o gravador é colocado no modo de pausa ou paragem).
A Philips fornece-lhe o código de registo VOD (Video On Demand) DivX® que lhe permite alugar e comprar vídeos através do serviço VOD DivX® em: www.divx.com/vod. Todos os vídeos transferidos do DivX® VOD apenas podem ser reproduzidos nesta unidade.
Trata-se apenas de um ecrã de informação que apresenta a versão actual do software instalado no gravador. Pode precisar desta informação para futuras actualizações on-line do software.
Português
295
Page 92
Outras informações
Instalar o software mais recente
Periodicamente, a Philips disponibiliza actualizações de software para melhorar a experiência como utilizador. Só é possível actualizar para versões de software superiores.
A Obtenha as informações sobre a versão desta
unidade premindo OPTIONS no telecomando.
Aparece o menu de ferramentas.
Português
Ferr.
Idioma áudio Procura hora
Repor TSB
Den.
B Vá a { De n. } e prima OK.
Aparece o menu de de nições do sistema.
Idioma Gravação Reprod Saída vídeo Áudio Sint. analógico
Confg.
Relóg Telecomando Modo Eco Protecção de ecrã DivX VOD
Info. versão
F Visite o website da Philips ‘www.philips.com/
support’ para veri car a disponibilidade da última actualização de software e transferir esse software para um CD-R.
G Introduza o CD-R no tabuleiro do disco.
O software inicia automaticamente a
instalação nesta unidade.
H Quando o tabuleiro do disco se abrir, retire o
CD-R.
Não feche o tabuleiro do disco nem
desligue a unidade.
I Aguarde até que o tabuleiro do disco se feche
automaticamente, pode agora desligar e voltar a ligar a unidade.
Aviso referente a direitos de autor
A realização de cópias não autorizadas de material protegido contra cópia, incluindo programas informáticos,  cheiros, difusões e gravações de som, pode constituir uma violação dos direitos de autor e ser ónus de uma ofensa criminal. Esta unidade não deve ser utilizada para tais  ns.
C Vá a { Confg. } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso,
alertando que está a apagar a memória Time Shift Buffer.
D Prima OK para continuar.
E Vá a { Info. versão } no menu para ver
informação sobre a versão.
Anote as informações da sua versão actual
de software.
296
Confg. Relóg Telecomando Modo Eco Protecção de ecrã DivX VOD
Info. versão
Info. versão
(c) PHILIPS 2007 Info. versão : Product Número : Visite www.philips.com/support para obter info adicional do produto e actualizações software.
Page 93
Perguntas mais frequentes
Que tipo de disco devo utilizar para gravação?
Pode gravar apenas discos DVD±R, DVD±RW ou DVD+R DL. DVD±R/±RW é o formato de gravação de DVD mais compatível do mercado. São compatíveis com a maioria dos leitores de DVD-Video e unidades de DVD-ROM dos computadores existentes.
Qual é a capacidade de um disco DVD±R e DVD±RW?
4,7 GB, ou equivalente a seis CD. Só pode guardar uma hora de gravação num disco com qualidade máxima (norma DVD) e cerca de 8 horas de gravação com qualidade mínima (norma VHS). O modo de gravação indica o número de horas que cabem num único disco.
Qual é a diferença entre DVD±R e DVD±RW?
DVD±R signi ca “gravável” e DVD±RW signi ca “apagável” e “regravável”. Com um disco DVD±R, pode gravar várias sessões no mesmo disco. Quando o disco está cheio, não pode fazer mais gravações. O DVD±RW permite-lhe gravar repetidamente o mesmo disco.
Posso copiar uma cassete VHS ou um DVD a partir de leitor externo?
Sim, mas só se a cassete VHS ou o DVD não estiverem protegidos contra a escrita.
O que é o DV?
Se utilizar o DV, também conhecido como i.LINK, pode ligar uma câmara de vídeo equipada com DV a este gravador através do cabo DV para entrada e saída de áudio, vídeo, dados e sinais de controlo. – Este gravador apenas é compatível com as
câmaras de vídeo de formato DV (DVC-SD). Os sintonizadores de satélite digitais e os gravadores de vídeo Digital VHS não são compatíveis.
– Não pode ligar mais do que uma câmara de
vídeo DV a este gravador ao mesmo tempo.
– Não pode controlar este gravador a partir de
equipamento externo ligado através da entrada DV IN.
O que são títulos e capítulos?
Um DVD contém títulos e capítulos semelhantes aos títulos e capítulos de um livro. Um título é frequentemente um  lme completo e está dividido em capítulos ou cenas individuais dos  lmes.
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Marcador de capítulo
Os programas são gravados como um título único. Podem consistir num capítulo ou em alguns capítulos dentro de um título, dependendo das de nições de gravação.
Português
Como posso con gurar títulos e capítulos?
O gravador cria automaticamente um novo título sempre que inicia uma nova gravação. Pode então adicionar capítulos a estas gravações manualmente ou fazer com que sejam inseridas automaticamente em intervalos especí cos.
297
Page 94
Perguntas mais frequentes (continuação)
O que faz a “ nalização” de um disco?
A  nalização de um disco bloqueia o disco de modo a que não possa voltar a ser utilizado para gravação. Isto apenas é necessário para DVD±R. É compatível com quase todos os leitores de DVD. Para remover um disco sem o  nalizar, basta parar a gravação e ejectar o disco. Pode continuar a gravar no disco se existir espaço de armazenamento para mais gravações.
Qual é o nível de qualidade da gravação?
Existem alguns níveis de qualidade de imagem à escolha, que vão desde “HQ” (1 hora de gravação com alta qualidade) a “SEP” (8 horas de gravação
Português
com qualidade VHS) num DVD gravável.
DVDR3575H / DVDR3577H
Modo de gravação
HQ
(alta qualidade)
SP
(reprodução padrão)
SPP
(reprodução padrão mais)
LP
(reprodução prolongada)
EP
(reprodução aumentada)
(reprodução super longa)
SLP
(reprodução super alargada)
SEP
Horas de gravações podem ser guardadas na unidade de disco rígido ou num disco gravável DVD.
HDD
DVD±R/
(160 GB)
DVD±RW
1
23
2
45
2.5
56 68
3
90
4 6
135
8
180
DVDR3595H / DVDR3597H
Modo de gravação
HQ
(alta qualidade)
SP
(reprodução padrão)
SPP
(reprodução padrão mais)
LP
(reprodução prolongada)
EP
(reprodução aumentada)
(reprodução super longa)
SLP
(reprodução super alargada)
SEP
Horas de gravações podem ser guardadas na unidade de disco rígido ou num disco gravável DVD.
HDD
DVD±R/
(250 GB)
DVD±RW
1
40
2
77
2.5
96 115
3
153
4 6
230
8
300
O que é a HDMI?
A High-De nition Multimedia Interface (HDMI) é uma interface digital de alta velocidade que consegue transmitir vídeo de alta de nição e áudio multicanais digital não comprimidos. Proporciona qualidade perfeita de imagem e som, completamente livre de ruído. HDMI é completamente retrocompatível com DVI.
Tal como é exigido pela norma HDMI, a ligação a produtos HDMI ou DVI sem HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection) resulta na inexistência de saída de Vídeo ou Áudio.
DVD+R
Dupla Camada
1 hora 55 minutos 3 horas 40 minutos 4 horas 35 minutos 5 horas 30 minutos
7 horas 20 minutos 11 horas 05 minutos 14 horas 45 minutos
DVD+R
Dupla Camada
1 hora 55 minutos
3 horas 40 minutos
4 horas 35 minutos
5 horas 30 minutos
7 horas 20 minutos 11 horas 05 minutos 14 horas 45 minutos
Algumas gravações listadas no menu da unidade de disco rígido não podem ser reproduzidas ou copiadas para o disco.
Algumas transmissões televisivas ou vídeos de um dispositivo externo que forem gravados neste gravador podem ter sinais de protecção contra cópia. Tais conteúdos não podem ser reproduzidos a partir da unidade de disco rígido nem copiados para um DVD gravável.
As gravações protegidas contra cópia são marcadas com o ícone © no menu da unidade de disco rígido. Estão completamente protegidos (cópia impossível) ou parcialmente protegidos (uma cópia). Para gravações parcialmente protegidas, a reprodução é possível mas depois de ser gravada num DVD gravável, a gravação é removida da unidade de disco rígido.
Ao reproduzir um  lme em DivX, porque motivo as legendas não são apresentadas de forma correcta?
– Deve certi car-se de que o  cheiro de
legendas apresenta exactamente o mesmo nome do  cheiro do  lme. Por exemplo, se o nome do  cheiro do  lme for “Movie.avi”, o  cheiro de texto deverá ter como nome “Movie.sub” ou “Movie.srt”.
– Poderá ser necessário alterar a apresentação
do “Conjunto de Caracteres” ou das “Legendas DivX” neste leitor de forma a ser compatível com as legendas DivX.
Conjunto de
Idioma das legendas Caracteres / Legendas DivX
Standard Inglês, Irlandês,
Dinamarquês, Estónio,
Finlandês, Francês, Alemão,
Italiano, Português,
Luxemburguês, Norueguês
(Bokmål e Nynorsk),
Espanhol, Sueco, Turco Central
Europe
Polaco, Checo, Eslovaco,
Albanês, Húngaro, Esloveno,
Croata, Sérvio (alfabeto
latino), Romeno, Cyrillic Bielorusso, Búlgaro,
Ucraniano, Macedónio,
Russo, Sérvio, Greek Grego
298
Page 95
Perguntas mais frequentes (continuação)
Por que demora tanto tempo a aparecer o conteúdo do meu dispositivo USB?
– Pode dever-se ao grande número de  cheiros
(>500  cheiros/pastas) ou ao tamanho dos  cheiros (>1 MB).
– Podem existir outros  cheiros não suportados
no dispositivo que a unidade está a tentar ler/ apresentar.
E se forem ligados a esta unidade dispositivos não suportados (por ex.: rato USB, teclados)?
O dispositivo pode provocar instabilidade na unidade. Remova o dispositivo não suportado e desligue o cabo de alimentação. Aguarde alguns minutos antes de voltar a ligar o cabo de alimentação e a unidade.
O que acontece quando ligo uma unidade de disco rígido USB?
A unidade de disco rígido não é suportada, pois a grande capacidade de armazenamento torna a navegação muito difícil. Trans ra os  cheiros de música (mp3) e de fotogra a (jpg) para uma unidade  ash se os pretender reproduzir neste gravador.
Por que é que a unidade não detecta o meu leitor de música portátil USB?
O leitor de música portátil pode necessitar de software proprietário fornecido com esse leitor de forma a aceder ao conteúdo (por ex.: lista de música). Classe MTP não suportada; suporta apenas dispositivos de armazenamento em massa.
Por que razão o nome do  cheiro aparece de forma diferente do que é exibido no meu computador (por ex.: de “Good Bye. jpg’ para ‘Good_B~1.jpg’)?
– O comprimento do nome do  cheiro é
limitado pelo sistema de  cheiros do dispositivo (FAT16), que apenas suporta oito (8) caracteres.
– O computador pode conseguir apresentar o
nome de  cheiro completo, pois o sistema operativo pode converter o sistema de  cheiros.
Por que não posso rodar as imagens do meu dispositivo?
Para rodar as imagens do dispositivo USB, a imagem deve conter informação EXIF, guardada pela maioria das câmaras digitais. Esta informação EXIF pode ter sido apagada ao editar ou copiar a imagem de outros dispositivos, através de programas de edição.
Por que razão a unidade não consegue reproduzir alguns dos meus  cheiros de música, fotogra as ou  lmes?
Os  cheiros de música podem não ser reproduzíveis devido a diferentes formatos e taxas de bits de codi cação. Da mesma forma, as fotogra as podem ter uma resolução demasiado baixa ou demasiado alta e não serem suportadas pela unidade.
Português
Que tipos de  cheiro o sistema suporta?
Apenas é suportado o formato FAT16 e FAT32, mas não o NTFS.
299
Page 96
Resolução de problemas
ATENÇÃO! Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
Problema (Geral) Solução
Sem corrente.
Português
A mensagem “IS TV ON?” (O televisor está ligado?) aparece no visor.
Os botões do gravador não funcionam.
O telecomando não funciona.
– Prima o botão STANDBY-ON na parte da frente da unidade
para a ligar.
– Certi que-se de que o cabo de alimentação está devidamente
ligado e que a tomada de CA tem corrente eléctrica.
– Este gravador não funcionará até que tenha concluído a primeira
instalação. Consulte: ‘Passo 3: Instalação e con guração’ para mais informações.
– Existe um problema técnico. Desligue o gravador da tomada de
corrente durante 30 segundos, depois volte a ligá-lo. Se o gravador continuar a não funcionar, então reponha as prede nições de fábrica:
1) Desligue o gravador da tomada de corrente.
2) Prima e mantenha premido o botão STANDBY-ON na parte da frente do gravador enquanto volta a ligá-lo à tomada de corrente.
3) Solte o botão STANDBY-ON quando “STARTING” (A iniciar) aparecer no visor.
4) Aguarde até a demo do gravador começar a passar no visor, prima novamente STANDBY-ON no gravador. Toda a informação guardada na memória (programas, hora) será apagada. O menu de instalação inicial é apresentado no televisor.
– Direccione o telecomando directamente para o sensor na parte
da frente deste gravador (não na direcção do televisor).
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador de DVD e o
telecomando.
– As pilhas estão fracas, substitua-as.
O gravador é ligado automaticamente durante a noite, produzindo algum ruído.
300
– Para manter o EPG (Guia de Programação Electrónico)
actualizado, o gravador tem de receber diariamente novas informações do serviço EPG. A recepção de informações só pode ser feita quando o gravador não estiver a ser utilizado e, por isso, a actualização está programada para ser efectuada a meio da noite, em horas mortas em que é menos provável a sua utilização. Tenha em atenção que se estiver a utilizar o gravador na altura programada para a actualização do serviço EPG a actualização será adiada para a noite seguinte.
Page 97
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Geral) Solução
Sem imagem.
– Ligue o televisor e seleccione o canal de entrada de vídeo
correcto para o gravador. Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois premir o botão de canal para baixo no telecomando do televisor até aparecer o programa de televisão em directo no gravador.
– Veri que a ligação de vídeo entre o gravador e o televisor.
Sem som.
Nenhum sinal de televisão recebido do gravador.
Aparece a mensagem ‘Disc contains unknown data’ (O disco contém dados desconhecidos).
Aparece a mensagem ‘NO SIGNAL’ (Sem sinal) ou ‘X’.
– Veri que a ligação áudio do gravador. Consulte “Ligações
Básicas do Gravador - Ligar os cabos de vídeo/áudio” para mais informações.
– De na correctamente a saída analógica ou digital, com base no
dispositivo que ligou ao gravador. Consulte: ‘Opções do menu de sistema - De nições de áudio’ para mais informações.
– Certi que-se de que os cabos da antena estão ligados
correctamente. Consulte: ‘Passo 1: Ligações Básicas do Gravador - Ligar os cabos da antena’ para mais informações.
– Instale o canal de televisão. Consulte: ‘Opções do menu de
sistema - De nições do sintonizador’ para mais informações.
– Esta mensagem pode aparecer se introduzir um disco que
contém dados corrompidos. Os discos DVD±R que não foram  nalizados são muito sensíveis a dedadas, pó ou sujidade. Isto pode provocar problemas durante a gravação. Para utilizar novamente o disco, faça o seguinte:
1) Certi que-se de que a superfície do disco está limpa.
2) Prima OPEN/CLOSE no gravador.
3) Introduza o disco mas não feche o tabuleiro.
4) Mantenha premido o número de botão {5} no telecomando até que o tabuleiro se feche. O gravador inicia o processo de reparação.
5) Se o disco for recuperado, o ecrã Imagem do índice aparece.
– Certi que-se de que o cabo da antena está bem ligado. – Não foi recebido nenhum sinal de antena para o canal actual ou
não foi recebido nenhum sinal de vídeo do canal de entrada externo (EXT1, EXT2, CAM1 ou CAM2).
– Se ligou o gravador a uma caixa de cabo/receptor de satélite,
certi que-se de que o dispositivo está ligado.
Português
301
Page 98
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Reprodução) Solução
O disco não é reproduzido.
Português
A imagem está distorcida ou a preto e branco durante a reprodução.
– Introduza o disco com a etiqueta virada para cima. – O bloqueio infantil está activado. Consulte: ‘Opções do menu
de sistema - De nições de reprodução - Bloqueio infantil’ para mais informações.
– Código de região errado. Veri que a parte posterior ou inferior
do gravador de DVD para o consultar o código de região suportado.
– Não existe qualquer gravação no disco ou o disco é do tipo
errado. Consulte: ‘Reprodução do disco - Discos reproduzíveis’ para mais informações.
– Certi que-se de que o disco não está riscado ou deformado.
– O disco não corresponde à norma do sistema a cores do
televisor (PAL/NTSC). – O disco está sujo. Limpe o disco. – Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de distorção
da imagem. Não se trata de uma avaria.
Existe interferência de imagem ou som na recepção de televisão.
Som distorcido proveniente de um ampli cador de alta  delidade ligado.
Não há saída de som surround da saída coaxial/ óptica.
Não é possível visualizar imagens JPEG.
Não é possível reproduzir  lmes DivX.
– Certi que-se de que o cabo da antena está bem ligado. – Sintonize o seu canal de televisão. Consulte: ‘Opções do menu
de sistema - De nições do sintonizador - Instalação manual -
Sintonizar’ para mais informações.
– Não ligue quaisquer cabos do gravador à entrada ‘Phono’ do
ampli cador. – Se estiver a reproduzir um CD DTS, tem de utilizar a tomada
COAXIAL ou OPTICAL-DIGITAL AUDIO OUTPUT deste
gravador para ligar ao sistema ou ampli cador Hi-Fi. Se o
sistema Hi-Fi ou ampli cador não suportar DTS, pode ocorrer
distorção de som.
– Se esta unidade está ligada ao seu televisor através da ligação
HDMI, pode não existir saída de som surround na saída coaxial/
óptica, dependendo das capacidades de áudio do televisor.
Neste caso, prima OPTIONS no telecomando, vá às de nições
de saída de áudio e con gure a opção { Áudio HDMI } para
{ Desactivar }.
– Esta unidade só suporta imagens no formato JPEG-EXIF,
utilizando uma subamostragem cromática de 4:2:2 ou 4:2:0, com
uma resolução que não exceda 4096 x 4096 (horizontal/
vertical). As imagens JPEG transferidas da Internet ou que foram
modi cadas em programas informáticos podem não ser
visualizadas correctamente.
– Certi que-se de que o  cheiro DivX foi codi cado de acordo
com o ‘Per l Cinema em Casa’ com o codi cador DivX. – Veri que se o  lme DivX transferido é um  cheiro completo.
302
302
Page 99
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Gravação) Solução
Aparece a mensagem ‘Introduzir disco gravável’.
– Não foi introduzido qualquer disco ou foi introduzido um disco
que não pode ser utilizado para gravações. Insira um DVD
gravável (DVD±R, DVD±RW ou DVD+R Double Layer).
Aparece a mensagem ‘Colisão’.
As gravações não se processam como planeado. Não pode fazer novas gravações.
O ecrã de índice  ca intermitente quando é introduzido um DVD±R.
Não é possível a cópia do  cheiro DivX para o disco rígido, apesar de a partição de dados ainda dispor de espaço livre su ciente.
– A gravação temporizada é sobreposta por outra gravação
temporizada. – Se ignorar este aviso, a gravação programada com a primeira
hora inicial começa primeiro. – Alterar as informações de uma das duas gravações. – Eliminar uma das duas gravações.
– Certi que-se de que a hora e a data do gravador estão
correctamente de nidas. Consulte: ‘Opções do menu de sistema -
De nições de con guração - Relógio’ para mais informações. – Podem ter sido sobrepostos dois programas temporizados; neste
caso, apenas a temporização anterior é totalmente gravada. – Não pode utilizar o gravador para copiar material sujeito a direitos
de autor (DVD ou cassetes de vídeo) para um DVD gravável;
aparecerá a mensagem ‘COPY PROTECT’ (Protegido contra
cópia).
– Pode  nalizar o disco utilizando a seguinte função:
1) Prima OPEN CLOSE no gravador, para abrir o tabuleiro do disco.
2) Introduza o disco mas não feche o tabuleiro.
3) Mantenha premido o número de botão {4} no telecomando até que o tabuleiro se feche. Aparece ‘FINALIZING DISC’ (A  nalizar disco) no visor.
4) Se a  nalização tiver sido bem sucedida, aparece o ecrã da imagem de índice.
– Todos os  cheiros de vídeo (gravações de televisão e  lmes
DivX) são armazenados na partição de vídeo no disco rígido. Antes de copiar  cheiros adicionais, apague algumas gravações na partição de vídeo para libertar algum espaço.
Português
Não é possível reproduzir noutros leitores de DVD  cheiros de música / fotogra a / DivX copiados do disco rígido / dispositivo USB para um DVD gravável.
– Alguns computadores / leitores de DVD não são compatíveis
com o sistema de  cheiros UDF1.50 utilizado no disco. Todos os computadores com Windows XP ou superior poderão reproduzir este DVD.
303
Page 100
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Gravação) Solução
A imagem está desfocada e o brilho varia ao reproduzir a gravação.
– Isto acontece se tentar copiar DVD ou videocassetes que foram
protegidos contra cópia. Embora a imagem do televisor esteja boa, a gravação no DVD gravável está imperfeita. Esta interferência é inevitável com DVD ou videocassetes protegidos contra cópia.
– O DVD gravável tem uma duração de gravação limitada; utilize
um disco novo para gravação.
Um disco DVD±R/±RW gravado neste gravador de DVD não pode ser
Português
reproduzido num leitor de DVD.
O DVD±RW não pode ser utilizado para gravação neste gravador. Mesmo tendo sido formatado usando o disco rígido do PC.
Dados EPG (GUIDE Plus+) indisponíveis.
– Se uma gravação for demasiado curta, é possível que um leitor
de DVD não a possa detectar.
– Tem de  nalizar o DVD+R. Consulte: ‘Finalização do DVD±R
para reprodução’ para mais informações.
– Tem de tornar o DVD±RW compatível. Consulte: ‘Tornar o
DVD±RW editado compatível’ para mais informações.
– Tem de reformatar o DVD±RW.
1) Prima OPEN CLOSE no gravador, para abrir o tabuleiro do disco.
2) Introduza o disco mas não feche o tabuleiro.
3) Mantenha premido o número de botão {0} no telecomando até que o tabuleiro do disco se feche.
4) Comece a gravar no DVD±RW antes de o retirar do tabuleiro do disco.
– Coloque o gravador no modo standby durante, pelo menos, 24
horas. Vai permitir a transferência de dados de programação televisiva.
– Certi que-se de que não existe nenhuma gravação programada
durante este tempo, senão irá interromper a transferência do EPG.
304
Loading...