Devuelva su Tarjeta de registro de producto o regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport hoy mismo para aprovechar al máximo su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios
que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Complete y devuelva su Tarjeta de registro de producto o
regístrese en línea en www.philips.com/usasupport para asegurarse de:
*Comprobante de
Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se archive
la fecha de compra, de modo que
no necesitará más papeleo para
obtener el servicio de garantía.
*
Seguridad del producto
Notificación
Al registrar su producto, recibirá
la notificación (directamente del
fabricante) en el raro caso de un
retiro de productos o de defectos
en la seguridad.
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un
producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha
escogido uno de los productos mejor
construidos y con mejor respaldo disponible
hoy en día. Haremos todo lo que esté a
nuestro alcance por mantenerle satisfecho con
su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted
tiene derecho a estar protegido con una de las
garantías más completas y redes de servicio
más sobresalientes de la industria. Lo que es
más: su compra le garantiza que recibirá toda
la información y ofertas especiales a las que
tiene derecho, además de un fácil acceso a los
accesorios desde nuestra cómoda red de
compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede
confiar en nuestro irrestricto compromiso
con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle
bienvenido y gracias por invertir en un
producto PHILIPS.
P.S.: Para aprovechar al máximo su
compra PHILIPS, asegúrese de llenar
y de devolver inmediatamente su
Tarjeta de registro del producto o
regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport
*Beneficios adicionales
Registrar su producto garantiza
que recibirá todos los privilegios
a los cuales tiene derecho,
incluyendo las ofertas especiales
para ahorrar dinero.
Conozca estos
símbolos de
seguridad
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En
su interior no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Para servicio dirijase a personel calificado.
Este “relámpago” indica material no aislado dentro
de la unidad que puede causar una descarga
eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar,
por favor no retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la atención hacia
funciones sobre las que debería leer con atención
en la literatura adjunta para evitar problemas
operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se
debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le
deben colocar encima objetos llenos de líquido como
jarrones.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la
paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
ATTENTION: Pour éviter les choc électriques, introduire la
lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en
la parte posterior del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. _________________________________
Nº de serie. ____________________________________
Para reducir el riesgo de
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo
con las instrucciones de los fabricantes.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, com-
puertas de tiro (registros) de calor, estufas u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
9. No anule el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de conexión
a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos paletas, una más ancha que
la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos paletas y una tercera
espiga de conexión a tierra. La paleta más ancha o la tercera espiga es
entregada para su seguridad. Si el enchufe suministrado no se ajusta a
su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10. Evite pisar o apretar el cable de suministro eléctrico, especialmente en
los enchufes, tomacorrientes y el punto en que salen del aparato.
11. Sólo use aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se
14. Deje que personal calificado realice todo el servicio. Es necesario que
15. Es posible que este producto contenga plomo y mercurio. La elimi-
16. Daños que requieran servicio - El aparato debe recibir servicio de
17. Inclinación/estabilidad - Todos los televisores deben cumplir con las
Utilice sólo un carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificados por el fabricante o que se vendan junto con el aparato.
Si usa el carro, tenga precaución cuando mueva la combinación carro/aparato para evitar lesiones si éste se vuelca.
use durante largos períodos.
el aparato reciba servicio si se ha dañado en algún modo, como cuando
se daña el cable o enchufe de suministro de corriente, se ha derramado
líquido u objetos han caído dentro él, cuando el aparato ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no opera bien o se ha caído.
nación de estos materiales podría estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información acerca de la eliminación o del reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales
o con la Alianza de Industrias Electrónicas: en www.eiae.org
personal de servicio calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe; o
B. Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro del aparato; o
C. El aparato ha quedado expuesto a la lluvia; o
D. El aparato parece no funcionar normalmente o su rendimiento ha
cambiado notoriamente; o
E. Se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
normas de seguridad generales recomendadas internacionalmente en
cuanto a las propiedades de inclinación y estabilidad del diseño de su
gabinete.
●
No comprometa estas normas de diseño aplicando una fuerza de tracción excesiva a la parte delantera o superior del gabinete lo que finalmente puede hacer que el producto se vuelque.
●
Además, no se ponga en peligro usted mismo o a sus niños colocando
equipos electrónicos o juguetes sobre el gabinete. Dichos artículos
pueden caer inesperadamente desde la parte superior del producto y
dañar el producto y/o causar lesiones personales.
18.Montaje en la pared o cielorraso - El aparato se debe montar en una
pared o cielorraso únicamente como lo recomienda el fabricante.
19. Líneas de energía eléctrica - Una antena exterior se debe ubicar lejos
de las líneas de energía.
20.Conexión a tierra de la antena exterior - Si se conecta una antena
exterior o un sistema de cable al producto, asegúrese de que la antena
o el sistema de cable estén conectados a tierra para proporcionar cierta
protección contra sobrevoltajes y acumulación de cargas electrostáticas. En la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA
70, se proporciona información sobre la adecuada conexión a tierra
de las esteras y estructuras de apoyo, conexión a tierra del alambre de
acometida a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conectores de conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena,
conexión a los electrodos y requerimientos del electrodo de conexión a
tierra. Vea la Figura que aparece más abajo.
21.Entrada de objetos y líquidos - Se debe tener cuidado de que no
caigan objetos dentro de los orificios de la caja ni se derramen líquidos
a través de ellos.
a) Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no
se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones.
22.Uso de las baterías PRECAUCIÓN - Para evitar escapes de las bat-
erías que pueden resultar en lesiones corporales, daño a la propiedad o a
la unidad:
●
Instale correctamente todas las baterías, con los polos + y - alineados
como está marcado en la unidad.
●
No mezcle las baterías (nuevas con antiguas o de carbono con alcalinas, etc.).
●
Retire las baterías cuando no use la unidad por un largo tiempo
23.Sobrecargas - No sobrecargue los tomacorrientes de pared, los cables
de extensión o los receptáculos de uso general ya que esto puede ser
causa de un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
24.Ingreso de objetos y de líquidos - Nunca deje ingresar objetos de
ningún tipo a este producto a través de aberturas, ya que podrían tocar
puntos con voltajes peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de
ningún tipo sobre este producto.
25.Piezas de repuesto - Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento haya utilizado piezas especificadas
por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza
original. Los reemplazos no autorizados pueden ser causa de incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
26.Verificación de seguridad - Luego de completarse cualquier manten-
imiento o reparación a este producto, solicítele al técnico de mantenimiento que realice verificaciones de seguridad para determinar que el
producto se encuentra en condiciones adecuadas de operación.
Nota para el instalador del sistema CATV: Se hace este recordatorio para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el
Artículo 820-40 de donde se proporcionan instrucciones para la apropiada conexión a tierra y, en particular, se especifica que la tierra de los cables
se conectará al sistema de conexión a tierra del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Ejemplo de conexión a tierra de la
antena según NEC, Código Eléctrico
Nacional
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SUMINISTRO ELECTRICO
CONDUCTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
CONDUCTOR DE TIERRA (NEC SECTION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
(NEC SECTION 810-20)
(NEC ART 250, PART H)
4 Precauciones (continuación)
Emplazamiento de la instalación
Para la seguridad y el desempeño óptimo de este aparato:
• Instale el equipo en una posición horizontal y estable. No coloque nada directamente encima del equipo. No coloque
el aparato directamente encima del televisor.
• Protéjalo de la luz solar directa y manténgalo alejado de las fuentes de calor intenso. Evite los lugares polvorientos
o húmedos. Para lograr una disipación correcta del calor, evite los lugares sin suficiente ventilación. No bloquee
los agujeros de ventilación en los costados del aparato. Evite las ubicaciones sujetas a fuertes vibraciones o campos
magnéticos intensos.
Evite los riesgos de descarga eléctrica e incendio
• No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación cuando desconecte el equipo del tomacorriente de la pared. Hágalo retirando el
enchufe.
• Si por accidente se derramara agua sobre este aparato, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y lleve el
mismo a nuestro centro de servicio autorizado para hacerlo examinar.
Advertencia sobre la condensación de humedad
Puede tener lugar condensación de humedad dentro del aparato cuando éste es trasladado desde un lugar
frío a otro cálido o luego de calefaccionar una habitación fría o bajo condiciones de alta humedad. No utilice
este equipo al menos durante 2 horas hasta que su interior se seque.
Acerca del copyright
No se permiten las copias no autorizadas, las emisiones al aire, la reproducción en público y el préstamo de
los discos.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El empleo de esta tecnología de protección de copyright
debe estar autorizado por Macrovision, y está concebido solamente para domicilios y otros lugares de visión
limitada a menos que sea autorizado para otros casos por Macrovision. Se prohiben la descompilación o el
desensamblaje.
Aviso sobre la salida del barrido progresivo
Los consumidores deberán observar que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y pueden hacer que a aparezcan en la imagen elementos extraños. En
caso de experimentarse problemas de imagen con la salida de barrido progresivo de 525p, se recomienda
que el usuario pase la conexión a la salida de ‘definición convencional’. Si tiene preguntas respecto de la
compatibilidad de su televisor con este grabador de DVD 525p, comuníquese con nuestro centro de servicio
al cliente.
• Antes de llevar este producto para ser reparado consulte los temas pertinentes sobre Localización y reparación de
fallas en las páginas 96 a 99.
• Si este equipo dejara de funcionar, no trate de corregir el problema usted mismo. No hay dentro del mismo piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. Apáguelo, desenchúfelo del tomacorriente y comuníquese con nuestra línea
ayuda mencionada en la primera página de este manual para ubicar un centro de servicio autorizado.
LIMPIEZA DEL GABINETE
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente moderada. No utilice una solución que
contenga alcohol o productos similares, amoníaco o abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
• Cuando un disco se ensucie, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo
limpie con movimientos circulares.
• No utilice solventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles comercialmente, detergentes, agentes
limpiadores abrasivos o rocío antiestático para discos analógicos.
LIMPIEZA DE LA LENTE DEL DISCO
• Si este aparato siguiera sin funcionar adecuadamente aunque usted haya consultado las secciones correspondientes
y el capítulo sobre “Solución de problemas” de este Manual del usuario, puede estar sucio el equipo de captura por
láser óptico. Para la inspección y limpieza del equipo de captura por láser óptico consulte con su distribuidor o un
centro de servicio autorizado.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
• Manipule los discos de tal manera que no se adhieran a las superficies de los mismos huellas digitales y polvo.
• Siempre almacene el disco en su estuche protector cuando no se lo utilice.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS CABEZAS
• Limpia automáticamente las cabezas de video cuando usted inserta o retira un casete, de modo que pueda ver una
imagen clara.
• La imagen reproducida puede tornarse borrosa o interrumpida aunque la recepción del programa de TV sea clara.
Este problema puede ser ocasionado por la suciedad acumulada en las cabezas de video luego de un largo período
de uso o por el empleo de cintas alquiladas o gastadas. Si durante la reproducción aparece una imagen rayada o con
efecto de nieve, pueden necesitar limpieza las cabezas de video del equipo.
1. Visite una tienda de audio/video de su zona y adquiera un limpiador de cabezas de video VHS de buena calidad.
2. Si un limpiador de cabezas de video no resuelve el problema, comuníquese con nuestra línea de ayuda mencionada en
la primera página de este manual para ubicar un centro de servicio autorizado.
NOTAS:
• Antes de utilizar el limpiador cabezas de video recuerde leer las instrucciones que vienen junto con el mismo.
• Limpie las cabezas de video sólo cuando ocurran problemas.
5Precauciones (continuación)
“WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo códec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados
Unidos de Norteamérica.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Grabación Dolby Digital
“La grabación Dolby® Digital le permite a los usuarios grabar video de alta calidad con sonido estéreo en discos
DVD grabables. Esta tecnología, cuando es utilizada en lugar de la grabación por modulación de códigos de
pulsos (PCM), ahorra también espacio grabable en disco, lo que permite mayor definición de video o tiempo
extendido de grabación en cada DVD. Los discos DVD creados con grabación Dolby Digital se reproducirán en
todos los reproductores de DVD de video.”
Nota: Esto es cierto cuando los reproductores son compatibles con los discos DVD grabables en cuestión.
VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation.
El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Este equipo no sólo reproduce discos DVD, discos CD y cintas VHS sino que también ofrece funciones para que usted
grabe en discos DVD y luego los edite. Con este aparato se ofrecen las siguientes funciones.
Grabación
Este equipo es compatible con DVD+RW/DVD-RW, que se pueden
regrabar repetidamente, y DVD+R/DVD-R, en los cuales se puede
grabar una sola vez. Usted puede seleccionar cualquiera de los dos
tipos para su comodidad. Incluso si seleccionara discos DVD-RW/R,
estos discos están formateados con el modo DVD+VR.
Grabación de hasta 8 programas:
Usted puede programar el equipo para que grabe hasta 8 programas,
con un mes de anticipación. También hay disponibles grabaciones de
programas diarias o semanales.
Grabación a un toque con temporizador:
Usted puede fácilmente configurar un tiempo de grabación de
acuerdo con sus preferencias. Cada vez que durante la grabación se
presione [DVD REC I] o [VCR RECI], el tiempo de grabación
se incrementará en 30 minutos, hasta 6 horas para DVD y 8 horas
para VCR. Cuando se alcance el tiempo de grabación configurado por
usted, el aparato se apagará automáticamente.
El sistema VCR Plus+:
Usted puede programar la grabación automática con temporizador
utilizando los números de programación de Plus Code que están
impresos en la mayoría de los listados de programas de televisión de
los periódicos y en la revista TV Guide.
Modo de duplicación:
Usted puede copiar un disco DVD a una cinta de video o, a la inversa, copiar
una cinta de video a un disco DVD. Esta función se puede llevar a cabo sólo
si el disco DVD o la cinta de video no están protegidos contra copia.
Usted no puede grabar en una cinta de video cuando su pestaña de grabación
ha sido retirada.
Duplicación de discos DV:
Esta función le ayuda a copiar fácilmente el contenido de Digital
Video Camcorder (DVC) a discos DVD o cintas de video.
Grabación estéreo del canal izquierdo:
Este aparato puede grabar automáticamente el sonido de la entrada
monaural del canal izquierdo como canales izquierdo y derecho.
Modo DVD Modo VCR
Modo DVD
Configuración de las marcas automáticas de capítulos:
Las marcas de capítulos serán colocadas en las grabaciones tal como
usted las estableció en el menú de configuración antes de intentar grabar.
Confección automática de la lista de títulos:
Este aparato confecciona automáticamente la lista de títulos con su índice.
Finalización automática (DVD+R y DVD-RW/R únicamente):
Este aparato puede finalizar los discos automáticamente luego de
terminar todas las grabaciones con temporizador o cuando el disco
se queda sin espacio grabable.
Reproducción
De sonido envolvente tipo teatro en su hogar:
Cuando conecte el aparato a un amplificador o un decodificador que
sea compatible con Dolby Digital, se le permitirá disfrutar de sonido
envolvente tipo teatro en los discos con sistema de sonido envolvente.
Búsqueda rápida de lo que desea mirar:
Con la función de búsqueda usted puede encontrar fácilmente la sección que
desea mirar. Busque en un disco un punto deseado por título, capítulo o tiempo.
Sistema de sonido envolvente virtual:
A través de su sofisticado sistema estéreo de 2 canales usted puede
disfrutar de un verdadero espacio estereofónico.
Reproducción de un disco con MP3/Windows Media™ Audio/JPEG:
Usted puede disfrutar de archivos MP3, Windows Media™ Audio o
JPEG que estén grabados en un CD-RW/R.
Modo DVD
Modo VCR
Búsqueda rápida de lo que desea mirar:
Con las funciones de búsqueda indizada o por tiempo usted puede
encontrar fácilmente la sección que desea mirar. Al comienzo de cada
grabación que efectúe le será asignada una marca de índice. Para la función
de búsqueda por tiempo, usted puede ir a un punto específico de una cinta
de video ingresando la cantidad exacta de tiempo que desee saltar.
Edición
Modo DVD
Eliminación de títulos:
Usted puede eliminar los títulos que ya no necesite.
Colocación de nombres en títulos:
Usted le puede poner a cada título el nombre que prefiera.
Usted puede establecer y borrar en los títulos marcas de capítulos.
Cómo ocultar los capítulos no deseados:
Para impedir que los demás reproduzcan algún capítulo sin
autorización, usted puede ocultar capítulos.
Configuración de imágenes en miniatura:
Usted puede visualizar las imágenes como miniaturas.
División de títulos (DVD+RW/DVD-RW únicamente):
Usted puede dividir un título en dos o más.
Asignación de un nombre al disco:
Usted le puede asignar a cada disco el nombre que prefiera.
Compatibilidad
Modo DVD
Disponible para reproducción de discos en un
reproductor de DVD convencional:
Los discos grabados pueden ser reproducidos en reproductores
de DVD convencionales, incluso unidades de disco DVD de
computadoras compatibles con: la reproducción de discos DVD de
video. Para reproducir los discos grabados en
DVD+R/DVD-RW/DVD-R en otros reproductores de DVD, usted
deberá primero finalizarlos.
Otros
Sistema barrido progresivo
A diferencia del barrido entrelazado convencional, el sistema de
barrido progresivo brinda menor parpadeo e imágenes de mayor
definición que las de las señales de televisión tradicionales.
Símbolos utilizados en este Manual del usuario
Para especificar para qué tipo de disco es cada función, colocamos
los siguientes símbolos al comienzo de cada elemento descripto.
*Este aparato no reproduce discos DVD-RW (modo VR).
SímboloDescripción
DVD-V
DVD-V
DVD+
DVD+
DVD+R
DVD+R
DVD+R
DVD+R
DVD-RW
DVD-
DVD-R
DVD-R
Video
DVD-RW
DVD-
DVD-R
DVD-R
Video CD
Video CD
CD
CD
MP3
MP3
Windows
Windows
Media
Medi
Audio
Audio
JPEG
JPEG
DivX
DivX
Disponible para discos DVD de video
Disponible para discos DVD+RW
RW
RW
Disponible para discos DVD+R
DL
Disponible para discos DVD+R DL
+VR
Disponible para discos DVD-RW
RW
formateados con el modo DVD+VR
+VR
Disponible para discos DVD-R
formateados con el modo DVD+VR
Disponible para discos DVD-RW
RW
(modo de video, finalizados)
Video
Disponible para discos DVD-R (modo
de video, finalizados)
Disponible para discos CD de video
Disponible para discos CD de audio
Disponible para discos CD-RW/R con
archivos MP3
Disponible para discos CD-RW/R con
TM
TM
a
archivos de Windows Media™ Audio
Disponible para discos CD-RW/R con
archivos JEPG
Disponible para discos DVD-RW/R,
DVD+RW/R y CD-RW/R con archivos DivX
Disponible para cintas VHS. Use solamente
VCR
VCR
cintas marcadas
con este equipo.
®
8 Resumen funcional
Panel frontal
(*) El equipo puede ser
1
STANDBY-ON
DVDR 3435V DVD RECORDER / VCR
REW F.FWDPLAYPLAYRECSTOP/EJECTSTOP
23*4
4 HEAD HI-FI STEREO
ONE TOUCH RECORDING • LONG PLAY
encendido también
presionando estos
botones.
1. Botón STANDBY-ON (DVD/VCR)
Presiónelo para encender y apagar el aparato.
Cuando el equipo está encendido se ilumina un LED rojo.
2. Compartimiento del casete (VCR)
Inserte una cinta de video aquí.
3. Botón OPEN/CLOSE A (DVD)*
Presiónelo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4. Bandeja de discos (DVD)
Cuando esté abierta coloque un disco.
5.
Conector hembra de entrada de DV (EXT3) (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar la salida de DV de los equipos externos con
un cable de DV.
6.
Conectores hembra de entrada de AUDIO (EXT2) (DVD/VCR)
Utilícelos para conectar equipos externos con un cable
convencional de audio.
7.
Conector hembra de entrada de VIDEO (EXT2) (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar equipos externos con un cable convencional
de video.
8.
Conector hembra de entrada de SV (EXT2) (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar la salida de S-video de los equipos externos
con un cable de S-video.
9. Botón DVD REC I
Presiónelo una vez para comenzar una grabación básica.
Presiónelo repetidamente para iniciar una grabación a un toque con
temporizador.
10. Botón PLAY B (DVD)*
Presiónelo para iniciar o reanudar una reproducción.
11. Botón STOP C (DVD)
Presiónelo para detener una reproducción o grabación.
Presiónelo para detener la grabación con temporizador en curso
en un DVD.
12. Indicador de DVD
Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida DVD.
2221201918
17161513 11
Panel trasero
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR DVD
DVD RECORDER
REC
SOURCE
SV VIDEO L-AUDIO-R DV
9
1214
10*
13. Botón SOURCE (DVD/VCR)
Presiónelo para seleccionar el componente que desea operar.
14. Indicador de VCR
Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida VCR.
15. Botones CHANNEL L / K (DVD/VCR)
Presiónelos para cambiar de canal hacia arriba y hacia abajo.
16. Pantalla
Exhibe información y mensajes diversos.
17. Sensor del control remoto (DVD/VCR)
Recibe señales de su control remoto para que usted pueda
controlar el aparato a distancia.
18. Botón VCR REC I
Presiónelo una vez para comenzar una grabación básica. Presiónelo
repetidamente para iniciar una grabación a un toque con temporizador.
19. Botón PLAY B (VCR)
Presiónelo para iniciar la reproducción.
20. Botón STOP C / EJECT A (VCR)
Botón STOP C
Presiónelo para detener la reproducción o grabación de una cinta de video.
Presiónelo para detener la grabación con temporizador en curso en un VCR.
Botón EJECT A
Presiónelo para retirar la cinta de video del compartimiento del
casete cuando el equipo esté tanto encendido como apagado.
21. Botón F.FWD D (VCR)
Presiónelo para avanzar rápidamente la cinta de video o visualizar
la imagen mientras avanza rápidamente durante la reproducción.
(Búsqueda hacia adelante)
22. Botón REW E (VCR)
Presiónelo para rebobinar la cinta de video o para visualizar la
imagen mientras retrocede rápidamente durante el modo de
reproducción. (Búsqueda hacia atrás)
1423
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
S-VIDEO
COMPONENT
OUT
OUT
L
R
VIDEO OUT
S-VIDEO
IN AUDIO IN AUDIO OUT
Y
PB
PR
DVD/VCR
LRL
VIDEO IN VIDEO OUT
R
6
758
• Estos conectores
ANT-IN
ANT-OUT
hembra son útiles
sólo en el modo
DVD.
85121071196
1. Cable de alimentación de CA (DVD/VCR)
Enchúfelo a un tomacorriente convencional de CA para proveer
alimentación eléctrica a este equipo.
2.
Conectores hembra AUDIO IN (EXT1) (DVD/VCR)
Utilícelos para conectar equipos externos con un cable convencional
de audio.
3. Conectores hembra AUDIO OUT (DVD/VCR)
Utilícelos para conectar un monitor de TV, un receptor de AV u
otros equipos con un cable de audio convencional.
4. Conector hembra TV ANTENNA IN (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar una antena.
5.
Conector hembra TV ANTENNA OUT (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar un cable de antena que transfiera la señal de
la TV ANTENNA IN a su monitor de TV.
6. Conector hembra VIDEO OUT (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar un monitor de TV, un receptor de AV u
otros equipos con un cable de video convencional.
7. Conector hembra VIDEO IN (EXT1) (DVD/VCR)
Utilícelo para conectar un monitor de TV, un receptor de AV u
otros equipos con un cable de video convencional.
Utilícelo para conectar la salida de S-video de los equipos externos
con un cable de S-video.
9. Conectores hembra COMPONENT VIDEO OUT
(DVD únicamente)
Utilícelos para conectar un monitor de TV con entradas video
componente con un cable de video componente.
10.
Conector hembra S-VIDEO OUT (DVD únicamente)
Utilícelo para conectar la entrada de S-video de un monitor de TV,
receptor de AV u otros equipos con un cable de S-video.
11.
Conectores hembra AUDIO OUT (DVD únicamente)
Utilícelos para conectar un monitor de TV, un receptor de AV u
otros equipos con un cable de audio convencional.
12. Conector hembra COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
(DVD únicamente)
Utilícelo para conectar un receptor de AV, un decodificador Dolby
Digital u otros equipos que tenga un conector hembra de entrada
coaxial digital con un cable coaxial digital.
Sugerencia útil
No toque las clavijas internas de los conectores hembra del
•
tablero trasero. La descarga electrostática puede ocasionar
daños permanentes al aparato.
9Resumen funcional (continuación)
Control remoto
1
2
TV/VIDEO VCRDVD
3
SEARCH AUDIOTITLE RAPID PLAY
420
5
622
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
18
19*
21
7
OK
BACK
8
REWFFW
9
10
1129
12
13
14
15
1632
1733
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
SKIP
VCR Plus
TIMER
PLAY
DIRECT
DUBBING
+
TIMER
SET
DISPLAY
STOP
23
24
25
26*
27
28
CH
30
31
(*) En el modo DVD, el equipo puede ser
encendido también presionando estos
botones.
1.
Botón (Standby-on) (DVD/VCR)
Presiónelo para encender y apagar el
aparato.
2. Botón VCR
Presiónelo para activar el control
remoto en el modo VCR (consulte la
página 10).
Presiónelo para seleccionar el modo
salida de VCR.
3. Botón TV/VIDEO (DVD/VCR)
Presiónelo para seleccionar la posición
TV o VIDEO.
4. Botón SEARCH (VCR)
Presiónelo para invocar el menú del
índice o de búsqueda por tiempo.
5. Botón AUDIO (VCR)
Durante la reproducción de una cinta
de video HiFi, presiónelo para cambiar
el parámetro AUDIO OUT “Estéreo” y
“MONO”.
6. Botón DISC MENU (DVD)
Presiónelo para exhibir el menú Disco.
Presiónelo para cambiar Original y
Lista de reproducción en la pantalla del
televisor. (Modo VR únicamente)
7. Botón OK (DVD/VCR)
Presiónelo para confirmar o seleccionar
elementos de menú.
8. Botón BACK (DVD/VCR)
Presiónelo para retornar a la pantalla de
menú mostrada anteriormente.
9. Botón REW E (DVD/VCR)
• Modo DVD
Durante la reproducción, presiónelo
para reproducir rápidamente hacia atrás.
O cuando la reproducción está en una
pausa, presiónelo para reproducir en
retroceso lento.
• Modo VCR
Presiónelo para rebobinar la cinta
de video o para visualizar la imagen
mientras retrocede rápidamente durante
el modo de reproducción.
10. Botón PREV (DVD)
Durante la reproducción, presiónelo
para saltar al capítulo o pista anteriores.
O cuando la reproducción está en una
pausa, presiónelo para reproducir paso a
paso hacia atrás.
11. Botón COMMERCIAL SKIP
(DVD)
Durante la reproducción, presiónelo
para saltar hacia el punto avanzado 30
segundos.
12. Botón TV VOL +/
-
Con validez únicamente para los
productos TV marca Philips, usted puede
ajustar el volumen del televisor con
estos botones.
13.
Botón DIRECT DUBBING
(DVD/VCR)
Presiónelo para iniciar la duplicación
VCR a DVD (DVD a VCR) que
configuró en el menú Configuración.
14. Botones numéricos (DVD/VCR)
Presiónelos para seleccionar números de
canales.
Presiónelo para seleccionar un título /
capítulo / pista en la pantalla.
Presiónelo para ingresar el número de
programación VCR Plus+.
Presiónelo también para ingresar los
valores de los parámetros en el menú de
configuración.
Presiónelo también para iniciar la
búsqueda indizada o por tiempo en el
modo VCR.
15. Botón CLEAR (DVD/VCR)
• Modo DVD
Presiónelo para borrar la contraseña
ingresada, para cancelar la programación
de un CD, para borrar el número de
marcador resaltado en el menú Edición
o para borrar el programa una vez
ingresado en la lista Programación del
temporizador, etc.
• Modo VCR
Presiónelo para reinicializar el contador
de la cinta.
16. Botón VCR REC I
Presiónelo para activar el control
remoto en el modo VCR (consulte la
página 10).
Presiónelo una vez para comenzar una
grabación. Presiónelo repetidamente
para iniciar una grabación a un toque
con temporizador.
17. Botón VCR Plus+ TIMER
(DVD/VCR)
Presiónelo una vez para exhibir el menú
configuración de VCR Plus+.
Presiónelo dos veces para exhibir la lista
Programación del temporizador.
18. Botón DVD
Presiónelo para activar el control
remoto en el modo DVD (consulte la
página 10).
Presiónelo para seleccionar el modo
salida de DVD.
19. Botón OPEN/CLOSE A*
(DVD/VCR)
• Modo DVD
Presiónelo para abrir o cerrar la bandeja
de discos.
• Modo VCR
Presiónelo para retirar la cinta de video
del compartimiento del casete.
20. Botón RAPID PLAY (DVD)
Durante la reproducción, presiónelo
para reproducir a una velocidad
levemente más rápida/lenta pero
manteniendo la calidad de audio.
21. Botón TITLE (DVD)
Presiónelo para exhibir la Lista de títulos.
22. Botón SETUP (DVD/VCR)
Presiónelo para exhibir el menú Configuración.
Durante la reproducción de un DVD,
presiónelo y manténgalo presionado
durante más de 3 segundos para pasar
del modo de barrido progresivo al modo
de barrido entrelazado.
23. Botones de flecha K / L / { / B
(DVD/VCR)
Presiónelos para seleccionar elementos
o parámetros.
24. Botón DISPLAY (DVD/VCR)
Presiónelo para configurar el menú
Pantalla activado o desactivado.
25. Botón FFW D (DVD/VCR)
• Modo DVD
Durante la reproducción, presiónelo para
reproducir rápidamente hacia adelante.
O cuando la reproducción está en
una pausa, presiónelo para reproducir
lentamente hacia adelante.
• Modo VCR
Presiónelo para avanzar rápidamente
la cinta de video o visualizar la imagen
mientras avanza rápidamente durante la
reproducción.
26. Botón PLAY B* (DVD/VCR)
Presiónelo para iniciar o reanudar una
reproducción.
27. Botón NEXT (DVD)
Durante la reproducción, presiónelo
para saltar al capítulo o pista siguientes.
O cuando la reproducción está en una
pausa, presiónelo para reproducir paso a
paso hacia adelante.
28. Botón PAUSE F (DVD/VCR)
Presiónelo para hacer una pausa durante
una reproducción o grabación.
29. Botón STOP C (DVD/VCR)
Presiónelo para detener una
reproducción o grabación.
Presiónelo para salir de la lista de títulos.
30. Botones CH +/- (DVD/VCR)
• Modo DVD
Presiónelos para cambiar de canal hacia
arriba y hacia abajo.
• Modo VCR
Presiónelos para cambiar de canal hacia
arriba y hacia abajo.
Presiónelos para ajustar la sincronización
(tracking) de la cinta de video durante
la reproducción. Asimismo mientras la
reproducción esté en el modo de vista
fija, usted puede ajustar verticalmente la
imagen borrosa.
31. Botón REC MODE (DVD/VCR)
Presiónelo para cambiar el modo de grabación.
32. Botón DVD REC I
Presiónelo para activar el control remoto
en el modo DVD (consulte la página 10).
Presiónelo una vez para comenzar una
grabación. Presiónelo repetidamente
para iniciar una grabación a un toque
con temporizador.
33. Botón TIMER SET (DVD/VCR)
Presiónelo para configurar el equipo al modo
de temporizador en espera. En el modo de
temporizador en espera, presiónelo para
cancelar este modo y encender el aparato.
Instale dos baterías tamaño “AAA” (provistas) con su
polaridad tal como se indica dentro del compartimiento
de la batería del control remoto.
1
2
Nota:
El uso incorrecto de las baterías puede ocasionar riesgos
tales como fugas y estallidos. Se ruega respetar lo
siguiente:
•
No mezcle baterías nuevas y antiguas.
•
No utilice juntas baterías de tipos diferentes, aunque
puedan parecer similares, ya que las baterías diferentes
pueden tener voltajes distintos.
•
Asegúrese de que los polos positivo y negativo
de cada batería coincidan con las indicaciones del
compartimiento de la batería.
•
Retire las baterías de los equipos que no se vayan a
utilizar durante un mes o más.
•
Cuando deseche las baterías usadas, cumpla con las
reglamentaciones gubernamentales o las disposiciones
públicas ambientales que rijan en su país o región.
No recargue, cortocircuite, caliente queme ni desarme
•
las baterías.
3
Utilización de un control remoto
Cuando utilice el control remoto tenga en cuenta lo
siguiente:
•
Asegúrese de que entre el control remoto y el sensor
remoto del equipo no haya obstáculos.
•
La operación remota puede tornarse poco confiable si
ya sea la luz solar o una iluminación fluorescente intensa
brillan sobre el sensor del control remoto del aparato.
•
Los controles remotos de diversos dispositivos pueden
interferir entre sí. Evite utilizar el control remoto de
otros equipos ubicados cerca del aparato.
•
Cuando advierta una disminución en el rango de
operación del control remoto, reemplace las baterías.
•
Los máximos rangos de operación del equipo son los
siguientes.
- Línea directa de visión: aprox. 23 pies (7 m)
- A cualquier lado del centro:
aprox. 16 pies (5 m) dentro de los 30°
- Arriba: aprox. 16 pies (5 m) dentro de los 15°
- Abajo: aprox. 10 pies (3 m) dentro de los 30°
A no más de
23 pies (7 m)
Control
remoto
30˚
30˚
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
4
D
H
VD
E
R
3
A
435
D
O
V
N
E
D
T
H
V
O
D
U
C
I
R
H
-
E
F
R
C
E
O
I
C
O
R
S
R
D
D
E
T
I
N
R
G
R
E
/
E
•
W
V
L
R
O
C
N
R
G
E
P
O
L
A
F
.
Y
F
W
D
S
T
O
P
/
E
J
E
C
T
P
L
A
Y
R
E
C
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
C
H
A
N
N
E
L
D
V
D
R
E
C
O
R
D
E
R
V
C
R
D
V
D
S
O
S
U
T
R
O
C
P
E
P
L
A
Y
R
E
C
O
P
E
N
Conmutación del grabador VCR/DVD
Como este producto es una combinación de un VCR y un grabador DVD, usted debe primero seleccionar con cuál
componente desea operar [SOURCE].
MODO VCR
Presione [VCR] en el control remoto.
(Verifique que el indicador de VCR esté iluminado.)
MODO DVD
Presione [DVD] en el control remoto.
(Verifique que el indicador de DVD esté iluminado.)
Nota:
Si se presiona únicamente [SOURCE] en el panel
•
frontal NO se conmuta el modo del control remoto.
Usted DEBE seleccionar el modo correcto en el
control remoto.
Usted no puede pasar a otro modo (DVD o VCR)
•
durante el modo en espera del temporizador.
Cuando se presiona [DVD REC I] o
•
[VCR REC I] en el control remoto el modo
respectivo cambia inmediatamente de modo que
usted pueda comenzar a grabar directamente en el
medio adecuado.
Este equipo emplea el siguiente menú en pantalla para la mayoría de las operaciones: Menú de configuración y lista de títulos,
y menú en pantalla. Los mismos le permiten cambiar el estado de reproducción del disco durante la propia reproducción.
El menú de pantalla también le brinda información sobre el estado del disco o de una cinta de video.
Menús de configuración
Presione [SETUP] para exhibir el menú de configuración, y luego presione [OK] para exhibir cada menú,
utilizando [K / L].
Estos menús proveen entradas para todas las funciones principales del aparato.
Ajuste
Ajustes requeridos
1
1
Reproduc.
2
2
Pantalla
3
3
Grabación
4
4
Reloj
5
5
Canal
6
6
Edición del disco
7
7
1. Ajustes requeridos:
Para configurar los parámetros
requeridos.
2. Reproduc.:
Para configurar el equipo para
reproducir discos de acuerdo con
sus preferencias.
3. Pantalla:
Para configurar la pantalla OSD y
la pantalla delantera del aparato de
acuerdo con sus preferencias.
4. Grabación:
Para configurar el aparato para
que grabe en discos o cintas de
acuerdo con sus preferencias.
5. Reloj:
Para configurar el reloj del aparato
de acuerdo con sus necesidades.
6. Canal:
Para ajustar los parámetros de
canales del aparato de acuerdo
con sus preferencias.
7. Edición del disco / Modo de
Reproduc. de CD:
Cuando se inserta en
el equipo un disco de
DVD video (disponible
comercialmente), un disco
vacío y un DVD-R formateado
con algo distinto de DVD+VR,
usted no puede seleccionar
“Edición del disco”.
El “Modo de Reproduc. de CD”
está disponible únicamente cuando
se inserta en el equipo un disco
CD de audio, un disco CD-RW/R
con archivos MP3, Windows
Media™ Audio, JPEG o DivX
un CD de video.
®
o
<Menú Editar disco (DVD+RW)>
Edición del disco
Edit. nombre disco
11
Protección del disco OFF ON
2
2
Borrar disco
3
3
Compatibilizar edic.
34
<Menú Editar disco (DVD-RW)>
Edición del disco
Edit. nombre disco
11
Protección del disco OFF ON
2
2
Borrar disco
3
3
Finalizar
34
<
Menú Editar disco (DVD+R/DVD-R)
Edición del disco
Edit. nombre disco
11
Protección del disco OFF ON
2
2
Finalizar
3
4
<
Menú Modo Reproducción de CD
Modo de Reproduc. de CD
Reproduc. Aleatoria
455
Reproduc. Programada
6
PBC (Sólo CD d Video)ON
57
Slide Show5seg.
58
1. Edit. nombre disco:
Le permite cambiar el nombre al
disco formateado con DVD+VR.
2. Protección del disco:
Le permite proteger un disco
de ediciones o grabaciones
accidentales.
3. Borrar disco (DVD+RW/
DVD-RW únicamente):
Le permite borrar todo el
contenido del disco y formatearlo.
4. Compatibilizar edic.
(DVD+RW únicamente):
Le permite que los discos editados
puedan ser reproducidos en otros
equipos luego de ser editados.
Finalizar (DVD+R/
DVD-RW/DVD-R
únicamente):
Le permite finalizar un disco que
>
contenga títulos grabados.
5. Reproduc. Aleatoria:
Le permite activar la función de
reproducción aleatoria.
6. Reproduc. Programada
(CD de audio/CD de video
únicamente):
Le permite activar la función de
reproducción programada.
7. PBC (Sólo CD d Video):
Le permite seleccionar imágenes
>
o información en la pantalla de
menús por activación de la función
PBC (Control de reproducción).
Presione [DISPLAY] para invocar el
menú Pantalla. Este menú le brindará
la información sobre el disco. Algunas
operaciones se encuentran disponibles
mientras el disco se encuentra
insertado en el equipo.
4
1
DVD+RW110:00:00
CH 8
Estéreo
5
252
HQ(1Hr)1:01
1. Indica un tipo de disco y un modo
de formato. (El modo formato se
exhibe con los discos
DVD-RW/DVD-R (modo de video)
insertados.)
NOTA: En algunas descripciones
de este manual, se indica como
ejemplo sólo un tipo de disco.
2. Indica un número de canal.
3. Indica una grabación y un posible
tiempo de grabación remanente.
4. Indica un número de título, un
número de capítulo y el lapso de
tiempo de la reproducción del
disco.
5. Cada icono significa:
: Búsqueda
: Audio
: Subtítulo
: Ángulo (excepto modo VR)
: Repetición
: Marcador
: Reducción de ruido
: Zoom
: Sonido envolvente
6. Indica el estado corriente del disco.
363
Nota:
Esta es sólo una pantalla de ejemplo para la explicación. Los elementos exhibidos variarán según sea el modo vigente.
•
La función PANTALLA no está disponible cuando el disco no está insertado.
•
Modo VCR
Presione primero [VCR].
Presione [DISPLAY] para mostrar
la Exhibición en pantalla.
1
12:00AM
CH 21
Estéreo
0:00:00EstéreoSP
2
3
564
Nota:
Esta es sólo una pantalla de ejemplo para la explicación. Los elementos exhibidos variarán según sea el modo vigente.•
pausa en la reproducción de un
disco o una cinta de video.
: Aparece cuando se reproduce
un disco o una cinta de video.
: Aparece cuando la
programación del temporizador
o la grabación a un toque
con temporizador ha sido
establecida y se encuentra en
curso. Destella cuando han sido
finalizadas todas las grabaciones
con temporizador.
: Aparece durante el proceso de
grabación.
: Destella cuando se efectúa una
pausa en una grabación.
: Aparece durante la
reproducción repetitiva
(reproducción de discos
únicamente).
: Aparece cuando hay una cinta
de video en el equipo.
2. Tipo de disco y estado actual
del equipo
: Aparece cuando hay en la
bandeja de discos un CD de
audio, un disco con archivos
MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG o DivX®.
: Aparece cuando hay un CD de
video en la bandeja de discos.
4
2
5
: Aparece cuando hay un disco
DVD/DivX® en la bandeja de
discos.
: Aparece cuando la grabación
con temporizador se encuentra
en curso en el DVD.
: Aparece cuando el DVD está
en el modo en espera de la
grabación con temporizador.
: Destella cuando un programa
no puede ser ejecutado por
alguna razón.
: Aparece cuando hay un disco
DVD+R/DVD-R en la bandeja
de discos.
: Aparece cuando hay un disco
DVD+RW/DVD-RW en la
bandeja de discos.
: Aparece cuando la grabación
con temporizador se encuentra
en curso en el VCR.
: Aparece cuando el VCR está
en el modo en espera de la
grabación con temporizador.
: Destella cuando un programa
no puede ser ejecutado por
alguna razón.
: Aparece durante el proceso de
duplicación de VCR a DVD.
: Aparece durante proceso de
duplicación de DVD a VCR.
3
7
3. Modo de grabación
Indica el modo de grabación de una
cinta de video.
4. Título/Pista y Marca de
capítulo
: Aparece cuando se indica un
título o número de pista.
: Aparece cuando se indica un
número de capítulo.
5. Exhibe lo siguiente
•
Tiempo de reproducción ya
transcurrido
•
Título / capítulo / número de pista
vigentes
•
Tiempo de grabación / Tiempo
remanente
•
Reloj
•
Número de canal
•
Contador de cinta del VCR
•
Tiempo remanente para una
grabación a un toque con
temporizador
6.
: Aparece por la tarde con la
pantalla del reloj.
7.
: Aparece cuando se activa el
sistema de barrido progresivo.
Exhibir mensaje
Aparece cuando se está
abriendo la bandeja de discos.
Aparece cuando se está
cerrando la bandeja de discos.
Aparece cuando se carga un
disco en la bandeja de discos.
Aparece cuando están siendo
grabados datos a un disco.
Aparece cuando se activa la función PBC.
(Reproducción de discos CD de video
únicamente. Consulte la página 92.)
14 Conexión a un televisor
Antena
Señal de
TV por
cable
(Parte de atrás del televisor)
Antena
Señal de
TV por
cable
(Parte de atrás
del televisor)
o
3
Conecte
o
Cable RF
(provisto)
1
Desconecte
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
S-VIDEO
COMPONENT
OUT
OUT
L
R
VIDEO OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
IN
AUDIO IN AUDIO OUT
ANT-IN
LRL
Y
PB
PR
VIDEO IN VIDEO OUT
R
ANT-OUT
2
Conecte
(Parte de atrás de este aparato)
Seleccione una de las siguientes conexiones, según sean las capacidades del equipo que posea.
Audio básico
Método 1
Buena imagen
Método 2
Mejor imagen
La mejor imagen de todas
TV
AUDIO IN
Cable de audio
(provisto)
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Enchufe el cable de
4
alimentación de CA
de este aparato.
Método 3
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
R/CR
P
Este aparato
<PANEL TRASERO>
DVD
DIGITAL
AUDIO
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
Estos conectores hembra son
•
DVD/VCR
S-VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
IN
AUDIO INAUDIO OUT
OUT
L
R
ANT-IN
LRL
Y
PB
R
VIDEO IN VIDEO OUT
PR
ANT-OUT
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD/VCR
AUDIO
S-VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
INAUDIO INAUDIO OUT
OUT
LRL
Y
PB
L
R
R
VIDEO IN VIDEO OUT
PR
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
R
o
DVD
AUDIO
OUT
ANT-IN
L
ANT-OUT
R
AUDIO OUT
Cable de video
(provisto)
DVD/VCR
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Cable de S-video
(disponible
comercialmente)
DVD
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO OUT
Cable de video componente
(disponible comercialmente)
DVD
COMPONENT VIDEO OUT
útiles sólo en el modo DVD.
Sugerencias útiles
•
Conecte este equipo directamente al televisor. Si los cables de A/V se conectan a un VCR, las imágenes podrían
resultar distorsionadas debido al sistema de protección contra copiado.
•
El método 2 y el método 3 son los únicos útiles en el modo DVD.
Aunque usted puede ver las imágenes cuando utiliza el método de conexión 1 y 2 mientras el barrido progresivo
•
está activado, las mismas están en el modo entrelazado.
Conmute el selector de entrada de su televisor a un canal externo de entrada adecuado (habitualmente cercano al
•
canal 0). Presione un botón que seleccione un canal externo de entrada en el control remoto original del televisor
hasta que aparezca la imagen del grabador DVD. Para obtener detalles consulte el manual del propietario de su
televisor.
Nombres del modo de entrada para marcas comunes de televisores (ejemplo)
Para configurar el modo de barrido progresivo, consulte la página 90
Este aparato es compatible con el Sistema de barrido progresivo. Esta función le brinda imágenes de superior
•
definición que las que ofrece el sistema salida tradicional. Para utilizar esta función, usted debe configurar modo de
Barrido progresivo a “ON”.
15
Conexión a una caja de TV por cable o caja satelital
(Caja de TV por
cable o caja satelital)
DVD/VCR
Señal de TV por cable
IN
OUT
Esta conexión le permite ver o grabar un canal codificado. Con esta conexión, los canales no pueden ser cambiados en este
equipo. Usted puede ver o grabar SÓLO los canales que haya seleccionado en la caja de TV por cable o la caja satelital.
•
Mientras esté grabando, sólo se puede mirar el canal grabado.
•
Si usted utiliza el sistema de programación VCR Plus+, configure el canal de cable o TV a 03 o 04 (caja de TV por
cable / canal de salida DBS) para cada canal VCR Plus+ de la Tabla de alineación de canales. Usted debe configurar la
caja de TV por cable o la señal satelital al canal que desea grabar; deje la caja de TV por cable o la DBS activada para la
grabación con temporizador. (Consulte la página 22.)
Para seleccionar canales de la caja de TV por cable o la caja satelital
1)
Encienda este aparato presionando [ ]. Aparecerá el indicador de “ENCENDIDO” en el panel frontal. Luego, presione
[CH
/-] para seleccionar canal 3 o 4 (el mismo canal que el canal de salida de la caja de TV por cable o la caja satelital).
+
•
Si en la pantalla del televisor apareciera ruido, presione [TV/VIDEO] en el control remoto.
•
Si usted utiliza el canal 4, deberá cambiar la salida de RF del equipo a canal 4. Consulte “Conmutador de salida de RF”
en la página 100.
2) En el televisor, seleccione el canal 3 o 4 (el mismo canal que ha seleccionado en el paso 1).
3) En la caja de TV por cable o la caja satelital, seleccione el canal que desea mirar o grabar.
(Parte de atrás de este aparato)
ANT-IN
Cable RF
ANT-OUT
(provisto)
E
(Parte de atrás
del televisor)
Nota para el instalador de sistemas de TV por cable :
Se provee este recordatorio para llamar la atención del instalador de sistemas de TV por cable sobre el artículo 82040 del Código Nacional Eléctrico, que provee pautas para la puesta a tierra adecuada, especificando en particular que
el tierra del cable deberá ser conectada al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca al punto de la entrada del
cable como sea posible.
Cuando usted cambie las conexiones, todos los dispositivos deberán ser desconectados.
•
Para obtener información adicional consulte el manual de operación que acompaña los dispositivos externos.
•
AUDIO
Sistema estéreo
Cable de audio
(provisto)
Este aparato
<PANEL TRASERO>
AUDIO OUT
Método 1
Conectores hembra
de entrada de audio
analógico
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
R
o
DVD
AUDIO
OUT
L
R
Método 2
Decodificador Dolby Digital, unidad
de cinta MD o unidad de cinta DAT
COAXIAL
Cable digital coaxial de audio
(disponible comercialmente)
DIGITAL
AUDIO OUT
Parámetro
Conexión
Ajuste>Reproduc.>Audio del disco>Salida Digital>
Si la salida es audio codificado
Dolby Digital, conéctela a un
decodificador de Dolby Digital.
A menos que esté conectada a
un decodificador Dolby Digital.
Conector hembra de
entrada de audio digital
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
PCMDolby Dolby Digital
-
-
STREAM
PCM
Sugerencia útil
La reproducción de un DVD utilizando
•
parámetros incorrectos puede generar distorsión
por ruido y asimismo dañar los parlantes.
Conexión a una unidad de cinta
MD o una unidad de cinta DAT.
-
PCM
* Para completar esta configuración, consulte las páginas 88 y 89.
Sugerencias útiles
•
Conectando este aparato a un decodificador Dolby Digital
multicanal, usted puede disfrutar sonido envolvente
multicanal Dolby Digital de alta calidad similar al escuchado
en las salas cinematográficas.
•
La fuente del audio en un disco de formato envolvente
Dolby Digital multicanal no puede ser grabado como
sonido digital por una unidad de cinta MD o DAT.
La reproducción de un DVD utilizando parámetros
•
incorrectos puede generar distorsión por ruido y asimismo
dañar los parlantes.
Lo siguiente le ayudará a comprender fácilmente la manera de grabar discos DVD.
Nota:
Asegúrese de que haya baterías en el control remoto y que usted tenga conectados correctamente este
aparato y el televisor.
17Grabación sencilla de discos DVD
Paso 1: Seleccione un tipo de disco.
Existen varios tipos de discos grabables DVD de los cuales elegir.
Este aparato puede grabar en los siguientes tipos de discos.
Por ejemplo, cuando usted desea grabar repetidamente en el mismo
disco, seleccione el tipo de disco regrabable DVD+RW/DVD-RW.
Cuando usted desea guardar grabaciones sin ninguna alteración, un
DVD+R/DVD-R no regrabable puede ser su mejor opción.
Paso 3: Inserte un disco en blanco.
1
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIOTITLE RAPID PLAY
3
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
Seleccione el modo DVD
2
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIOTITLE RAPID PLAY
4
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIOTITLE RAPID PLAY
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
Para abrir
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
Paso 2: Encienda el
equipo.
Control remoto
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIOTITLE RAPID PLAY
BACK
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
OK
DISPLAY
Seleccione la entrada a
la cual está conectado el
aparato en su televisor.
Paso 4:
Seleccione la
velocidad de
grabación.
SKIP
DIRECT
TV
DUBBING
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR Plus
VCR RECDVD REC
TIMER
DVD RECORDER
CH
+
TIMER
SET
Para cerrar
Cargando
Formateando90%
DVD+RW/DVD-RW únicamente
HQ (1Hr)0:58
Esta operación puede demorar un tanto en ser reconocida.
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
pueden a su vez ser divididos adicionalmente en capítulos.
Sugerencia 2: Edite el disco grabado
Encontrará que editar los discos es sencillo. Este aparato ofrece cómodas funciones de edición para discos
formateados con el modo DVD+VR.
En una lista de títulos o un menú de configuración usted puede llevar a cabo lo siguiente.
•
Eliminar títulos
•
Colocar nombres en títulos
•
Configurar y borrar marcas de capítulos
•
Ocultar capítulos
•
Configurar imágenes en miniatura
•
Dividir un título (DVD+RW/DVD-RW únicamente)
•
Asignar un nombre al disco
Finalización de un disco
•
Esto permitirá que los discos DVD+R/DVD-RW/DVD-R grabados en este aparato puedan ser reproducidos en un
reproductor de DVD diferente; sin finalización dichos discos no serían reproducibles en otros equipos.
•
Luego de finalizar un disco, usted no puede seguir editando los contenidos del mismo.
Los discos DVD+RW no requieren ser finalizados excepto para “Compatibilizar edic.” a fin de poder ser
•
reproducidos en otros equipos. Luego de “Compatibilizar edic.” usted puede editar el disco.
Si usted ha cambiado la conexión de antena, le recomendamos programar
los canales disponibles en su zona con los siguientes procedimientos.
Obtención automática de canales
Presione [SETUP].
1
2
3
4
Para seleccionar un canal
Usted puede seleccionar un canal ingresando directamente el mismo por
medio de los botones numéricos del control remoto.
Notas para el empleo de los botones numéricos:
•
Cuando seleccione canales de cable que sean superiores a 99, ingrese
los números de canales como números de tres dígitos. (Por ejemplo:
117, presione [1], [1], [7])
Se debe preceder los números de canales de un solo dígito con un cero
•
(por ejemplo: 02, 03, 04 y así siguiendo).
Usted puede seleccionar el modo de entrada de línea (“E1” o “E2”).
•
Para seleccionar “E1”, presione [0], [0], [1]. Para seleccionar “E2”,
presione [0], [0], [2]. Encontrará los detalles en las páginas 41 y 42.
El equipo comenzará a obtener los canales disponibles en su región.
Espere durante varios minutos hasta que finalice la exploración de
canales.
Presione [SETUP] para salir.
Usted puede seleccionar solamente los canales memorizados en
•
este equipo, utilizando [CHANNEL L / K] o [CH
].
/-
+
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
OK
PLAY
SKIP
DIRECT
DUBBING
+
VCR Plus
TIMER
TIMER
SET
DVD RECORDER
STOP
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
CH
1,4
4
Sugerencias útiles
Usted no puede cambiar
•
de canal cuando uno de los
componentes del aparato
(VCR o DVD) está en el modo
de grabación a un toque con
temporizador o grabación con
temporizador.
Si durante la
•
preconfiguración
automática de canales la
misma fuera cancelada,
algunos de los canales
todavía no preconfigurados
podría no ser recibido.
La selección dependerá de la
•
manera en que usted recibe los
canales de TV.
Para cancelar la automática
•
preconfiguración durante
la exploración, presione
[BACK
Los canales que ya no se reciben o son vistos con poca frecuencia pueden
ser eliminados de la memoria. Usted puede también añadir canales a la
memoria.
Seleccione el número de canal a añadir o eliminar.
Presione [{] o [CH
4
Presione [B] o [CH
Presione los botones numéricos para seleccionar un número de
canal directamente.
Preajuste canal manual
CH 2
Añadir
Borrar
VCR DVD
-
] para pasar a un número de canal inferior.
] para pasar a un número de canal superior.
+
VCR DVD
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
OK
PLAY
SKIP
DIRECT
DUBBING
+
VCR Plus
TIMER
TIMER
SET
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
STOP
CH
21
1,6
2-5
4
CH 7
Añadir
Borrar
Utilizando [K / L], seleccione “Añadir” o “Borrar”.
Presione [OK].
5
El número de canal será añadido o eliminado de la memoria de
canales. Luego aparecerá el siguiente número de canal para que
usted pueda continuar añadiendo o eliminando canales.
1.
Escriba en la columna “Canal de TV” los números de sus
canales locales, los que usted puede recibir en su zona
mediante la preconfiguración de canales.
2.
Escriba los canales de TV correspondientes a las
estaciones de TV locales en la columna “Letras de
llamada”, y escriba las letras de llamada correspondientes
a los números de canales de las guías en la columna “Guía
de canales”, consultando su revista de guía de TV o los
listados de TV de su periódico local.
Recuerde:
Si su caja de TV por cable o caja satelital está conectada
igual que en “Conexión a una caja de TV por cable o caja
satelital” de la página 15, el número del canal de TV debe
ser 3 o 4 para cada número de canal de la guía.
Ahora, compare los números de canales que usted haya
escrito en las columnas Guía de canales y Canal de TV.
Usted debe configurar todos aquellos números de canales
que no coincidan, utilizando el siguiente procedimiento
antes de programar la grabación automática con
temporizador mediante el sistema VCR Plus+.
Esta configuración sólo necesita ser establecida una
•
vez, pero debe ser realizada de nuevo si usted se ha
trasladado a una región diferente y los números de los
canales han cambiado.
Tabla de alineación de canales
Letras de llamada
(estación de TV
local)
Guía de canales
(número de canal
de guía)
Canal de TV
(número de canal local)
Presione [SETUP].
1
Utilizando [K / L], seleccione “Canal”.
Presione [OK].
2
Aparecerá el menú de canales.
Utilizando [K / L], seleccione “Ajuste de Canal Guía”.
Asigne números de canales de TV a los guía de canales
según sea necesario.
4
Mire en su guía TV para ver qué números de canales deberán ser
asignados a qué canales de la guía.
1.
Utilizando [K / L], seleccione un número de canal. Presione
[OK].
Un cursor se desplazará hacia una columna de canales de TV. Si el
canal que desea configurar no se encuentra en la pantalla, presione
[{ / B] para cambiar la página mostrada hasta acceder a la página
correcta.
2.
Utilizando [{ / B], seleccione una entrada externa (E) o
CATV/canal de TV (CH).
3.
Utilizando los botones numéricos o [K / L], ingrese un
número de canal de TV y luego presione [OK].
El número de canal quedará asignado.
Para asignar más canales repita los pasos 1 a 3 anteriores.
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
SKIP
VCR Plus
TIMER
OK
PLAY
DIRECT
DUBBING
+
TIMER
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
STOP
CH
SET
23
5
4
Presione [SETUP] para salir.
5
DVD RECORDER
Sugerencia útil
Para borrar un canal de TV,
•
seleccione en el paso 4-1 el
número de la Guía de canales
que desee borrar utilizando
Utilizando [K / L], seleccione “Selec. de Audio de TV”.
Presione [OK].
3
Aparecerá la ventana de opciones.
Selec. de Audio de TV
Estéreo
SAP
Utilizando [K / L], seleccione “Estéreo” o “SAP”. Presione
[OK].
4
Estéreo:
Da salida al audio principal.
SAP (Programa secundario de audio):
Da salida al sub-audio.
VCR DVD
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
OK
PLAY
SKIP
DIRECT
DUBBING
+
VCR Plus
TIMER
TIMER
SET
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
STOP
CH
1,5
2-4
Presione [SETUP] para salir.
5
Notas sobre el audio del canal de TV
• Cuando grabe un programa de TV disponible en segundo audio o
estéreo, usted debe seleccionar de antemano ya sea Estéreo o SAP en
la pantalla Preconfiguración de canales. Consulte la siguiente tabla para
verificar una configuración adecuada.
Audio
seleccionado
EstéreoESTÉREO+SAPESTÉREOESTÉREO
SAPESTÉREO+SAPSAPSAP
• Usted sólo puede reproducir el disco en segundo audio si hay
disponible un programa de TV en segundo audio y configura “Selec. de
Audio de TV” a “SAP”.
Antes de intentar la programación del temporizador, configure el reloj. Si en
su zona existiera una estación pública de emisión (PBS), siga el procedimiento
de “Configuración automática del reloj” mostrado a continuación. Si no, siga el
procedimiento de “Configuración manual del reloj” explicado en la página 26.
Configuración automática del reloj
Asegúrese de que
•
Las conexiones de antena o TV por cable estén realizadas adecuadamente.
•
Si este aparato está conectado a una caja de TV por cable o una caja
satelital, seleccione en las mismas la estación local PBS para configurar el
reloj. automáticamente.
Utilizando los botones numéricos o [K / L], ingrese con los
botones numéricos el número de su canal PBS. Presione [OK].
La configuración será activada.
Sugerencias útiles
•
•
Si desea configurar el reloj manualmente y cancelar la
función Configuración automática del reloj: utilizando
[K / L], seleccione “OFF” en “Ajuste Auto. de Reloj”.
Presione [OK].
La función Configuración automática del reloj será cancelada.
Presione [SETUP] para salir.
5
Presione [ ] para apagar el equipo.
Este aparato buscará la hora únicamente cuando esté apagado.
6
Déjelo apagado durante varios minutos para darle tiempo de
configure el reloj en el panel de exhibición del frente.
El reloj podrá configurarse
automáticamente luego de que
usted conecte a este aparato
la señal de antena o de cable
y lo enchufe al tomacorriente.
En este caso, aparecerá en la
pantalla del panel frontal la
hora actual.
Si el reloj no estuviera
•
exhibido o la hora mostrada
no fuera la correcta, configure
el reloj manualmente.
Utilizando [K / L], seleccione “Ajste Manual de Reloj”.
Presione [OK].
3
Aparecerá el menú Ajste Manual de Reloj.
Ajste Manual de Reloj
---- / -- / ---- ( ---- )
Presione [OK] de nuevo.
Aparecerá la fecha predeterminada.
Utilizando [K / L], ingrese la fecha (mes / día / año).
Presione [{ / B] para desplazar el cursor.
4
Ajste Manual de Reloj
ENE / 01 / 2006 ( DOM )
VCR DVD
-- : -- --
VCR DVD
12: 00 AM
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
OK
PLAY
SKIP
DIRECT
DUBBING
+
VCR Plus
TIMER
TIMER
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
STOP
CH
SET
1,7
2-6
Utilizando [K / L], ingrese la hora (hora / minuto).
Presione [{ / B].
5
Un cursor se desplazará hacia AM.
Ajste Manual de Reloj
ENE / 01 / 2006 ( DOM )
Presione [K / L] para seleccionar “AM” o “PM”. Presione
[OK].
6
Aparecerá el menú del reloj, y luego serán activados los parámetros.
Aunque los segundos no son mostrados, su mismas conteo
comenzará desde cero.
Si apareciera menú del reloj, presione [SETUP] para salir.
VCR DVD
12: 00 AM
7
Sugerencia útil
La configuración de su reloj
•
se perderá si ya sea se verifica
una interrupción del suministro
eléctrico o el equipo ha sido
desenchufado durante más de
30 segundos cuando configure
el reloj manualmente.
Cuando “Horario de Verano” esté en “ON”, el reloj del equipo adelantará
automáticamente una hora el primer domingo de abril y retrocederá una
hora el último domingo de octubre.
La opción seleccionada predeterminada ha sido “ON”.
Utilizando [K / L], seleccione “Horario de Verano”.
Presione [OK].
3
Aparecerá la ventana de opciones.
Horario de Verano
ON
OFF
Utilizando [K / L], seleccione “ON” u “OFF”. Presione
[OK].
4
Seleccione “ON” cuando utilice en ese momento el horario de verano.
Presione [SETUP] para salir.
VCR DVD
5
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
BACK
REWFFW
PREVPAUSENEXT
COMMERCIAL
TV
VOL
.@/:DEFABC
GHIMNOJKL
PQRSWXYZTUV
CLEARREC MODE
VCR RECDVD REC
OK
PLAY
SKIP
DIRECT
DUBBING
+
VCR Plus
TIMER
TIMER
SET
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
DISPLAY
STOP
CH
27Configuración del reloj (continuación)
1,5
2-4
Seleccione la relación de aspecto de TV
Usted puede seleccionar la relación de aspecto de TV para que coincida con
el formato de lo que esté reproduciendo con el equipo en su pantalla de TV
(norma 4:3 o TV de pantalla amplia 16:9).
La opción seleccionada predeterminada ha sido “4:3 Letter Box”.
Utilizando [K / L], seleccione una opción deseada. Presione
[OK].
4
Presione [SETUP] para salir.
DVD
5
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
1,5
OK
BACK
PLAY
REWFFW
PREVPAUSENEXT
Sugerencia útil
Si usted tiene un televisor
convencional:
Seleccione “4:3 Letter Box”, de
modo que aparezcan barras negras
en la parte superior y la parte
inferior de la pantalla. Seleccione
“4:3 Pan & Scan” para obtener una
imagen de altura plena, con ambos
lados recortados.
Si usted tiene un televisor de
pantalla amplia:
Seleccione “16:9 Wide” en la
unidad y en su televisor.
Este aparato puede grabar a discos DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R.
Los discos DVD+R/DVD-R pueden ser grabados sólo una
vez. Lo discos DVD+RW/DVD-RW pueden ser grabados
y borrados muchas veces.
Estos discos son formateados automáticamente con el
modo DVD+VR.
Los discos que no sean del modo DVD+VR no pueden
ser grabados en este equipo.
LogotipoAtributos
Disco de 8 cm / 12 cm, un solo lado, una sola capa
DVD+RW
DVD+R
DVD-RW
Tiempo de grabación máx. aprox. (modo SLP):
360 minutos (4,7 GB) (para 12 cm)
108 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)
Disco de 8 cm / 12 cm, un solo lado, una sola capa
Tiempo de grabación máx. aprox. (modo SLP):
360 minutos (4,7 GB) (para 12 cm)
108 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)
Modo de grabación
Usted puede seleccionar un modo de grabación entre 6
opciones, y el tiempo de grabación dependerá del modo
de grabación que seleccione de la siguiente manera.
Tamaño de
los discos
Disco de
8 cm
Disco de
12 cm
Los tiempos de grabación son estimaciones y tiempo
•
real de grabación puede diferir.
A medida que el tiempo de grabación se hace más largo
•
la calidad del audio y el vídeo disminuyen.
•
Cada vez que se presione [REC MODE], se exhibirán el
modo de grabación y su tiempo de grabación permitido.
Modo de
grabación
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
(1 hora)
(2 horas)
(2,5 horas)
(3 horas)
(4 horas)
(6 horas)
(1 hora)
(2 horas)
(2,5 horas)
(3 horas)
(4 horas)
(6 horas)
Tiempo de
grabación
18 min
36 min
45 min
54 min
72 min
108 min
60 min
120 min
150 min
180 min
240 min
360 min
Calidad del video y
el sonido
✩✩✩✩✩✩
✩✩✩✩✩
✩✩✩✩
✩✩✩
✩✩
✩ (deficiente)
✩✩✩✩✩✩
✩✩✩✩✩
✩✩✩✩
✩✩✩
✩✩
✩ (deficiente)
(buena)
(buena)
DVD-R
Disco grabable
•
Para obtener una calidad de grabación adecuada
recomendamos enfáticamente:
SONY DVD+RW 4x
TDK DVD+R 4x/8x/16x
SONY DVD+R 4x/8x/16x
MAXELL DVD+R 4x/8x/16x
MAXELL DVD-RW 4x
MAXELL DVD-R 8x/16x
•
En este grabador pueden utilizarse discos DVD+RW
1x-4x, DVD+R 1x-16x, DVD-RW 4x y DVD-R 8x/16x.
•
Discos que han sido comprobados y han demostrado
ser compatibles con este grabador:
VERBATIM DVD+RW 4x VERBATIM DVD+R 8x
VERBATIM DVD-RW 2x VERBATIM DVD-R 8x
JVC DVD-RW 4x MAXELL DVD-R 16x
•
Usted puede reproducir discos DVD+RW en
la mayoría de los reproductores de DVD sin
finalizarlos. Para reproducir discos que no sean
DVD+RW en otros reproductores de DVD,
usted necesitará finalizarlos.
Sugerencias útiles
•
Este grabador no puede grabar discos CD-RW o
CD-R discos.
•
Los discos DVD+RW/R, DVD-RW/R y
CD-RW/R grabados en un computadora personal
o en un grabador de DVD o CD no pueden ser
reproducidos si se encuentran dañados o sucios o si
en la lente del reproductor hay suciedad producto
de la condensación.
•
Si usted graba un disco con una computadora
personal, aún si fuera grabado en un formato
compatible, existen casos en los que podría no
ser reproducido debido a los parámetros de la
aplicación de software utilizada para crear el disco.
(Para obtener información más detallada consulte
con el productor del software.)
•
Los discos DVD-RW/R grabados en modo de video
no puede ser grabados adicionalmente con este
aparato.
•
Como la grabación es realizada por el método de
velocidad variable de transmisión de bits (VBR),
según sea la imagen que se esté grabando, el
tiempo remanente real de la grabación puede ser
algo menor que el tiempo remanente mostrado en
pantalla.
Usted no puede grabar con este equipo videos
•
protegidos contra copia. (Los videos protegidos
contra copia incluyen discos DVD de video y ciertas
emisiones satelitales.)
Usted no puede grabar vídeos que incluyan la señal
Confección de discos reproducibles en otros reproductores de DVD (Finalizar /
Compatibilizar edic.)
Luego de grabar en DVD+R/DVD-RW/DVD-R, usted debe finalizar el disco para que se pueda reproducir en otros
equipos. (Consulte las páginas 46 y 47.)
No hay necesidad de finalizar los discos DVD+RW sino de “Compatibilizar edic.” (consulte la página 84) para
reproducirlos en otros equipos luego de su edición.
DVD+RW
Compatibilizar las ediciones*
Edición de títulos
DVD-RW/DVD-R
4 HEAD HI-FI STEREO
STANDBY-ON
DVDR 3435V DVD RECORDER / VCR
ONE TOUCH RECORDING • LONG PLAY
REW F.FWD PLAYPLAYRECSTOP/EJECTSTOP
Este aparato
DVD+R
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR DVD
SOURCE
DVD RECORDER
OPEN
REC
Finalización*
Reproducible
Reproductor de DVD
No reproducible
No finalizado
Compatibilizar las ediciones no funciona luego de editar títulos
*Usted no puede finalizar o compatibilizar las ediciones en otros grabadores de DVD.
Una vez que lo discos DVD+R/DVD-RW/DVD-R estén finalizados, usted no puede grabar adicionalmente ni editar.
•
Usted no puede grabar adicionalmente ni editar discos DVD-RW finalizados a menos que se les efectúe “Deshacer
Puede ser utilizado para prohibir grabaciones adicionales o para reemplazar
la lista de títulos después de grabar cuando la inserción del disco incluye
títulos y un tipo diferente de lista de títulos grabada por otros equipos. La
opción seleccionada predeterminada ha sido “OFF”.
Utilizando [K / L], seleccione una opción de tiempo
deseada. Presione [OK].
4
Presione [SETUP] para salir.
5
DVD RECORDER
TV/VIDEO VCRDVD
SEARCH AUDIO TITLE RAPID PLAY
OPEN/CLOSE
SETUPDISC MENU
1,5
OK
BACK
PLAY
REWFFW
PREVPAUSENEXT
Sugerencias útiles
•
El intervalo para marcas
automáticas de capítulos puede
diferir levemente del que usted
especificó en la pantalla de
Capítulo Auto.
Según sea el tiempo remanente
•
en el disco puede ser creado un
capítulo en blanco.