PHILIPS DVDR3430V User Manual [es]

Page 1
Contenido
Información general
Información de precaución y seguridad ....................................................................206
Precauciones durante la instalación ...........................................................................................................206
Limpieza de discos ..........................................................................................................................................206
Acerca del reciclaje .........................................................................................................................................206
Introducción ..................................................................................................................................................... 207
Accesorios suministrados ............................................................................................................................. 207
Códigos de región ........................................................................................................................................... 207
Aviso de copyright ..........................................................................................................................................207
Producto especiales ......................................................................................................................................208
Operaciones simultáneas posibles .............................................................................................................208
Descripción del producto
Panel frontal ..................................................................................................................209
Control remoto .....................................................................................................210~212
Uso del control remoto .................................................................................................................................212
Conexiones
Español
Paso 1: conexiones básicas del grabador ........................................................... 213~215
Conexión de los cables de antena ...............................................................................................................213
Conexión del cable de vídeo .........................................................................................................................214
Conexión de los cables de audio .................................................................................................................215
Paso 2: conexiones opcionales ............................................................................216~217
Conexión a un receptor por cable o por satélite ................................................................................216
Conexión de una vídeocámara DV ............................................................................................................217
Conexión de otro dispositivo de vídeo ....................................................................................................217
Paso 3: Instalación y con guración ....................................................................218~220
Búsqueda del canal de visualización correcto ..........................................................................................218
Establecimiento del idioma de OSD ...........................................................................................................218
Seleccione su país de residencia ...................................................................................................................219
Con guración de los programas de canales de televisión .......................................................... 219~221
Ajuste de la fecha y la hora ...........................................................................................................................220
Grabación
Grabación .............................................................................................................221~228
Medios de grabación ....................................................................................................................................... 221
Ajustes de grabación .....................................................................................................................................222
Ajustes de RECORD (Grabar) ............................................................................................................ 223
Grabación desde diversas fuentes .............................................................................................................. 224
Grabación instantánea con desconexión por tiempo ........................................................................... 226
Visualización de la reproducción de un disco durante la grabación de vídeo ................................ 226
Visualización de otra fuente durante la grabación ................................................................................. 226
Acerca de la grabación con temporizador ...............................................................................................227
Grabación con temporizador (sistema SHOWVIEW®) ............................................................................. 227
Grabación con temporizador (manual) ..................................................................................................... 228
Grabación programada ....................................................................................... 228~231
Cambio o eliminación de una grabación programada .......................................................................... 230
Grabación de vídeo a DVD .......................................................................................................................... 231
Grabación de DVD a vídeo .......................................................................................................................... 231
204
Page 2
Contenido
Copia
Copia directa (Disco î Cinta) ...................................................................................231
Grabación de vídeo a DVD .......................................................................................................................... 231
Grabación de DVD a vídeo .......................................................................................................................... 231
Reproducción
Discos reproducibles ...................................................................................................................................... 232
Inicio de la reproducción del disco .................................................................................................. 233~236
Funciones de reproducción avanzada ................................................................237~240
Cambio a otro capítulo/pista ....................................................................................................................... 237
Pausa de la reproducción .............................................................................................................................. 237
Búsqueda hacia delante/atrás ....................................................................................................................... 237
Uso de las opciones de TOOLS (Herramientas) ......................................................................... 238~240
Reproducción de vídeo .................................................................................................241
Inicio de la reproducción de vídeo ............................................................................................................. 241
Edición de grabaciones
Acerca de la edición de discos ..................................................................................................................... 242
Acceso al menú de edición de disco .................................................................................................242~244
Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (sólo DVD±R) ......................... 244
Acerca de la edición de títulos .................................................................................................................... 245
Acceso al menú de edición de título .................................................................................................245~243
Acerca de la edición de vídeo ...................................................................................................................... 247
Acceso al menú de edición de vídeo ................................................................................................. 247~249
Otra información
Opciones del menú del sistema de DVD ...................................................................250
Acceso al menú del sistema .......................................................................................................................... 250
Ajustes de GENERAL ............................................................................................................................. 251
Ajustes de PLAYBACK (REPRODUCCIÓN) ................................................................................252
Ajustes de DVD .............................................................................................................................. 253~254
Ajustes de CHANNEL SETUP (CONFIG CANAL) (continuación) ............................... 255~257
Ajustes de CLOCK (RELOJ) ...............................................................................................................257
Instalación de  rmware más reciente ........................................................................................................ 258
Especi caciones ............................................................................................................ 259
Preguntas más frecuentes .................................................................................264~265
Glosa rio ................................................................................................................. 266 ~267
Símbolos/mensajes del panel de visualización ............................................................. 268
Guía de sistemas de televisión ............................................................................270~271
Español
205
Page 3
Información de precaución y seguridad
Español
PRECAUCIÓN Alta tensión. No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas aptas para el manejo por parte de los usuarios. Su mantenimiento lo debe realizar personal cuali cado.
Precauciones durante la instalación
Cómo encontrar una ubicación apropiada
– Coloque el aparato sobre una super cie plana, resistente y estable. No coloque el aparato sobre una alfombra. – No coloque el aparato encima de otro equipo que emita calor (por ejemplo, un receptor o un ampli cador). – No coloque nada encima o debajo del dispositivo (por ejemplo, CD o revistas). – Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
Espacio para la ventilación
– Respete una distancia de 20 cm alrededor de las aperturas de ventilación del dispositivo. No coloque el dispositivo sobre una base inestable. – El conector de corriente debe funcionar
correctamente.
5cm (2.3")
10cm (4.5")
5cm (2.3")
10cm (4.5")
Limpieza de discos
Algunos problemas (imágenes congeladas o distorsionadas, interrupciones del sonido) se deben a que el disco que está en el grabador está sucio. Para evitar estos problemas, debe limpiar los discos de forma periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño suave desde el centro hasta el borde del disco en línea recta.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos para discos.
Dado que la unidad óptica (láser) del grabador de DVD funciona con más potencia que los reproductores de DVD o CD normales, los CD de limpieza para estos reproductores puede dañar la unidad óptica (láser). Por lo tanto, absténgase de utilizar un CD limpiador.
Acerca del reciclaje
Estas instrucciones de funcionamiento se han imprimido en papel no contaminante. Este equipo electrónico contiene un gran número de materiales reciclables. Si va a desechar una máquina antigua, llévela a un centro de reciclaje. Siga la normativa local acerca de la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Evite altas temperaturas, humedad, agua y polvo
– No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras. – No coloque sobre el aparato objetos que puedan suponer un peligro para el mismo (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
206
Page 4
Información del producto
ALL
2
Introducción
El grabador de DVD incluye una pletina de vídeo incorporada. Permite grabar en DVD±RW, DVD±R, DVD+R de doble capa y cinta VHS. Además, puede disfrutar de la reproducción de discos DVD y cintas VHS. Debe  nalizar los discos DVD±R para poder reproducirlos en otros reproductores de DVD.
Para empezar a utilizar este grabador, realice la conexión y con guración básicas en tres pasos sencillos.
Paso 1: Conexiones básicas del
grabador
Paso 2: Conexiones opcionales de
otros dispositivos
Paso 3: Instalación y con guración
básicas
Dedique algún tiempo a leer este manual del usuario antes de utilizar el grabador de DVD. Contiene información y notas importantes relativas al funcionamiento.
Consejos útiles: – Si tiene preguntas o surgen problemas durante el funcionamiento, consulte el capítulo de solución de problemas. – Si necesita más ayuda, llame al servicio de atención al cliente de su país. Los números de teléfono y direcciones de correo electrónico correspondientes aparecen en el folleto de la garantía. – Consulte la placa de la parte inferior o posterior del producto para obtener la identi cación y la tasa de alimentación.
Accesorios suministrados
Control remoto y pilas Cable coaxial RF Guía de utilización rápida
Códigos de región
Las películas de DVD no se estrenan normalmente al mismo tiempo en todas las regiones del mundo, por ello, todos los reproductores de DVD están adaptados a un código de región especí co.
Este dispositivo sólo reproducirá DVD pertenecientes a la Región
2 o DVD fabricados para su
reproducción en todas las regiones (‘ALL’). Los DVD de otras regiones no se podrán reproducir en este grabador.
Español
Aviso de copyright
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito
207
Page 5
Información del producto (continuación)
Español
Producto especiales
Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores. Para utilizarlo, introduzca el número de programación asociado con el programa de televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual.
i.Link también se conoce como “FireWire” e “IEEE1394”. Esta conexión se utiliza para transferir señales digitales de gran ancho de banda, como las que utilizan las videocámaras de vídeo digital (DV). Transmite todas las señales de audio y vídeo mediante un solo cable.
Los grabadores de DVD de Philips admiten la grabación Dual Media, es decir, pueden realizar grabaciones en discos + y - (DVD+R/+RW, /-R/-RW).
Copia directa
La pletina de vídeo permite copiar con facilidad sus grabaciones desde una cinta VHS a un DVD o desde un DVD a una cinta VHS con sólo pulsar un botón.
Operaciones simultáneas posibles
Operación actual
Reproducción de DVD
Grabación en DVD
Reproducción de vídeo
Grabación de vídeo
– Cuando se reproduce un disco DVD,
solamente se puede copiar de un disco DVD a vídeo para que las operaciones se puedan realizar al mismo tiempo.
– Cuando se graba un disco DVD grabable, no
se pueden realizar otras operaciones al mismo tiempo.
– Cuando se reproduce una cinta VHS, sólo es
posible copiar de vídeo a DVD para que las operaciones se puedan realizar al mismo tiempo.
– Cuando se graba en una cinta VHS, sólo es
posible reproducir en DVD para que las operaciones se puedan realizar al mismo tiempo.
DVD VCR
Reproducción Grabación Reproducción Grabación
-
-
-
-
208
Page 6
Panel frontal
PREV
NEXT
a
STANDBY-ON 2
– Enciende el grabador o cambia a modo de
espera.
b
Pletina
c
EJECT ç
– Expulsa la cinta VHS.
d
OPEN/CLOSE ç
– Abre y cierra la bandeja de discos.
e
Bandeja de discos
f
CHANNEL 
– En el modo de sintonizador, selecciona el canal
de televisión anterior o siguiente.
g
SOURCE
– Selecciona la fuente de entrada del grabador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
h
Indicador VCR
– Se enciende en el modo de vídeo.
i
Indicador DVD
– Se enciende en el modo DVD.
j
DIRECT DUBBING
– Copia de una cinta VHS a un DVD grabable o
viceversa.
k
Panel de visualización del sistema
– Muestra información sobre el estado actual del
grabador.
l
PLAY/PAUSE u – Inicia la reproducción. – Realiza una pausa en la reproducción,
grabación o copia.
STOP – Detiene la reproducción/grabación.
REW m / F.FWD M (PREV / NEXT) – Salta al título, capítulo o pista anterior o
– Mantenga pulsado este botón para avance
m
– Comienza la grabación del canal de televisión
– Pulse este botón varias veces para con gurar
n
– Entrada para videocámaras digitales u otros
o
– Entrada de vídeo para videocámaras o vídeos.
p
– Entrada de audio para videocámaras o vídeos.
siguiente.
rápido y búsqueda hacia atrás.
REC
â
actual o la fuente de entrada de vídeo actual.
una grabación de un solo toque en intervalos de 30, 60 ó 90 minutos.
Tomas situadas detrás de la tapa
Gire la tapa hacia abajo tal y como se indica en la etiqueta OPEN de la esquina derecha.
DV IN
dispositivos adecuados con esta toma.
VIDEO
AUDIO L/R
Español
209
Page 7
Control remoto
Español
10
11
12
14
13
d
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
– Borra una pista/archivo de la lista de
reproducción/lista de copia de selección. – Borra una entrada del temporizador. – Pone el contador de la cinta a cero.
e
SETUP
– Accede al menú de con guración o sale del
mismo.
f
: Botones del cursor para desplazarse
hacia la izquierda/derecha. : Botones de cursor para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo, o para cambiar el
canal del sintonizador de televisión del
grabador.
g
OK
– Almacena o con rma una entrada.
h
DISPLAY
– Muestra/elimina la barra de estado.
i
PREV í/ NEXTë
– Salta al título, capítulo o pista anterior,
siguiente o índice.
j
P +-
– En el modo de sintonizador, selecciona el canal
de televisión anterior o siguiente. – En el modo de vídeo, ajusta la calidad de la
imagen (seguimiento).
a
2
– Enciende el grabador o cambia a modo de
espera.
b
TV/VIDEO
– Permite alternar entre la reproducción desde
dispositivos adicionales (conectados a través de la toma EXT 2 AUX-I/O) y la reproducción desde el grabador.
DVD – Cambia al modo DVD.
VCR
– Cambia al modo de vídeo.
c
SOURCE
– Selecciona la fuente de entrada del grabador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
210
k
DIRECT DUBBING
– Copia de una cinta VHS a un DVD grabable o
viceversa.
l
AUDIO
– Selecciona un idioma de audio (DVD, VCD) o
un canal de audio (CD, VHS).
m
SHOWVIEW
– Accede al menú SHOWVIEW® o sale de él.
n
EDIT
– Accede al menú de edición de vídeo o sale del
mismo.
Page 8
o
REPEAT
– Repite la reproducción de un título, capítulo o
disco en modo DVD.
Control remoto (continuación)
p
TOOLS
– Permite acceder al menú de edición de disco/
título o herramientas o salir de los mismos.
q
SELECT
– Selecciona una pista/capítulo/archivo en el
menú de programación.
r
DISC MENU
– Accede al menú del disco DVD o a la pantalla
de imagen de índice de un disco DVD±R/±RW.
– Accede al menú de disco VCD cuando el
modo PBC está activado.
s
BACK
– Regresa al menú anterior en un CD de vídeo
(VCD).
t
REW à/ FFW á
– Búsqueda rápida hacia atrás o hacia delante.
u
PLAY/PAUSE u – Inicia la reproducción. – Realiza una pausa en la reproducción,
grabación o copia.
REC â – Comienza la grabación del canal de televisión
actual o la fuente de entrada de vídeo actual.
– Pulse este botón varias veces para con gurar
una grabación de un solo toque en intervalos de 30, 60 ó 90 minutos.
STOP
– Detiene la reproducción/grabación/ copia. Pulse abre y cierra la bandeja de discos.
v
– Ajusta el volumen del televisor (sólo televisor
w
– Selecciona el número de capítulo/pista que se
– Selecciona el canal de televisión presintonizado
TV VOL +/ -
Philips).
Teclado numérico
va a reproducir.
por el sintonizador del grabador.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
x
SUBTITLE
– Selecciona el idioma de los subtítulos de un
DVD.
y
REC MODE
– Alterna entre modos de grabación:
HQ, SP, SPP, LP, EP o SLP. VCR: SP & LP Esta opción determina la calidad de la
grabación y el período de tiempo de grabación
de un disco DVD±R/±RW.
z
TIMER
– Accede al menú de grabación programada o
sale del mismo.
Español
211
Page 9
Control remoto (continuación)
Uso del control remoto
B
A
Abra el compartimiento de las pilas.
B
Inserte dos pilas del tipo R03 o AAA,
siguiendo las indicaciones (+-) que se muestran dentro del compartimiento.
Español
C
Cierre la cubierta.
D
Dirija el control remoto directamente al
sensor remoto (IR) del panel frontal.
C
PRECAUCIÓN
– Extraiga las pilas si se han agotado o si
el control remoto no se va a utilizar
durante un período prolongado.
– No mezcle pilas (antiguas y nuevas o
de carbón y alcalinas, etc.).
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo que se deben desechar
correctamente.
A
E
Seleccione la fuente que desea controlar
mediante el botón DVD, VCR, SOURCE del control remoto.
F
Seleccione la función deseada (por ejemplo
à, á.)
212
Page 10
A
cable satellite antenna
ANTENNA
EXT2
AUX - I/O
EXT1
TV
TO TV - I/O
Paso 1: conexiones básicas del grabador
~
VIDEO (
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
)
L
AUDIO
R
MAINS
B
Conexión de los cables de antena
Estas conexiones permiten ver y grabar programas de televisión por medio del grabador. Si la señal de antena está conectada por medio de un receptor por cable o por satélite, compruebe que estos dispositivos están encendidos para ver o grabar los programas por cable.
Si desea conectar un receptor por cable
o por satélite, consulte el capítulo “Paso 2:
Conexiones opcionales” para obtener más información sobre la conexión completa al televisor.
TV
A
Conecte la señal de antena o de televisión
por cable (o del receptor por satélite/cable
{RF OUT o TO TV}) a la toma
ANTENNA-IN del grabador.
B
Utilice el cable coaxial de RF suministrado para
conectar la toma TV-OUT del grabador a
la toma de entrada de antena del televisor
(VHF/UHF RF IN).
Consejo útil:
– Según el modo en que tenga conectado
actualmente el canal de televisión (directamente
desde una antena aérea, un receptor por cable o
un vídeo), deberá desconectar algunos cables
antes de realizar la conexión anterior.
Español
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
213
Page 11
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
~
ANTENNA
VIDEO (
CVBS
AUX - I/O
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
EXT2
EXT1
TV
Y
)
P
L
B
AUDIO
P
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
oo
MAINS
Opción 1
Español
Conexión del cable de vídeo
Esta conexión permite ver la reproducción del disco desde un grabador de DVD. Sólo necesita seleccionar una de las opciones que aparecen a continuación para la conexión de vídeo.
Opción 1: Uso de un cable SCART
Utilice el cable SCART (no suministrado) para
conectar la toma EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
Consejos útiles: – Si el televisor dispone de varias tomas SCART, seleccione la toma apropiada tanto para la salida como para la entrada de vídeo. – Si el televisor muestra un menú de selección para la toma SCART, seleccione ‘VCR’ como fuente para la toma. – La toma EXT 2 AUX-I/O es sólo para dispositivos adicionales.
Opción 2
Opción 3
TV
Opción 2: Uso de un cable de S-Vídeo
Utilice un cable de S-Vídeo (no suministrado)
para conectar la toma S-VIDEO
OUTPUT del grabador a la toma de
entrada de S-Vídeo (o con la etiqueta Y/C o
S-VHS) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido, consulte la siguiente
sección, “Conexión de los cables de audio”.
Opción 3: Uso de un cable de vídeo (CVBS)
Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo;
no suministrado) para conectar la toma
VIDEO (CVBS) OUTPUT del grabador
a la toma de entrada de vídeo (que puede ser
también A/V In, Video In, Composite o
Baseband) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido, consulte la siguiente
sección, “Conexión de los cables de audio”
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
214
Page 12
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
~
ANTENNA
VIDEO
(
)
CVBS
AUX - I/O
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
L
AUDIO
R
EXT2
EXT1
TV
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Opción 2
MAINS
Conexión de los cables de audio
Esta conexión permite escuchar la reproducción de este grabador. No obstante, esta conexión no es necesaria si el grabador está conectado al televisor mediante un cable.
Opción 1: Uso de un cable de audio
Puede conectar el grabador a un sistema o receptor estéreo de dos canales (mini cadena o televisor) para disfrutar de un sistema de sonido estéreo.
Utilice un cable de audio (extremos rojo/
blanco) para conectar las tomas AUDIO L/R OUTPUT a las tomas de entrada de audio
del dispositivo conectado.
Opción 1
Ampli cador/ receptor AV
Opción 2: Uso de un cable coaxial
Puede conectar el grabador a un receptor o
ampli cador/receptor AV con decodi cador
de sonido multicanal digital para disfrutar de
sonido Surround multicanal.
Uso de un cable coaxial. Conecte la toma
COAXIAL (DIGITAL AUDIO) del
grabador a la entrada digital del receptor/
ampli cador.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo,
establezca el ajuste de salida de audio digital
adecuado (consulte la sección “Ajustes de
PLAYBACK (Reproducción) – Salida de audio
digital”).
Si el ajuste no se corresponde con la
funcionalidad del equipo estéreo, éste puede
producir un sonido fuerte y distorsionado o
ningún sonido.
Español
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
215
Page 13
Paso 2: conexiones opcionales
cable
satellite
antenna
ANTENNA
TV
A
VIDEO
Y
(
)
CVBS
AUX - I/O
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
P
L
B
AUDIO
P
R
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
EXT2
EXT1
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Parte posterior de un receptor por cable o por satélite (sólo ejemplo)
C
~
MAINS
TV
Español
Conexión a un receptor por cable o por satélite
Opción 1
Si el receptor por cable o satélite tiene una sola toma de salida de antena (RF OUT o TO TV),
consulte la sección “Paso 1: Conexiones básicas del grabador – Conexión de los cables de antena” para obtener más información sobre la conexión completa al televisor.
B
Opción 2 (consulte la ilustración anterior)
En caso de que el receptor por satélite o
cable cuente con una toma de salida
SCART
A
Mantenga la conexión de antena actual entre el
receptor por satélite o cable y el televisor.
B
Utilice el cable SCART para conectar la toma
EXT1 TO TV-I/O del grabador de DVD a
la toma de entrada SCART correspondiente
del televisor.
C
Utilice otro cable SCART para conectar la
toma EXT2 AUX-I/O del grabador de
DVD a la toma de salida SCART (que puede
ser también TV OUT o TO TV) del receptor
por satélite o cable.
Para iniciar la reproducción seleccione el canal
de televisión directamente en el receptor de
televisión por satélite o cable. Para ver la
imagen desde un dispositivo externo, pulse el
botón TV/VIDEO en el control remoto.
CONSEJOS: Consulte el manual del dispositivo conectado correspondiente para ver otras conexiones posibles.
216
Page 14
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
Conexión de una vídeocámara DV
Utilice esta conexión si dispone de una videocámara digital o Digital 8. La toma DV cumple el estándar i.LINK.
Utilice un cable de 4 patillas i.LINK (no
incluido) para conectar la toma DV IN del panel frontal del grabador a la toma DV OUT correspondiente de la videocámara.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo, pulse varias veces SOURCE en el control remoto para seleccionar “DV” como canal de entrada.
Consejos útiles: – La toma DV IN no se puede conectar a un ordenador. – No es posible grabar desde el grabador a la videocámara a través de la toma DV IN del grabador.
A
Conexión de otro dispositivo de
vídeo
Puede utilizar las tomas frontales para copiar la
reproducción desde otro dispositivo de vídeo
(por ejemplo, una videocámara, un vídeo o un
reproductor de DVD).
A
Utilice un cable de vídeo (no incluido) para
conectar la toma VIDEO del panel frontal del
grabador a la toma de salida Video del
dispositivo de vídeo conectado.
B
Utilice un cable de audio (no incluido) para
conectar las tomas AUDIO L/R del panel
frontal del grabador a los conectores de salida
de audio del dispositivo de vídeo conectado.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo,
pulse SOURCE en el control remoto varias
veces para seleccionar “CAM1” como canal de
entrada, según las conexiones.
B
Español
CONSEJOS: Consulte el manual del dispositivo conectado correspondiente para ver otras conexiones posibles.
217
Page 15
Paso 3: Instalación y con guración
y
ge
r
l
y
h
On
OK
Antes de empezar... Cuando realice las conexiones y encienda el grabador de DVD por primera vez, se recomienda realizar algunos ajustes básicos.
Consulte en las siguientes páginas sobre cómo utilizar las funciones del menú de con guración para programar canales de televisión, el idioma del menú y los ajustes del reloj del sistema. Esto optimizará el rendimiento de este grabador.
Búsqueda del canal de visualización correcto
A
Pulse STANDBY-ON en el grabador para
Español
encenderlo.
B
Encienda el televisor y ajuste el canal de
entrada de vídeo correcto. Verá la pantalla con fondo azul del DVD.
Puede ir al canal 1 del televisor y, a
continuación, pulsar el botón de canal anterior del control remoto del televisor hasta que aparezca el canal de entrada de vídeo.
Puede pulsar el botón ° varias veces en el
control remoto del televisor.
Normalmente, este canal se encuentra
entre los más bajos y más altos y es posible que tenga el nombre FRONT, A/V IN o VIDEO. Consulte el manual del televisor para obtener más información.
Establecimiento del idioma de
OSD
Seleccione el idioma de menú para la
presentación en pantalla de este grabador. Las
opciones de idioma son diferentes según el
país o región. Es posible que no se
correspondan con las ilustraciones que
aparecen en el manual del usuario.
Los ajustes de idioma sólo se pueden
cambiar cuando se detiene la
reproducción del disco o no hay ningún
disco en la bandeja correspondiente.
SETUP
OK
A
Pulse SETUP.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B
Utilice los botones  para resaltar
{ Setup Menu - General } (Menú conf. -
General) y pulse para acceder al menú.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
C
Utilice los botones  para resaltar
{ On Screen Display Language } (Idioma
de menú en pantalla) y pulse OK para acceder
a las opciones.
D
Utilice las teclas  para resaltar el idioma
deseado y pulse OK para con rmar.
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SETUP para salir del menú.
218
Page 16
Paso 3: Instalación y con guración (continuación)
y
ge
r
l
y
h
On
OK
p
h
t
t
h
n
Seleccione su país de residencia
Seleccione el país de su área para la sintonización automática de canales.
A
Pulse SETUP en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B
En el menú de con guración, utilice los
botones  para resaltar Menu - General } (Menú con g.: General) y pulse para acceder al menú.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
C
Utilice las teclas  para resaltar
{ Country } (País) y pulse OK.
D
Pulse las teclas  para seleccionar el país de
residencia y pulse OK para con rmar.
{ Setup
German
Englis
Con guración de los programas
de canales de televisión
Antes de que el grabador de DVD pueda
empezar a grabar programas de canales de
televisión, debe buscar automáticamente todos
los canales de televisión disponibles y
almacenarlos en el grabador.
Los ajustes de idioma sólo se pueden
cambiar cuando se detiene la
reproducción del disco o no hay ningún
disco en la bandeja correspondiente.
Antes de empezar...
Asegúrese de que ha realizado y activado
correctamente todas las conexiones al
grabador, al televisor y al receptor por
satélite/cable (si los hubiera).
A
Pulse SETUP en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B
En el menú de con guración, utilice los
botones  para resaltar
Menu - Channel Setup } (Menú con g.:
Con g canal) y pulse .
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
{ Setup
Searc
Español
Edi
Sor
C
Seleccione { Channel Search } (Búsqueda de
canales) y pulse OK.
Comienza la búsqueda automática de canales
de televisión. Este proceso puede tardar varios
minutos. Una vez  nalizada, aparece en el
televisor el número total de canales encontrados.
Para modi car u ordenar los canales de
televisión, consulte el capítulo “Opciones del
menú del sistema de DVD – Ajustes de
CHANNEL SETUP (Conf. canales)”.
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SETUP para salir del menú.
219
Page 17
k
6
00:05:08
o
yy)
)
g
Paso 3: Instalación y con guración (continuación)
Ajuste de la fecha y la hora
Este grabador tiene un ajuste de fecha y hora automático. Si el grabador no ha establecido la hora y la fecha correctamente, puede ajustar el reloj.
A
Pulse SETUP.
Aparecerá el menú de con guración.
B
En el menú de con guración, utilice los
botones  para resaltar Menu - Clock } y pulse para con rmar.
Setup Menu - Cloc
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
Español
C
Seleccione { Date-Time Setting } (Conf.
fech-hora) y pulse .
Utilice los botones  para resaltar
{ Manual } y pulse OK.
D
Seleccione { Date (dd/mm/yy) } [Fecha (dd/
mm/aa)] y pulse OK para modi car los campos de fecha.
Utilice los botones  para cambiar el
número, los botones  para seleccionar diferentes campos de entrada y, a continuación, pulse OK para con rmar.
También puede utilizar el teclado numérico
0-9 del control remoto para introducir los números.
E
Pulse OK para con rmar.
F
Para de nir { Time (hh:mm:ss)}[Hora (hh:
mm:ss)] y repita los pasos D~E.
{ Setup
01/01/0
Aut
La instalación básica ha  nalizado.
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SETUP para salir del menú.
220
Page 18
Este grabador se puede utilizar para grabar un programa de televisión o copiar el contenido de un dispositivo externo en un disco DVD grabable o una cinta VHS. La capacidad de almacenamiento del disco y de la cinta dependen del modo de grabación seleccionado. Este grabador también incorpora una función de grabación programada con la que puede preparar una programación de grabaciones.
Grabación
DVD+R DL (DVD+R de doble capa)
– Al igual que los DVD+R, estos discos sólo
se pueden utilizar para una única grabación. La
única diferencia es la capacidad: 8,5 GB.
Ofrece dos capas grabables en un único disco
DVD. Se puede acceder a las capas desde la
misma cara del disco, por lo que la grabación
se puede realizar de manera totalmente
ininterrumpida.
Medios de grabación
Los medios de grabación para este grabador son DVD±R/±RW/+R de doble capa y cinta VHS.
DVD±RW (DVD regrabable) – Los discos regrabables se pueden utilizar para realizar varias grabaciones una vez que los datos existentes se han borrado.
DVD±R (DVD grabable) – Los discos sólo se pueden utilizar para una única grabación. Cada nueva grabación se añade siempre al  nal de todas las grabaciones anteriores, dado que las grabaciones existentes no se pueden sobrescribir. – La edición de discos DVD±R se puede realizar siempre que no se hayan  nalizado. También es posible crear marcadores de capítulo adicionales. – Para reproducir un disco DVD±R en otro reproductor de DVD debe estar  nalizado (Consulte el capítulo “Edición/Cierre de sesión de una grabación – Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (DVD±R) ”).
Tipos de disco y velocidades de
grabación compatibles
Discos
Velocidades de grabación DVD+R 1x - 16x
DVD+RW 2.4x - 4x
DVD-R 1x - 16x
DVD-RW 2.4x - 4x
DVD+R DL 2.4x
Cinta VHS
– Las cintas VHS cuentan con pestañas de seguridad contra grabación para garantizar que las grabaciones no se borrarán de forma accidental. Para evitar la grabación, rompa la pestaña. Para permitir la grabación, cubra el hueco de la pestaña con cinta adhesiva. – Sin esta pestaña de seguridad contra grabación, la cinta VHS comenzará la reproducción al insertarla en la ranura correspondiente. – El vídeo marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el punto en que comienza cada grabación.
Español
Pestaña de seguridad contra grabación
221
Page 19
d
r
e
e
e
On
er
P
P
Grabación (continuación)
IMPORTANTE
Contenido no grabable El contenido protegido contra copia no se puede grabar en este grabador. Cuando el grabador recibe una señal de protección contra copia, la grabación se detendrá.
Ajustes de grabación
La grabación predeterminada de fábrica permite establecer marcadores de capítulo automáticos, la grabación de fuente de entrada preferida y el modo de grabación. Cualquier cambio realizado con el control remoto se aplica a los ajustes de grabación actuales y la grabación predeterminada de fábrica
permanece para la siguiente grabación.
Español
A
Pulse SETUP en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Setup Menu - Record } (Menú conf. ­Grabar) y pulse para con rmar.
Setup Menu - Recor
Auto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
C
Utilice las teclas  para seleccionar el ajuste
Tun
S
S
que desee modi car y pulse OK para con rmarlo.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
D
Para salir, pulse SETUP.
222
Page 20
Grabación (continuación)
Ajustes de RECORD (Grabar)
fábrica)
Auto Chapter Marker
(Marca de capítulo automática)
Default Recording Source
(Fuente grabación predet.)
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos mediante la
inserción de marcadores de capítulo a un intervalo especí co. Esto permite acceder a un punto especí co de la grabación rápidamente.
{ On } (Activado) – Las marcas de capítulo se insertarán
{ Off } (Desactiv.) – En la grabación no se inserta ningún marcador de
De na la fuente de grabación deseada. El grabador cambiará a la fuente
predeterminada cada vez que se encienda.
{ Tuner } – Fuente de entrada de los programas de televisión. (Sintonizador)
{ CAM1 } – Fuente de entrada del dispositivo conectado a las
{ DV } – Fuente de entrada del dispositivo conectada a la
{ EXT 1 } – Fuente de entrada del dispositivo conectado a la
{ EXT 2 } – Fuente de entrada del dispositivo conectado a la
Nota: para cambiar la fuente de grabación actual sin cambiar la con guración predeterminada, puede pulsar el botón SOURCE del control remoto.
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de
automáticamente en el título durante la grabación con un intervalo de cinco minutos.
capítulo.
tomas VIDEO y AUDIO L/R del panel frontal.
toma DV IN del panel frontal.
toma EXT1 VIDEO del panel posterior.
toma EXT2 S-VIDEO del panel posterior.
Español
DVD Default Recording Mode (Modo grabación
predeterm. DVD)
VCR Default Recording Mode (Modo grabación
predeterm. VCR)
El modo de grabación de ne la calidad de imagen de las grabaciones de DVD y el tiempo máximo de grabación de un disco. El ajuste predeterminado de fábrica es SP.
Modo de
grabación
El modo de grabación de ne la calidad de imagen de las grabaciones de
Calidad de imagen
High Quality (Alta calidad)
HQ
Standard Play (Reproducción estándar)
SP
Standard Play Plus (Reproducción estándar superior)
SPP
Long Play (Reproducción larga)
LP
Extended Play (Reproducción ampliada)
EP
Super Long Play (Reproducción extra larga)
SLP
Tiempo máximo de
grabación por
disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
vídeo y el tiempo máximo de grabación de una cinta VHS. Los modos de grabación disponibles para vídeo son SP y LP.
223
Page 21
Grabación (continuación)
Grabación desde diversas fuentes
Este grabador dispone de varios terminales de señal de entrada externa que se pueden utilizar para grabar o reproducir, incluido el sintonizador, entrada de S-vídeo, entrada de vídeo compuesto, entrada DV, entrada euroconector y entrada de audio estéreo.
VCR
REC
Español
REC MODE
DVD
SOURCE
REC P +-
E
Establezca un modo de grabación pulsando
REC MODE varias veces.
F
Pulse REC z para iniciar la grabación.
Si el disco contiene alguna grabación
anterior, la grabación nueva se iniciará automáticamente después de la última grabación del disco.
En las cintas VHS, la grabación comenzará
desde la posición de parada actual.
Para poner en pausa la grabación, pulse u.
Para reanudar la grabación, pulse REC z.
Puede utilizar esta función para evitar la
grabación de anuncios.
G
Para detener la grabación, pulse STOP x. è
De lo contrario, la grabación continuará hasta que el disco o la cinta estén llenos.
Consejo útil: – Cuando graba en una cinta VHS, puede cambiar el canal de grabación cuando la grabación está en modo de pausa. Sin embargo, no puede cambiar un canal de grabación en el modo de pausa de grabación de DVD.
Grabación de programas de televisión
A
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
B
Pulse DVD o VCR para seleccionar el destino
de la grabación.
C
Introduzca un DVD grabable o una cinta VHS
en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
D
Pulse SOURCE en el control remoto para
seleccionar { Tuner } (Sintonizador) y, a continuación, utilice los botones P +/- para seleccionar el canal de televisión que desea grabar.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
Grabación desde un dispositivo externo (videocámara/vídeo/reproductor de DVD)
Grabe vídeo directamente desde un dispositivo externo en un disco DVD grabable.
A
Conecte el dispositivo externo al grabador.
Consulte el capítulo “Paso 2: conexiones opcionales”.
B
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
C
Pulse DVD o VCR para seleccionar el destino
de la grabación.
D
Introduzca un DVD grabable o una cinta VHS
en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
224
Page 22
E
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar
el canal de entrada correcto que corresponda a la toma conectada del dispositivo.
{ EXT 1 } Fuente de entrada del dispositivo conectada a la toma EXT1 VIDEO del panel posterior.
{ EXT 2 } Fuente de entrada del dispositivo conectada a la toma EXT2 S-VIDEO del panel posterior.
{ CAM1 } Fuente de entrada del dispositivo conectada a las tomas VIDEO y AUDIO L/R del panel frontal.
F
Establezca un modo de grabación pulsando
REC MODE varias veces.
G
Pulse REC z para iniciar la grabación.
También puede pulsar REC z el botón
varias veces para aumentar el tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos.
H
Comience la reproducción en el dispositivo
conectado.
Para poner en pausa la grabación, pulse u
una vez. Para reanudar la grabación, pulse REC z de nuevo.
Puede utilizar esta función para evitar la
grabación de contenido no deseado.
I
Para detener la grabación, pulse STOP x.
De lo contrario, la grabación continúa
hasta que el disco o la cinta estén llenos.
Grabación (continuación)
Grabación desde una videocámara DV
Grabe vídeo directamente de una videocámara DV conectada en un disco DVD grabable.
A
Conecte la videocámara DV a la toma DV IN
de la parte frontal del grabador.
B
Busque el punto en la videocámara DV desde
el que desee empezar a grabar y ajuste la videocámara en modo de pausa.
C
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
D
Pulse DVD o VCR para seleccionar el destino
de la grabación.
E
Introduzca un DVD grabable o una cinta VHS
en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
F
Pulse SOURCE en el control remoto para
seleccionar { DV }.
G
Pulse REC z para iniciar la grabación y pulse
el botón PLAY en la videocámara DV para iniciar la reproducción.
Para poner en pausa la grabación, pulse u
una vez. Para reanudar la grabación, pulse REC z de nuevo.
Se crea un nuevo marcador de capítulo
después de reanudar la grabación.
H
Para detener la grabación, pulse STOP x.
Cuando empiece otra grabación, se creará
un nuevo título.
Español
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
225
Page 23
Grabación (continuación)
Grabación instantánea con desconexión por tiempo
Esta función permite realizar una grabación con una duración preestablecida fácilmente y sin utilizar el temporizador.
A
Pulse P +- para seleccionar el número de
programa que desea grabar como, por ejemplo, “P01”.
B
Pulse DVD o VCR para seleccionar el destino
de la grabación.
C
Introduzca un DVD grabable o una cinta VHS
en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
Español
D
Pulse REC MODE varias veces para
establecer el modo de grabación necesario.
E
Pulse REC z varias veces para seleccionar el
tiempo de grabación. Cada vez que pulse este botón, el tiempo de grabación aumentará 30 minutos
F
El grabador detendrá la grabación cuando
 nalice el tiempo especi cado y pasará a modo en espera automáticamente.
Si desea detener la grabación antes de la hora
de programada, pulse STOP x.
Visualización de la reproducción de un disco durante la grabación de vídeo
Si desea ver la reproducción de un DVD durante la grabación de un vídeo, pulse DVD para cambiar a modo DVD y reproducir el DVD. Durante la grabación de DVD no podrá reproducir vídeo.
Visualización de otra fuente durante la grabación
Mientras se lleva a cabo la grabación, puede ver otro canal de televisión o la reproducción de otro dispositivo de audio o vídeo conectado a este grabador.
TV/VIDEO
Visualización de la reproducción desde otro dispositivo
Esto sólo es posible si el grabador está conectado al televisor mediante la toma EXT1 TO TV-I/O.
Pulse TV/VIDEO para ver la imagen del
dispositivo conectado a la toma EXT2 AUX-I/O de este grabador de DVD.
Visualización de otro canal de televisión
Si no hay otro dispositivo conectado a la toma EXT2 AUX-I/O, al pulsar TV/VIDEO cambiará al modo TV.
Utilice el control remoto del televisor para
cambiar los canales.
El mensaje “TV/LOOP” (TV/Bucle)
aparecerá en el panel de visualización del sistema del grabador.
Para volver al modo de grabador, pulse
TV/VIDEO en el control remoto.
Consejo útil: – Recuerde volver a cambiar el televisor al canal de entrada de vídeo si desea ver el canal de televisión a través del grabador o si desea reproducir el disco grabado.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
226
Page 24
Grabación (continuación)
Acerca de la grabación con temporizador
Utilice la función de grabación con temporizador para iniciar y detener automáticamente una grabación en un momento posterior. El grabador sintoniza el canal del programa seleccionado e inicia la grabación a la hora indicada.
Este grabador permite programar hasta 8 grabaciones a la vez. Durante la grabación con temporizador, no se puede cambiar el canal que se está grabando.
Hay dos formas de programar una grabación:
– Con el sistema S – Con el temporizador manual.
HOWVIEW®.
CLEAR
OK
Grabación con temporizador (sistema S
Se trata de un sistema de programación con temporizador sencillo. Para utilizarlo, introduzca el número de programación
HOWVIEW
S Encontrará este número en la guía de programación habitual.
Este número contiene toda la información que el grabador necesita para ajustar la programación.
A
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
B
Pulse SHOWVIEW en el control remoto.
Aparece el menú de con guración del
sistema SHOWVIEW®.
HOWVIEW
®
asociado al programa de televisión.
ShowView System
Enter the ShowView programming number for the show you wish to record.
®
)
CANCELCONFIRM
OK
Español
C
TIMER
Acerca de “VPS/PDC”
Las funciones “VPS” (Sistema de programación de vídeo) o “PDC” (Control de transmisión de programas) se utilizan para controlar el inicio y duración de las grabaciones de canales de televisión. Si un programa de televisión comienza antes o termina más tarde de lo previsto inicialmente, el grabador se encenderá y apagará a la hora correcta.
VPS/PDC está pensado para grabar el programa completo. Para establecer una duración mayor o menor que la hora de emisión VPS/PDC, debe desactivar VPS/PDC.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
SHOWVIEW
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir el número de programación de SHOWVIEW del programa que desea grabar (por ejemplo, si es 5-312-4 ó 5,312 4, introduzca
“53124”).
Para eliminar el número de programación,
pulse CLEAR en el control remoto.
Para cancelar el programa, desplácese a
(Cancelar) en el menú y pulse OK.
CANCEL
227
Page 25
Grabación programada
D
Para con rmar la entrada, seleccione
CONFIRM
La información del programa se mostrará
en el menú del editor del temporizador.
Nota: es posible que tenga que introducir manualmente el número de canal asignado al código SHOWVIEW® si no se ha asignado al número de programación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.
Español
E
Pulse  para seleccionar { Dest. } (Destino)
en el menú y pulse .
F
Pulse DVD o VCR para seleccionar el destino
de la grabación y pulse OK.
G
Pulse TIMER para salir del menú.
H
Introduzca un DVD grabable en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
I
Pulse STANDBY-ON para poner el
grabador en modo de espera.
El icono del temporizador TIMER se
enciende en el panel de visualización si se ha ajustado una grabación programada.
Si el grabador no está en modo de espera,
aparecerá un mensaje de aviso tres minutos antes de que comience la grabación.
El grabador se apagará automáticamente
cuando el tiempo de grabación se termine.
en el menú y pulse OK.
Timer Editor 09 : 05 : 56
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
Grabación con temporizador (manual)
A
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
B
Pulse TIMER en el control remoto.
Aparece la lista programada del
temporizador.
OK
C
D
Timer Schedule 09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
SP
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
Seleccione un campo vacío y pulse OK.
Aparece el menú del editor del
temporizador.
Timer Editor 09 : 05 : 56
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
OK
Utilice los botones  o el teclado
numérico 0-9 para seleccionar o introducir la información de la grabación y, a continuación, pulse OK para con rmar.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
228
Page 26
Grabación programada (continuación)
{ Source } (Fuente)
Seleccione el canal de televisión o la fuente de entrada correcta (EXT1, EXT2, CAM1) que ha utilizado para conectar el dispositivo externo.
{ Dest. } (Destino) Seleccione el destino de la grabación, DVD o vídeo.
{ Rec Mode } (Modo grab.) Seleccione el modo de grabación. Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabación) - Modo de grabación predeterminado” para obtener más información.
{ Mode } (Modo) Seleccione un modo de grabación con repetición (Once [Una vez], Daily [Todos los días], Weekly [Todas las semanas], Mon-Fri [Lun-Vie], Mon-Sat [Lun-Sáb] o Weekend [Fin de semana]).
{ Date } (Fecha) Introduzca la fecha de la grabación (mm/dd/aa).
{ Start } (Inicio) Introduzca la hora de inicio de la grabación (horas : minutos).
{ End } (Fin) Introduzca la hora de  nalización de la grabación (horas : minutos).
{ VPS/PDC } Active o desactive el ajuste de VPS/PDC. Nota: el ajuste de VPS/PDC no está disponible con el receptor externo.
E
Utilice los botones  para seleccionar
OK
en el menú y pulse OK.
El sistema almacena la entrada y vuelve a la
pantalla de programación del temporizador.
Para cancelar la programación del
temporizador, seleccione y pulse OK.
F
Pulse TIMER para salir del menú.
G
Introduzca un DVD grabable en el grabador.
En caso de que introduzca una cinta VHS,
indique la posición del punto de inicio para la grabación.
H
Pulse STANDBY-ON para poner el
grabador en modo de espera.
El icono del temporizador TIMER se
enciende en el panel de visualización si se ha ajustado una grabación programada.
Si el grabador no está en modo de espera,
aparecerá un mensaje de aviso tres minutos antes de que comience la grabación.
El grabador se apagará automáticamente
cuando el tiempo de grabación se termine.
Consejo útil: – Ajuste la hora de inicio de la grabación programada un minuto antes de la hora de inicio del programa. De esta forma es más seguro que el programa se grabe por completo, ya que el disco necesita unos 30 segundos de preparación para la grabación. – El espacio de tiempo entre dos programaciones de grabación es de al menos 5 minutos. De lo contrario, es posible que no se grabe el principio del segundo programa. – En este grabador, sólo es posible grabar la señal de vídeo PAL/SECAM en una cinta VHS.
CANCEL
en el menú
Español
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
229
Page 27
Grabación programada (continuación)
Establecer una grabación con temporizador desde un receptor por cable o por satélite externo
Si ha conectado un receptor por satélite o cable al grabador mediante el euroconector EXT2 AUX-I/O (consulte “Paso 2: conexiones opcionales”), siga los pasos indicados a continuación para programar las grabaciones.
A
Seleccione en el receptor por satélite/cable el
canal que desea grabar.
B
Proporcione la información necesaria para
programar la grabación. Siga los pasos A~H de “Grabación con temporizador (manual)” en la página anterior.
Nota: en la entrada { Source } (Fuente), seleccione { EXT2 } como fuente de entrada
Español
para la grabación.
C
Mantenga el receptor por cable o por satélite
encendido para la grabación.
Cambio o eliminación de una grabación programada
A
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
B
Pulse TIMER en el control remoto.
Aparece la lista programada del
temporizador.
Timer Schedule 09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
SP
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
C
Utilice las teclas  para seleccionar la
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
grabación programada que desea cambiar.
D
Para eliminar las entradas del
temporizador, pulse CLEAR en el control
remoto.
E
Para cambiar la programación del
temporizador, pulse OK para acceder al
menú del editor del temporizador de la grabación programada.
Timer Editor 09 : 05 : 56
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
OK
F
Seleccione el campo de entrada y realice los
cambios pertinentes.
G
Cuando termine, seleccione
OK
en el
menú y pulse OK.
H
Pulse TIMER para salir del menú.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.. Antes de reproducir el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo.
230
Page 28
Copia directa (Disco î Cinta)
Grabación de vídeo a DVD
De este modo puede archivar las cintas VHS en un DVD grabable.
DIRECT
DUBBING
A
Introduzca un disco DVD grabable.
B
Introduzca una cinta VHS pregrabada.
C
Pulse VCR en el control remoto.
D
Pulse u para iniciar la reproducción de la
cinta. Busque el punto en el que desee comenzar la grabación y vuelva a pulsar u para detener la reproducción.
E
Pulse DIRECT DUBBING en el control
remoto.
Î Aparecerá el menú de copia.
Dubbing to DVD
Remaining Time Rec. Mode
F
Seleccione el modo de grabación deseado.
G
Desplácese a
para iniciar la copia.
H
Para detener la copia, pulse STOP x.
Î De lo contrario, la copia se detendrá
automática cuando  nalice la cinta VHS.
OK
01:54 SP
OK Cancel
en el menú y pulse OK
OK
Grabación de DVD a vídeo
Si el disco que desea copiar está protegido contra copia, no podrá copiar el disco. No está permitido copiar DVD codi cados con Macrovision.
A
Introduzca una cinta VHS en blanco en la
pletina.
B
Introduzca el disco que desee copiar en la
bandeja correspondiente.
C
Pulse DVD en el control remoto.
D
Pulse u para iniciar la reproducción del
disco. Busque el punto en el que desee comenzar la grabación y vuelva a pulsar u para detener la reproducción.
E
Pulse DIRECT DUBBING en el control
remoto.
Î Aparecerá el menú de copia.
Dubbing to VCR
Rec. Mode
F
Seleccione el modo de grabación deseado.
G
Desplácese a
para iniciar la copia.
H
Para detener la copia, pulse STOP x.
Î Debe detener el proceso de copia de
forma manual cuando  nalice la película de DVD. De lo contrario, es posible que el disco se reproduzca y se grabe una y otra vez.
OK
SP
OK Cancel
en el menú y pulse OK
OK
Español
CONSEJOS: Asegúrese de que hay su ciente espacio disponible en el disco DVD grabable o cinta VHS antes
de realizar la grabación.
231
Page 29
Reproducción de DVD
Español
Discos reproducibles
Con este grabador, puede reproducir y grabar en los siguientes discos:
Grabación y reproducción
DVD±RW
(DVD regrabable): se puede grabar una y otra vez.
DVD±R
(DVD grabable): sólo se puede grabar una vez.
DVD+R DL
(DVD+R de doble capa); sólo se puede grabar una vez.
Sólo reproducción:
DVD vídeo (disco versátil digital)
CD-RW (CD regrabable):
Contenido de audio/MP3/WMA/ JPEG
CD-R (CD grabable): Contenido de audio/MP3/WMA/JPEG
Audio CD (disco compacto de audio digital)
ReWritable
Recordable
IMPORTANTE – Si el icono de inhibición (Error) aparece en la pantalla del televisor cuando se tiene pulsado un botón, signi ca que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual. – Los discos y reproductores de DVD incluyen restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que éste es para la misma región que el reproductor. – No empuje la bandeja de discos ni ponga ningún objeto que no sea un disco en ella. Puede ocasionar un mal funcionamiento del reproductor de discos.
Disco de MP3/WMA
Vídeo CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
Disco DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
232
Page 30
Reproducción de DVD (continuación)
Inicio de la reproducción del disco
A
Pulse STANDBY-ON para encender el
grabador.
B
Pulse DVD en el control remoto.
Se encenderá el indicador DVD.
C
Pulse OPEN/CLOSE ç en el panel frontal.
Se abre la bandeja de discos.
También puede mantener pulsado el botón
STOP x del control remoto para abrir y cerrar la bandeja de discos.
D
Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba y, a continuación, pulse OPEN/CLOSEç.
E
Encienda el televisor en el canal de
visualización correspondiente al grabador (por ejemplo “EXT”, “0”, “AV”).
F
Es posible que la reproducción se inicie de
forma automática. Si no es así, pulse u para iniciar la reproducción.
Si el cuadro de diálogo de introducción del
código PIN aparece en el televisor, signi ca que se ha activado el control parental para el disco introducido. Debe introducir el código PIN de cuatro dígitos (consulte “Opciones del menú de con guración del DVD - Ajustes del DVD”).
Para conocer más funciones de reproducción,
consulte el capítulo “Funciones adicionales de reproducción”.
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Normalmente, el disco DVD se formatea con un menú de disco. Es posible que deba realizar una selección (por ejemplo, el idioma de los subtítulos o de audio) en el menú del disco.
A
Inserción de un disco DVD.
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir su selección o utilice las teclas  para seleccionar una opción de
reproducción y pulse OK para con rmar.
Para acceder al menú del disco
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para seleccionar el marcador de capítulo/título anterior o siguiente:
Durante la reproducción, pulse í o ë.
B
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
Reproducción de un CD de audio
A
Inserte un CD de audio.
La reproducción comienza
automáticamente.
El número de la pista y el tiempo total de
reproducción aparecen en panel de visualización.
B
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
Español
Consejos útiles: – Si desea volver al modo de sintonizador durante la reproducción de DVD, pulse el botón SOURCE. – Si desea visualizar la reproducción de vídeo, pulse VCR para cambiar al modo de vídeo antes de iniciar la reproducción de la cinta. Si pulsa DVD para volver a visualizar la reproducción del disco, ésta se reanudará en el punto en que se interrumpió.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
233
Page 31
y
ype
ode
C
r
o
e
deo
al
t
o
1
Reproducción de DVD (continuación)
Reproducción de discos (Super) Video CD
Los discos (Super) Video CD pueden tener la función de control de reproducción ‘PBC’ (Play Back Control). Esta función permite reproducir los CD de vídeo de forma interactiva, mediante el menú de la pantalla.
A
Inserte un disco (Super) Video CD.
Si la función ‘PBC’ está activada, el menú de índice del disco aparece en el televisor.
B
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir su selección o para seleccionar una opción de reproducción.
Pulse BACK en el control remoto para
volver al menú anterior.
Español
Para activar/desactivar el modo PBC, pulse
primero TOOLS en el control remoto durante la reproducción y así acceder al menú VCD. A continuación, utilice las teclas  para seleccionar { PBC On } (PBC act) o { PBC Off } (PBC des).
C
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
Reproducción de un disco DVD grabable
A
Introduzca un disco DVD grabable.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
B
Utilice los botones  para seleccionar un
título para reproducir y, a continuación, pulse u.
C
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
Reproducción de un disco DivX
Este grabador admite la reproducción de películas DivX que puede copiar desde el ordenador a un disco CD-R/RW, DVD±R/±RW.
A
Cargue un disco DivX.
Aparece el menú de contenidos del disco.
Si el disco dispone de subtítulos externos,
debe seleccionar primero el archivo de subtítulos de la lista de archivos.
B
Pulse u para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, puede pulsar DISC
MENU para ver el menú de contenidos del disco.
Para seleccionar otro juego de caracteres para el archivo de subtítulos,
Durante la reproducción, pulse TOOLS una
vez para ver el menú de contenido del disco. Pulse TOOLS de nuevo para acceder a distintos ajustes de la presentación de diapositivas.
File Pla
T M
Audi Tim LANG
Utilice los botones  para seleccionar
haracte
Vi Norm Standard Se Stere 0:01:31/ 0:41:35 Language
Western European
Standard
Central European Cyrillic Greek
{ Character } (Carácter) y pulse u para acceder a las opciones. Seleccione el juego de subtítulos que desee y pulse OK para con rmar.
Consejo útil: – Si aparece el mensaje ‘BLANK’ (En blanco) en el panel de visualización, signi ca que no hay grabaciones en el disco.
Consejos útiles: – Se admiten los archivos de subtítulos con las siguientes extensiones: .srt, .smi, .sub, .sami. – Es normal experimentar un efecto de pixelización ocasional durante la reproducción de DivX debido a cierto grado de pobreza de claridad en el contenido digital durante la descarga de Internet.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
234
Page 32
Reproducción de DVD (continuación)
Reproducción de discos de MP3 disc
Los archivos MP3 (capa de audio 3 de MPEG1) son archivos de música muy comprimidos El formato MP3 le permite almacenar cerca de diez veces más datos (música, imágenes) en un solo CD-ROM que un CD normal.
A
Introduzca un CD de MP3/WMA.
Aparece el menú de contenidos del disco.
Audio Stop 0:00:00 - 0:00:00
Directory Playlist
Bee Gees
Phil Collins Bryan Adams Collin Raye Nat King Cole UB40 Eric Clapton Faith Hill
Nota: Puede que el grabador de DVD necesite más tiempo para mostrar el menú de contenidos del disco en el televisor, debido al gran número de canciones/imágenes recopiladas en un disco.
B
Utilice las teclas  para desplazarse por el
menú y, a continuación, pulse OK para acceder a la carpeta/álbum.
C
Utilice las teclas  para seleccionar la pista/
archivo que desea reproducir.
Para desplazarse al nivel anterior, pulse
BACK.
D
Para crear una lista de reproducción, resalte la
pista/archivo y pulse SELECT.
Las pistas/archivos seleccionados
aparecerán en la pantalla de la derecha.
Para eliminar una pista/archivo de la lista de
reproducción seleccionada, pulse CLEAR.
E
Para comenzar la reproducción desde la lista de
reproducción, mueva el cursor a la pantalla de selección derecha y pulse u.
/WMA
F
Durante la reproducción, puede pulsar
í/ë para seleccionar la pista siguiente/ anterior.
G
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
Consejos útil: – Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD multisesión. – Este grabador no admite el formato de audio MP3PRO.
Español
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
235
Page 33
Reproducción de DVD (continuación)
Reproducción de un disco de imágenes (o reproducción de diapositivas con música)
Puede visualizar imágenes JPEG en el carrete seleccionado automáticamente una tras otra.
A
Inserte un disco de imágenes JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD±R/±RW).
Aparece el menú de contenidos del disco.
B
Utilice las teclas  para desplazarse por el
menú y, a continuación, pulse OK para acceder a la carpeta/álbum.
C
Para crear una lista de reproducción, resalte la
pista/archivo y pulse SELECT.
Las pistas/archivos aparecerán la pantalla
de la derecha.
Para eliminar una pista/archivo de la lista de
Español
reproducción, pulse CLEAR.
D
Puede seleccionar si desea reproducir del
contenido original del disco o de la lista de reproducción; simplemente utilice las teclas  para acceder a la pantalla correcta antes de seleccionar la pista/archivo que desea reproducir.
PIC Normal
Directory Picture Playlist
Japan trip
Bryan Bday My songs Hot Hits
Program Stop
Directory
..\Move up directory
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
Picture Playlist
E
Durante la reproducción, pulse TOOLS dos
veces en el control remoto para acceder a distintos ajustes de la presentación de diapositivas.
File Play
Type Mode Wipe Zoom Rotate
F
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
PIC Normal Top to bottom Fitscreen Clockwise 0
Top to bottom Down to top Left to right Right to left Extend center V.
Disco de imágenes JPEG reproducible Formato de archivo:
– La extensión de archivo debe ser “.JPG”, “.JPE” o “.JPEG”. – Sólo se pueden visualizar imágenes  jas DCF estándar o imágenes JPEG (por ejemplo, TIFF). – No se pueden reproducir imágenes en movimiento, Motion JPEG, JPEG progresivo, imágenes en formatos distintos de JPEG o
imágenes asociadas a sonido.
Si el disco contiene música MP3/WMA y archivos de imagen JPEG, puede iniciar una presentación de diapositivas con música.
Seleccione un archivo MP3/WMA y pulse OK
para iniciar la reproducción; a continuación, seleccione un archivo de imagen del menú y pulse OK para iniciar la presentación de diapositivas con música.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
236
Page 34
Funciones de reproducción avanzada
Cambio a otro capítulo/pista
Cuando un disco contiene más de una pista, título o capítulo, puede cambiar a otra pista o capítulo como se indica a continuación.
Durante la reproducción,
Pulse ë (NEXT) para ir al siguiente capítulo/
pista.
Pulse í (PREV) para volver al inicio del
capítulo/pista anterior.
O bien,
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir el número del título/capítulo/pista.
O bien,
Pulse TOOLS para acceder al menú de
reproducción de archivos (DVD, VCD), utilice los botones  para seleccionar { Title } (Título) o { Chapter } (Capítulo) y utilice el teclado numérico 0 - 9 para introducir el número del título/capítulo/pista.
Pausa de la reproducción
A
Durante la reproducción, pulse u para
realizar una pausa en la reproducción.
Búsqueda hacia delante/atrás
Puede realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás en un disco a dos, cuatro, dieciséis o treinta y dos veces la velocidad de reproducción normal.
A
Durante la reproducción, pulse à (retroceso)
o á (avance) para activar la función de búsqueda.
Aparece la barra de estado de búsqueda.
Muestra la velocidad de la búsqueda.
Se silencia el sonido.
B
Pulse à (retroceso) o á (avance) para
recorrer las distintas velocidades de reproducción.
C
Para reanudar la reproducción normal, pulse
u.
Español
B
Para reanudar la reproducción normal, pulse
u.
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
237
Page 35
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Uso de las opciones de TOOLS (Herramientas)
REPEAT
TOOLS
DISC MENU
SUBTITLE
Las opciones de menú mostradas
Español
pueden variar según el tipo de disco.
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto.
Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
DVD
Mode Title Chapter Audio Subtitle Angle Title
B
Utilice las teclas  para seleccionar el ajuste
que desee realizar.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
Si la opción del menú está atenuada,
signi ca que ese ajuste no está disponible o no se puede cambiar en el estado actual.
Pulse DISPLAY en el control remoto para
ocultar o mostrar el menú de DVD.
C
Para salir, pulse TOOLS.
00:22:03 / 01:30:26
Normal 01/02 03/12 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 / 01:30:26
SELECT CLEAR
DISPLAY
AUDIO
Selección de funciones de repetición/ reproducción aleatoria
Puede seleccionar varios modos de repetición de reproducción o de reproducción aleatoria durante la reproducción.
Durante la reproducción del disco, pulse
REPEAT varias veces para alternar entre las distintas opciones del disco.
O bien,
A
Durante la reproducción, pulse TOOLS en el
control remoto.
Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Mode } (Modo) y pulse OK.
C
Utilice las teclas  para seleccionar una de
las opciones de repetición. { Repeat A-B } (Repetir A-B)
Seleccione esta opción para repetir la reproducción de un segmento determinado dentro de un título/capítulo/pista. Pulse OK para marcar el comienzo y el  nal del segmento que desea repetir.
{ Repeat Chapter } (Repetir cap) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del capítulo actual (sólo DVD, DVD±R/±RW).
{ Repeat Track/Title } (Repetir pista/título) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del título o pista actual.
{ Repeat Directory } (Repetir directorio) Seleccione esta opción para repetir la reproducción de la carpeta o directorio (sólo disco de MP3 o de imágenes JPEG).
{ Repeat Disc } (Repetir disco) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del disco completo.
{ Shuf e } Seleccione esta opción para reproducir de forma aleatoria todas las pistas del disco (sólo discos CD de MP3 y audio).
{ Normal } Cancele los modos de repetición o programado y vuelva a la reproducción normal.
D
Para cancelar la repetición de la reproducción,
pulse STOP  o seleccione { Normal } y pulse OK.
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
238
Page 36
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Creación de una lista de reproducción
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee creando una lista de reproducción.
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto.
Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Seleccione { Mode } (Modo)> { Program }
(Programa).
Aparece el menú de programa.
Edit Program Play List
Title Playlist
Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
C
Si el disco está grabado con títulos/carpetas/
álbumes, pulse OK para acceder a la pista/ capítulo/archivo.
D
Utilice los botones  para seleccionar la
pista/archivo/capítulo y pulse SELECT en el control remoto.
La pista/archivo/título seleccionado
aparecerá en la pantalla { Playlist } (Lista reproduc.) de la derecha.
Para eliminar de la lista de reproducción
E
Desplácese a la pantalla de la derecha,
seleccione el elemento que desea eliminar y pulse CLEAR en el control remoto.
F
Pulse la tecla para desplazarse a la pantalla
derecha y pulse OK.
La reproducción comienza a partir de la
pista/capítulo/archivo seleccionado según la secuencia programada.
G
Para salir de la reproducción de la lista, pulse
STOP x.
Cambio del idioma de audio
Esta operación sólo funciona en discos DVD con varios idiomas de audio o discos VCD con varios canales de audio.
Durante la reproducción del disco, pulse
AUDIO varias veces para alternar entre los distintos canales de audio del disco.
O bien,
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto.
Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Audio } y pulse para acceder a las opciones.
C
Utilice las teclas  para seleccionar el
idioma de audio y pulse OK para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo, “En” para inglés.
Si el idioma seleccionado no está disponible
en el disco, se utiliza el idioma predeterminado del disco en su lugar.
Consejo útil: – Algunos discos DVD permiten cambios de idioma del audio sólo a través del menú del disco DVD. Para acceder al menú del disco, pulse DISC MENU.
Español
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
239
Page 37
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Cambio del idioma de los subtítulos
Esta operación sólo funciona con DVD que dispongan de varios idiomas de subtítulos. Puede cambiar el idioma que desee mientras reproduce el disco DVD.
Durante la reproducción del disco, pulse
SUBTITLE varias veces para alternar entre
las distintas opciones de idioma del disco.
O bien,
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto. Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Utilice los botones  para seleccionar
{ Subtitle } (Subtítulo) y pulse para acceder a las opciones.
C
Utilice las teclas  para seleccionar el
Español
idioma de audio y pulse OK para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo, “En” para inglés.
Si el idioma seleccionado no está disponible
en el disco, se utiliza el idioma de ajuste predeterminado del disco en su lugar.
Consejo útil: – Algunos discos DVD permiten cambios de idioma de los subtítulos sólo a través del menú del disco DVD. Para acceder al menú del disco, pulse DISC MENU.
Cambio de los ángulos de la cámara
Esta opción sólo está disponible con discos DVD que contengan secuencias grabadas desde distintos ángulos de la cámara. Esto permite ver la imagen desde distintos ángulos. También se puede acceder a esta función mediante el botón ángulo del control remoto.
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto. Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Angle } (Ángulo) y pulse para acceder a las opciones.
Aparecen los ángulos de la cámara que
están disponibles para su selección.
C
Utilice las teclas  para seleccionar el
ángulo de cámara que desee activar y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Búsqueda por tiempo
Esta opción permite ignorar un punto especí co del disco actual.
A
Durante la reproducción del disco, pulse
TOOLS en el control remoto. Aparecerá el menú Tools (Herramientas).
B
Utilice los botones  para seleccionar
{ Search } (Buscar) y pulse para acceder al campo de tiempo (horas : minutos : segundos).
C
Utilice el teclado numérico 0 - 9 para
introducir la hora en que debe empezar la reproducción y pulse OK.
La reproducción continúa a partir del
tiempo introducido.
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
240
Page 38
Reproducción de vídeo
Inicio de la reproducción de vídeo
Este vídeo utiliza el sistema VHS.
A
Pulse STANDBY-ON para encender el
grabador.
B
Pulse VCR en el control remoto.
Se encenderá el indicador VCR.
C
Introduzca una cinta VHS pregrabada en la
pletina con la cara de la ventana hacia arriba y el lateral de la etiqueta hacia delante.
D
La reproducción se iniciará automáticamente.
Si no es así, pulse u.
Para realizar una pausa en la reproducción
Pulse u.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
u.
Para buscar rápidamente hacia delante y hacia atrás
Pulse à (REW) o á (FFW).
Para reanudar la reproducción normal, pulse
u.
Para buscar una grabación especí ca (con la función de índice)
Pulse PREV í/ NEXT ë para buscar la
marca de índice anterior o posterior en la cinta.
E
Para detener la reproducción, pulse STOP x.
F
Para expulsar la cinta VHS, pulse EJECT ç.
Consejos útiles: – Si desea volver al modo de sintonizador durante la reproducción de vídeo, pulse el botón SOURCE. – Si desea visualizar la reproducción del disco, pulse DVD para cambiar al modo de DVD antes de iniciar la reproducción del disco. Si pulsa VCR para volver a visualizar la reproducción de vídeo, ésta se reanudará en el punto en que se interrumpió. – Cuando reproduzca cintas grabadas con el sistema S-VHS, es posible que la imagen se vea distorsionada.
Restablecimiento del contador de la cinta
Pulse CLEAR en el control remoto para
establecer el contador a “0:00:00”.
Cuando introduce la cinta VHS en el
grabador, el grabador se restablece automáticamente a “0:00:00”.
Seguimiento (compensación) manualcinta
Este grabador cuenta con una función de seguimiento (compensación) automática para reducir las interferencias de imagen y sonido de una cinta VHS de baja calidad. Sin embargo, es posible que tenga que realizar un seguimiento (compensación) manual si no puede  ltrarlas complemente.
A
Pulse P +- en el control remoto hasta que
obtenga una mejor calidad de imagen y sonido.
B
Pulse STOP x para con rmar la selección.
El seguimiento (compensación) se
restablece a los valores normales cuando la cinta se expulsa.
Español
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a
determinadas cintas VHS.
241
Page 39
Edición de grabaciones - DVD grabable
Español
Acerca de la edición de discos
Este grabador de DVD ofrece diferentes opciones de edición de disco para los diferentes tipos de discos. Puede cambiar el contenido y los ajustes de un disco DVD grabado en el menú de edición de disco. Puede que los contenidos editados no estén disponibles cuando utilice el disco en otro reproductor de DVD.
Las opciones en pantalla del menú de edición de disco varían según el tipo de disco.
{ Play } (Reproducir) Comienza a reproducir el disco desde el principio.
{ Rename Disc } (Cambiar nombre disco) Cambia el nombre del disco.
{ Erase Disc } (Borrar disco) - Sólo discos DVD±RW Borra todo el material grabado en el disco.
{ Record New Title } (Grabar título nuevo) Comienza a grabar a partir del último título vacío del disco.
{ Overwrite Disc } (Sobrescribir disco)
- Sólo discos DVD±RW Comienza una grabación desde el principio del disco; se sobrescribe todo el contenido grabado.
{ Make Compatible } (Hacer compatible)
- Sólo discos DVD±RW Para garantizar que los cambios de edición permanezcan al reproducir el disco en otro reproductor de DVD (p. ej., seguir manteniendo ocultos los capítulos elegidos).
{ Lock/Unlock Disc } (Bloquear/Desbloquear disco) - Sólo discos DVD±RW Bloquea o desbloquea un disco para evitar que se borre accidentalmente o que se realicen cambios.
{ Finalise Disc } (Finalizar disco)
- Sólo discos DVD±R Finaliza el disco para permitir su reproducción en otros reproductores de DVD. No se permiten posteriores grabaciones ni ediciones del disco. No es posible anular la  nalización del disco.
Acceso al menú de edición de disco
OK
A
Introduzca un DVD grabado en el reproductor
de DVD.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
B
Seleccione el primer título del disco y pulse
en el control remoto.
Aparece el menú de edición de disco.
C
Pulse  en el control remoto para mostrar las
opciones de edición del disco.
Las opciones de edición disponibles son
distintas para discos DVD±R y DVD±RW.
Play
Rename Disc
PAL
DVD
EDIT
D
Utilice las teclas  para acceder a las
opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
E
Para salir del menú de edición del disco, pulse
una vez. Pulse para volver al menú de índice de imágenes del disco.
Erase Disc
Record New Title Overwrite disc
Make Compatible Lock Disc
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
242
Page 40
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Cambio del nombre de discos
El nombre original del disco lo genera automáticamente el grabador de DVD. Para cambiar el nombre del disco siga estos pasos:
A En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Rename Disc } (Cambiar nombre disco) y pulse OK.
Aparece la pantalla del teclado.
B
Utilice las teclas  para resaltar un
carácter en el teclado y pulse OK para seleccionarlo.
Se pueden introducir 20 caracteres como
máximo.
Puede utilizar las siguientes teclas de la pantalla
del teclado para editar el texto introducido.
BkSp
: para eliminar un carácter a la
Delete
Space
Caps
Clear
C
Para con rmar la entrada, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Se actualiza el panel de información.
Para cancelar los cambios, seleccione
en el teclado y pulse OK.
izquierda del cursor.
: para borrar el carácter sobre el
que se encuentra el cursor.
: para introducir un espacio entre
caracteres.
: para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
: para borrar el campo de entrada
completamente.
OK
EXIT
Borrado de discos (DVD±RW)
Esta opción borra el contenido del DVD±RW. Una vez borrado el contenido, se puede utilizar el disco para grabar.
A En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Erase Disc } (Borrar disco) y pulse OK
Aparece un mensaje de advertencia.
B
Seleccione
o pulse OK para con rmar.
Grabación de títulos nuevos
Esta función permite comenzar una nueva grabación en el espacio restante disponible en el DVD±RW.
A
En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Record New Title } (Grabar título nuevo) y pulse OK.
B
Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC z para comenzar la grabación.
Sobrescritura de discos (DVD±RW)
Esta función permite comenzar una nueva grabación desde el principio de un DVD±RW, independientemente del contenido del disco.
A
En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Overwrite disc } (Sobrescribir disco) y pulse OK.
B
Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC z para comenzar la grabación.
YES
NO
en el menú para continuar
para cancelar y, a continuación,
Español
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
243
Page 41
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Hacer compatible (DVD±RW)
Es posible que el DVD±RW editado muestre los títulos originales o escenas ocultas al reproducirlo en otros reproductores de DVD. Esta función garantiza que los cambios de edición del DVD±RW se mantengan al reproducirlos en otros reproductores.
En el menú de edición del disco, utilice los
botones  para seleccionar { Make Compatible } (Hacer compatible) y pulse OK para con rmar.
Consejo útil: – Si la opción { Compatible } no está disponible, signi ca que el disco ya es compatible.
Bloqueo/Desbloqueo de disco
Español
(DVD±RW)
Puede seleccionar la protección de DVD±RW grabados para evitar pérdidas accidentales de grabaciones.
A En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Lock Disc } (Bloquear disco) y pulse OK.
El disco sólo está bloqueado para este
grabador de DVD.
Cuando el disco está bloqueado, la opción
en el menú de edición del disco cambia a { Unlock Disc } (Desbloquear disco).
B
Si desea sobrescribir o editar el título
protegido, seleccione { Unlock Disc } (Desbloquear disco).
Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (sólo DVD±R)
Debe  nalizar un disco DVD±R para poder reproducirlo en otro reproductor de DVD. De lo contrario, el disco DVD±R sólo se podrá reproducir en este grabador.
Cuando se  naliza un disco DVD±R, no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en el disco. Asegúrese de que ha completado todas las grabaciones y ediciones antes de  nalizar el disco.
A En el menú de edición de títulos, utilice los
botones  para seleccionar { Finalise Disc } (Finalizar disco) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
B
Seleccione
para iniciar el proceso.
La  nalización puede durar unos minutos,
en función de la duración de la grabación.
No intente abrir la bandeja de discos ni
apagar el reproductor, ya que podría ocasionar que el disco quede inservible.
De lo contrario, seleccione
menú y pulse OK para anular la operación.
YES
en el menú y pulse OK
NO
en el
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
244
Page 42
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Acerca de la edición de títulos
Puede cambiar la información independiente del título o borrar un título (grabación) de un disco DVD grabado. No se puede editar de nuevo un disco DVD±R  nalizado.
Las opciones en pantalla del menú de edición de títulos pueden variar según el tipo de disco.
{ Play Title } (Reproducir título) Comienza a reproducir una grabación.
{ Edit Title } (Editar título) Accede al menú de edición de vídeo.
{ Rename Title } (Cambiar nombre tít) Cambia el nombre de la grabación.
{ Erase Title } (Borrar título) - Sólo discos DVD±RW Borra el título (grabación).
{ Overwrite Title } (Sobrescribir título) ­Sólo discos DVD±RW Inicia una nueva grabación y sobrescribe el título existe (grabación).
{ Overwrite Disc } (Sobrescribir disco) Sobrescribe a partir de un título seleccionado hasta el  nal del disco.
{ Append Title } (Anexar título) Inserta una grabación nueva en la última grabación existente.
Acceso al menú de edición de título
A
Introduzca un DVD grabado en el reproductor
de DVD.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU
para acceder a la pantalla de imagen de índice.
B
Utilice las teclas  para resaltar un título
(grabación) y pulse .
Aparece el menú de edición de títulos.
1. My movie 01 / 01 / 2006 01 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
2. Nature 03 / 02 / 2006 00 : 30 : 00 SP 01: 05 : 59
Empty Title SP 01:30:50
C
Utilice las teclas  para acceder a las
diferentes opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
D
Para salir pulse .
Play Title
Edit Title Rename Title
Erase Title Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
Español
Edición de vídeo
Esta función permite acceder al menú de edición de vídeo. Consulte el capítulo “Edición o  nalización de una grabación – Acerca de la edición de vídeo” para obtener más información.
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Edit Title } (Editar título) y pulse OK.
Aparece el menú de edición de vídeo.El grabador de DVD reproduce el título
seleccionado.
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
245
Page 43
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Cambio del nombre de un título
El nombre original del título lo genera automáticamente el grabador. Para cambiar el nombre de un título siga estos pasos:
A
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Rename Title } (Cambiar nombre tít) y pulse OK.
Aparece la pantalla del teclado.
B
Utilice las teclas  para resaltar un
carácter y pulse OK para seleccionarlo.
Se pueden introducir 9 caracteres como
máximo.
Puede utilizar las siguientes teclas de la pantalla
del teclado para editar el texto introducido.
BkSp
: para eliminar un carácter a la
Español
Delete
Space
Caps
Clear
C
Para con rmar la entrada, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Se actualiza el panel de información.
Para cancelar los cambios, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Borrado de títulos (DVD±RW)
Puede suprimir un determinado título (grabación) del disco.
A
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Erase Title } (Borrar título) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
B
Seleccione
o pulse OK para con rmar.
izquierda del cursor.
: para borrar el carácter sobre el
que se encuentra el cursor.
: para introducir un espacio entre
caracteres.
: para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
: para borrar el campo de entrada
completamente.
YES
NO
en el menú para continuar
para cancelar y, a continuación,
OK
EXIT
Sobrescritura de título (DVD±RW)
Esta función permite sobrescribir el título seleccionado del DVD±RW. Esto no afectará a los otros títulos.
A
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Overwrite Title } (Sobrescribir título) y pulse OK.
B
Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC z para comenzar a sobrescribir.
Sobrescritura a partir del título seleccionado
Puede seccionar que se eliminen sólo las grabaciones a partir del título seleccionado hasta el  nal del disco.
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Overwrite Disc } (Sobrescribir disco) y pulse OK para
borrar.
Grabación de anexos
Esta función permite grabar anexos a la última grabación existente.
A
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Append Title } (Anexar título) y pulse OK.
B
Pulse SOURCE para seleccionar el canal de
entrada para la anexión.
C
Pulse REC z para iniciar la grabación de
anexos.
D
Para detener la grabación de anexos, pulse
STOP x.
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
246
Page 44
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
6
r
r
e
e
Acerca de la edición de vídeo
Cuando se ha realizado una grabación, este grabador de DVD permite editar el contenido de vídeo. Puede añadir/suprimir marcadores de capítulo, ocultar escenas no deseadas, cambiar la imagen en la pantalla de imagen de índice y dividir un título (grabación) en dos.
Cuando reproduce una grabación en el modo de edición de vídeo, se reproducen todas las grabaciones, incluso las escenas ocultas.
Las funciones de edición disponibles en el menú de edición de disco son:
{ Title } (Título) Selecciona un título (grabación) para reproducirlo.
{ Chapter } (Capítulo) Selecciona un capítulo del título seleccionado.
{ Chapter Marker } (Marcador de capítulo) Inserta un marcador de capítulo en la grabación o borra un marcador de capítulo para combinar dos capítulos.
{ Hide Chapter } (Ocultar capítulo) Oculta las escenas no deseadas de la grabación.
{ Index Picture } (Imagen de índice) Selecciona una escena de la grabación como pantalla de imagen de índice.
{ Split Title } (Dividir título)
- Sólo discos DVD±RW Divide la grabación en dos con títulos diferentes.
Acceso al menú de edición de vídeo
OK
EDIT
A
Introduzca un DVD grabado en el
reproductor.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
B
Utilice las teclas  para seleccionar un
título (grabación).
C
Pulse u para iniciar la reproducción.
D
Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición de vídeo.
Edit Mode 0:03:28
Title 02/0
Chapter 01/10
Chapter Marke
Hide Chapte
Index Pictur
Split Titl
Español
E
Utilice las teclas  para acceder a las
diferentes opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
F
Para salir, pulse EDIT.
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
247
Page 45
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Selección de un título
Esta opción muestra el título actual y el número total de títulos del disco. También permite seleccionar un título especí co.
A
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo.
B
Utilice los botones  para seleccionar
{ Title } (Título) y pulse OK.
C
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir un título y pulse OK.
El grabador reproduce el título
seleccionado.
Selección de un capítulo
Esta opción muestra el capítulo actual y el
Español
número total de capítulos del título. También permite seleccionar un capítulo especí co dentro del título.
A
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo.
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Chapter } (Capítulo) y pulse OK.
C
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir un capítulo y pulse OK.
El grabador reproduce el capítulo
seleccionado.
Creación de marcas de capítulo
Puede crear un capítulo insertando un marcador de capítulo, en cualquier punto de un título, durante la grabación. Esta opción permite acceder fácilmente a un punto concreto de la grabación o marcar un capítulo que desee ocultar.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo.
B
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Chapter Marker } (Marcador de capítulo) y pulse OK.
C
Utilice las teclas  para seleccionar una de
las opciones y pulse OK para con rmar.
{ Insert Marker } (Insertar marca) Seleccione esta opción para insertar una marca de capítulo en el punto actual de reproducción.
{ Delete Marker } (Eliminar marca) Seleccione esta opción para eliminar el marcador de capítulo actual (se re ere al marcador más próximo situado antes del punto actual de reproducción).
{ Delete All Markers } (Eliminar todas marcas) Seleccione esta opción para eliminar todos los marcadores de capítulo del título actual.
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
248
Page 46
Edición de grabaciones - DVD grabable (continuación)
Ocultación de capítulos no deseados
Puede ocultar ciertas escenas de la reproducción (por ejemplo, saltarse la publicidad) o hacerlas visibles de nuevo.
A
Cree un marcador de capítulo en el comienzo
y el  nal de la escena que desee ocultar. (Consulte “Creación de marcas de capítulo” en la página anterior).
B
Seleccione el capítulo que desee ocultar e
inicie la reproducción. (Consulte en la página anterior “Selección de un capítulo”.)
C
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo.
D
Utilice las teclas  para seleccionar { Hide
Chapter } (Ocultar capítulo) y pulse OK.
Se oculta el capítulo actual.
Para mostrar un capítulo
A
Pulse EDIT en el control remoto durante la
reproducción.
Aparece el menú de edición de vídeo. Mientras esté en el modo de edición, se
reproducirán los capítulos ocultos.
B
Espere a que llegue el capítulo que desea
mostrar o utilice los botones à á del control remoto para realizar una búsqueda rápida.
C
Utilice las teclas  para seleccionar
{ Unhide Chapter } (Mostrar capítulo) y pulse OK.
El capítulo actual estará visible durante la
reproducción.
Consejos útiles: – Todos los capítulos ocultos se reproducirán mientras el vídeo esté en el modo de edición de vídeo. – Para encontrar una imagen especí ca durante la reproducción, pulse u y el botón para realizar una búsqueda hacia hasta la imagen deseada.
Cambio de imagen de índice
La pantalla de imagen de índice es la imagen que se verá cuando el grabador cargue el menú de índice. Normalmente la primera imagen de una grabación se muestra como imagen de índice del título.
A
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, a continuación, utilice los botones  para seleccionar { Index Picture } (Imagen de índice).
B
Pulse u para realizar una pausa en la
reproducción.
C
Pulse  para buscar la imagen deseada y pulse
OK para seleccionar la imagen actual como imagen de índice para el título.
División de un título (DVD±RW)
Puede dividir el título actual en dos títulos nuevos. Cada uno de estos títulos se representa por su propia imagen de índice.
Advertencia Si un capítulo se divide, dicha división no se podrá deshacer posteriormente.
A
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas  para seleccionar { Split Title } (Dividir título).
B
Pulse u para realizar una pausa en la
reproducción.
C
Pulse  para buscar la imagen deseada y pulse
OK para dividir el título en la imagen actual.
Se muestra un nuevo título en la pantalla
de imagen de índice.
Español
CONSEJOS: no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior. Pulse DISC MENU para salir.
249
Page 47
Opciones del menú del sistema de DVD
y
ge
r
l
y
h
On
OK
o
t
t
Show DivX
®
Registration Code
k
x
OK
d
A
r
e
e
e
On
er
P
P
D
h
Off
h
Off
ge
ge
ge
p
h
t
t
h
n
6
00:05:08
o
yy)
)
g
Acceso al menú del sistema
El menú del sistema ofrece varias opciones para ajustar el grabador según sus preferencias.
OK
A
Pulse SETUP en el control remoto.
El menú de con guración aparece en el
televisor.
B
Utilice los botones  para resaltar un
Español
elemento de menú y pulse para acceder a las opciones.
C
Utilice los botones  para resaltar el ajuste
que desee cambiar y pulse OK para con rmar la selección y volver al elemento de menú anterior.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
D
Para salir, pulse SETUP.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
SETUP
Setup Menu - Recor
uto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
Tun
S
S
Consulte el capítulo sobre grabación “Ajustes de RECORD (Grabación)”
Setup Menu - DV
Default Disc Menu Langua
Default Subtitle Langua
Default Audio Langua
Parental Rating Level
Englis
Englis
Consulte el capítulo “Ajustes de DVD”
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Searc
Edi
Sor
Consulte el capítulo “Ajustes de CHANNEL SETUP (Canal)”.
Setup Menu - Clock
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
01/01/0
Aut
Consulte el capítulo “Ajustes de GENERAL”
Consulte el capítulo “Ajustes de CLOCK
Setup Menu - Playbac
TV Aspect Rati
Video Output Forma
Digital Audio Outpu
4:3 Letterbo
(Reloj)”.
Consulte el capítulo “Ajustes de PLAYBACK (Reproducción)”.
250
Page 48
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de GENERAL
Country (País)
(Consulte la sección “Paso 3: Instalación y con guración - Seleccione el país
On Screen Display Language (Idioma de
visualización en pantalla
Screen Saver
(Protector de pantalla)
Reset Menu Settings
(Restab. con g. menú)
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Seleccione el país de su área para la sintonización automática de canales.
de residencia”)
Seleccione el idioma de menú para la visualización en pantalla de este grabador.
Un protector de pantalla previene daños en la pantalla, ya que evita exponer la pantalla a una imagen estática durante demasiado tiempo.
{ On } (Activado) – Cambia al modo de salvapantallas del televisor
{ Off } (Desactiv.) – Desactiva la función de salvapantallas.
Restaura los ajustes de fábrica del grabador, excepto el código PIN.
Los ajustes de restauración a valores de fábrica (Restore Factory Settings) sólo se puede cambiar cuando no hay un disco en la bandeja.
Pulse OK para con rmar la restauración de los ajustes predeterminados.
1) Aparece un mensaje de advertencia. Seleccione
2) para continuar o
para con rmar.
cuando se detiene o realiza una pausa en la reproducción durante más de 15 minutos.
en el menú
para cancelar y, a continuación, pulse OK
CANCEL
OK
Español
251
Page 49
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de PLAYBACK (REPRODUCCIÓN) (las opciones subrayadas son los ajustes
predeterminados de fábrica)
TV Aspect Ratio
(Relación imagen TV)
Español
Video Output Format
(Formato de salida de vídeo)
Ajuste la relación de imagen del grabador de DVD según el televisor
conectado.
{ 16:9 } – Seleccione esta opción para televisores
{ 4:3 Letterbox } – Seleccione esta opción para
la pantalla del televisor.
{ 4:3 Panscan } – Seleccione esta opción para obtener
El sistema de color del sistema de DVD, del disco DVD y del televisor deben coincidir. Sólo si coinciden podrá reproducir un DVD en este sistema. Antes de cambiar el sistema de televisión, determine el sistema de color del televisor.
{ NTSC } – Seleccione esta opción, si el televisor conectado
{ PAL } – Seleccione esta opción, si el televisor conectado
Nota: si la pantalla aparece en blanco o distorsionada, espere 15 segundos a que se recupere automáticamente.
panorámicos (relación de aspecto de 16:9.)
ver una ‘pantalla panorámica’ con franjas negras en la parte superior e inferior de
una imagen de altura completamente ajustada y extremos laterales recortados.
dispone del sistema de color NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y la enviará en formato NTSC.
dispone del sistema de color PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y la enviará en formato PAL.
Digital Audio Output
252
Ajuste la con guración de la salida digital sólo si ha conectado otros dispositivos a la toma coaxial del grabador.
{ All } (Todo) – Seleccione esta opción, si utilizó la toma COAXIAL
{ LPCM } – Seleccione esta opción si el equipo de audio
para conectar el grabador de DVD a un receptor estéreo con decodi cador multicanal incorporado.
conectado no puede decodi car audio multicanal Dolby Digital y si las señales MPEG-2 multicanal se convierten a PCM (Pulse Code Modulation, Modulación del código de impulsos).
Page 50
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de PLAYBACK (REPRODUCCIÓN)
predeterminados de fábrica)
Show DivX registration code
(Visualización del código de registro DivX®)
Muestra el código de registro de vídeo a petición (VOD) DivX® que permite alquilar y adquirir vídeos mediante el servicio VOD DivX®. Para obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1) Pulse  para mostrar el código de registro. Utilice el código de registro para adquirir o alquilar vídeos del
2) servicio de vídeo a petición de DivX® en www.divx.com/vod. Siga
las instrucciones y copie el vídeo en un CD-R/RW o DVD grabable para su reproducción en este grabador de DVD.
(las opciones subrayadas son los ajustes
Ajustes de DVD (las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Default Disc Menu Language (Idioma menú
disco predeter.)
Default Subtitle Language (Idioma
subtítulos predeter.)
Default Audio Language (Idioma sonido
predeterminado)
Selecciona el idioma de menú de disco preferido para la reproducción de DVD.
Seleccione el idioma de subtítulos preferido para la reproducción de DVD.
Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducción de DVD.
Notas:
– Si el idioma de audio y de subtítulos seleccionado no está disponible en el disco, se utilizará el idioma de ajuste predeterminado del disco en su lugar. – Para algunos discos DVD, el idioma de los subtítulos y del audio sólo se puede cambiar a través del menú del disco DVD.
Español
253
Page 51
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de DVD
Parental Rating Level
(Clasi cación parental)
Enter Password
* * * *
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
Español
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Algunos discos DVD cuentan con un nivel de control parental asignado a todo el disco o a ciertas escenas. Esta función permite establecer limitaciones de reproducción.
Utilice los botones  para seleccionar { Parental Rating Level }
1) (Clasi cación parental) y pulse OK.
CANCELOK
New
OK
OK
OK
Utilice el teclado numérico 0 - 9 para introducir el código PIN de
2) cuatro dígitos.
Al hacerlo por primera vez o si olvida el código PIN de cuatro dígitos, introduzca la contraseña predeterminada “3308”.
OK
Desplácese hasta
3)
en el menú y pulse OK en el control
remoto. Aparece el menú de con guración de nivel de clasi cación.
Utilice los botones  para seleccionar el nivel de control parental
4) deseado, a continuación, desplácese hasta
OK
en el menú y pulse
OK en el control remoto para con rmar.
Nota:
– Los niveles de clasi cación varían del 1 al 8 y dependen de cada país. Los discos DVD con una clasi cación superior al nivel seleccionado no se reproducirán a menos que introduzca el código PIN de cuatro dígitos. – Para desactivar el control parental y permitir la reproducción de todos los discos, seleccione { Off } (Desactiv.). – Los discos VCD, SVCD y CD no cuentan con ninguna indicación de nivel, por lo que el control infantil no tiene efecto en ellos. Esto también se aplica a la mayoría de discos DVD ilegales. – Algunos discos DVD no están codi cados, aunque la clasi cación de la película puede estar impresa en la portada del disco. La función del nivel de clasi cación no prohíbe la reproducción de estos discos.
New Password
Para cambiar o restablecer la contraseña:
New password
* * * *
Confirm password
OK
CANCEL
Utilice los botones  para seleccionar { Parental Rating Level }
1)
OK
(Clasi cación parental) y pulse OK.
Utilice el teclado numérico 0 - 9 para introducir el código PIN de
2) cuatro dígitos.
Desplácese hasta
3)
en el menú y pulse OK en el control
OK
remoto. Aparece el menú de con guración de nivel de clasi cación.
Desplácese hasta
4)
en el menú y pulse OK para acceder al
New
menú de la nueva contraseña.
Utilice el teclado numérico 0 - 9 para introducir el nuevo código
5) PIN de cuatro dígitos y, a continuación, pulse  para seleccionar el
siguiente campo e introduzca el mismo código PIN por segunda vez.
Desplácese hasta
6)
Nota: para cancelar el cambio, seleccione
y pulse OK para con rmar.
OK
CANCEL
(Desactiv.)
254
y pulse OK. { Off }
Page 52
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
p
t
t
h
n
h
Ajustes de CHANNEL SETUP (CONFIG. CANAL)
Channel search
(Canal Buscar)
Pulse OK en el control remoto para iniciar el proceso de búsqueda
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Modify channel information
(Modi car información de canal)
Channel
Name
Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
P001/Ch003 Frequency
585.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
OK
CANCEL
Esta opción busca automáticamente todos los canales de televisión local
analógicos que se puedan recibir y los memoriza en el grabador.
automática de canales de televisión y sustituir los canales de televisión
Searc
Edi
analógicos almacenados anteriormente. Este proceso puede tardar varios
Sor
minutos.
Ajuste un canal de televisión almacenado según su preferencia y mejore la recepción y la calidad de sonido del canal.
Utilice los botones  para seleccionar { Modify Channel
1) Information } (Modi car información de canal) y pulse OK para ver
el menú de canales.
Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones y pulse
2) OK.
{ Name } (Nombre)– Utilice el teclado numérico 0 - 9 para
OK
seleccionar el número de canal preajustado que
desee cambiar. – Para cambiar el nombre del canal, pulse . – Utilice los botones    para resaltar un
carácter en la pantalla del teclado y pulse OK para
seleccionarlo. Se pueden introducir 5 (cinco)
caracteres como máximo. – Seleccione
entrada o
OK
en el teclado para con rmar la
EXIT
para cancelarla y, a
continuación, pulse OK para salir.
{ Scan Mode } (Modo exploración) – Seleccione el modo de búsqueda
de canales de televisión según su asignación o
frecuencia. [Channel (Canal), S-Channel (Canal-S)
o Frequency (Frecuencia)] y pulse OK para
con rmar.
{ Frequency } (Frecuencia) – Muestra la frecuencia del canal de
televisión actual.
– Si es necesario, utilice los botones para
realizar una búsqueda manual y pulse OK para
con rmar.
{ TV System } (Sist. TV) – Utilice los botones  para seleccionar un
sistema de televisión apropiado que produzca la
menor distorsión posible de imagen y sonido y, a
continuación, pulse OK para con rmar. (Consulte
el capítulo “Guía de sistemas de televisión” al  nal
del manual para obtener más información).
Español
255
Page 53
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de CHANNEL SETUP (CONFIG CANAL)
{ NICAM } – NICAM es un sistema de transmisión de sonido digital.
Modify channel information
(Modi car información de canal) (continuación)
Channel
Name
Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
OK
Español
P001/Ch003 Frequency
585.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
CANCEL
Puede transmitir tanto un canal estéreo, como dos canales mono independientes.
{ On }(Activado)– Mejora la transmisión de sonido
{ Off }(Desactiv.)– Seleccione esta opción si la
OK
{ Audio } (Sonido) – Para programas de televisión bilingües, puede
alternar entre estéreo (original) y otro idioma
adicional.
{ DUAL A } – Idioma original de la emisión.
{ DUAL B } – Idioma de audio adicional.
{ Decoder } (Decodi cador)– Si el canal de televisión actual se transmite
mediante señales de televisión codi cadas que sólo
se pueden ver correctamente con un decodi cador
conectado a la toma EXT2 AUX-I/O, tiene que
activar dicho decodi cador.
{ On }(Activado) – Seleccione esta opción para
{ Off } (Desactiv.) – Desactiva la función del
{ Skip } (Omitir) – Seleccione esta opción para establecer el canal
que desee omitir.
{ No } – Puede acceder a los canales de
{ Yes } (Sí) – Sólo puede acceder a los canales
{ Fine-Tune } (Sintonización  na) – Utilice esta opción para sintonizar
con precisión el canal de televisión manualmente si
la recepción es débil. Utilice los botones  para
ajustar la frecuencia y pulse OK para con rmar.
(continuación)
del canal de televisión.
recepción es de ciente y el sonido se recibe distorsionado.
asignar el decodi cador conectado a este canal de televisión.
decodi cador.
televisión con P
+ − en el control
remoto.
televisión mediante el botón del número correspondiente del control remoto.
256
Page 54
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de CHANNEL SETUP (CONFIG CANAL) (continuación)
Sort Channels
(Ordenar canales)
Sort Channels
P001
BC020
Skip
P002
SW006
Unskip
P003
CH008
Unskip Unskip Skip Unskip Unskip Unskip
P003 CH008 Unskip
P004
CH004
P005
CH006
P006
CH010
P007
CH012
P008
CH005
Reorganiza todos los canales de televisión almacenados.
1) Pulse las teclas para resaltar { Sort Channels } (Ordenar
canales) y pulse OK.
Aparecerá la lista de canales de televisión.
2) Pulse las teclas  para resaltar el canal que desea cambiar y pulse
OK.
3) Pulse las teclas  para mover el canal de televisión a la posición
deseada y pulse OK de nuevo.
Nota: Press anterior.
Ajustes de CLOCK (RELOJ)
fábrica)
Date (dd/mm/yy)
(Fecha; dd/mm/aa)
Time (hh:mm:ss)
(Hora; hh:mm:ss)
Utilice los botones  para cambiar el número y los botones   para
seleccionar los distintos campos de entrada y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Utilice los botones  para cambiar el número y los botones   para seleccionar los distintos campos de entrada y, a continuación, pulse OK
para con rmar.
BACK
en el control remoto para volver al menú
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de
Español
Date-Time Setting
(Con g. fecha/hora)
Puede seleccionar activar o desactivar el ajuste automático de fecha y hora. Esta función depende de la emisora.
{ Auto } – Seleccione esta opción para activar el ajuste
automático de fecha y hora.
{ Manual } – Seleccione esta opción para ajustar la fecha y la
hora de forma manual.
257
Page 55
Actualización del  rmware
Instalación de  rmware más reciente
El  rmware instalado en el grabador se optimiza continuamente para ofrecer mayor estabilidad y compatibilidad del equipo. Philips publicará periódicamente actualizaciones del  rmware que puede copiar en un CD e instalar en el grabador.
Precaución No se debe interrumpir el suministro de alimentación durante la actualización.
A
Para obtener información de la versión de este
grabador pulse “0009” en el teclado numérico y, a continuación, OK en el control remoto.
Anote la información de la versión de
Español
software actual.
B
Visite el sitio Web de Philips “www.philips.
com/support” para comprobar la disponibilidad de la última actualización de software. Descargue el software en un CD-R.
Nota: cuando compruebe si hay actualizaciones disponibles, compruebe al mismo tiempo si hay instrucciones sobre la instalación del  rmware.
258
Page 56
Especi caciones
Imagen/Pantalla
• Relación de imagen: 4:3, 16:9
• Convertidor D/A: 10 bits, 54 MHz
• Convertidor A/D: 10 bits, 27 MHz
Sonido
• Convertidor D/A: 24 bits, 192 kHz
• Convertidor A/D: 24 bits, 96 kHz
Grabación de vídeo
• Sistema de grabación: PAL, SECAM
• Formatos de compresión: MPEG2
• Modos de grabación: Alta calidad : HQ Reproducción estándar : SP Reproducción estándar superior : SPP Reproducción larga : LP Reproducción ampliada : EP Reproducción extra larga : SLP
• Audio compression: Dolby Digital
Reproducción de vídeo
• Discos compatibles para reproducción: CD,
CD-R/-RW, DVD, DVD Vídeo, DVD+R/+RW, DVD-R/-RW SVCD, CD de vídeo , DVD+R DL
• Formatos de compresión: MPEG2, MPEG1,
DivX 3/4/5/6
• Sistema de reproducción de discos de vídeo:
NTSC, PAL
• Sistema de reproducción de cinta de vídeo:
PAL, SECAM, ME-SECAM, NTSC
Reproducción de audio
• Discos compatibles para reproducción: CD,
CD-R/-RW, CD de MP3, DVD de MP3, WMA
• Formatos de compresión: Dolby Digital, DTS,
MP3, MPEG2 multicanal, PCM
• Frecuencia de bits para MP3: 32~256 kbps y
VBR
Sintonizador/Recepción/Transmisión
• Sistema de televisión: PAL, SECAM
• Entrada de antena: 75 ohm coaxial (IEC75)
Conexión Conexiones posteriores:
• Euroconector EXT1
• Euroconector EXT2
• Salida de vídeo compuesto (CVBS)
• Salida de S-vídeo
• Salida de vídeo (CVBS)
• Salida de audio izquierdo/derecho
• Salida de audio digital (coaxial)
• Entrada de antena RF
• Salida de televisión RF
• Toma de alimentación
Conexiones frontales:
• Entrada i.LINK DV (IEEE 1394 de 4 patillas)
• Entrada CVBS (CAM 1)
• Entrada de audio izquierdo/derecho
Comodidad
• Mejoras programación/temporizador: diario/semanal, repetición de programa,
temporizador manual, grabación de un solo toque, S
• Eventos programables: 8
Alimentación
• Fuente de alimentación: 220 – 240V; 50 Hz
• Consumo: 32 W (típico)
• Consumo de energía en modo de espera: < 5 W
Carcasa
• Dimensiones (an. x al. x p): 435 x 100 x 344 mm
• Peso neto: 5,2 kg
HOWVIEW
®
Español
Reproducción de imágenes  jas
• Formatos de disco: DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW, CD de imágenes
• Formatos de compresión de imágenes: JPEG
• Mejora de imágenes: giro, zoom, presentación
de diapositivas con reproducción de música
Medios de almacenamiento
• Medios de grabación: DVD+R, DVD+RW,
DVD-R, DVD-RW, DVD+R DL, cinta VHS
259
Page 57
Solución de problemas
ADVERTENCIA No intente reparar el sistema por sí mismo en ninguna circunstancia ya que se anulará la garantía. No abra el sistema porque corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el sistema a un establecimiento para su reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo estos consejos, póngase en contacto con el distribuidor o con Philips para obtener ayuda.
PROBLEMA (General) SOLUCIÓN
No hay alimentación.
– Pulse el botón STANDBY-ON en la parte frontal del
grabador de DVD para encender el sistema.
– Asegúrese de que la toma de CA tiene alimentación.
El control remoto no funciona.
Español
No hay imagen.
No hay sonido.
No se recibe señal de televisión desde el grabador.
– Dirija el control remoto directamente al sensor de la parte
frontal del grabador de DVD (no al televisor).
– Retire cualquier obstáculo que haya entre el grabador de DVD
y el control remoto. Dirija el control remoto hacia el equipo
desde distintos ángulos o distancias. – Las pilas están gastadas, sustitúyalas. – Pulse SOURCE en el control remoto para seleccionar una
fuente de entrada.
– Encienda el televisor y seleccione el canal de entrada de vídeo
correcto. Cambie el canal de televisión hasta que aparezca la
pantalla de DVD. Consulte el capítulo “Paso 3: Instalación y
con guración – Búsqueda del canal de visualización correcto”
para obtener más información. – Compruebe la conexión de vídeo entre el grabador y el televisor.
– Compruebe las conexiones de audio (las tomas de color rojo/
blanco). Consulte los capítulos “Paso 1: Conexiones básicas del
grabador - Conexión de los cables de audio” para obtener más
información. – Ajuste correctamente la salida de audio digital según el equipo
conectado al grabador de DVD. Consulte el capítulo “Opciones
del menú de con guración del DVD - Ajustes de PLAYBACK
(Reproducción) – Salida de audio digital” para obtener más
información.
– Compruebe la señal de la antena o televisión por cable. – Instale el canal de televisión. Consulte el capítulo “Paso 3:
Instalación y con guración - Con guración de los programas de
canales de televisión” para obtener más información.
260
Page 58
Solución de problemas (continuación)
PROBLEMA (General) SOLUCIÓN
La imagen del canal de televisión se ve borrosa o está distorsionada.
No se puede extraer la bandeja.
– Compruebe la conexión de vídeo entre el grabador de DVD y
el televisor. – Puede sintonizar con más precisión la señal del canal de
televisión. Consulte el capítulo “Opciones del menú de
con guración del DVD - Ajustes de CHANNEL SETUP (Con g
canal) – Modify Channel Information (Modi car información de
canal)”. – Pulse P +/– para buscar una imagen más nítida del mismo canal
de televisión.
– Permite salir de cualquier menú del sistema o ajustes de
grabación hasta que se vea el fondo de pantalla Philips. – Pulse STOP para detener cualquier reproducción o grabación.
A continuación, pulse OPEN/CLOSE en el control remoto para
extraer la bandeja de discos.
Español
261
Page 59
Solución de problemas (continuación)
PROBLEMA (Reproducción) SOLUCIÓN
No se reproduce el disco.
El ampli cador o sistema Hi-Fi conectado produce sonido distorsionado.
Español
No se puede reproducir una película DivX.
La imagen aparece distorsionada o en blanco y negro durante la reproducción.
– Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. – Código de región erróneo. El DVD debe estar codi cado para
las regiones ALL (Todas) o la región 2 para poder reproducir discos en este grabador de DVD.
– El disco no contiene ninguna grabación o es un tipo de disco
erróneo. Consulte el capítulo “Reproducción de DVD: Discos reproducibles” para obtener más información.
– Asegúrese de que el disco no está rayado ni deformado. Limpie
el disco o coloque uno nuevo.
– Pruebe con otro disco para comprobar si el disco está
defectuoso.
– No conecte ningún cable del grabador a la entrada “Phono” del
ampli cador.
– Si está reproduciendo un CD DTS, debe conectar la toma
COAXIAL del grabador a un sistema o ampli cador de alta  delidad.
– Compruebe que el archivo DivX está codi cado en modo
“Home Theatre Pro le” con un codi cador DivX.
– Compruebe que la película DivX descargada es un archivo
completo.
– El disco no se corresponde con el estándar del sistema de color
del televisor (PAL/NTSC). Cambie { Video Output format } (Formato de salida de vídeo) en { Setup Menu –
General }. – El disco está sucio, limpie el disco. – Es posible que a veces aparezca una pequeña distorsión de la
imagen. Esto no indica un mal funcionamiento. – Para vídeo, limpie los cabezales. Si el problema persiste, es
posible que tenga que sustituir los cabezales. – Reproduzca otras cintas para comprobar si la cinta VHS está
defectuosa.
Hay interferencias en la imagen o el sonido en la recepción de televisión.
Aparece el mensaje “UNKNOWN DISC” (Disco
desconocido).
262
– Compruebe la señal de la antena o televisión por cable. – Sintonice con precisión el canal de televisión. Consulte el
capítulo “Instalación y con guración - Con guración de los
programas de canales de televisión” para obtener más
información.
– Puede aparecer este mensaje si introduce un disco en el que se
haya producido uno de estos problemas:
– Error durante la grabación: es posible que falte el título.
– Error al cambiar la imagen de título/índice: es posible que la
imagen de título/índice original esté visible.
– Error al  nalizar el disco o no se ha podido  nalizar el disco.
Page 60
Solución de problemas (continuación)
PROBLEMA (Grabación) SOLUCIÓN
Se ha decodi cado (grabado) el canal de televisión erróneo una vez programada una grabación mediante el
sistema
La imagen aparece borrosa y el brillo varía al copiar discos de DVD-Vídeo o cintas de vídeo pregrabadas.
Las grabaciones no siguen el orden programado. No se pueden realizar nuevas grabaciones.
SHOWVIEW®.
1) Pulse el botón SHOWVIEW del control remoto e introduzca el
número de programa S correspondiente
2) Pulse OK para con rmar.
3) Compruebe el número de canal en el campo de introducción
{Program #} (Número de programa). Si no se corresponde con el canal de televisión deseado, seleccione este campo de introducción y cambie el número de canal.
4) Pulse OK para con rmar.
– Esto ocurre al intentar copiar discos DVD o cintas de vídeo
protegidos contra copia. Aunque la imagen del televisor es correcta, la grabación en el disco DVD grabable es defectuosa.
No se puede evitar esta interferencia con discos DVD o cintas
de vídeo protegidos contra copia.
– El disco DVD grabable tiene un período de grabación limitado,
coloque un disco nuevo para la grabación.
– El canal de televisión que desea grabar no está almacenado o
bien ha seleccionado el número de programa erróneo. Compruebe los canales de televisión almacenados.
– Vuelva a establecer la grabación programada, si ajusta el reloj
tras con gurarla. – Si el grabador no puede leer el disco, no podrá grabar.
No podrá utilizar el grabador para duplicar materiales
protegidos contra copia (discos DVD o cintas de vídeo) en un
disco DVD grabable.
Se ha introducido un disco DVD±R  nalizado. Cambie el disco.
HOWVIEW® del canal de televisión
Español
Un disco DVD±R/±RW grabado en este grabador de DVD no se reproduce en un
reproductor de DVD.
La imagen del decodi cador parece estar distorsionada
durante la grabación.
La cinta VHS se expulsa cuando pulsa el botón REC.
– Si una grabación es demasiado corta, es posible que un
reproductor de DVD no pueda detectarla. – Debe  nalizar el disco DVD±R. Consulte más detalles en el
capítulo “Reproducción de grabaciones en otros reproductores
de DVD (DVD±R)”.
– Si está grabando un programa del decodi cador, puede ver el
mismo programa pulsando TV/VIDEO en el control remoto del
grabador.
– Si se ha roto la pestaña de seguridad, cubra el hueco de la
misma con cinta adhesiva. – Compruebe que la cinta VHS no haya llegado al  nal.
263
Page 61
Preguntas más frecuentes
Español
¿Qué tipo de disco debo utilizar para la grabación?
Puede grabar tanto en discos DVD±R como en discos DVD±RW. Son compatibles con los reproductores de vídeo DVD y unidades de DVD-ROM de los ordenadores.
¿Cuál es la capacidad de un disco DVD±R/±RW?
4,7 GB, o el equivalente a seis CD. Sólo puede almacenar una hora de grabación en un solo disco con la mayor calidad (DVD estándar) y aproximadamente 6 horas de grabación con la calidad más baja (VHS estándar). El modo de grabación indica el número de horas que caben en un solo disco.
¿Cuál es la diferencia entre DVD±R y DVD±RW?
DVD±R signi ca “grabable” y DVD±RW signi ca “borrable” y “regrabable“. Con un DVD±R puede grabar múltiples sesiones en el mismo disco, pero cuando el disco está lleno ya no se puede grabar nada más en él. El disco DVD±RW permite grabar en el mismo disco repetidas veces.
¿Cómo se puede comprobar el espacio restante disponible en un disco DVD grabable?
En el modo de menú de disco, pulse REC MODE en el control remoto varias veces para mostrar el tiempo restante de grabación en un modo de grabación diferente.
¿Qué es vídeo digital (DV)?
Si utiliza DV, también conocido como i.LINK, puede conectar una videocámara de vídeo digital (DV) a este grabador utilizando tan solo un cable DV para la salida y entrada de señales de audio, vídeo, datos y control. – Este grabador sólo es compatible con videocámaras con formato DV (DVC-SD). Los sintonizadores digitales por satélite y los grabadores de vídeo VHS digital no son compatibles. – No puede conectar más de una videocámara DV a la vez a este grabador. – No puede controlar este grabador desde un equipo externo conectado mediante la toma DV IN.
¿Puedo copiar una cinta VHS o DVD desde un reproductor externo?
Sí, pero sólo si la cinta VHS o DVD no está protegida contra copia.
¿Qué son los títulos y capítulos?
Un disco DVD contiene títulos y capítulos similares a los títulos y capítulos de un libro. Un título es a menudo una película completa y se divide en capítulos o en escenas individuales de la película.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Los programas se graban con un solo título, que puede estar compuesto de un solo capítulo o de varios capítulos dentro de un título, dependiendo de los ajustes de grabación.
¿Cómo con guro títulos y capítulos?
El grabador de DVD crea automáticamente un nuevo título cada vez que se inicia una nueva grabación. A continuación, puede añadir capítulos a estas grabaciones de forma manual o dejar que se creen automáticamente a intervalos de 5 minutos.
¿Qué ocurre en un disco durante la  nalización?
Al  nalizar un disco se bloquea de forma que no se pueda volver a grabar en él. Esto sólo es necesario para los discos DVD±R. De esta forma será compatible con casi cualquier reproductor de DVD. Para extraer un disco sin  nalizarlo basta con detener la grabación y extraer el disco. De esta forma se puede seguir grabando en el disco, si queda espacio para otras grabaciones.
264
Page 62
Preguntas más frecuentes (continuación)
¿Qué calidad tiene la grabación?
Puede elegir entre varios niveles de calidad, desde el nivel de alta calidad “1 hour mode” (Modo de 1 hora) hasta el nivel de calidad de reproducción extra larga “6 hours mode” (Modo de 6 horas). Pulse el botón REC MODE del control remoto para elegir el nivel de calidad que mejor se adapte a su propósito y a la duración del material.
Modo de
Calidad de imagen
grabación
High Quality (Alta calidad)
HQ
Standard Play (Reproducción estándar)
SP
Standard Play Plus (Reproducción estándar superior)
SPP
Long Play (Reproducción larga)
LP
Extended Play (Reproducción ampliada)
EP
Super Long Play (Reproducción extra larga)
SLP
Tiempo máximo de
grabación por
disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
¿Qué es el índice de una cinta VHS?
Cuando realice una grabación en una cinta VHS, se marcará automáticamente un índice en la cinta cuando se inicie la grabación. Estas marcas de índice ayudan a localizar una grabación de forma rápida y sencilla.
Español
265
Page 63
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido a
valores numéricos. El sonido analógico puede variar, mientras que el digital mantiene unos valores numéricos especí cos. Dichos conectores envían sonido a través de dos canales, uno izquierdo y otro derecho.
Relación de aspecto: La relación entre el tamaño vertical y horizontal de una imagen en pantalla. La relación horizontal/vertical de los televisores convencionales es 4:3, mientras que la de los panorámicos es de 16:9.
Conectores de salida de audio: Conectores de color rojo y blanco en la parte posterior del equipo que envían audio a otro sistema (televisor, equipo estéreo, etc.).
Capítulo: Sección de contenido grá co o musical de un disco DVD de tamaño menor a un título. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que luego permite localizarlo.
Conectores de salida de audio de
Español
componentes: conectores situados en la parte
posterior del sistema que envían vídeo de alta calidad a un televisor que disponga de conectores de entrada de vídeo de componentes (R/G/B, Y/ Pb/Pr, etc.).
Digital: Sonido que se ha convertido a valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan los conectores OPTICAL, DIGITAL AUDIO OUT o COAXIAL. Estos conectores envían audio a través de múltiples canales, en lugar de sólo dos como el sonido analógico.
Menú del disco: Pantalla en la que se pueden seleccionar imágenes, sonidos, subtítulos, multiángulos, etc., grabados en un disco DVD.
DivX: El código DivX es una tecnología de compresión de vídeo basada MPEG-4 con patente pendiente, desarrollada por DivX Networks, Inc., que puede comprimir vídeo digital a tamaños lo su cientemente pequeños como para transportarse a través de Internet, al mismo tiempo que mantienen una alta calidad visual.
Dolby Digital: Sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (frontal izquierdo y derecho, envolvente izquierdo y derecho, central y subwoofer).
DTS: Digital Theatre Systems (Sistemas de cine digital). Se trata de otro sistema de sonido envolvente distinto a Dolby Digital. Ambos formatos fueron desarrollados por distintas compañías.
Pantalla de imagen de índice: pantalla que proporciona una vista general de los contenidos de un disco DVD±RW o DVD±R. Cada grabación cuenta con una imagen de índice.
JPEG: Formato de imagen  ja digital muy común. Se trata de un sistema de compresión de datos de imágenes  jas diseñado por el comité Joint Photographic Expert Group que ofrece una pequeña disminución de la calidad de imagen a pesar de su alto porcentaje de compresión.
MP3: Formato de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer (Grupo de expertos en imagen en movimiento, capa de audio). Al utilizar el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede multiplicar hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD de audio convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group (Grupo de expertos en imagen en movimiento). Se trata de una serie de sistemas de compresión para audio y vídeo digital.
Multicanal: Los discos DVD se formatean para que cada pista de sonido constituya un campo de sonido. En estructuras multicanal, las pistas de sonido cuentan con dos o tres canales.
PBC: Playback Control (control de reproducción). Se trata de la señal grabada en discos CD de vídeo o SVCD para controlar la reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en un disco CD de vídeo o SVCD que admite PBC, puede disfrutar de una búsqueda y reproducción interactiva.
PCM: Pulse Code Modulation (modulación por código de impulsos). Sistema de codi cación de audio digital. Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario.
Código de región: Sistema que sólo permite la reproducción de un disco en la región designada. Esta unidad sólo reproduce discos con códigos de región compatibles. Puede ver el código de región de la unidad en la etiqueta del producto. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones, si tienen la etiqueta ALL).
266
Page 64
S-Video: Produce una imagen bien de nida al enviar señales separadas para la luminosidad y el color. Sólo podrá disfrutar de esta función si el televisor cuenta con una entrada S-Video.
Surround (sonido envolvente): Sistema que crea campos de sonido tridimensionales muy realistas colocando varios altavoces alrededor del oyente.
Título: La mayor sección de una película o pieza musical de un disco DVD. A cada título se le asigna
un número que luego permite localizarlo. Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT):
Conector amarillo en la parte posterior del sistema que envía la imagen del vídeo DVD a un televisor.
WMA: son las siglas en inglés de audio de medios Windows (Windows Media Audio) y se re ere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codi car mediante el Reproductor de Windows Media versión 9 o el Reproductor de Windows Media para Windows XP. Los archivos se reconocen por su extensión “.wma” o “.WMA”.
Glosario (continuación)
Español
267
Page 65
Símbolos/mensajes del panel de visualización
Pueden aparecer los siguientes símbolos/ mensajes en la pantalla del grabador:
00:00:00
Pantalla multifunción/línea de texto – Número de título/pista – Tiempo total/transcurrido/restante del
título/pista
Nombre del disco/título
– Información adicional del disco – Número del canal de televisión o fuente de
vídeo – Reloj (aparece en el modo de espera). – Título de programa de televisión
BLANK (En blanco)
No hay grabaciones en el disco de la bandeja.
FULL (Lleno)
Español
El disco está lleno. No hay espacio de almacenamiento para nuevas grabaciones.
LOADING (Cargando)
El grabador está reconociendo el disco.
MENU (Menú)
El menú de con guración del sistema, menú de disco, menú de título o menú de temporizador está activado.
NO DISC (Sin disco)
No se ha introducido ningún disco. Si se ha introducido un disco, es posible que no se pueda leer.
OPEN (Abrir)
La bandeja de discos se está abriendo o está abierta.
STARTUP (Inicio)
Se ha encendido el grabador.
REGION (Inicio)
Se ha encendido el grabador.
STOP (Detener)
Cuando se detiene la reproducción/grabación.
X TIMER (Temporizador)
Se ha ajustado o activado una grabación programada.
UPDATE (Actualizar)
El grabador está escribiendo en el disco.
UNKNOWN (Desconocido)
El grabador ha encontrado un error en el disco introducido.
SET CLOCK (Ajustar reloj)
Es necesario ajustar el reloj del sistema.
UNRECORDABLE DISC (Disco no grabable)
El disco introducido no puede utilizarse para grabar.
COPY PROTECT (Protegido contra copia)
El contenido está protegido contra copia.
FINALIZED DISC (Disco  nalizado)
Se ha cerrado la sesión del disco introducido. No se pueden realizar más grabaciones en el disco.
RECORDING (Grabando)
Hay una grabación en curso.
PHOTO (Foto)
Se ha introducido un disco de imágenes.
268
Page 66
Español
269
Page 67
TV System Guide
COUNTRY VHF UHF DVD REGIONS
AFGHANISTAN PAL/SECAM B
ALBANIA PAL B PAL G 2 ALGERIA PAL B PAL G 5 ANGOLA PAL I 5
ARGENTINA PAL N PAL N 4 AUSTRALIA PAL B PAL H 4
AUSTRIA PAL B PAL G 2
AZORES PAL B
BAHAMAS NTSC M 4
BAHRAIN PAL B PAL G 2
BANGLADESH PAL B 5
BARBADOS NTSC M 4
BELGIUM PAL B PAL H 2
BERMUDA NTSC M
BOLIVIA NTSC M NTSC M 4
BOTSWANA PAL I 5
BRAZIL PAL M PAL M 4
BRUNEI PAL B PAL B
BULGARIA 2
BURKINA FASO SECAM K1 5
BURMA NTSC M
BURUNDI SECAM K1 5
CAMBODIA NTSC M 3
CAMEROON PAL B PAL G 5
CANADA NTSC M NTSC M 1
CANARY ISLANDS PAL B 2
CHAD SECAM K1 5 CHILE NTSC M NTSC M 4 CHINA PAL D 6
COLOMBIA NTSC M NTSC M 4
COSTA RICA NTSC M NTSC M 4
CROATIA PAL B PAL G 2
CUBA NTSC M NTSC M 4
CYPRUS PAL B PAL G
CZECH REPUBLIC PAL D PAL K 2
DAHOMEY SECAM K1 DENMARK PAL B PAL G 2
DJIBOUTI SECAM B SECAM G 5
DOMINICAN REP NTSC M NTSC M 4
ECUADOR NTSC M NTSC M 4
EGYPT SECAM B/PAL B SECAM G/PAL G 2
EL SALVADOR NTSC M NTSC M 4
EQUAT. GUINEA PAL B 5
ESTONIA PAL B (was SECAM) PAL D 5
ETHIOPIA PAL B PAL G 5
FIJI PAL B
FINLAND PAL B PAL G 2
FRANCE SECAM L SECAM L 2
FRENCH POLYNESIA SECAM K1
GABON SECAM K1 5
GAMBIA PAL I 5
GERMANY PAL B PAL G 2
GHANA PAL B PAL G 5
GIBRALTAR PAL B PAL H 2
GREECE PAL B (was SECAM) PAL G 2
GREENLAND NTSC/PAL B 2
GUADELOUPE SECAM K1
GUAM NTSC M 1
GUATEMALA NTSC M NTSC M 4
GUINEA PAL K 5
GUYANA (FRENCH) SECAM K1 4
HONDURAS NTSC M NTSC M 4
270
PAL B PAL G
5
Page 68
TV System Guide (continued)
COUNTRY VHF UHF DVD REGIONS
LIBYA SECAM B SECAM G 5
LITHUANIA PAL D (was SECAM) PAL K 5
LUXEMBOURG PAL B/SECAM L PAL G/SEC L 2
MADAGASCAR SECAM K1 5
MADEIRA PAL B
MALAGASY SECAM K1
MALAWI PAL B PAL G 5
MALAYSIA PAL B 3
MALI SECAM K1 5
MALTA PAL B PAL H 2 MARTINIQUE SECAM K1 MAURITANIA SECAM B 5
MAURITIUS SECAM B 5
MEXICO NTSC M NTSC M 4
MONACO SECAM L 2 MONGOLIA SECAM D 5 MOROCCO SECAM B 5
MOZAMBIQUE PAL B 5
NAMIBIA PAL I 5
NEPAL PAL B
NETHERLANDS PAL B PAL G 2
NETH. ANTILLES NTSC M NTSC M
NEW CALEDONIA SECAM K1
NEW GUINEA PAL B PAL G 4
NEW ZEALAND PAL B PAL G 4
NICARAGUA NTSC M NTSC M 4
NIGER SECAM K1 5
NIGERIA PAL B PAL G 5
NORWAY PAL B PAL G 2
OMAN PAL B PAL G 2
PAKISTAN PAL B 5
PANAMA NTSC M NTSC M 4
PARAGUAY PAL N PAL N 4
PERU NTSC M NTSC M 4
PHILIPPINES NTSC M NTSC M 3
POLAND PAL D PAL K 2
PORTUGAL PAL B PAL G 2
PUERTO RICO NTSC M NTSC M 1
QATAR PAL B 2 REUNION SECAM K1 RUMANIA PAL D PAL K 2
RUSSIA SECAM D SECAM K 5
RWANDA SECAM K1 5
SABAH/SAWARA PAL B
ST. KITTS NTSC M NTSC M
SAMOA (US) NTSC M 1
SAUDI ARABIA SECAM-B/PAL-B SECAM G 2
SENEGAL PAL 5
SEYCHELLES PAL B PAL G 5
SIERRA LEONE PAL B PAL G 5
SINGAPORE PAL B PAL G
SLOVAK REPUBLIC PAL PAL 2
SOMALIA PAL B PAL G 5
SOUTH AFRICA PAL I PAL I 2
SPAIN PAL B PAL G 2
SRI LANKA PAL B 5
SUDAN PAL B PAL G 5 SURINAM NTSC M NTSC M 4
SWAZILAND PAL B PAL G
SWEDEN PAL B PAL G 2
SWITZERLAND PAL B PAL G 2
SYRIA SECAM B 2
271
Page 69
Italiano Português
Eλληνικά
Español
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
http://www.philips.com/support
DVDR3430V DVDR3432V
272
CLASS 1
LASER PRODUCT
3139 245 23762
Sgp-0624/58-4
Loading...