PHILIPS DVDR3440H User Manual [pt]

Page 1
Índice
Gerais
Cuidados e segurança .....................................................................................................80
Inst alação ............................................................................................................................................................. 80
Discos de limpeza .............................................................................................................................................. 80
Cuidados de manutenção da HDD (unidade de disco rígido) ..............................................................80
Português
Informações sobre o produto ....................................................................................... 81
Intro dução ............................................................................................................................................................81
Códigos de região ..............................................................................................................................................81
Aviso de Copyright ............................................................................................................................................81
Características especiais ................................................................................................................................. 82
Visão geral do produto
Unidade Principal ...........................................................................................................83
Telecomando ................................................................................................................... 84
Ligação
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador .......................................................................87
Ligar os cabos da antena ................................................................................................................................. 87
Ligar o cabo de vídeo .......................................................................................................................................88
Ligar os cabos áudio .........................................................................................................................................89
Passo 2: Ligações opcionais ...........................................................................................90
Ligar a uma Caixa de Cabo ou a um Receptor de Satélite .................................................................... 90
Ligar a um videogravador ou outro dispositivo semelhante ..................................................................91
Ligar a um videogravador e a uma Caixa de Cabo/Receptor de Satélite .......................................... 92
Ligar a uma câmara de vídeo ...........................................................................................................................93
Passo 3: Instalação e Con guração .............................................................................. 95
De nir o idioma do visor ................................................................................................................................ 95
De nir a data e hora ........................................................................................................................................ 97
Ver televisão
Controlar programas de televisão ...............................................................................98
Gravação
Antes de gravar ...............................................................................................................99
Sobre a memória temporária da unidade de disco rígido (Time Shift Buffer) ................................. 99
De nições Gerais ..................................................................................................................................... 101
Gravar no disco rígido .................................................................................................. 102
Gravação instantânea ..................................................................................................................................... 104
Assistir à reprodução a partir de outra fonte enquanto é efectuada uma gravação ...................105
Gravar num DVD Gravável .........................................................................................106
Copiar da unidade de disco rígido para um DVD gravável .................................................................. 106
Discos para gravação ...................................................................................................................................... 106
78
Page 2
Índice
Gravação Temporizador ..............................................................................................109
Sobre a gravação temporizada .................................................................................................................... 109
Gravação temporizada (SHOWVIEW® System) .......................................................................................... 109
Reprodução
Reproduzir a partir do disco rígido ............................................................................ 113
Reproduzir as gravações da unidade de disco rígido .............................................................................113
Reprodução do disco .................................................................................................... 114
Discos reproduzíveis .......................................................................................................................................114
Funções de reprodução avançadas ............................................................................. 118
Passar para outro título/capítulo/faixa .......................................................................................................118
Interromper a reprodução e reproduzir gradualmente ........................................................................118
Pesquisar para a frente /para trás .................................................................................................................118
Aumentar o zoom ............................................................................................................................................118
Utilizar as opções INFO .................................................................................................................................119
Editar gravações
Editar gravações - Unidade de disco rígido ...............................................................122
Sobre o menu de edição de títulos da unidade de disco rígido .........................................................122
Aceder ao menu de edição de títulos da unidade de disco rígido ..................................................... 122
Editar gravações - DVD gravável ................................................................................ 125
Aceder ao menu de edição de discos ........................................................................................................ 125
Reproduzir as gravações (DVD±R) noutros leitores de DVD ..........................................................127
Aceder ao menu de edição de títulos do DVD ....................................................................................... 128
Acerca da edição de vídeo ............................................................................................................................ 130
Outros
Opções do menu de con guração ..............................................................................133
Aceder ao menu de con guração. .............................................................................................................. 133
De nições de Con guração .................................................................................................................. 134
De nições de Data/Hora ...................................................................................................................... 136
De nições Gerais ..................................................................................................................................... 137
De nições Áudio ...................................................................................................................................... 138
De nições de Idioma .............................................................................................................................. 138
De nições de Preferências .................................................................................................................... 139
De nições da Unidade Disco Rígido .................................................................................................. 140
Actualização de Software ........................................................................................... 141
Instalar o mais recente software .................................................................................................................141
Perguntas mais frequentes ......................................................................................... 142
Especi cações ................................................................................................................143
Resolução de problemas .............................................................................................. 144
Glossário ........................................................................................................................ 148
Símbolos/mensagens do visor ..................................................................................... 149
TV System Guide ..........................................................................................................294
Português
79
Page 3
Cuidados e segurança
Português
ATENÇÃO! Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. A manutenção deve ser feita por pessoal quali cado.
Instalação
Encontrar um local adequado – Coloque o equipamento numa superfície plana, dura e estável. Não coloque o equipamento sobre um tapete. – Não posicione a unidade sobre outro equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um receptor ou ampli cador). – Não coloque nada por baixo da unidade (p. ex. CDs ou revistas). – Instale esta unidade próximo da tomada de CA e onde a  cha de CA pode ser facilmente alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque o equipamento num local com ventilação adequada, de modo a evitar a acumulação interna de calor. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm atrás e em cima do equipamento, e de 5 cm dos lados, para evitar o sobreaquecimento.
Evite temperaturas elevadas, humidade, água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos. – Não coloque quaisquer fontes de perigo sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de líquido, velas acesas).
Discos de limpeza
Por vezes ocorrem problemas como, por exemplo, a imagem parada, interrupções no som, distorções na imagem, que se devem à sujidade do disco que está no gravador. Para evitar estes problemas, os discos devem ser limpos regularmente.
Para limpar um disco, utilize um pano suave e efectue movimentos rectilíneos do centro para a extremidade.
ATENÇÃO!
Não utilize dissolventes, como benzina, diluentes, produtos de limpeza ou sprays anti­estáticos concebidos para discos.
Cuidados de manutenção da HDD (unidade de disco rígido)
A unidade de disco rígido (HDD) dispõe de uma densidade elevada de armazenamento que permite uma longa duração de gravação e acesso a dados a alta velocidade. Dependendo das condições de instalação e manuseamento, poderá dani car os conteúdos, o que resultará em problemas de reprodução e gravação. Para evitar danos na HDD e perda de dados importantes, deve ter em atenção as seguintes precauções: – Não mova o gravador e não o sujeite a vibrações. – Não retire a  cha de CA da tomada de alimentação, sem mudar a gravação para o modo standby.
80
ATENÇÃO!
A HDD não se destina ao armazenamento eterno de conteúdo. Recomendamos que copie o conteúdo de vídeo importante para um DVD gravável como forma de protecção.
Page 4
Informações sobre o produto
ALL
2
Introdução
Este gravador possui uma unidade de disco rígido (HDD) incorporada e pode gravar mais de 130 horas de vídeo.
Nota: estes valores são apenas estimativas. Partes da capacidade de armazenamento da unidade de disco rígido estarão reservadas às operações deste gravador e à Time Shift Buffer.
Este gravador permite-lhe desfrutar da  exibilidade de manter as gravações na unidade de disco rígido ou copiar para um DVD gravável para posterior reprodução.
Além disso, pode tirar partido de funcionalidades como ‘Repetição instantânea’, ou ‘Pausa na TV em directo’; consulte a secção “Controlar os programas de televisão”.
Antes de poder começar a utilizar este gravador, tem de completar as ligações e con guração básicas em três simples passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador Passo 2: Ligações opcionais para outros
dispositivos
Passo 3: Instalação e con guração
básicas
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o gravador. Contém informações importantes e notas relativas ao funcionamento do gravador.
Acessórios fornecidos
– Guia de Início Rápido – Cabo Scart – Cabo coaxial RF – Telecomando e pilhas
Códigos de região
Português
Geralmente, os  lmes de DVD não são lançados na mesma altura em todo o mundo. Por esse motivo, todos os leitores/gravadores de DVD possuem um código de região especí co.
Este dispositivo apenas reproduz DVDs de Região 2 ou DVDs fabricados para serem reproduzidos em todas as regiões (‘ALL’). Os DVDs de outras regiões não podem ser reproduzidos neste gravador.
Aviso de Copyright
“Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo programas de computador,  cheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais  nalidades.”
Sugestões úteis: – Se tiver questões ou surgirem problemas durante o funcionamento, consulte o capítulo ‘Resolução de problemas’. – e, mesmo assim, necessitar de ajuda, contacte o serviço de assistência técnica no seu país. Os números de telefone e endereços de correio electrónico correspondentes são fornecidos no folheto da garantia. – Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de baixo do produto para  ns de identi cação e tensão recomendada.
81
Page 5
Informações sobre o produto (continuação)
Português
Características especiais
‘Time Shift Buffer’
(Memória intermédia mudança hora) Quando ligar o gravador, o programa que aparece no televisor é guardado na memória intermédia. Actua como um armazenamento temporário das suas gravações. O conteúdo é eliminado automaticamente após 6 horas, quando desligar o gravador ou quando o colocar no modo standby. Para guardar o conteúdo no disco rígido, tem de marcar o segmento na memória intermédia para gravação de forma a evitar que seja eliminado.
‘Instant Replay’
(Repetição instantânea) Pode repetir uma cena de um programa de
televisão em directo, premindo o botão telecomando, as vezes necessárias.
Para regressar ao programa de televisão em directo, prima e manter premidoÉ.
‘Pause Live TV’
(Pausa na televisão em directo) Os programas de televisão em directo estão agora sob o seu controlo. Pode fazer uma pausa no programa premindo o botão
PAUSE Å. Retome a reprodução na cena
em que foi interrompida, premindo o botão PLAYÉ.
Para regressar ao programa de televisão em directo, prima e manter premidoÉ.
Ñno
Este é um sistema de programação simples dos gravadores. Para utilizá-lo, basta introduzir o número de programação associado ao seu programa de televisão. Pode encontrar esse número nas revistas de programação televisiva.
Os gravadores de DVD Philips suportam a gravação em ‘dual media’ – a capacidade de criar gravações em discos + e – (DVD+R/ +RW, DVD–R /–RW).
O i.Link é também conhecido como ‘FireWire’ e ‘IEEE1394’. Esta ligação é utilizada para transferir sinais digitais de largura de banda elevada, tal como são utilizados por câmaras de vídeo digitais (DV). Transporta todos os sinais de áudio e vídeo através de um único cabo.
‘Direct Recording to DVD’
‘Gravação Directa em DVD’ Esta funcionalidade permite-lhe gravar conteúdo directamente num DVD gravável.
Prima o botão DVD REC no telecomando para activar a gravação no DVD gravável.
82
Page 6
Unidade Principal
a b c d e f g h
a STANDBY-ON 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b Gaveta do disco
c OPEN/CLOSE ç
– Abre/ fecha a gaveta do disco.
d Visor
– Apresenta informações sobre o estado actual
do gravador.
e IV
– Aponte o telecomando na direcção deste
sensor
f Indicador de unidade de disco rígido
activa
– O indicador azul acende-se quando uma
gravação temporária na memória intermédia está em progresso.
g
– Inicia a reprodução do título/faixa
seleccionado.
. / > – Salta para o capítulo/faixa anterior ou seguinte,
ou mantenha premido o botão para uma pesquisa de recuo/avanço rápido.
– Interrompe a reprodução/gravação.
h
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
fonte de entrada de vídeo actual.
– O indicador vermelho acende-se quando uma
gravação na unidade de disco rígido ou num DVD gravável está em progresso.
i j k l
Tomadas por detrás do painel
Abra a porta do painel para baixo, como indicado pela etiqueta OPENÉ no canto
direito.
i S-VIDEO
– Entrada S-video para câmaras de vídeo SVHS/
Hi8 ou gravadores de vídeo SVHS/Hi8.
No modo de sintonizador, prima
repetidamente SOURCE no telecomando para seleccionar ‘CAM2’ quando utilizar a fonte de entrada.
j VIDEO
– Entrada de vídeo para câmaras de vídeo ou
gravadores de vídeo.
No modo de sintonizador, prima
repetidamente SOURCE no telecomando para seleccionar ‘CAM1’ quando utilizar a fonte de entrada.
k L/R AUDIO
– Entrada áudio para câmara de vídeo ou o
dispositivo áudio/vídeo ligado à tomada S-VIDEO ou VIDEO.
l DV IN
– Entrada para câmaras de vídeo digitais ou
outros dispositivos adequados através deste conector.
Prima DV no telecomando quando utilizar
esta fonte de entrada.
Português
83
Page 7
Telecomando
Português
a STANDBY-ON 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b HDD
– Entra no menu de conteúdo da unidade de
disco rígido.
DVD
– Passa para o modo de disco ou apresenta o
menu de conteúdo do disco.
TUNER
– Passa para o modo de sintonizador do
gravador (canal de televisão).
a
b c d e
f g h i j
k
l
m
c SOURCE
– No modo de sintonizador ou DVD REC,
selecciona a fonte de entrada de vídeo do gravador a partir do canal de televisão ou de fontes externas. ( EXT1, EXT2, CAM1, CAM2).
d DVD REC
– Activa o modo ‘gravação directa em DVD’.
e TV/DVD
– Alterna entre a reprodução a partir dos
dispositivos adicionais (ligados através da tomada EXT2 AUX I/O) e a reprodução do gravador de DVD.
f CH + / –
– Alterna entre a reprodução a partir dos
dispositivos adicionais (ligados através da tomada EXT2 AUX I/O) e a reprodução do gravador de DVD.
g TIMER
– Acede/sai do menu de gravação temporizada.
h INFO
– Apresenta a barra de vídeo Time Shift
(Mudança hora). Apresenta o horário dos programas de televisão memorizados na memória de disco rígido temporária.
– Apresenta o texto de ajuda no ecrã.
i OK
– Guarda/con rma uma entrada. – Con rma uma selecção.
j
– Botões do cursor para avançar para a
esquerda/ direita ou fazer uma procura para a frente/trás.
– No modo Time Shift, utilize o botão para
saltar para a frente 30 segundos e o botão para saltar para trás 10 segundos.

– Botões de cursor para mover para cima/baixo.
k PAUSE
– Faz uma pausa na reprodução ou na gravação. – Faz uma pausa na ‘Televisão em directo’.
Å
l Teclado numérico
– Selecciona um número de capítulo/faixa para
reprodução.
– Selecciona o canal prede nido do sintonizador
de televisão do gravador.
m T/C
– Apresenta informações sobre o título/capítulo.
84
Page 8
n
DV
– Passa para o ‘modo de câmara’ da câmara de
vídeo ligada à entrada DV IN. A gravação pode ser feita directamente na unidade de disco rígido/no DVD.
o TV VOL +/ –
– Ajusta o volume do televisor (apenas para
televisores Philips).
p SETUP
– Acede/sai do menu de con guração do
sistema.
q . >
– Salta para o Capítulo/Faixa anterior ou
seguinte.
r STOP
– Interrompe a reprodução/gravação. – Mantenha premido o botão para abrir e fechar
a gaveta do disco.
s PLAY
– Reproduz um disco. – Reproduz uma gravação.
É
t REC
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
fonte de entrada de vídeo actual.
u RETURN
– Volta ao menu anterior de um Video CD
(VCD) ou em alguns DVDs.
v SHUFFLE
– Passa para a reprodução aleatória de um CD
áudio, Video CD (VCD), Picture CD ou disco DVD.
– No menu de título da unidade de disco rígido,
seleccione para ordenar os títulos.
– No modo de sintonizador, selecciona entre os
dois idiomas de uma emissão.
w SELECT
– Selecciona uma faixa/capítulo/ cheiro no menu
de programas.
– No menu de título da unidade de disco rígido,
marca os títulos a serem copiados para um DVD gravável.
x ZOOM
– Amplia uma imagem no ecrã do televisor.
Telecomand (continuação)
n
o
Português
p
q r s t u v
w x
85
Page 9
Telecomand (continuação)
Introduzir as Pilhas
3
Português
1
2
Abra o compartimento das pilhas.
A
B Introduza duas pilhas do tipo R06 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (IV) no painel frontal.
E Seleccione a fonte que pretende controlar
premindo o botão TUNER, HDD ou DVD no telecomando.
F Seleccione a função pretendida (por exemplo
., >).
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante um longo período de tempo. – Não misture pilhas (velhas e novas, ou carbono e alcalina, etc.). – As pilhas contêm substâncias químicas e devem ser eliminadas correctamente.
86
Page 10
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador
ANTENNA
SATELLITE
CABLE
A
VIDEO
AN­TENNA
TV
EXT2
O
AUX - I/
EXT
1
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
(CVBS)
L
AUDIO
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Português
B
Ligar os cabos da antena
Estas ligações permitem-lhe ver e gravar programas de televisão com este gravador. Se o sinal da antena estiver ligado através de uma Caixa de Cabo ou Receptor de Satélite, certi que-se de que estes dispositivos estão ligados para ver ou gravar os programas de cabo.
Se quiser ligar a um Videogravador e/ou
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite, consulte o capítulo “Passo 2: Ligações Opcionais” para ver as ligações possíveis ao televisor.
TV
A Ligue o sinal da Antena/Setélite/Televisão por
Cabo existente (ou da Caixa de Cabo/Receptor de Satélite, identi cados como RF OUT ou TO TV) à tomada ANTENNA do gravador.
B Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV do gravador à tomada de entrada da antena (VHF/UHF RF IN) do televisor.
Sugestão: – Consoante a forma como tem actualmente ligado o canal de televisão (directamente a uma antena, Caixa de Cabo ou Videogravador), tem de desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação anterior.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
87
Page 11
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
VIDEO
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
Opção 2
(CVBS)
L
AUDIO
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
OU
Português
AN­TENNA
TV
EXT2
AUX - I/
O
1
EXT
TO TV - I/O
Opção 1
Ligar o cabo de vídeo
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução do disco a partir deste gravador. Só precisa de escolher uma das seguintes opções para fazer a ligação de vídeo.
Opção 1: Utilizar a tomada Scart
Utilize o cabo Scart para ligar a tomada EXT1 TO TV-I/O do gravador à tomada de entrada SCART correspondente do televisor.
Sugestões úteis: – Se o televisor apresentar uma selecção para a tomada SCART, seleccione ‘VCR’ como fonte para a tomada SCART. – A tomada EXT 2 AUX-I/O serve apenas para dispositivos adicionais.
OU
Opção 3
TV
Opção 2: Utilizar a tomada S-Video
Utilize um cabo S-video (não fornecido) para
ligar a tomada S-VIDEO (Y/C) do gravador à tomada de entrada S-Video (ou identi cada como Y/C ou S-VHS) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som, consulte a secção seguinte “Ligar os cabos de áudio”.
Opção 3: Utilizar a tomada Video (CVBS)
Utilize um cabo de vídeo composto
(amarelo - não fornecido) para ligar a tomada VIDEO (CVBS) do gravador à tomada de entrada de vídeo (ou identi cada como A/V In, Video In, Composite ou Baseband) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som, consulte a secção seguinte “Ligar os cabos de áudio”.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
88
Page 12
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
VIDEO
AN­TENNA
TV
EXT2
AUX - I/
O
1
EXT
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
Opção 1
(CVBS)
L
AUDIO
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
OU
Opção 2
DIGITAL IN
TV
Português
Ligar os cabos áudio
Esta ligação permite-lhe ouvir a reprodução do disco a partir deste gravador. Contudo, esta ligação não é necessária se este gravador estiver ligado ao televisor utilizando o cabo scart fornecido.
Opção 1: Utilizar as tomadas áudio analógicas
Pode ligar o gravador a um sistema estéreo (mini sistema, televisor) ou receptor de dois canais para desfrutar do sistema de som estéreo.
Utilize o cabo áudio incluído (extremidades
vermelha/branca) para ligar as saídas AUDIO L/R OUT a estes dispositivos com as mesmas entradas.
Televisor/estéreo
ampli cador/ receptor AV
Opção 2: Utilizar a tomada áudio digital (Óptica ou Coaxial)
Pode ligar o gravador a um ampli cador/ receptor AV para apreciar o som surround multicanais.
Utilize um cabo coaxial (não incluído). Ligue a
tomada COAXIAL (DIGITAL AUDIO) do gravador à entrada digital do ampli cador/ receptor.
Antes de colocar em funcionamento, con gure correctamente as de nições de saída áudio digital (consulte a secção “De nições de Reprodução - Saída Áudio Digital”). Se as de nições áudio não forem compatíveis com as capacidades do ampli cador, o som do ampli cador pode ser forte e distorcido ou, simplesmente, não haver som.
Sugestão: – Não ligue as saídas áudio do televisor às tomadas AUDIO L/R (IN-EXT) deste gravador, pois pode originar ruídos indesejados.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
89
Page 13
Passo 2: Ligações opcionais
A
CABLE
SATELLITE
Português
ANTENNA
B
Parte posterior da Caixa de Cabo/ Receptor
de Satélite (apenas como exemplo)
IN
RF
VIDEO
AUDIO
R L
OUT
S-VIDEO
TO TV
E
~
MAINS
C
TV
Ligar a uma Caixa de Cabo ou a um Receptor de Satélite
Opção 1
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite tiver apenas uma saída de antena (RF OUT ou TO TV),
consulte “Passo 1: Ligações Básicas do Gravador – Ligar os cabos de antena” para as ligações completas ao televisor.
VIDEO
AN­TENNA
EXT2
AUX - I/
TV
O
1
EXT
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
(CVBS)
L
AUDIO
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
D
Opção 2 (tal como indicado na ilustração anterior)
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite tiver uma saída SCART
A Mantenha a ligação da antena existente à Caixa
de Cabo/Receptor de Satélite.
B Utilize um cabo coaxial RF para ligar o sinal da
caixa de cabo/receptor de satélite (ou assinalada como RF OUT ou TO TV) à tomada ANTENNA do gravador.
C Utilize outro cabo coaxial RF para ligar a
tomada TV do gravador à entrada da antena do televisor.
D Utilize o cabo SCART para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à respectiva entrada SCART do televisor.
E Utilize outro cabo SCART para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador à saída SCART (ou identi cada como TV OUT ou TO TV) da
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras ligações
possíveis.
90
Page 14
Passo 2: Ligações opcionais (continuação)
VHF/UHF
ANTENNA
SATELLITE
CABLE
A
VHF/UHF RF OUT
OUT
RF IN
TV OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
L
AUDIO
R
TV IN
D
I
N
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
Videogravador
(apenas como
exemplo)
~
MAINS
TV
Ligar a um videogravador ou outro dispositivo semelhante
Esta ligação permite-lhe gravar de uma cassete de vídeo para a unidade de disco rígido (HDD) e permite que o videogravador seja utilizado para reprodução no televisor se o gravador estiver desligado.
IMPORTANTE! O seu novo gravador pode substituir o videogravador em todas as suas necessidades de gravação. Basta desligar todas ligações ao videogravador.
A Ligue o sinal da Antena/Setélite/Televisão por
Cabo existente (ou da Caixa de Cabo/ Receptor de Satélite, identi cados como RF OUT ou TO TV) à tomada ANTENNA do gravador.
B Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV do gravador à tomada de entrada da antena (VHF/UHF RF IN) do televisor.
VIDEO
AN­TENNA
EXT2
O
AUX - I/
TV
EXT
1
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
(CVBS)
L
AUDIO
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
B
C
C Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à entrada SCART correspondente do televisor.
D Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador à saída Scart (ou identi cada como TV OUT ou TO TV) do videogravador.
Sugestões úteis: – A maior parte das cassetes de vídeo e DVD está protegida contra a cópia e, por isso, não pode ser gravada. – Ligue o gravador directamente ao televisor. Se existir um videogravador ou dispositivo adicional no meio, a qualidade de imagem pode ser fraca devido ao sistema de protecção contra cópia incorporado neste gravador.
Português
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras ligações
possíveis.
91
Page 15
Passo 2: Ligações opcionais (continuação)
Receptor de Satélite/Caixa
Português
CABLE
SATELLITE
de Cabo
A
F
Videogravador
ANTENNA
B
~
MAINS
AN­TENNA
EXT2
TV
EXT
1
C
TV
Ligar a um videogravador e a uma Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
A Mantenha a ligação da antena existente da
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite ao Televisor.
B Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
saída da antena (RF OUT) da Caixa de Cabo/ Receptor de Satélite à tomada ANTENNA do gravador.
C Utilize outro cabo coaxial RF para ligar a
tomada TV do gravador à entrada da antena do televisor.
E
VIDEO (CVBS)
S-VIDEO
O
AUX - I/
(Y/C)
L
AUDIO
R
TO TV - I/O
AUDIO / VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
D
D Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à entrada SCART correspondente do televisor.
E Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador à saída Scart (ou identi cada como TV OUT ou TO TV) do
videogravador.
F Utilize outro cabo scart para ligar a entrada
Scart (ou identi cada como TV IN ou TO DECODER) do videogravador à saída Scart (ou identi cada como TV OUT ou TO VCR) na Caixa de Cabo/Receptor de Satélite.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras ligações
possíveis.
92
Page 16
Passo 2: Ligações opcionais (continuação)
DV OUT
Português
Ligar a uma câmara de vídeo
Pode utilizar as tomadas frontais para copiar as gravações da câmara de vídeo. Estas tomadas estão localizadas por trás do painel do lado direito e proporcionam as ligações convenientes para uma câmara de vídeo.
Opção 1: Utilizar a entrada DV IN
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está conforme à norma i.Link. Proporciona a melhor qualidade de imagem.
Utilize um cabo i.LINK de 4 pinos (não
fornecido) para ligar a entrada DV IN do gravador à saída DV OUT adequada da câmara de vídeo.
Antes de utilizar o equipamento, prima DV no telecomando para seleccionar ‘DV’ como o canal de entrada. Consulte o capítulo “Gravar” para mais detalhes.
Sugestões úteis: – Pode também utilizar a entrada DV IN para ligar este gravador a um computador pessoal que tenha uma saída DV. – Não pode gravar deste gravador para a câmara de vídeo através da entrada DV IN do gravador.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras ligações
possíveis.
93
Page 17
Passo 2: Ligações opcionais (continuação)
L
R
A
Português
Opção 2: Utilizar a entrada S-VIDEO ou VIDEO
Utilize a ligação S-VIDEO se tiver uma câmara de vídeo Hi8 ou S-VHS(C). Proporciona uma óptima qualidade de imagem.
Em alternativa, pode utilizar a ligação VIDEO se a sua câmara de vídeo tiver apenas uma saída de vídeo (vídeo composto, CVBS).
OU
B
A Ligue a tomada VIDEO (CAM1) ou
S-VIDEO (CAM2) existente no painel frontal do gravador à respectiva saída S-VHS ou Video da câmara de vídeo.
B Utilize um cabo de áudio (extremidades
vermelhas/brancas) para ligar as tomadas AUDIO L/R existentes no painel frontal do
gravador às saídas áudio da câmara de vídeo.
Antes de utilizar o equipamento, prima repetidamente SOURCE no telecomando para seleccionar ‘CAM1’ ou ‘CAM2’ como o canal de entrada, dependendo das ligações. Consulte o capítulo “Gravar” para mais detalhes.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras ligações
possíveis.
94
Page 18
Passo 3: Instalação e Con guração
Antes de começar... Quando terminar as ligações e ligar o gravador pela primeira vez, é aconselhável que efectue várias de nições básicas.
Consulte as páginas seguintes para obter informações sobre como utilizar as funcionalidades do menu de con guração para programar os canais de televisão, o idioma dos menus e o relógio do sistema. Este procedimento melhorará consideravelmente o desempenho deste gravador.
Localizar o canal de visualização
A Prima STANDBY-ON no gravador para o
ligar.
B Ligue o televisor e de na-o para o canal de
entrada de vídeo correcto. Deve ver o ecrã de fundo DVD azul.
Geralmente, este canal situa-se entre os
canais mais baixo e mais elevado e pode estar identi cado como FRENTE, ENTRADA A/V, VÍDEO. Consulte o manual do televisor para obter mais informações.
Em alternativa, seleccione o canal 1 no seu
televisor e, em seguida, prima o botão de canal repetidamente até encontrar o canal de entrada de vídeo.
Alternativamente, o telecomando do
televisor pode ter um botão ou interruptor para seleccionar os vários modos de vídeo.
De nir o idioma do visor
Selecciona o idioma do menu para o visor deste gravador. As opções do idioma são diferentes consoante o seu país ou região. Pode não corresponder às ilustrações apresentadas no manual do utilizador.
As De nições de idioma apenas podem ser alteradas quando o gravador não está a reproduzir ou a gravar.
SETUP
A Prima SETUP.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para realçar
{ SETUP MENU - SETUP } (Menu de con guração - Con guração) e prima para aceder ao menu.
SETUP MENU - SETUP
Menu Language
Country Selection
TV Shape
Auto Program
Manual Program
Sort
English
Austria
4:3 LB
Search
Português
OK
Edit
OK
C Utilize as teclas  para realçar { Menu
Language } (Idioma do menu) e prima para
aceder ao menu.
D Utilize as teclas  para realçar o idioma
pretendido e prima OK para con rmar.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item no menu. Prima SETUP para sair do menu.
95
Page 19
Passo 3: Instalação e Con guração (continuação)
Seleccione o país de residência
Seleccione o país da sua área para a sintonização automática de canais.
Português
SETUP
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para realçar
{ SETUP MENU - SETUP } (Menu de con guração - Con guração) e prima .
SETUP MENU - SETUP
Menu Language
Country Selection
TV Shape
Auto Program
Manual Program
Sort
OK
English
Austria
4:3 LB
Search
Edit
OK
De nir os programas dos canais de televisão
Antes de o gravador começar a gravar quaisquer programas de canais de televisão, necessita de procurar os canais de televisão disponíveis e guardá-los neste gravador.
Antes de começar...
Certi que-se de que efectuou correctamente todas as ligações no gravador, televisor e receptor de satélite/caixa de cabo (se existir), e que os referidos equipamentos estão ligados.
As De nições de sintonizador apenas podem ser alteradas quando o gravador não está a reproduzir ou a gravar.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para realçar
{ SETUP MENU - SETUP } (Menu de con guração - Con guração) e prima .
SETUP MENU - SETUP
Menu Language
Country Selection
TV Shape
Auto Program
Manual Program
Sort
English
Austria
4:3 LB
Search
Edit
OK
C Seleccione { Country Selection } (Selecção
de país) e prima para aceder ao menu.
D Utilize as teclas  para seleccionar o país
da sua residência e prima OK para con rmar.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item no menu. Prima SETUP para sair do menu.
96
Page 20
Passo 3: Instalação e Con guração (continuação)
C
Seleccione { Auto Program } (Programa
automático) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
Seleccione telecomando.
Começa a procura automática de canais de
televisão. Este procedimento pode demorar alguns minutos. Assim que estiver concluído, o número total de canais encontrados aparece no televisor.
Para modi car ou ordenar os canais de televisão, consulte o capítulo “Menu de
Con guração do DVD - De nições GERAIS” para mais informações.
OK
OK
e prima OK no
De nir a data e hora
Este gravador possui uma funcionalidade de de nição automática da data e hora. As de nições da data e hora são feitas de acordo com as informações do canal prede nido seleccionado.
A Prima SETUP.
É apresentado o menu de con guração.
B Utilize as teclas  para realçar
{ SETUP MENU - DATE / TIME } (Menu de con guração - Data/hora) e prima para aceder ao menu.
SETUP MENU - DATE/TIME
Date-Time Setting
Date-Time Programme
Date(dd/mm/yyyy)
Time(hh:mm)
Auto
P001 Ch005
01 01 2006
10 : 33
C Utilize as teclas  para realçar { Date -
Time Programme } (Data-hora do
programa) e prima para aceder às opções.
D Seleccione o canal pretendido para as
de nições da data/hora e prima OK para con rmar.
Os campos de data e hora são de nidos
de acordo com as informações transmitidas pelo canal.
Se o gravador não tiver de nido
correctamente a hora e data, pode ajustar as de nições do relógio. Consulte o capítulo “Opções do Menu de Con guração – De nições de Data/Hora”.
E Quando terminar, prima para regressar ao
menu anterior.
F Prima SETUP para sair.
Português
A instalação básica está assim concluída. Este gravador está pronto a ser utilizado!
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item no menu. Prima SETUP para sair do menu.
97
Page 21
Controlar programas de televisão
Mudar para um programa de televisão
Português
TUNER
CH +-
INFO
A Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima STANDBY-ON para ligar o gravador.
Se não aparecer nenhum programa de
televisão no ecrã, prima TUNER no telecomando.
C Prima CH +- para seleccionar um canal de
televisão.
O canal de televisão seleccionado aparece
na janela de estado.
O programa de televisão activo é guardado
automaticamente na memória temporária da unidade de disco rígido deste gravador. Estas informações aparecem na barra de vídeo Time Shift (Mudança hora).
Para ver ou retirar a barra de vídeo Time Shift,
prima repetidamente a tecla INFO.
Função Pausa na televisão em directo
Pode ser interrompido enquanto assiste ao seu programa de televisão preferido. Pode fazer uma pausa no programa premindo
PAUSE Å e premindo PLAYÉpara
retomar a reprodução do programa na cena em que foi interrompido. Pode fazer uma pausa na televisão em directo, até um período máximo de 6 horas. Comporta-se exactamente como se controlasse a transmissão.
Se quiser regressar ao programa de televisão em directo, prima e manter premidoÉ.
Função Instant Replay (Repetição instantânea)
Enquanto assiste a um programa de televisão em directo, pode premirÑno telecomando
para saltar para trás 10 segundos a cada pressão para a repetição instantânea.
Para ver a partir do início da memória intermédia, prima e mantenha premidoÑno
telecomando.
Se quiser regressar ao programa de televisão em directo, prima e manter premidoÉ.
03:15:36
Para mais informações sobre a memória temporária da unidade de disco rígido (Time Shift Buffer), consulte a página
seguinte.
SUGESTÕES: Prima INFO para ver a barra de vídeo de mudança de hora ou o texto de ajuda.
09:15:36
LIVE
98
Page 22
Antes de gravar
Sobre a memória temporária da unidade de disco rígido (Time Shift Buffer)
Ao ligar o gravador, o programa de televisão seleccionado será guardado numa memória temporária do disco rígido chamada ‘TSB’ (Time Shift Buffer). O ‘TSB’ consegue guardar até 6 horas de programas de televisão.
No modo de sintonizador, a barra de vídeo Time Shift aparece no ecrã, indicando o estado e o tempo dos programas de televisão guardados na memória temporária da unidade de disco rígido. Pode optar por ver ou remover a barra de vídeo premindo a tecla INFO no telecomando.
a b
c d
A barra de vídeo Time Shift consiste nas seguintes informações:
03:15:36
09:15:36
LIVE
a Conteúdo guardado temporariamente na
Time Shift Buffer.
b A hora inicial do programa de televisão.
Ao exceder as 6 horas, o conteúdo
guardado no início é apagado e a hora inicial é alterada em consonância.
c Estado da fonte de entrada de vídeo.
“LIVE” (Directo) ou a hora da reprodução em marcha “HH:MM:SS”.
d Ícone que mostra o estado da Time Shift
Buffer.
– reprodução do conteúdo guardado
na Time Shift Buffer.
– marca o início da gravação de
conteúdo.
– marca a gravação actualmente em
progresso.
– o ecrã actual pode ser
interrompido a partir da reprodução. (Não faz uma pausa na gravação).
ATENÇÃO!
Os programas de televisão guardados na memória temporária da unidade de disco rígido são apagados quando é excedida a memória de armazenamento ou quando premir STANDBY-ON 2 para desligar o gravador.
Além disso, se executar as acções seguintes também limpa o conteúdo da memória temporária da unidade de disco rígido:
Prima DV, DVD REC ou SOURCE no
telecomando.
Alternativamente,
Utilize a opção { Delete HDD } (Eliminar
unidade de disco rígido) para apagar todo o conteúdo da unidade de disco rígido. Consulte a secção “Antes de Gravar – De nições da Unidade de Disco Rígido” para mais detalhes.
Português
SUGESTÕES: Prima INFO para ver a barra de vídeo de mudança de hora ou o texto de ajuda.
99
Page 23
Antes de gravar (continuação)
De nições prede nidas de gravação
As prede nições de gravação permitem-lhe
Português
prede nir os marcadores automáticos de capítulos e o modo preferido da qualidade de gravação para a gravação na unidade de disco rígido.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas ST para realçar
{ SETUP MENU - GENERAL } (Menu de con guração - Geral) e prima X para con rmar.
SETUP MENU - GENERAL
Auto Chapter Marker
Record Quality
DivX(R) Video on Demand
Delete Optical Disc
C Utilize as teclas ST para seleccionar a
de nição que pretende alterar e prima OK para con rmar.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
5min.
SP
OK
OK
Marcadores de capítulos automáticos
Pode introduzir marcadores de capítulos dentro de um título durante a gravação. Assim, pode aceder a pontos especí cos da gravação.
A Utilize as teclas ST para realçar { Auto
Chapter Marker } (Marcado automático de
capítulos) e prima X para aceder às opções.
B Utilize as teclas ST para seleccionar a sua
de nição preferida.
C Prima OK para con rmar.
Qualidade de gravação prede nida
A de nição de ne a qualidade de imagem das gravações e a duração máxima de gravação na unidade de disco rígido.
Importante! Ao copiar da unidade de disco rígido para um DVD gravável, o modo de qualidade da gravação da gravação seleccionada no disco rígido é automaticamente transferido; não é possível seleccionar outro modo de qualidade de gravação.
A Utilize as teclas ST para realçar { Record
Quality } (Qualidade da gravação) e prima X
para aceder às opções.
B Utilize as teclas ST para seleccionar o seu
modo de qualidade de gravação preferido.
C Prima OK para con rmar.
SUGESTÕES: Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Prima SETUP para sair do menu.
100
Page 24
Antes de gravar (continuação)
De nições Gerais
Auto Chapter Markers
(Marcadores automáticos de capítulos)
Record Quality
(Qualidade da Gravação)
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Pode introduzir marcadores de capítulos dentro de um título durante a gravação. Assim, pode aceder a pontos especí cos da gravação.
Prima para aceder ao menu e utilize as teclas  para seleccionar uma das opções.
{ 5min. } – Os marcadores de capítulo são
introduzidos durante a gravação a cada intervalo de 5 minutos.
{ 10min. } – Os marcadores de capítulo são
introduzidos durante a gravação a cada intervalo de 10 minutos.
{ 20min. } – Os marcadores de capítulo são
introduzidos durante a gravação a cada intervalo de 20 minutos.
{ 30min. } – Os marcadores de capítulo sã introduzidos
durante a gravação a cada intervalo de 30 minutos.
{ Off } (Desactivar) – Desactiva a funcionalidade.
Seleccione esta opção para prede nir o seu modo preferido da qualidade de gravação.
Prima para aceder ao menu e utilize as teclas  para seleccionar uma das opções.
Qualidade da Gravação
HQ Alta Qualidade SP Reprodução Standard SPP Reprodução Standard Plus LP Reprodução Longa EP Reprodução Alargada SLP Reprodução Super Longa SEP Reprodução Super Alargada
Estes valores são apenas estimativas. Partes da capacidade de armazenamento da unidade de disco rígido estarão reservadas às operações deste gravador e à Time Shift Buffer.
Horas de gravação que podem ser guardadas
80 GB HDD
17
34
40
50
65
100
130
DVD±R/
DVD±RW
1
2
2.5
3
4
6
8
Português
101
Page 25
Gravar no disco rígido
IMPORTANTE! Imagens não graváveis
Programas de televisão,  lmes, cassetes de vídeo, discos e outros materiais podem estar protegidos contra cópia e, portanto, não podem ser gravados neste gravador.
Português
Gravação de várias fontes
Pode escolher um programa de televisão ou gravações de um dispositivo externo para a unidade de disco rígido.
Gravar programas de televisão
Siga as instruções seguintes para gravar programas de televisão na unidade de disco rígido, onde pode guardar para futuras apresentações ou cópias para DVD gravável.
A No modo de sintonizador, prima a tecla
INFO no telecomando para ver a barra de vídeo Time Shift (Mudança de hora).
B Utilize as teclas . / > para procurar o
início da cena na memória temporária da unidade de disco rígido onde pretende começar a gravar.
C Prima RECâ no telecomando para iniciar a
gravação.
Para cancelar, prima SELECT.
Para guardar todos os programas actuais
guardados na Time Shift Buffer, prima e mantenha premido REC â.
D Para interromper a gravação, prima STOPÇ
no telecomando.
Gravar a partir de uma câmara de vídeo DV
Pode gravar directamente a partir de uma câmara de vídeo DV para a unidade de disco rígido, onde pode editar facilmente as imagens e copiar para um DVD gravável, se necessário.
DV
CH +-
INFO
STOP
REC
IMPORTANTE! – Se premir DV no telecomando, o conteúdo não marcado da TSB é removido.
PAUSE
Para gravar directamente num DVD gravável, consulte o capítulo ”Gravar num DVD Gravável”.
SUGESTÕES: Con gure o modo adequado de qualidade de gravação para a gravação numa unidade de
disco rígido. A con guração de qualidade que seleccionar será transferida da unidade de HDD para um DVD gravável. Consulte a secção “Antes de gravar.”
102
Page 26
Gravar no disco rígido (continuação)
A Ligue a câmara de vídeo DV à tomada DV IN
no painel frontal deste gravador.
B Encontre as imagens da câmara de vídeo DV
onde pretende começar a gravar e coloque a câmara de vídeo no modo de pausa.
C Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
D Ligue o gravador e prima DV no telecomando.
Aparece uma caixa informativa.
System State: Stop DV State: Stop
An information box will be displayed.
Record to Hard Disk As Standard Play Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 00:00:00
Prima repetidamente SELECT para alterar o
modo da qualidade de gravação.
E Prima RECâ para iniciar a gravação e prima
o botão PLAY na câmara de vídeo DV para iniciar a reprodução.
Para fazer uma pausa na gravação, prima
PAUSE Å. Para retomar a gravação, prima PLAY novamente.
Um novo marcador de capítulo é criado
depois de a gravação recomeçar.
F Para interromper a gravação, prima STOPÇ.
Um novo título será criado quando
começar outra gravação.
Para gravar directamente num DVD gravável, consulte o capítulo ”Gravar num
DVD Gravável”.
Gravar de um dispositivo externo (câmara de vídeo/videogravador/ leitor de DVD)
Um sistema de protecção contra cópia foi incorporado neste gravador para evitar a transferência de dados de DVDs pré-gravados ou outro material protegido por copyrights para o DVD gravável. Apenas pode guardar o conteúdo na memória temporária da unidade de disco rígido deste gravador.
Nota: de na o modo preferido da qualidade de gravação antes de avançar, consulte “Antes de Gravar - Prede nições de Gravação”.
TUNER SOURCE
PAUSE
REC
A Ligue o dispositivo externo a este gravador
(consulte o capítulo “Passo 2: Ligações Opcionais”).
B Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
Se não aparecer nenhum programa de
televisão no ecrã, prima TUNER no telecomando.
Português
SUGESTÕES: Con gure o modo adequado de qualidade de gravação para a gravação numa unidade de
disco rígido. A con guração de qualidade que seleccionar será transferida da unidade de HDD para um DVD gravável. Consulte a secção “Antes de gravar.”
103
Page 27
Gravar no disco rígido (continuação)
D Prima repetidamente SOURCE para
seleccionar o canal de entrada correcto e correspondente à tomada ligada do dispositivo.
– { EXT 1 } : Tomada EXT 1 TO TV-I/O atrás. – { EXT 2 } : Tomada EXT 2 AUX-I/O atrás.
Português
– { CAM 1 } : Tomada VIDEO à frente. – { CAM 2 } : Tomada S-VIDEO à frente.
E Prima REC
Pode também premir repetidamente
REC  para aumentar o tempo de gravação
em incrementos de 30 minutos.
para iniciar a gravação.
F Inicie a reprodução do dispositivo ligado. O
conteúdo do dispositivo ligado é gravado.
G Para interromper a gravação antes do  nal
programado, prima STOP .
Para gravar directamente num DVD gravável, consulte o capítulo ”Gravar num
DVD Gravável”.
Gravação instantânea
Esta função permite-lhe fazer uma gravação com uma duração prede nida sem utilizar a programação temporizada.
A Prima repetidamente REC
entre as opções de gravação em incrementos de 30 minutos (30, 60 e até 360 minutos de gravação).
para alternar
B O gravador irá parar a gravação no tempo
programado para o  m da mesma.
Se pretender terminar a gravação antes do
tempo programado, prima STOP .
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado. Determina o tempo gravável para a unidade de disco
rígido (HDD) ou para um DVD gravável; consulte a página 102~103.
104
Page 28
Gravar no disco rígido (continuação)
Assistir à reprodução a partir de outra fonte enquanto é efectuada uma gravação
Enquanto a gravação estiver a decorrer, pode ver outro canal de televisão ou assistir à reprodução a partir de outros dispositivos de áudio/vídeo ligados a este gravador.
HDD
Assistir à reprodução a partir de outro dispositivo
Esta função só é possível se o gravador estiver ligado ao televisor através da tomada EXT1 TO TV-I/O.
Prima TV/DVD para ver a imagem do
dispositivo ligado à tomada EXT2 AUX-I/O deste gravador de DVD.
DVD
TV/DVD
Assistir à reprodução de títulos do disco rígido
Pode reproduzir outro título do disco rígido enquanto a gravação estiver a decorrer.
Prima HDD para ver a lista de títulos do disco
rígido. Utilize as teclas  para realçar o título que pretende e prima PLAY .
Visualizar a reprodução de DVD
Pode reproduzir outro título de DVD enquanto a gravação estiver a decorrer.
Prima DVD para ver o menu do disco DVD
que se encontra na gaveta do disco. Utilize as teclas  para realçar o título que pretende e prima PLAY .
Português
Assistir a outro canal de televisão
Se não existir nenhum dispositivo ligado à  cha EXT2 AUX-I/O, premindo TV/DVD passa para o modo de televisão.
Utilize o telecomando do televisor para mudar
os canais.
A mensagem “TV/LOOP” é apresentada no
visor do gravador.
Para regressar ao modo de gravador, prima
TV/DVD no telecomando.
Sugestão: – Lembre-se de colocar o televisor no canal de entrada de vídeo se quiser assistir a um canal de televisão através do gravador ou reproduzir o disco gravado.
SUGESTÕES: Con gure o modo adequado de qualidade de gravação para a gravação numa unidade de
disco rígido. A con guração de qualidade que seleccionar será transferida da unidade de HDD para um DVD gravável. Consulte a secção “Antes de gravar.”
105
Page 29
Gravar num DVD Gravável
Português
IMPORTANTE! Imagens não graváveis
Programas de televisão,  lmes, cassetes de vídeo, discos e outros materiais podem estar protegidos contra cópia e, portanto, não podem ser gravados neste gravador.
Copiar da unidade de disco rígido para um DVD gravável
Pode copiar títulos gravados da unidade de disco rígido (HDD) para um DVD gravável.
O tempo que demora a copiar conteúdo da unidade de disco rígido para um DVD gravável depende da qualidade de gravação das gravações da HDD.
Não é possível alterar o modo da qualidade de gravação durante o processo de cópia. Sendo assim, é importante que escolha o modo da qualidade de gravação apropriado ao con gurar inicialmente a gravação na unidade de disco rígido.
O processo de cópia é feito a uma velocidade mais alta do que a gravação. As seguintes informações serão guardadas no disco: – Título/nome da gravação – Data da gravação – Hora da gravação – Modo de qualidade da gravação/duração da
gravação
– Imagem de índice do título
Discos para gravação
Existem vários formatos de DVDs graváveis que podem ser utilizados neste gravador de DVD:
DVD±RW (discos DVD Regraváveis) – Discos que são regraváveis e que podem ser utilizados em várias gravações, depois de os dados existentes serem apagados.
DVD±R (discos DVD Graváveis) – Discos que só podem ser gravados uma vez. Cada nova gravação é feita sempre no  m da gravação anterior, pois não é possível gravar por cima das gravações existentes. – Pode editar os DVD±R desde que não estejam  nalizados. – Para reproduzir um DVD±R noutro leitor de DVD, tem de  nalizar o disco (consulte a secção “Reproduzir as gravações (DVD±R) noutros leitores de DVD”). Depois de  nalizar o disco, não pode adicionar mais conteúdo ao disco.
Tipos de discos suportados e velocidades dos suportes multimédia
Disco
DVD+R 1x - 16x DVD+RW 2.4 x - 4x DVD-R 1x - 16x DVD-RW 2x - 4x
Velocidades dos
suportes multimédia
SUGESTÕES: Certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD gravável antes de gravar.
Tem de  nalizar o DVD±R antes de o reproduzir noutros leitores; consulte a página Editar gravações - DVD gravável.
106
Page 30
Gravar num DVD Gravável (continuação)
Gravação de várias fontes
Pode optar por copiar as suas gravações a partir da unidade de disco rígido ou de um dispositivo externo para um DVD gravável. A capacidade de armazenamento do disco depende da qualidade de gravação seleccionada para a gravação no gravador ou dispositivo, consulte a página anterior.
HDD
DV
STOP
REC
SELECT
DVD REC
SOURCE
PAUSE
Gravar da unidade de disco rígido
A Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Introduza um DVD gravável no gravador.
C Prima HDD no telecomando.
O conteúdo da unidade de disco rígido
aparece no ecrã.
1. Press [SELECT] to mark or unmark recordings.
2. Press [HDD] to copy marked recordings to DVD.
Press [SHUFFLE] to sort by title or time.
25%
00:20:20 SP PAL
HDD 10 Titles
Date Time
Ch.
No
20/05/05 14/05/05 25/04/05
30/04/05 28/03/05 12/04/05 05/08/05 30/06/05
14.00
16.00
20.30
03.30
08.30
11.00
21.30
22.30
001 CH001 002
CH003 CH009
003 004
CH004 CH002
005
CH008
006
CH012
007
CH010
008
For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to go to edit menu.
Title Travel
News
Drama Nature News
Title 3
News
Discover
D Utilize as teclas  para realçar os títulos e
prima SELECT para marcar os títulos a copiar para DVD.
Se possuir muitas gravações de títulos na
unidade de disco rígido, utilize . (retrocesso rápido) ou > (avanço rápido) para ver a página anterior/seguinte dos títulos da HDD para seleccionar.
E Prima HDD no telecomando.
A gravação no DVD gravável tem início. O
ícone de cópia directa é apresentado no canto inferior direito do ecrã.
Quando terminar, o ícone desaparece.
Português
F Para interromper a gravação, prima STOP
no telecomando.
Sugestão: – Durante a selecção das gravações para cópia, prima SHUFFLE no telecomando para ordenar de acordo com os títulos da gravação.
SUGESTÕES: Certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD gravável antes de gravar.
Tem de  nalizar o DVD±R antes de o reproduzir noutros leitores; consulte a página Editar gravações - DVD gravável.
107
Page 31
Gravar num DVD Gravável (continuação)
Gravar de um dispositivo externo/ videogravador/ câmara DV
A Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Introduza um DVD gravável no gravador.
Português
C Prima DVD REC para passar para o modo de
gravação directa.
Aparece uma caixa informativa no ecrã.
System State: Stop Record to Optical Disc As Standard Play Plus Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 00:00:00
D Prima repetidamente SOURCE para
seleccionar entre as várias opções:
{ Tuner } (Sintonizador) Fonte de entrada dos programas de televisão.
{ CAM 1 } Fonte de entrada do dispositivo ligado às tomadas VIDEO e AUDIO L/R existentes no painel frontal.
{ CAM 2 } Fonte de entrada do dispositivo ligado às tomadas S-VIDEO e AUDIO L/R existentes no painel frontal.
{ EXT 1 } Fonte de entrada do dispositivo ligado à tomada Scart EXT1 TO TV-I/O existente no painel posterior.
{ EXT 2 } Fonte de entrada do dispositivo ligado à tomada Scart EXT2 AUX-I/O existente no painel posterior.
Alternativamente,
Prima DV para gravar da câmara DV ligada à
entrada DV IN no painel frontal.
E Prima SELECT para alternar entre os
diferentes modos da qualidade de gravação.
Qualidade da Gravação
HQ Alta Qualidade SP Reprodução Standard SPP Reprodução Standard Plus LP Reprodução Longa EP Reprodução Alargada SLP Reprodução Super Longa SEP Reprodução Super Alargada
Estes valores são apenas estimativas. Partes da capacidade de armazenamento da unidade de disco rígido estarão reservadas às operações deste gravador e à Time Shift Buffer.
Horas de gravação que podem ser guardadas
80 GB HDD
100
130
17
34
40
50
65
DVD±R/
DVD± RW
1
2
2.5
3
4
6
8
F Prima RECâ no telecomando.
A gravação no DVD gravável tem início.
G Para interromper a gravação, prima STOP
no telecomando.
Sugestão: – Todas as selecções de títulos e de nições são perdidas ao substituir ou remover o DVD gravável.
Para editar as suas gravações no DVD gravável, consulte a página Editar gravações -
DVD gravável.
SUGESTÕES: Certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD gravável antes de gravar.
Tem de  nalizar o DVD±R antes de o reproduzir noutros leitores; consulte a página Editar gravações - DVD gravável.
108
Page 32
Gravação Temporizador
Sobre a gravação temporizada
Utilize a gravação temporizada para começar e parar uma gravação automaticamente numa data/hora de nida. O gravador sintoniza o canal de programa correcto e começa a gravação na hora especi cada.
Com este gravador, pode pré-programar até
8 gravações.
Para fazer uma gravação temporizada, o seu gravador necessita de saber:
– A data em que pretende efectuar a
gravação. – A fonte de entrada da gravação. – A hora de início e  m da gravação. – O modo da qualidade de gravação, consulte
o capítulo “Antes de Gravar – De nições Gerais.
TIMER
OK
Sobre o ‘VPS/PDC’
‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’ (Programme Delivery Control) são utilizados para controlar o início e a duração das gravações de canais de televisão. Se um programa de televisão começar mais cedo ou terminar mais tarde que o previsto, o gravador inicia/termina a gravação em conformidade.
A opção de gravação VPS/PDC só pode ser utilizada para gravar todo o programa do início ao  m. Para programar um temporizador diferente da hora de emissão VPS/PDC, tem de desactivar a opção de gravação VPS/PDC.
Gravação temporizada (SHOWVIEW® System)
Este é um sistema de programação simples dos gravadores. Para utilizar o sistema, introduza o número de programação S
HOWVIEW
®
associado ao programa de televisão pretendido. Pode encontrar esse número numa revista de programação televisiva.
Todas as informações necessárias ao gravador para programação estão contidas no número de programação.
A Ligue o televisor. Seleccione o canal de
entrada de vídeo correcto no televisor.
Se estiver a gravar directamente para
um disco DVD, introduza o DVD gravável antes de avançar para o passo B.
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do
temporizador.
Timer Schedule
Source
Rec Mode
Date Start
End
Rec To
VPS
2
3
4
5
6
C Utilize as teclas  para realçar o período
vazio disponível seguinte e prima OK.
É apresentado o menu de con guração do
ShowView
®
.
S
HOWVIEW
System
Please enter the programming number for your recording. Select [MANUAL] for manual timer recording. Press [RETURN] to go to the timer list.
Português
OK
CONFIRM
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado. Determina o tempo gravável para a unidade de disco
rígido (HDD) ou para um DVD gravável.
OK
MANUAL
109
Page 33
Gravação Temporizador (continuação)
D Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número de programação SHOWVIEW® para o programa que pretende gravar e prima OK. (p.ex.: 5-312-4 ou 5,312 4, digite ‘53124’).
Para cancelar a programação SHOWVIEW®,
Português
prima RETURN no telecomando.
E Para con rmar a entrada, seleccione
no menu e prima OK.
Aparece o menu do editor do
temporizador.
Timer Editor
Source
Rec To Rec Mode Mode
Date
Start
End Title VPS/PDC
OK
OK
Ch003 HDD SPP Once
31 / 01 / 0 5 21 : 3 3 22 : 0 3 M y T i t l e 0
Off
CANCEL
F Utilize as teclas  para seleccionar uma
entrada no menu e prima para aceder às opções.
{ Source } (Fonte) – Utilize as teclas  para seleccionar a fonte de entrada de gravação.
{ Rec To } (Gravar para) – Utilize as teclas  para seleccionar { HDD } (Unidade de disco rígido) ou { DVD } para introduzir o destino da gravação.
{ Rec Mode } (Modo de gravação) – Utilize as teclas  para seleccionar a opção.
{ Mode } (Modo) – Utilize as teclas  para seleccionar fazer gravações { Once } (Uma vez), { Daily } (Diariam.), { Weekly } Semanalmente), { Mon-Fri } (Seg.-Sex.), { Mon-Sat } (Seg.­Sáb.), { Weekend } (F. Sem.).
{ Date } (Data) – Utilize as teclas  ou o teclado numérico 0-9 para introduzir a data para gravação.
{ Start } (Início) – Utilize as teclas  ou o teclado numérico 0-9 para introduzir a hora de início da gravação.
{ End } (Fim) – Utilize as teclas  ou o teclado numérico 0-9 para introduzir a hora  nal da gravação.
OK
CONFIRM
{ Title } (Título) – Utilize as teclas  para seleccionar as opções alfanuméricas para introduzir o título da sua gravação.
{ VPS/PDC } – Utilize as teclas  para ligar/desligar o modo VPS/PDC (consulte a página anterior “Acerca do VPS/PDC”)
OK
G Seleccione
OK
no menu e prima OK.
O sistema guarda a entrada do
temporizador e regressa à lista do horário do
OK
temporizador.
H Prima TIMER para sair do menu.
I Prima STANDBY-ON 2 para desligar o
gravador.
Se o gravador não estiver no modo de
espera, aparece uma mensagem de aviso durante 3 minutos antes de a gravação começar.
O ícone ‘
estiver de nida uma gravação temporizada.
TIMER’ acende-se no visor se
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado. Determina o tempo gravável para a unidade de disco
rígido (HDD) ou para um DVD gravável.
110
Page 34
CH003
6
33
On
03
Gravação Temporizador (continuação)
Gravação temporizada (manualmente)
Ligue o televisor. Seleccione o canal de
A
entrada de vídeo correcto no televisor.
Se estiver a gravar directamente para
um disco DVD, introduza o DVD gravável antes de avançar para o passo B.
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do
temporizador.
E Utilize as teclas  para seleccionar uma
entrada no menu e prima para aceder às opções.
{ Source } (Fonte) – Utilize as teclas  para seleccionar a fonte de entrada de gravação.
{ Rec To } (Gravar para) – Utilize as teclas  para seleccionar { HDD } (Unidade de disco rígido) ou { DVD } para introduzir o destino da gravação.
{ Rec Mode } (Modo de gravação) – Utilize as teclas  para seleccionar a
Timer Schedule
Source
Rec Mode
SP31/01/0
2
EXT 1
EPSP05/01/06
3
CH008
4
5
6
Date Start
10.
04.00
10.00
30/03/06
End
11.
05.30
11.15
Rec To
DVD
HDD
VPS
Off
On
opção.
{ Mode } (Modo) – Utilize as teclas  para seleccionar fazer gravações { Once } (Uma vez), { Daily } (Diariam.), { Weekly } Semanalmente), { Mon-Fri } (Seg.-Sex.), { Mon-Sat } (Seg.­Sáb.), { Weekend } (F. Sem.).
{ Date } (Data) – Utilize as teclas  ou o teclado
C Utilize as teclas para realçar o período
vazio disponível seguinte e prima OK.
É apresentado o menu de con guração do
ShowView®.
S
HOWVIEW
System
Please enter the programming number for your recording. Select [MANUAL] for manual timer recording. Press [RETURN] to go to the timer list.
numérico 0-9 para introduzir a data para gravação.
{ Start } (Início) – Utilize as teclas  ou o teclado numérico 0-9 para introduzir a hora de início da gravação.
{ End } (Fim) – Utilize as teclas  ou o teclado numérico 0-9 para introduzir a hora  nal da gravação.
OK
CONFIRM
OK
MANUAL
{ Title } (Título) – Utilize as teclas  para seleccionar
OK
D Seleccione
MANUAL
no menu e prima OK.
Aparece o menu do editor do temporizador.
Timer Editor
Source
Rec To Rec Mode Mode
Date Start End Title VPS/PDC
OK
OK
Ch003 HDD SPP
Once 31 / 01 / 0 5 21 : 3 3
22 : 0 3 M y T i t l e 0 Off
OK
CANCEL
as opções alfanuméricas para introduzir o título da sua gravação.
{ VPS/PDC } – Utilize as teclas  para ligar/desligar o modo VPS/PDC (consulte a página anterior “Acerca do VPS/PDC”)
OK
F Seleccione
OK
no menu e prima OK.
O sistema guarda a entrada do
temporizador e regressa à lista do horário do temporizador.
Para cancelar a de nição do temporizador
acima, prima SELECT no telecomando.
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado. Determina o tempo gravável para a unidade de disco
rígido (HDD) ou para um DVD gravável.
Português
111
Page 35
Gravação Temporizador (continuação)
CH003
6
33
On
03
G Prima TIMER para sair do menu.
H Prima STANDBY-ON 2 para desligar o
gravador.
Se o gravador não estiver no modo de
espera, aparece uma mensagem de aviso
Português
durante 3 minutos antes de a gravação começar.
O ícone ‘
TIMER’ acende-se no visor se
estiver de nida uma gravação temporizada.
Sugestão útil: – De na a gravação temporizada para um minuto antes da hora de início do programa. Este procedimento ajuda a garantir a gravação total do programa, na medida em que o disco demora cerca de 30 segundos para estar pronto para a gravação.
De nir uma gravação temporizada a partir de uma caixa de cabo/receptor de satélite externo
Se possuir um receptor de satélite ou uma caixa de cabo ligados a este gravador (consulte a secção “Passo 2: Ligações opcionais – Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de satélite”), siga os passos descritos a seguir para programar as gravações.
A Seleccione o canal que quer gravar no
receptor de satélite/caixa de cabo.
B Programe a gravação com as informações
necessárias. Siga os passos A~D da “Gravação temporizada (manualmente)” na página anterior.
Ao seleccionar as opções para { Source }
(Fonte), escolha { EXT 2 } como o canal de entrada e prima OK para con rmar.
C Mantenha ligado o Receptor de Satélite/Caixa
de Cabo para a gravação.
D Prima STANDBY-ON 2 para desligar o
gravador.
Alterar/Eliminar uma gravação temporizada
A
Ligue o televisor. Seleccione o canal de
entrada de vídeo correcto no televisor.
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do
temporizador.
Timer Schedule
Source
Rec Mode
Date Start
30/03/06
10.
04.00
10.00
End
11.
05.30
11.15
SP31/01/0
2
EXT 1
EPSP05/01/06
3
CH008
4
5
6
C Utilize as teclas  para seleccionar um
programa do temporizador que pretende alterar/eliminar.
D Para eliminar a entrada do
temporizador, prima SELECT no
telecomando.
E Para alterar o horário do temporizador,
prima OK para aceder ao menu do editor do temporizador do programa do temporizador seleccionado.
Timer Editor
Source
Rec To Rec Mode Mode
Date Start End Title VPS/PDC
OK
OK
Ch003
HDD
SPP Once 31 / 01 / 0 5
21 : 3 3 22 : 0 3 M y T i t l e 0 Off
OK
CANCEL
F Seleccione o campo de entrada e efectue as
alterações necessárias.
G Assim que estiverem concluídas, seleccione
OK
OK
no menu e prima OK para guardar
as alterações.
H Para cancelar as alterações, seleccione
OK
CANCEL
no menu e prima OK.
I Prima TIMER para sair do menu.
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado. Determina o tempo gravável para a unidade de disco
rígido (HDD) ou para um DVD gravável.
112
Rec To
DVD
HDD
VPS
Off
On
Page 36
Reproduzir a partir do disco rígido
0
0
30
00:00:00
Reproduzir as gravações da unidade de disco rígido
Cada gravação guardada no disco rígido é apresentada no menu de conteúdo da HDD com uma imagem de índice.
1:15:
A Prima HDD no telecomando.
O menu de conteúdo da unidade de disco
rígido aparece.
B Utilize as teclas  para realçar um título e
prima OK no telecomando para iniciar a reprodução.
Se possuir muitas gravações de títulos na
unidade de disco rígido, utilize . (retrocesso rápido) ou > (avanço rápido) para ver a página anterior/seguinte dos títulos da HDD para seleccionar.
HDD 10 Titles
Date Time
Ch.
No
20/05/05
001 CH001 002
CH003
14/05/05
CH009
003
25/04/05
004
30/04/05
CH004 CH002
28/03/05
005
CH008
12/04/05
006
CH012
05/08/05
007
CH010
30/06/05
008
For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to go to edit menu.
14.00
16.00
20.30
03.30
08.30
11.00
21.30
22.30
Title Travel
News
Drama Nature News
Title 3
News
Discover
1. Press [SELECT] to mark or unmark recordings.
2. Press [HDD] to copy marked recordings to DVD.
Press [SHUFFLE] to sort by title or time.
00:20:20 SP PAL
C Durante a reprodução pode utilizar as
seguintes teclas do telecomando para aceder às funcionalidades adicionais de reprodução.
SOURCE
.>
– salta para o início ou capítulo anterior/ seguinte. – mantenha premido este botão para iniciar o retrocesso/avanço rápido, prima novamente o botão para aumentar a velocidade de pesquisa.
– saltar para a frente em 30 segundos.
– saltar para trás em 10 segundos.
PLAY
– inicia a reprodução
PAUSE Å – ver uma imagem parada.
INFO
– apresenta a barra de vídeo Time Shift (Mudança hora). Prima repetidamente para remover o visor da barra de vídeo. – apresenta o texto de ajuda para a função seleccionada.
STOPÇ
– pára a reprodução.
ZOOM
– ampliar ou reduzir uma imagem parada.
Português
INFO
Sugestão: – Durante a selecção das gravações para
STOP
ZOOM
PAUSE PLAY
reprodução, prima SHUFFLE no telecomando para ordenar de acordo com os títulos da gravação.
113
Page 37
Reprodução do disco
Português
Discos reproduzíveis
Este gravador de DVD permite reproduzir e gravar os seguintes discos:
Gravação e Reprodução DVD±RW
(DVD Rewritable); pode ser gravado vezes sem conta.
DVD±R (DVD Recordable); só pode ser gravado uma vez
Apenas reprodução:
DVD Video
(Digital Versatile Disc)
Conteúdo CD-RW (CD-Rewritable) Audio/ MP3/JPEG
Conteúdos CD-R (CD-Recordable) Audio/MP3/ JPEG
Audio CD (Compact Disc Digital Audio)
Disco MP3
Video CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
Disco DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
ReWritable
Recordable
IMPORTANTE! – Se aparecer o ícone de restrição ( Erro) no ecrã do televisor quando premir um botão, signi ca que a função não está disponível no disco actual ou nesse momento. – Os discos e leitores de DVD são concebidos com restrições regionais. Antes de reproduzir um disco, certi que-se de que o disco é da mesma região que o leitor. – Não empurre o tabuleiro de discos ou coloque objectos estranhos no mesmo. Pode provocar uma avaria no leitor.
Começar a reprodução do disco
A Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
B Prima OPEN/CLOSE ç na parte da frente
do gravador.
A gaveta do disco abre-se.
C Coloque o disco na gaveta com a parte
impressa voltada para cima e, em seguida, prima OPEN/CLOSE ç.
D Ligue o televisor. Seleccione o canal Video In
correcto no televisor (consulte o capítulo “Passo 3: Instalação e Con guração – Localizar o canal de visualização”).
E Prima DVD para aceder ao menu de conteúdo
do disco.
A reprodução começa automaticamente ou
prima PLAY .
Se o disco tiver o seu próprio menu, este será
apresentado. Caso contrário, o gravador irá apresentar um ecrã de índice.
Para mais funções sobre a reprodução,
consulte o capítulo “Funções de Reprodução Adicionais”.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e
às características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
114
Page 38
Reprodução do disco (continuação)
Reproduzir um disco DVD vídeo
O DVD é geralmente formatado com um menu do disco. Pode ter que seleccionar (por exemplo, idioma das legendas ou de áudio) dentro do menu do disco.
A Introduza um DVD. Prima DVD no
telecomando.
Se o menu do disco aparecer no televisor
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou utilize as teclas  para seleccionar uma opção de reprodução e prima OK para começar a reprodução.
Seleccionar a marcador de capítulo/ título anterior ou seguinte
Durante a reprodução, prima repetidamente
T/C no telecomando para alternar entre { Title } (Título), { Chapter } (Capítulo) ou { Time } (Hora). Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir a selecção do número do título/capítulo ou a hora especí ca durante a reprodução.
B Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir (Super) Video CD
O (Super) Video CD pode integrar ‘PBC’ (Controlo de reprodução). Esta função permite reproduzir os Video CDs interactivamente, seguindo o menu no visor.
A Introduza um (Super) Video CD. Prima DVD
no telecomando.
Se a função ‘PBC’ estiver activa, o menu de índice do disco aparece no televisor
B Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou seleccionar uma opção de reprodução.
Prima RETURN no telecomando para voltar
ao menu anterior.
Para ligar/desligar o modo Playback Control,
prima a tecla INFO no telecomando duas vezes durante a reprodução para aceder às opções do menu de reprodução.
Utilize as teclas para seleccionar
{ PBC } e prima para seleccionar { PBC On } ou { PBC Off .}
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um CD de áudio
A Introduza um CD de áudio. Prima DVD no
telecomando.
A reprodução começa automaticamente ou
prima PLAY para iniciar a reprodução.
Português
B Para parar a reprodução, prima STOP .
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e
às características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
115
Page 39
Reprodução do disco (continuação)
Reproduzir um DVD gravável
A Introduza um DVD gravável. Prima DVD no
telecomando.
Aparece o ecrã Index Picture.
B Utilize as teclas  para seleccionar um
Português
título e prima PLAY para começar a reprodução.
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestão útil: – Se aparecer a mensagem ‘BLANK’ no visor, signi ca que o disco não tem nada gravado.
Reproduzir um disco DivX
Este sistema de DVD suporta a reprodução de  lmes DivX transferidos do computador para um CD-R/RW, DVD gravável.
A Coloque um disco DivX. Prima DVD no
telecomando.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
Se o  lme DivX contiver legendas externas,
tem de seleccionar primeiro o  cheiro de legendas na lista de  cheiros. Utilize as teclas  para seleccionar os  cheiros para reprodução e prima SELECT para con rmar a sua selecção.
B Prima PLAY  para começar a reprodução.
Durante a reprodução, pode premir em INFO
para ver o menu de conteúdo do disco.
Sugestões úteis: – Os  cheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de  cheiros (.srt, .smi, .sub, .sami) são suportados. – É normal ter uma pixelização ocasional durante a reprodução DivX dos conteúdos digitais durante a transferência da Internet.
®
devido à de ciente nitidez
Reproduzir um disco MP3
A Introduza um CD MP3. Prima DVD no
telecomando.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Playlist
Bee Gees
1
Phil Collins
2
Bryan Adams
3
Collin Raye
4
Nat King Cole
5
UB40
6
Jordan Hill
7
Faith Hill
8
Nota: pode demorar algum tempo até que o gravador de DVD apresente o menu do conteúdo do disco no ecrã devido ao grande número de músicas/imagens compiladas num disco.
B Utilize as teclas  para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Utilize as teclas  para seleccionar a faixa/
 cheiro a reproduzir.
Para subir para o nível anterior, prima
RETURN.
D Para criar uma lista de música, realce a faixa/
 cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Utilize as teclas   para alternar entre o
ecrã direito e esquerdo.
E Para iniciar a reprodução, mova o cursor para
o ecrã de selecção, prima PLAY .
F Durante a reprodução, pode premir
. / > para seleccionar a faixa seguinte/ anterior.
G Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestão útil: – Só será reproduzida a primeira sessão de um CD multisessão. – É normal sentir um “salto” ocasional durante a audição de um disco de MP3.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e
às características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
116
Page 40
Reprodução do disco (continuação)
Reproduzir um disco de imagens (ou apresentação de diapositivos musicais)
Pode visualizar imagens JPEG no conjunto seleccionado, uma após a outra e automaticamente.
A Introduza um disco de imagens JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD). Prima DVD no telecomando.
parece o menu do conteúdo do disco.
B Utilize as teclas  para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Para criar uma lista de música, realce a faixa/
 cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Para remover a faixa/ cheiro da lista de
reprodução, utilize as teclas   para passar para o ecrã do lado direito. Utilize as teclas  para seleccionar a faixa/ cheiro e prima uma vez SELECT .
D Pode seleccionar a reprodução a partir do
conteúdo original do disco ou a partir da lista de reprodução, basta utilizar as teclas para avançar para o ecrã correcto antes de seleccionar a faixa/ cheiro para reprodução.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Playlist
Japan trip
1
2 3 4
Bryan Bday My songs Hot Hits
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Playlist
..\
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
E Durante a reprodução, pode premir INFO no
telecomando para aceder às várias de nições para a apresentação de diapositivos.
File Play
Prima ZOOM no telecomando para ampliar a
imagem.
F Para parar a reprodução, prima STOP
Discos de imagens JPEG reproduzíveis
Este gravador consegue ler imagens JPEG guardadas num CD-ROM, Picture CD ou DVD.
Formato de  cheiros:
– A extensão do  cheiro tem que ser ‘*.JPG’, ‘*.JPE’ e não ‘*.JPEG’. – Apenas imagens paradas tipo DCF ou imagens JPEG (p. ex., TIFF) podem ser apresentadas. – Não é possível reproduzir imagens em movimento, Motion JPEG, imagens em formatos diferentes de JPEG ou imagens associadas a som. – O gravador pode precisar de algum tempo até apresentar o conteúdo do disco no ecrã devido ao elevado número de músicas/imagens compiladas num disco.
Type Mode Trick
Wipe
Zoom Rotate
PIC Normal Play
Top to bottom
Fitscreen Clockwise 0
Top to bottom
Down to top Left to right Right to left Extend center V.
.
Português
Se o disco continha música MP3 e  cheiros de imagens JPEG, pode iniciar a reprodução de uma apresentação de diapositivos musicais
Seleccione um  cheiro MP3 e prima OK para
iniciar a reprodução, depois seleccione um  cheiro de imagens no menu e prima OK para iniciar a apresentação de diapositivos musicais.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e
às características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
117
Page 41
Funções de reprodução avançadas
Passar para outro título/capítulo/ faixa
Quando um disco contém mais do que uma
Português
faixa, título ou capítulo, pode passar para um destes pontos da seguinte forma.
Durante a reprodução,
Prima > para ir para o próximo título/
capítulo/faixa.
Prima . para voltar ao início do capítulo/
faixa anterior.
Alternatively,
Prima repetidamente T/C para alternar entre
{ Title }, { Chapter } ou { Time }. Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o
número do título/capítulo/faixa.
Interromper a reprodução e reproduzir gradualmente
Durante a reprodução, prima PAUSE Å
A
para interromper a reprodução e ver uma imagem  xa.
B Prima novamente  (RIGHT) (DIREITA) para
avançar um fotograma.
C Para retomar a reprodução normal, prima
PLAY .
Pesquisar para a frente/para trás
Pode avançar ou retroceder rapidamente um disco a duas, quatro, dezasseis ou trinta e duas vezes em relação à velocidade de reprodução normal.
A Durante a reprodução, prima sem soltar .,
(inversão rápida) ou >(avanço rápido) para passar para a função de pesquisa. Prima repetidamente a mesma tecla para aceder às várias opções de velocidade da pesquisa.
B Durante a reprodução do disco, prima
(DIREITA) para aceder ao menu de reprodução.
Utilize as teclas  para realçar { Trick
Mode - Play } e prima (DIREITA) para
aceder às opções de velocidade de procura:
O som é cortado.
C Para retomar a reprodução normal, prima
PLAY .
Aumentar o zoom
Esta opção serve para aumentar a imagem no ecrã e navegar pela imagem ampliada.
A Prima ZOOM no telecomando para activar o
zoom.
B Utilize as teclas   para navegar na
imagem ampliada.
C Para sair, prima repetidamente ZOOM até a
imagem voltar ao tamanho real.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
118
Page 42
Funções de reprodução avançadas (continuação)
Utilizar as opções INFO
INFO
OK
SELECT
A Durante a reprodução, prima INFO duas
vezes no telecomando.
O menu de reprodução aparece no
televisor.
DVD
Mode
Trick mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
Title Time
Normal
Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 - 00:27:24
B Utilize as teclas  para seleccionar a
de nição que pretende ajustar.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
C Para sair, prima INFO.
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória
Pode seleccionar vários modos de reprodução aleatória ou repetitiva durante a reprodução.
A Durante a reprodução, prima INFO duas
vezes no telecomando.
Aparece o menu de reprodução.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Mode } e prima OK.
C Utilize as teclas  para seleccionar uma das
opções de repetição.
{ Normal } Seleccione esta opção para cancelar o modo de repetição e voltar à reprodução normal.
{ Repeat A-B } Seleccione esta opção para repetir a reprodução de um segmento especí co dentro de um título/capítulo/faixa. Prima OK para marcar o início e o  m do segmento que pretende repetir.
{ Repeat Chapter } Seleccione esta opção para repetir a reprodução do capítulo actual (apenas para DVD, DVD gravável).
{ Repeat Track/Title } Seleccione esta opção para repetir a reprodução do título/faixa actual.
{ Repeat Directory } Seleccione esta opção para repetir a reprodução do directório/pasta actual (apenas para MP3, JPEG, disco de imagem).
{ Repeat Disc } Seleccione esta opção para repetir a reprodução do disco inteiro.
{ Shuf e } Seleccione esta opção para reproduzir aleatoriamente todas as faixas do disco (apenas para MP3 e audio CD).
D Para cancelar a repetição da reprodução,
prima STOP ; depois prima PLAY . Alternativamente, repita os passos A a C, seleccione { Normal } e prima OK.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
119
Page 43
Funções de reprodução avançadas (continuação)
Criar uma lista de música
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela ordem desejada através da programação das faixas a reproduzir.
A Prima INFO duas vezes no telecomando.
Português
Aparece o menu de reprodução.
B Seleccione { Mode } > { Program }.
Aparece o menu do programa.
Edit program play list
Title Playlist
Title 1 Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6 Title 7 Title 8
Title 9
C Se o disco estiver gravado com Títulos/Pastas/
Álbuns, prima OK para aceder a faixas/  cheiros/capítulos.
Se premir OK no capítulo/ cheiro/faixa
realçado, começa a reprodução.
Para programar o capítulo/ cheiro/faixa favorito
D Utilize as teclas  para seleccionar a faixa/
 cheiro/capítulo a programar e prima SELECT no telecomando.
O título/faixa/ cheiro aparece no ecrã
direito.
A ordem no ecrã direito será a ordem da
reprodução do programa.
Utilize as teclas para alternar entre o
ecrã do lado esquerdo e o ecrã do lado direito.
Para remover o item programado da selecção
E Prima a tecla para mover para o ecrã
direito. Utilize as teclas  para seleccione o capítulo/ cheiro/faixa e prima SELECT no telecomando.
Para começar a reprodução do programa
F Prima a tecla para ir para o ecrã direito e
prima OK.
A reprodução começa a partir do capítulo/
 cheiro/faixa seleccionado de acordo com a sequência programada.
Para sair da reprodução do programa
G Prima STOP
programa.
para sair da reprodução do
Alterar o idioma da faixa de áudio
Este procedimento é apenas aplicável a DVDs com som em vários idiomas, ou VCDs com vários canais de áudio.
A Prima INFO duas vezes no telecomando.
Aparece o menu de reprodução.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Audio } e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas  para seleccionar o idioma
de áudio e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma prede nido do disco.
Sugestão útil: – Alguns DVD permitem efectuar alterações ao idioma da faixa apenas através do menu do disco. Para aceder ao menu do disco, prima DVD no telecomando.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
120
Page 44
Funções de reprodução avançadas (continuação)
Alterar o idioma das legendas
Este procedimento é apenas aplicável em DVD com vários idiomas de legendas, podendo alterar o idioma durante a reprodução de um DVD.
A Prima INFO duas vezes no telecomando.
Aparece o menu de reprodução.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Subtitle } e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas  para seleccionar o idioma
e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma prede nido do disco.
Sugestão útil: – Alguns DVDs permitem efectuar alterações no idioma das legendas apenas através do menu do DVD. Para aceder ao menu do disco, prima DVD.
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD com sequências gravadas em diferentes ângulos da câmara. Este procedimento permite ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
A Prima INFO duas vezes no telecomando.
Aparece o menu de reprodução.
B Utilize as teclas  para seleccionar { Angle }
e prima para aceder às opções.
Aparecem os ângulos da câmara disponíveis
para seleccionar.
C Utilize as teclas  para seleccionar o ângulo
da câmara que pretende utilizar e, em seguida, prima OK para con rmar.
Pesquisa de tempo
Esta opção permite saltar para um ponto especí co do disco actual.
A Prima repetidamente T/C no telecomando
para visualizar { Time : – : – – : – – } no canto superior esquerdo do ecrã.
Utilize o teclado numérico
(0-9) para introduzir o tempo necessário.
A reprodução salta o tempo seleccionado.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
121
Page 45
Editar gravações - Unidade de disco rígido
Português
Sobre o menu de edição de títulos da unidade de disco rígido
No menu de edição de títulos da unidade de disco rígido, pode alterar o nome do título, ocultar cenas indesejadas, eliminar títulos, dividir um título.
As opções de edição do menu de edição de títulos da unidade de disco rígido são:
{ Play Title } (Reproduzir título) – Seleccionar um título (gravação) para reproduzir.
{ Delete Title } (Eliminar título) (Apenas para títulos desprotegidos e desbloqueados) – Eliminar o título (gravação).
{ Divide Title } (Dividir título) – Dividir a gravação em dois títulos separados.
{ Edit Title } (Editar título) – Ocultar a cena indesejável na gravação
{ Rename } (Atribuir novo nome) – Alterar o nome de um título (gravação).
{ Lock/ Unlock } (Bloquear/desbloquear) – Bloquear ou desbloquear um título (gravação) para evitar/permitir a sua reprodução.
{ Protect/ Unprotect } (Proteger / remover protecção) – Proteger ou desproteger um título (gravação) para evitar/permitir a sua eliminação ou a realização de alterações.
Aceder ao menu de edição de títulos da unidade de disco rígido
OK
SELECT
HDD
A Prima HDD no telecomando.
O menu de conteúdo da unidade de disco
rígido aparece.
B Utilize as teclas  para realçar um título
(gravação) e prima .
O menu de edição de títulos da unidade de
disco rígido aparece.
HDD 10 Titles
Date Time
Ch.
No
001 CH001
20/01/06
002
CH003
14/02/06
003
CH009
25/03/05
CH008
004
30/04/06
CH002
005
28/03/06
006
CH008
12/04/06
CH012
05/08/06
007
CH010
008
30/06/06
Press [OK] to play title.
Se possuir muitas gravações de títulos na
10.00
09.00
08.30
03.30
08.30
11.00
02.30
07.30
Title
Travel News Drama
Nature
CSI
Title 3
News Discover
Play Title
Delete Title
Divide Title
Edit Title
Rename
Lock
Protect
00:20:20 SP NTSC
unidade de disco rígido, utilize . (retrocesso rápido) ou > (avanço rápido) para ver a página anterior/seguinte dos títulos da HDD para seleccionar.
C Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
D Para sair, prima para voltar ao menu do
título da unidade de disco rígido.
Nota: qualquer título/gravação que tenha sido editado será marcado com um ícone de editado título seleccionado.
SUGESTÕES: Prima para regressar ao item do menu anterior.
122
junto da imagem do índice do
Page 46
Editar gravações - Unidade de disco rígido (continuação)
Dividir um título
Pode dividir o título actual em dois títulos novos. Cada um destes títulos está caracterizado pela sua própria imagem de índice.
Aviso! Depois de um título ser dividido, o processo não pode ser revertido.
A No modo de edição de títulos da unidade de
disco rígido, utilize as teclas  para seleccionar { Divide Title } (Dividir título) e prima OK.
Aparece o ecrã de reprodução de edição
do título.
B Durante a reprodução, utilize as teclas
para navegar pelo título. Prima OK para dividir o título na posição de reprodução pretendida.
Aparece uma mensagem de aviso.
OK
OK
CANCEL
OK
no menu
e prima OK.
C Para con rmar, seleccione
e prima OK.
Aparece um novo título no menu de título
da unidade de disco rígido.
D Para anular, seleccione
Ocultar cenas indesejadas
Pode ocultar determinadas cenas da reprodução (p. ex., ignorar uma cena comercial) ou torná-la visível novamente.
A No modo de edição de títulos da unidade de
disco rígido, utilize as teclas  para seleccionar { Edit Title } (Editar título) e prima OK.
Aparece o ecrã de reprodução de edição
do título.
B Durante a reprodução, prima PAUSE
utilize as teclas   para navegar pelo título. Prima OK para marcar o início de um segmento a ocultar.
Å
e
C Para marcar o  m de um segmento a ocultar,
prima novamente OK.
Para ocultar mais segmentos, repita os passos
B a C para cada segmento que pretende
ocultar.
Para mostrar as cenas,
D No modo de edição de títulos da unidade de
disco rígido, utilize as teclas  para seleccionar { Edit Title } (Editar título) e prima OK.
Aparece o ecrã de reprodução de edição
do título.
Português
E Durante a reprodução, utilize as teclas
para navegar pelo título. Prima OK no início do segmento marcado.
F Prima repetidamente  até chegar ao  nal dos
segmentos marcados e prima OK.
Sugestões úteis: – Todas as cenas ocultas são reproduzidas no modo de edição de títulos da unidade de disco rígido. – A opção { Edit Title } (Editar título) apenas está disponível se o título for desbloqueado ou desprotegido.
SUGESTÕES: Prima para regressar ao item do menu anterior.
123
Page 47
Editar gravações - Unidade de disco rígido (continuação)
Atribuir novo nome a um título
O nome do título original é gerado automaticamente pelo gravador. Pode alterar o nome do disco, seguindo os passos seguintes.
A No modo de edição de títulos da unidade de
Português
disco rígido, utilize as teclas  para realçar { Rename } (Atribuir novo nome) e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas  para realçar um
carácter no teclado e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é de 255 caracteres.
Contudo, apenas 12 caracteres serão apresentados de cada vez no menu de títulos da unidade de disco rígido.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
: para remover um carácter à
BkSp
Space
Caps
Clear
Exit
esquerda do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
: para sair do ecrã do teclado.
C Para con rmar a entrada, seleccione
teclado e prima OK.
O painel informativo  ca actualizado.
Para sair, seleccione
prima OK.
Exit
no teclado e
Bloquear/desbloquear um título
Pode optar por bloquear um título para evitar a reprodução não autorizada da gravação.
Se um título tiver sido bloqueado, o utilizador é solicitado a introduzir uma palavra-passe de 4 dígitos no menu de con guração do sistema. Para de nir/repor esta palavra-passe, consulte o capítulo “Opções do Menu de Con guração
- De nições de Preferências – Alterar Palavra­passe”.
No modo de edição de títulos da unidade de
disco rígido, utilize as teclas  para realçar { Lock } (Bloquear) e prima OK.
O título bloqueado possui o ícone de
bloqueio junto da imagem do índice.
Quando o título estiver bloqueado, a
opção no menu de edição do título da unidade de disco rígido muda para { Unlock } (Desbloquear).
Proteger/desproteger um título
Pode optar por proteger o título para evitar a perda acidental de gravações.
No modo de edição de títulos da unidade de
disco rígido, utilize as teclas  para realçar
OK
OK
no
{ Protect } (Proteger) e prima OK.
O título protegido possui o ícone do cofre
junto da imagem do índice.
Quando o título estiver protegido, a opção
no menu de edição do título da unidade de disco rígido muda para { Unprotect } (Remover protecção).
SUGESTÕES: Prima para regressar ao item do menu anterior.
124
Page 48
Editar gravações - DVD gravável
Sobre o menu de edição de discos
Este gravador oferece várias opções de edição de discos para vários tipos de discos. Pode alterar o conteúdo do disco e as de nições de um DVD gravável no menu de edição do disco. O conteúdo editado pode não estar disponível se reproduzir o disco noutro leitor de DVD.
As opções apresentadas no menu de edição de discos dependem do tipo de disco.
{ Play } Começar a reproduzir a partir do início do disco.
{ Rename Disc } Mudar o nome do disco.
{ Erase Disc } - Apenas para DVD±RW Eliminar todas as gravações do disco.
{ Record New Title } Começar a gravação a partir do último título vazio do disco.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW Começar uma nova gravação a partir do início do disco, todo o conteúdo gravado será apagado.
{ Finalize Disc } - Apenas para DVD±R Finalizar o disco para permitir a reprodução noutros leitores de DVD. Não são permitidas mais operações de edição e gravação no disco. Não é possível não  nalizar o disco.
{ Make Compatible } (Tornar compatível) ­Apenas para DVD±RW Para assegurar que as alterações editadas permanecem quando o disco é reproduzido noutro leitor de DVD. (p. ex., os capítulos ocultos permanecem ocultos).
{ Lock/Unlock Disc } - Apenas para DVD±RW Bloquear ou desbloquear um disco para impedir a eliminação acidental ou alterações.
Aceder ao menu de edição de discos
DVD
OK
REC
A Introduza um DVD gravável no gravador.
Prima DVD no telecomando.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Seleccione o primeiro título do disco, prima e
mantenha premido no telecomando.
Aparece o menu de edição de discos.
Prima para aceder às opções. As opções de edição disponíveis podem variar para os discos DVD±R e DVD±RW.
Play
Rename Disc
PAL
DVD
Erase Disc
Record New Title Overwrite disc
EDIT
Finalize Disc
Make Compatible Lock Disc
C Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
Português
D
Para sair, prima DVD para voltar ao ecrã do índice do disco.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R  nalizado. Prima DVD para voltar ao ecrã do índice do disco.
125
Page 49
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Mudar o nome do disco
O nome do disco original é gerado automaticamente pelo gravador de DVD. Pode alterar o nome do disco, seguindo os passos seguintes.
Português
A No menu de edição do disco, utilize as teclas
 para seleccionar { Rename Disc } (Atribuir novo nome ao disco) e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas  para realçar um
carácter no teclado e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é de 9 caracteres.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
: para remover um carácter à
BkSp
Space
Caps
Clear
Exit
esquerda do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
: para sair do ecrã do teclado.
C Para con rmar a entrada, seleccione
teclado e prima OK.
O painel informativo  ca actualizado.
Para sair, seleccione
prima OK.
Exit
no teclado e
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função elimina o conteúdo do DVD±RW, incluindo o conteúdo que não foi gravado neste gravador de DVD. Assim que o conteúdo existente for apagado, pode ser utilizado para gravação.
A No menu de edição do disco, utilize as teclas
 para seleccionar { Erase Disc } (Eliminar disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
OK
B Seleccione
OK
NO
para con rmar.
Sugestão: – Para eliminar o conteúdo que não pode ser reproduzido neste gravador, utilize a opção {Delete Optical Disc } (Eliminar disco óptico) no menu de con guração.
YES
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
Gravar novo título
Esta função permite começar uma nova gravação no espaço vazio restante no DVD.
OK
OK
A No menu de edição do disco, utilize as teclas
no
 para seleccionar { Record New Title } (Gravar novo título) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC para começar a gravação.
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função permite começar uma nova gravação a partir do início de um DVD±RW, independentemente do conteúdo do disco.
A No menu de edição do disco, utilize as tecla
 para seleccionar { Overwrite disc } (Gravar novo título) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC para começar a gravação.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R  nalizado. Prima DVD para voltar ao ecrã do índice do disco.
126
Page 50
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Tornar compatível (apenas para DVD±RW)
O DVD±RW editado pode continuar a apresentar os títulos originais ou as cenas ocultas ao ser reproduzido em outros leitores de DVD. Esta função assegura que as alterações editadas do DVD±RW permanecem quando é reproduzido noutros leitores.
No menu de edição do disco, utilize as teclas
 para seleccionar { Make Compatible } (Tornar Compatível) e prima OK para con rmar.
Sugestão: – Se a opção {Compatible} (Compatível) não estiver disponível para selecção, isso signi ca que o disco já é compatível.
Bloquear/Desbloquear disco (DVD±RW)
Pode optar por proteger um DVD±RW gravado para evitar a perda acidental de gravações.
A No menu de edição do disco, utilize as teclas
 para seleccionar { Lock Disc } (Gravar novo título) e prima OK.
O disco só está bloqueado para este
gravador de DVD.
Quando o disco estiver bloqueado, a opção
no menu de edição de disco muda para { Unlock Disc }.
B Se quiser apagar ou editar o disco protegido,
seleccione { Unlock Disc }.
Reproduzir as gravações (DVD±R) noutros leitores de DVD
É necessário  nalizar um DVD±R antes de o poder reproduzir em qualquer outro leitor de DVD. Caso contrário, o DVD±R só será reproduzido neste gravador de DVD.
Depois de  nalizar um DVD±R, não pode fazer mais gravações ou edições. Certi que-se de que concluiu todas as gravações e edições antes de  nalizar o disco.
A No menu de edição do disco, utilize as teclas
 para seleccionar { Finalize Disc } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
OK
B Seleccione
para começar o processo.
A  nalização demora alguns minutos. Não
tente abrir o tabuleiro de discos nem desligar o equipamento porque estes procedimentos podem inutilizar o disco.
C Seleccione
YES
no menu e prima OK
OK
NO
para abandonar.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R  nalizado.
Prima DVD para voltar ao ecrã do índice do disco.
127
Page 51
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Português
Acerca da edição de títulos do DVD
Pode alterar as informações do título individual ou eliminar um título (gravação) num DVD±R/±RW gravado. Se o DVD±R estiver  nalizado, não pode ser editado.
As opções apresentadas no menu de edição de títulos dependem do tipo de disco.
{ Play Title } Começar a reproduzir uma gravação.
{ Edit Title } Aceder ao menu de edição de vídeo.
{ Rename Title } Mudar o nome da gravação.
{ Erase Title } - Apenas para DVD±RW Eliminar o título (gravação).
{ Overwrite Title } - Apenas para DVD±RW Começar uma nova gravação, o título existente (gravação) é apagado.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW Apagar do título seleccionado existente até ao  m do disco.
{ Append Title } Introduzir uma gravação nova na última gravação existente.
Aceder ao menu de edição de títulos do DVD
A
Introduza um DVD gravável no gravador.
Prima DVD no telecomando.
O ecrã Index Picture aparece no ecrã de
televisão.
Durante a reprodução, prima DVD para
aceder ao ecrã do índice.
B Utilize as teclas  para realçar um título
(gravação) e prima .
Aparece o menu de edição de títulos.
Play Title
Edit Title Rename Title
Erase Title Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
3. My movie
Empty
11 / 04 / 2004 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
C Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
D Para sair, prima .
Editar vídeo
Esta função permite aceder ao menu de edição de vídeo. Consulte o capítulo “Editar Gravações – DVD Gravável - Sobre a edição de vídeo” para mais informações.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Edit Title } e prima OK.
Aparece o menu de edição de vídeo.O gravador de DVD reproduz o título
seleccionado.
SUGESTÕES: As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
128
Page 52
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Mudar o nome do título
O nome do título original é gerado automaticamente pelo gravador de DVD. Pode dar um novo nome ao título, seguindo os passos seguintes.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Rename Title } e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas  para realçar um
carácter e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é de 9 caracteres.
: para remover um carácter à
BkSp
Space
Caps
Clear
Exit
C Para con rmar a entrada, seleccione
teclado e prima OK.
O painel informativo  ca actualizado.
Para sair, seleccione
prima OK.
esquerda do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
: para sair do ecrã do teclado.
OK
OK
Exit
no teclado e
Eliminar título
Pode eliminar um título especí co (gravação) do disco.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Erase Title } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
OK
B Seleccione
NO
para con rmar.
YES
OK
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
Apagar título (DVD±RW)
Esta função permite gravar um novo título a partir do início do título actual no DVD±RW.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Overwrite Title } e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC para começar a gravação.
Apagar a partir do título seleccionado
Pode seleccionar para eliminar apenas as gravações a partir do título seleccionado até ao  m do disco.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Overwrite Disc } e prima OK.
Adicionar gravação
no
Esta função permite adicionar uma gravação à última gravação existente.
Nota: na opção { Append Title } (Anexar título), não é possível seleccionar o modo da qualidade de gravação quando uma gravação é anexada a um título existente de um DVD. A qualidade da gravação é sempre determinada pelo modo de qualidade do título existente.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Append Title } e prima OK.
B Prima SOURCE para seleccionar o canal de
entrada a adicionar.
C Prima REC para começar a adicionar a
gravação.
D Para parar de adicionar uma gravação, prima
STOP .
Português
SUGESTÕES: As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
129
Page 53
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Português
Acerca da edição de vídeo
Depois de efectuar a gravação, este gravador de DVD permite editar o conteúdo de vídeo. Pode adicionar/eliminar marcadores de capítulos, ocultar cenas indesejáveis, alterar a imagem no ecrã Index Picture e dividir um título (gravação) em dois.
Quando reproduzir uma gravação no modo de edição de vídeo, a gravação completa é reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
As funções de edição disponíveis no menu de edição do disco são:
{ Title } Seleccionar um título (gravação) para reproduzir.
{ Chapter } Seleccionar um capítulo no título seleccionado.
{ Chapter Marker } Introduzir um marcador de capítulo na gravação ou eliminar um marcador de capítulo para combinar dois capítulos.
{ Hide Chapter } Ocultar a cena indesejável na gravação.
{ Index Picture } Seleccionar uma cena da gravação como o ecrã Index Picture.
{ Split Title } - Apenas para DVD±RW Dividir a gravação em duas num título separado.
Aceder ao menu de edição de vídeo
DVD
SETUP
OK
PLAY
SELECT
A Introduza um DVD gravável no gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Utilize as teclas  para realçar um título
(gravação) e prima para aceder ao menu.
Aparece o menu de edição de títulos.
C Utilize as teclas  para seleccionar
{ Edit Title } (Editar título) e prima OK.
Aparece o menu do modo de edição.
Edit Mode
Title 02/06
Chapter 01/10
Play Chapter Marker Hide Marker
Index Picture Split Title Title Elapsed 0:20:45
D Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
E Para sair, prima DVD.
SUGESTÕES: As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
130
Page 54
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Seleccionar um título
Mostra o título actual e o número total de títulos no disco. Permite também seleccionar outro título.
A No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar OK.
{ Title } (Título) e prima
B Utilize o teclado numérico 0-9 para
escrever um título e prima OK.
O gravador reproduz o título seleccionado.
Seleccionar um capítulo
Mostra o capítulo actual e o número total de capítulos no disco. Permite também seleccionar outro capítulo dentro do título.
A No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar { Chapter } (Capítulo) e prima OK.
B Utilize o teclado numérico 0-9 para digitar
o capítulo e prima OK.
O gravador reproduz o capítulo
seleccionado.
Criar marcadores de capítulos
Pode criar um capítulo através da inserção do marcador de capítulo em qualquer ponto dentro de um título durante a reprodução. Este procedimento permite aceder a um ponto especí co da gravação ou de nir um capítulo que deseje ocultar.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar (Marcador de capítulo) e prima OK.
{ Chapter Marker }
B Utilize  para seleccionar uma das opções
e prima OK. { Insert Marker }
Seleccione esta opção para inserir um novo marcador de capítulo no ponto de reprodução actual.
{ Delete Marker } Seleccione esta opção para eliminar o marcador de capítulo actual (refere-se ao marcador mais próximo antes do ponto de reprodução actual). O capítulo actual combinar-se-á com o capítulo antes dele.
{ Delete All Markers } Seleccione esta opção para eliminar todos os marcadores de capítulos do título actual.
Português
SUGESTÕES: As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
131
Page 55
Editar gravações - DVD gravável (continuação)
Ocultar um capítulo indesejável
Pode ocultar uma determinada cena da reprodução (p. ex., ignorar uma cena comercial) ou torná-la visível novamente.
A Crie um marcador de capítulo na cena que
Português
deseja ocultar. (Consulte “Inserir marcador de capítulo” na página anterior.)
B Seleccione o capítulo que pretende ocultar e
comece a reprodução. (Consulte “Seleccionar um capítulo” na página anterior.)
C No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar { Hide Chapter } (Ocultar capítulo) e prima OK.
O capítulo actual será ocultado.
Para ocultar um capítulo
A No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar { Unhide Chapter } (Mostrar capítulo) e prima OK.
Aparece o menu de edição de vídeo.Enquanto está no modo de edição, os
capítulos ocultos serão reproduzidos.
B Aguarde pelo capítulo que pretende tornar
visível ou utilize para procurar o início do capítulo que pretende tornar visível.
O capítulo actual  cará visível durante a
reprodução.
Sugestões úteis: – Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos enquanto estiver no modo de edição de vídeo.
Alterar a imagem de índice
A imagem de índice é a imagem do título que verá quando o gravador carregar o menu do índice. Geralmente, o primeiro fotograma de uma gravação aparece como a imagem de índice do título.
A No modo de edição, utilize as teclas  para
seleccionar { Index Picture } (Imagem do índice) e prima OK.
O visor está no modo de reprodução.
B Utilize as teclas   do telecomando para
procurar a cena a utilizar, depois prima OK para con rmar a cena actual como a imagem de índice do título.
A nova imagem de índice aparece no menu
do título.
Dividir um título (DVD±RW)
Pode dividir o título actual em dois títulos novos. Cada um destes títulos é caracterizado pela sua própria imagem de índice.
Atenção! Depois de um título ser dividido, esta situação não pode ser revertida.
No menu de edição, utilize as teclas  para
seleccionar { Split Title } (Dividir título) e prima OK para dividir o título na posição de reprodução actual.
Aparece um novo título no ecrã de imagem
do índice.
SUGESTÕES: As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
132
Page 56
Opções do menu de con guração
Aceder ao menu de con guração.
O menu de con guração proporciona várias opções que pode ajustar no gravador, de acordo com as suas preferências.
SETUP
OK
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para realçar uma opção
de con guração e prima para aceder.
C Utilize as teclas  para realçar a de nição
que pretende alterar e prima OK para con rmar e voltar ao item do menu anterior.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
SETUP MENU - SETUP
Menu Language
Country Selection
TV Shape
Auto Program
Manual Program
Sort
English
Austria
4:3 LB
Search
Edit
OK
SETUP MENU - GENERAL
Auto Chapter Marker
Record Quality
DivX(R) Video on Demand
Delete Optical Disc
5min.
SP
OK
OK
Consulte o capítulo “Gravação” e “De nições Gerais”.
SETUP MENU - AUDIO
SPDIF Output
LPCM Output
RAW
LPCM 96Hz
Consulte esta capítulo “De nições Áudio”.
SETUP MENU - LANGUAGE
Audio Language
Subtitle Language
Disc Menu Language
English
Off
English
Consulte este capítulo “De nições de Idioma”.
SETUP MENU - PREFERENCES
Change Password
Reset Menu Settings
Screensaver
OK
OK
On
Português
Consulte a página oposta.
SETUP MENU - DATE/TIME
Date-Time Setting
Date-Time Programme
Date(dd/mm/yyyy)
Time(hh:mm)
Auto
P001 Ch005
01 01 2006
10 : 33
Consulte este capítulo “De nições de Data/ Hora”.
Consulte este capítulo “De nições de Preferências”.
SETUP MENU - HDD
Save Time Shift Buffer
HDD Info
Space Management
Delete HDD
Yes
Show
Automatic
OK
Consulte este capítulo “De nições da Unidade de Disco Rígido”.
133
Page 57
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições de Con guração (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Menu Language
(Idioma do menu)
Português
Country Selection
(Selecção do país)
TV Shape
(Forma da TV)
Auto Program
(Programa automático)
Manual Program
(Programação manual)
Manual Program
Programme Number Search Type Frequency Fine Tuning Standard NICAM Audio Decoder Skip
Manual Program
Programme Number
Search Type Channel
Fine Tuning Standard NICAM Audio Decoder Skip
Selecciona o idioma do menu para o visor no ecrã deste gravador.
Seleccione o seu país de residência.
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor.
Prima para aceder a este menu e utilize as teclas  para seleccionar
uma das opções.
{ 4:3 LB } – Para ter um ecrã panorâmico com
barras pretas na parte superior e inferior do ecrã.
{ 4:3 PS } – Para ter imagens em ecrã total, com
as laterais cortadas.
{ 16:9 WS } – Para ver televisão em ecrã
panorâmico (formato 16:9).
Iniciar a programação automática dos canais de televisão. Prima OK para
iniciar a procura automática de canais de televisão. Consulte o capítulo
sobre “De nir os canais de televisão”.
Modi que os seus canais prede nidos do televisor.
1) Utilize as teclas  para realçar { Manual Program } e prima
Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione
2) Utilize as teclas  para seleccionar uma das opções e prima .
{ Programme Number } – Utilize CH+/ CH- para seleccionar o
número de programa a modi car.
{ Search Type } – Seleccione o modo de procura para um
canal, por { Frequency } ou { Channel }.
P001 CH023
Frequency 0 5 8 . 9 8 Mhz
PAL B/ G On Dual A Off No
OK
CANCEL
OK
OK
Esta opção está disponível se tiver seleccionado { Search Type - Frequency },
{ Frequency } – Seleccione esta opção para ajustar a
frequência do canal.
– Utilize as teclas para procurar a
frequência seguinte ou utilize o teclado numérico 0-9 para mudar a frequência. Prima OK no telecomando para con rmar a de nição.
Esta opção está disponível se tiver seleccionado { Search Type - Channel },
P001 CH023 Channel C-23
PAL B/G On Dual A Off No
OK
CANCEL
OK
OK
{ Channel } – Seleccione esta opção para localizar o
número de programa para o qual pretende ajustar a sintonização.
– Utilize as teclas   para procurar o
canal seguinte ou utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o número do canal. Prima OK no telecomando para con rmar a de nição.
OK
OK
para continuar.
134
Page 58
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições de Con guração
Manual Program
Manual Program
Programme Number Search Type Frequency Fine Tuning Standard NICAM Audio Decoder Skip
P001 CH023
Frequency 0 5 8 . 9 8 Mhz
PAL B/ G On Dual A Off No
CANCEL
OK
OK
2) Utilize as teclas  para seleccionar uma das opções e prima .
{ Fine Tuning } – Seleccione esta função para fazer
– Utilize as teclas   para fazer a
OK
{ Standard } – Seleccione esta função para de nir o
{ NICAM } – Seleccione esta função para receber
– Utilize as teclas  para seleccionar
{ Audio } – Para emissões em dois idiomas,
– Utilize as teclas  para seleccionar
{ Decoder } – Se tiver ligado o gravador a um
{ Skip } (Saltar) – De nir o canal a ignorar. Só pode
– Utilize as teclas  para seleccionar
3) Para con rmar todas as mudanças, seleccione no telecomando para regressar ao ecrã anterior.
manualmente a sintonia  na do canal de televisão se a recepção for de ciente.
sintonia  na da frequência.
sistema que produz o mínimo de distorção de imagem e som. Prima OK no telecomando para con rmar a de nição. (Consulte o capítulo “Guia do Sistema de Televisão” na contracapa deste manual para mais informações).
emissões em dois idiomas e para melhorar a qualidade de som do canal de televisão.
{ On } ou { Off }; depois, prima OK no telecomando para con rmar a de nição.
seleccione entre estéreo (original) e o idioma áudio adicional.
{ Dual A } ou { Dual B }; depois, prima OK no telecomando para con rmar a de nição.
descodi cador externo, seleccione { On } e prima OK para con rmar.
aceder aos canais ignorados premindo o botão numérico correspondente no telecomando.
{ Yes } caso deseje ignorar o canal e prima OK no telecomando para con rmar a de nição.
OK
OK
e prima OK
Português
135
Page 59
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições de Con guração
Português
Sort
(Ordenar)
Sort
OK
P001 P002
OK
CANCEL
P003 P004 P005 P006 P007 P008
BC020
SW006 CH008 CH004 GG006 CH010 CH012 CH005
P009 CH001
Ordena os canais de televisão memorizados.
1) Utilize as teclas  para realçar { Sort } (Ordenar) e prima
Aparece a lista de canais de televisão.
2) Utilize as teclas  para realçar o canal que pretende alterar e
prima .
O canal seleccionado move-se para o lado direito do ecrã.
3) Utilize as teclas  para mudar o canal de televisão para a posição
OK
OK
pretendida. Seleccione
e prima OK no telecomando.
O canal seleccionado será introduzido antes da posição actual.
OK
Para cancelar a alteração, realce
CANCEL
4) Repita os passos 2~3 até ordenar todos os canais de televisão
pretendidos.
De nições de Data/Hora (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Date -Time Setting
(De nição de data­hora)
Pode optar por activar/desactivar a de nição automática da data e hora.
{ Auto } (Automático) – Seleccione esta opção para activar a
de nição automática da data e hora. A de nição da data e hora é actualizada de acordo com as informações do canal programado seleccionado na de nição { Date-Time Programme } (Data e hora do programa).
{ Manual } – Seleccione esta opção para de nir
manualmente a data e hora.
e prima OK.
Date-Time Programme
Date (dd/mm/yyyy)
(Data (dd/mm/aaaa))
Time (hh:mm)
(Hora (hh:mm))
136
Esta opção apenas está disponível se tiver seleccionado { Auto } (Automático) em { Date - Time Setting } (De nição de data-hora)
Prima para aceder às opções. Utilize as teclas  para seleccionar o canal para as de nições automáticas de data/hora. Prima OK para con rmar.
Utilize as teclas  para mudar o número e utilize as teclas   para seleccionar os diferentes campos de entrada e, em seguida, prima OK para con rmar.
Utilize as teclas  para mudar o número e utilize as teclas   para
seleccionar os diferentes campos de entrada e, em seguida, prima OK para con rmar.
Page 60
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições Gerais
Auto Chapter Markers
(Marcador
Consulte o capítulo sobre “Prede nições de Gravação”.
automático de capítulos)
Record Quality
(Qualidade da gravação)
DivX® Video on Demand
(Vídeo a pedido DivX®)
Introduz marcadores de capítulos dentro de um título durante a gravação. Assim, pode aceder a pontos especí cos da gravação.
Prede na o seu modo preferido da qualidade de gravação. Consulte o
capítulo sobre “Prede nições de Gravação”.
A Philips fornece-lhe o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX
que lhe permite alugar e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®. Para mais informações, visite www.divx.com/vod.
1) Prima  para ver o código de registo.
2) Utilize o código de registo para comprar ou alugar vídeos do serviço VOD DivX® em www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o vídeo do computador para um CD-R/RW para reprodução neste
gravador.
Delete Optical Disc
(Eliminar disco óptico)
Elimine todo o conteúdo de um disco DVD±RW, incluindo o que não foi gravado neste gravador. Esta opção apenas está disponível no modo de sintonizador.
Prima para realçar OK.
OK
Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione
OK
CANCEL
ou
para cancelar.
OK
para avançar
®
Português
137
Page 61
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições Áudio
SPDIF Output
(Saída SPDIF)
Português
LPCM Output
(Saída LPCM)
De nições de Idioma
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Prima para aceder a este menu e utilize as teclas  para seleccionar uma das opções.
{ RAW } (Puro) – Seleccione esta opção se utilizou a saída
receptor multicanais. { LPCM } – Seleccione esta opção se utilizou a saída
Esta de nição permite-lhe seleccionar entre dois níveis:
{ LPCM 48 kHz } – Seleccione esta opção se o equipamento áudio
{ LPCM 96 kHz } – Seleccione esta opção se o dispositivo áudio
COAXIAL OUT do gravador para ligar a um
COAXIAL OUT do gravador para ligar a um sistema estéreo áudio/vídeo.
ligado conseguir processar a entrada de sinal digital com taxas de amostragem de 48 kHz. Além disso, o disco que está a reproduzir tem de ser gravado no formato LPCM 48 kHz.
ligado for capaz de processar a entrada de sinais digitais com taxas de amostragem de 96 kHz. Além disso, o disco que está a reproduzir tem de ser gravado no formato LPCM 96 kHz.
Audio Language
(Idioma Áudio)
Subtitle Language
(Idioma das Legendas)
Disc Menu Language
(Idioma do Menu do Disco)
138
Selecciona o idioma áudio preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma das legendas preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma do menu do disco preferido para a reprodução do DVD
Sugestões úteis: – Se o idioma de áudio/legendas seleccionado não estiver disponível no disco, será utilizado o idioma prede nido do disco. – Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio só pode ser alterado no menu do DVD.
Page 62
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições de Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Change Password
(Alterar palavra-passe)
New Password
Enter password
Enter new password
Re-enter password
OK
OK
CANCEL
* * * *
* * * *
Reset Menu Settings
(Repor de nições do menu)
Screensaver
(Protecção de ecrã)
Altere a de nição da palavra-passe para o bloqueio/desbloqueio da gravação de um título.
1) Utilize as teclas  para realçar { Change Password } (Alterar palavra-passe) e prima OK.
Ser-lhe-á pedido que introduza o código PIN de quatro dígitos.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o código PIN de quatro dígitos.
Quando efectuar este procedimento pela primeira vez, introduza a
palavra-passe prede nida ‘3308’.
Se se esquecer do seu código PIN de quatro dígitos, a palavra-passe
prede nida é 3308.
3) Introduza a nova palavra-passe e prima .
OK
4) Volte a introduzir a nova palavra-passe e seleccione
OK
prima OK no telecomando para con rmar.
Repor todas as prede nições de fábrica deste gravador.
Prima para repor as de nições do menu deste gravador.
OK
Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione
OK
avançar ou
CANCEL
para anular e, em seguida, prima OK para
OK
no menu para
con rmar.
A protecção de ecrã impede danos no ecrã de televisão, evitando a exposição a uma imagem estática por demasiado tempo.
Prima para aceder a este menu e utilize as teclas  para seleccionar uma das opções.
{ On } (Activado) – Seleccione esta opção se pretender
desligar o ecrã de televisão quando a reprodução tiver sido interrompida ou estiver em pausa durante mais de 15 minutos.
{ Off } (Desactivado) – Seleccione esta opção para desactivar a
protecção do ecrã.
Português
, depois
139
Page 63
Opções do menu de con guração (continuação)
De nições da Unidade Disco Rígido (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Save Time Shift Buffer
(Guardar Time
Português
Shift Buffer)
HDD Info
(Informações sobre a unidade de disco rígido)
Space Management
(Gestão de espaço)
Esta opção permite-lhe controlar o comportamento da Time Shift Buffer.
{ Yes } (Sim) – Reter o conteúdo na memória temporária
da unidade de disco rígido quando liga o canal de televisão ou a fonte de entrada de vídeo externa.
{ No } (Não) – Eliminar o conteúdo da memória
temporária da unidade de disco rígido.
Prima OK para ver as informações sobre:
– Tamanho do disco rígido em MB (Megabytes). – Espaço utilizado em MB (Megabytes). – Espaço restante em MB (Megabytes). – Número de títulos guardados na unidade de disco rígido.
Esta opção determina a forma como o gravador responde quando a unidade de disco rígido está cheia.
{ Automatic } (Automático) – Durante a gravação, quando a
unidade de disco rígido está cheia, o gravador grava por cima de quaisquer gravações desprotegidas da HDD. As gravações desprotegidas mais antigas são eliminadas primeiro.
{ Manual } – Durante a gravação, quando a
unidade de disco rígido está cheia, a gravação é interrompida. Uma mensagem de aviso { The hard disk is full. Please erase some programmes to allow further recording. } (O disco rígido está cheio. Elimine alguns programas para poder continuar a gravar.) aparece no ecrã.
Delete HDD
(Eliminar unidade de disco rígido)
140
Eliminar todas as gravações marcadas/desmarcadas da unidade de disco rígido. Esta opção não está disponível quando uma gravação na unidade de disco rígido está a decorrer.
Prima para realçar OK.
Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione
OK
CANCEL
ou
para cancelar. Quando terminar, o gravador passa para o
OK
OK
para avançar
modo standby.
Page 64
Instalar o mais recente software
Periodicamente, a Philips emite actualizações para o  rmware que foi inicialmente instalado no seu gravador, pois o  rmware é continuamente melhorado para maior estabilidade e compatibilidade do gravador.
Atenção! A alimentação de corrente não pode ser interrompida durante a actualização!
Visite o Web site da Philips em
‘www.philips.com/support’ para veri car a disponibilidade da mais recente actualização de software.
Nota: Ao veri car as mais recentes actualizações de  rmware, veri que também se existem instruções incluídas sobre a instalação do software.
Actualização de Software
Português
141
Page 65
Perguntas mais frequentes
Português
142
Que tipo de disco devo utilizar para gravação?
Só é possível efectuar gravações em discos DVD±R ou DVD±RW. Actualmente o DVD±R/±RW é o formato DVD mais compatível no mercado. São compatíveis com a maioria dos leitores de DVD-Video e unidades de DVD-ROM dos computadores existentes.
Qual é a capacidade de um DVD gravável?
4,7 GB ou equivalente a 6 CDs. Só pode guardar uma hora de gravação num disco com qualidade máxima (norma DVD) e cerca de 8 horas de gravações com qualidade mínima (norma VHS).
Qual é a diferença entre DVD±R e DVD±RW?
DVD+R é “gravável” e DVD±RW é “apagável” e “regravável”. Com um DVD±R pode gravar várias sessões no mesmo disco, mas quando o disco está cheio, não pode gravar mais nada no disco. O DVD±RW permite gravar o mesmo disco literalmente centenas de vezes.
O que é a tomada DV?
A tomada DV (Digital Video) IN neste gravador é uma tomada de entrada em conformidade com a norma i.LINK. Pode ligar uma câmara de vídeo equipada com DV a este gravador através de um único cabo DV para copiar vídeo digital, áudio digital e dados. – Este gravador só é compatível com câmaras de vídeo de formato DV (DVC-SD). Os sintonizadores de satélite digitais e os gravadores de vídeo Digital VHS não são compatíveis. – Não pode ligar mais do que uma câmara de vídeo DV a este gravador ao mesmo tempo. – Não pode controlar este gravador a partir de equipamento externo ligado através da entrada DV IN.
Posso copiar uma cassete VHS ou um DVD a partir de leitor externo?
Sim, mas só se a cassete VHS ou o DVD não estiverem protegidos contra a escrita.
O que são títulos e capítulos?
Um DVD contém títulos e capítulos semelhantes aos títulos e capítulos de um livro. Um título é frequentemente um  lme completo e está dividido em capítulos ou cenas individuais dos  lmes.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Os programas são gravados como um título único, pode consistir num capítulo ou em alguns capítulos dentro de um título, dependendo das de nições de gravação.
Como posso con gurar títulos e capítulos?
O gravador cria automaticamente um novo título sempre que inicia uma nova gravação.
– Para gravações em DVD, pode adicionar capítulos manualmente. – Para gravações em HDD, pode prede nir os capítulos a inserir a cada 5 minutos.
O que faz a “ nalização” de um disco?
A  nalização de um disco bloqueia o disco de modo a que não possa voltar a ser gravado, apenas necessário num DVD±R. É compatível com quase todos os leitores de DVD. Para fechar um disco sem o  nalizar, basta parar a gravação e ejectar o disco. É possível gravar no disco se existir espaço para mais gravações.
Qual é o nível de qualidade da gravação?
Existem sete modos de níveis de qualidade de gravação à escolha, que vão desde “HQ” (1 hora de gravação com alta qualidade) a “SEP” (8 horas de gravação com qualidade VHS) num DVD gravável. Escolha o nível de qualidade que melhor se adapta ao que pretende e à duração do material.
Qualidade da Gravação
HQ Alta Qualidade SP Reprodução Standard SPP Reprodução Standard Plus LP Reprodução Longa EP Reprodução Alargada SLP Reprodução Super Longa SEP Reprodução Super Alargada
Estes valores são apenas estimativas. Partes da capacidade de armazenamento da unidade de disco rígido estarão reservadas às operações deste gravador e à Time Shift Buffer.
Horas de gravação que podem ser guardadas
80 GB HDD
17
34
40
50
65
100
130
DVD±R/
DVD±RW
1
2
2.5
3
4
6
8
Page 66
Especi cações
Gravação de vídeo
• Sistema de Gravação: PAL
• Formatos de compressão: MPEG2
• Modos da Qualidade de Gravação: Alta Qualidade : HQ Reprodução Standard : SP Reprodução Standard Plus : SPP Reprodução Longa : LP Reprodução Alargada : EP Reprodução Super Longa : SLP Reprodução Super Longa : SEP
• Melhoramentos de gravação:
Introdução Automática de Marcadores de
Capítulo, Dividir Título, Eliminar, Marcação Manual de Capítulos, Gravação por Um Toque
• Compressão de áudio: Dolby Digital
Reprodução de vídeo
• Suporte de Reprodução de Disco: CD,
CD-R/CD-RW, DVD, DVD-Video, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, MP3-CD, Video CD, SVCD
• Formatos de compressão: MPEG2, MPEG1, DivX
• Sistema de reprodução de discos de vídeo:
PAL, NTSC
Reprodução de áudio
• Suporte Multimédia de Reprodução de Disco:
MP3-CD, CD, CD-R/ CD-RW
• Formatos de compressão: Dolby Digital, DTS,
MP3, PCM,
• Taxas de bits MP3: 32 - 256 kbps
Reprodução de imagens  xas
• Suporte multimédia de reprodução de disco:
Picture CD
• Formato de compressão de imagem: JPEG
• Melhoramento de imagem: Rodar, Zoom,
Apresentação de slides
Sistema de Televisão
• Reprodução: PAL
• Gravação: PAL/NTSC
• Sintonizador interno: PAL/SECAM
Sintonizador/Recepção/Transmissão
• Sistema de Televisão: PAL, SECAM
• Entrada da antena: 75 ohm coaxial (IEC75)
Suporte de armazenamento
• Gravação: – DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW,
• Capacidade do Disco Rígido: 80 GB
• Melhoramentos de gravação HDD – Repetição Instantânea, Time Shift Buffer
• Tecnologia de Disco Rígido Adicional: – Pausa na televisão em directo, Gravação e
reprodução simultâneas, Gravação directa em DVD
• Arquivos HDD para DVD: alta velocidade (cópia directa)
Conectividade
• Ligações traseiras
– Scart 1 (saída CVBS/RGB) – Scart 2 (entrada CVBSRGB) – Saída S-video – Saída de vídeo (CVBS) – Saída analógica áudio esquerda/direita – Saída áudio digital (coaxial) – Entrada de antena RF – Saída de televisão RF – Alimentação
• Ligações frontais – Entrada i.LINK DV (IEEE 1394 4 pinos) – Entrada S-Video – Entrada de vídeo (CVBS) – Entrada analógica áudio esquerda/direita
Gravação Temporizador
• Eventos programáveis: 8
• Modos de repetição: Uma vez, Diariamente, Semanalmente, Segunda a Sexta, Segunda a Sábado, Fim-de-semana
• Melhoramento: Temporizador Manual, S
Comodidade
• Gravação directa em disco óptico
HOWVIEW
®
Português
Desempenho de vídeo
• Conversor D/A 10 bits, 54 MHz
• Conversor A/D 10 bits, 27 MHz
Desempenho áudio
• Conversor DA 24 bits, 192 kHz
• Conversor AD 24 bits, 96 kHz
• Sinal-Ruído (1 kHz) 100 dB
• Gama dinâmica (1 kHz) 95 dB
• Diafonia (1 kHz) 105 dB
Corrente
• Alimentação de corrente: 110~240 V, 50~60 Hz
• Consumo de Energia: 28 W
• Consumo de energia em standby: < 3,0 W
Dimensões
• Dimensão da unidade (L x A x P): 435 x 65 x 340 mm
• Peso da Unidade: 4,3 kg
143
Page 67
Resolução de problemas
ATENÇÃO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o sistema para reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas,
Português
consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
Problema (Geral) Solução
Sem corrente
O gravador não responde.
O telecomando não funciona.
Sem imagem.
Sem som.
Nenhum sinal de televisão recebido do gravador.
– Prima o botão STANDBY-ON na parte da frente do gravador
para ligar o sistema.
– Certi que-se de que a tomada CA tem corrente.
– Existe um problema técnico. Desligue o gravador da tomada de
corrente durante 30 segundos, depois volte a ligar à corrente e ligue o gravador novamente.
– Aponte o telecomando directamente para o sensor de IV na
parte da frente do gravador (não na direcção do televisor).
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador e o
telecomando.
– As pilhas estão fracas, substitua-as.
– Ligue o televisor e coloque no canal Video In correcto para o
gravador. Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois premir o botão de canal para baixo no telecomando até aparecer o programa de televisão.
– Veri que a ligação vídeo entre o gravador e o televisor.
– Veri que as ligações áudio do gravador. Leia o capítulo “Passo 1
- Ligações Básicas do Gravador - Ligar os cabos de áudio” para mais detalhes.
– De na correctamente a opção de saída áudio digital, com base
no dispositivo que ligou ao gravador. Leia o capítulo “Opções do menu de con guração - De nições Áudio” para obter detalhes.
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo. – Instale o canal de televisão. Leia o capítulo “Instalação e
Con guração - De nir os programas dos canais de televisão” para mais detalhes.
A mensagem ‘This will clear the time shift buffer’ (Assim limpa a memória intermédia de comutação de tempo) aparece.
Ocorreu uma falha de energia durante a formatação da unidade de disco rígido do gravador.
144
– A acção solicitada requer que o Time Shift Buffer
(armazenamento HDD temporário) seja limpo. Todo o conteúdo que não tenha sido marcado para gravação será eliminado.
– Formate novamente a HDD. – Se o problema persistir, contacte a Philips para obter ajuda.
Page 68
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Reprodução) Solução
O disco não é reproduzido.
A imagem está distorcida ou a preto e branco durante a reprodução.
Existe interferência de imagem ou som na recepção de televisão.
Som distorcido proveniente de um sistema ou ampli cador de alta  delidade ligado.
Aparece a mensagem ‘DISCO DESCONHECIDO’.
– Introduza o disco com a etiqueta virada para cima. – Código de região errado. O DVD tem de estar codi cado para
todas as regiões (ALL) ou Região 2 para poder ser lido neste gravador.
– Não existe nenhuma gravação no disco ou o tipo de disco não é
suportado. Leia o capítulo “Reproduzir do disco - Discos reproduzíveis” para obter detalhes.
– Certi que-se de que o disco não está riscado ou deformado.
Limpe o disco ou coloque um disco novo.
– Veri que se o disco está dani cado, experimentando outro
disco.
– O disco não corresponde à norma do sistema a cores do
televisor (PAL/NTSC). – O disco está sujo; limpe-o. – Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de distorção
de imagem. Não se trata de uma avaria.
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo. – Faça a sintonia  na do canal de televisão. Leia o capítulo “Passo
3: Instalação e Con guração - De nir os programas dos canais
de televisão” para mais detalhes.
– Não ligue quaisquer cabos do gravador à entrada ‘Phono’ do
ampli cador. – Se estiver a reproduzir um CD DTS, tem de ligar a tomada
COAXIAL deste gravador a um ampli cador ou sistema Hi-Fi.
– Esta mensagem pode aparecer se introduzir um disco que possa
conter um destes erros:
– Erro durante a gravação: o título pode estar em falta.
– Erro ao alterar a imagem do título/índice. A imagem original
do título/índice pode ser visível.
– Erro durante a  nalização ou o disco não foi  nalizado.
Português
145
Page 69
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Gravação) Solução
As gravações não se processam como planeado. Não pode fazer novas gravações.
Português
O canal de televisão errado foi descodi cado (gravado) depois de ter programado uma gravação utilizando o sistema S
O DVD gravado não pode ser reproduzido noutro leitor de DVD.
HOWVIEW
– O canal de televisão que pretende gravar não está guardado.
Ou seleccionou o número de programa errado. Veri que os
canais de televisão memorizados. – Tem de repor a gravação temporizada depois de ajustar a
de nição do relógio. – Não pode utilizar o gravador para duplicar materiais protegidos
contra cópia (DVDs ou cassetes de vídeo) para um DVD
gravável. – O disco rígido pode estar cheio. Elimine alguns títulos para criar
espaço para novas gravações.
1) Introduza o número de programação SHOWVIEW® do canal de
televisão pretendido.
2) Prima OK para con rmar.
®
.
3) Veri que o número do canal no campo de entrada {Program #}
(Programa). Se não corresponder ao canal de televisão
pretendido, seleccione este campo de entrada e mude o número
de canal.
4) Prima OK para con rmar.
– Se uma gravação for demasiado curta, é possível que um leitor/
gravador de DVD não a possa detectar. Respeite os seguintes
‘tempos mínimos de gravação’. Modo da qualidade de gravação:
{High Quality - HQ} (Alta qualidade) – 5 minutos, {Standard Play
- SP} (Reprodução standard) – 10 minutos, {Standard Play Plus -
SPP} (Reprodução standard plus) – 13 minutos, {Long Play - LP}
(Reprodução longa) – 15 minutos, {Extended Play - EP}
(Reprodução alargada) – 20 minutos, {Super Long Play - SLP}
(Reprodução super longa) – 30 minutos, {Super Extended Play -
SEP} (Reprodução super alargada) – 30 minutos. – Tem de  nalizar o DVD+R. Para mais informações, leia o
capítulo “Reproduzir as gravações noutros leitores de DVD”.
A imagem está distorcida e a luminosidade varia ao copiar discos de vídeo DVD ou videocassetes pré-gravadas.
146
– Isto acontece se tentar copiar DVDs ou videocassetes que
foram protegidos contra cópia. Embora a imagem do televisor
esteja boa, a gravação no DVD gravável está imperfeita. Esta interferência é inevitável com DVDs ou cassetes de vídeo
protegidos contra cópia. – O DVD gravável tem uma duração de gravação limitada, coloque
um disco novo para gravação.
Page 70
Resolução de problemas (continuação)
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Gravação) Solução
Ocorreu uma falha de energia durante a cópia dos  cheiros para um DVD gravável.
Durante a gravação da Time Shift Buffer, não é possível iniciar ou interromper uma gravação.
– Os títulos que foram gravados anteriormente serão eliminados e
o espaço utilizado para gravação não pode ser reutilizado. O
disco pode ser utilizado como um disco virgem normal. Tem de
voltar a copiar os  cheiros para o disco.
– Partes do sinal podem estar protegidas contra cópia pelo
emissor. Esta parte da barra de vídeo Time Shift aparece com
uma cor diferente. Apenas pode iniciar ou interromper uma
gravação se a parte seleccionada não contiver nenhum
conteúdo com copyright. – Utilize as teclas   ou as teclas .> para navegar para
uma parte não protegida e prima REC para iniciar a gravação.
Para terminar uma gravação, prima STOP. – Prima SELECT para limpar uma gravação de cada vez.
Português
147
Page 71
Glossário
Analógico: Som que não foi convertido em
números. O som analógico varia, ao passo que o som digital tem valores numéricos especí cos. Estas entradas enviam o som através de dois canais, esquerdo e direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões vertical
Português
e horizontal de uma imagem visualizada. O rácio horizontal vs. vertical dos televisores convencionais é 4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Saída AUDIO OUT: As saídas vermelhas e brancas no painel traseiro do sistema enviam o som para outro sistema (televisor, equipamento estéreo,
etc.).
Capítulo: Secções de uma peça de vídeo ou música num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. A cada capítulo é atribuído um número, o que permite a sua localização.
Digital: Som que foi convertido em valores numéricos. O som digital está disponível quando utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL. Estas tomadas enviam o som através de vários canais, em vez de apenas dois, como acontece com o som analógico.
Menu do disco: Um ecrã que serve para seleccionar imagens, sons, legendas, múltiplos ângulos, etc. gravados num DVD.
DivX 3.11/4.x/5.x/6.0: O código DivX é uma tecnologia de compressão de vídeo baseada em MPEG-4 com patente pendente, desenvolvida pela DivX Networks, Inc., que consegue encolher o vídeo digital para tamanhos su cientemente pequenos para serem transportados pela Internet, mantendo simultaneamente a elevada qualidade
visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que contém até seis canais de som digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito, central e subwoofer).
DTS: Digital Theatre Systems. É um sistema de som surround, mas diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes.
Ecrã Imagem de índice: Um ecrã que apresenta o conteúdo de um DVD±RW ou DVD±R. Uma Imagem de índice representa cada gravação.
JPEG: Um formato de imagens digitais  xas muito conhecido. Um sistema de compressão de dados de imagens  xas proposto pela Joint Photographic Expert Group, que representa uma pequena perda da qualidade de imagem mas uma elevada taxa de compressão.
MP3: Um formato de  cheiro com um sistema de compressão da dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais dados do que um CD convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Uma colecção de sistemas de compressão para áudio e vídeo digital.
Multicanal: Os DVDs são formatados de forma a que cada faixa de som seja um campo de som. Multicanal refere-se a uma estrutura de faixas de som com três ou mais canais.
PBC: Controlo de Reprodução. Refere-se ao sinal gravado num Video CD ou SVCD que serve para controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de menu gravados num Video CD ou SVCD que suporte PBC, pode usufruir de uma reprodução e pesquisa interactivas.
PCM: Pulse Code Modulation. Um sistema de codi cação áudio digital.
Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam reproduzidos apenas na respectiva região. Esta unidade reproduz apenas discos com códigos de região compatíveis.
S-Video: Proporciona imagens nítidas ao enviar separadamente os sinais de luminância e de cor. Apenas pode utilizar S-Video se o seu televisor tiver
uma entrada S-Video.
Surround: Um sistema que cria campos sonoros verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes em redor do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um  lme ou música num DVD. A cada título é atribuído um número, permitindo a localização do respectivo título.
Saída VIDEO OUT: Tomada amarela no painel traseiro do gravador de DVD que envia a imagem de vídeo DVD para o televisor.
148
Page 72
Símbolos/mensagens do visor
Os seguintes símbolos/mensagens podem aparecer no visor do seu gravador:
00:00
Visor/linha de texto multifuncional – Número de título/faixa – Tempo total/decorrido/restante de faixa/
título – Nome de disco/título – Informação adicional relativa ao disco – Número de canal do televisor ou de fonte
de vídeo – Relógio (visível em modo de espera). – Título do programa de televisão
X TIMER (Temporizador)
Foi programada ou está activa uma gravação temporizada.
BLANK (Virgem)
Disco sem gravações.
CLOSING (Fechar)
Tabuleiro de discos a fechar-se.
EMPTY (Vazio)
Sem gravações na unidade de disco rígido.
MENU
O menu de con guração do sistema, o menu do disco ou o menu do título são apresentados.
PHILIPS
O gravador foi ligado.
SCANXXX (Varrer XXX)
Aguarde até esta mensagem desaparecer. O gravador está ocupado a processar outra operação. XXX indica o número de canais encontrados e é actualizado constantemente.
TV/LOOP
A fonte de entrada de vídeo é a do dispositivo externo ligado.
¡_CHXXX (Canal XXX)
No modo Time Shift, onde XXX indica a fonte de vídeo de entrada ou o número do canal de entrada do sintonizador.
UPDATE (Actualizar)
Aguarde até a mensagem desaparecer. Estão a ser gravados dados no disco.
Português
HDDMENU (Menu HDD)
O visor do menu do disco rígido está activado.
NO DISC (Sem disco)
Não foi introduzido nenhum disco. Se tiver introduzido um disco, é possível que o disco não possa ser lido.
OPEN (Abrir)
A gaveta do disco está aberta ou a abrir.
READING (A ler)
O disco está a ser reconhecido pelo gravador.
149
Loading...