Cuidados e segurança ..................................................................................................... 74
Cuidados de instalação .....................................................................................................................................74
Discos de limpeza ...............................................................................................................................................74
Acerca da reciclagem ........................................................................................................................................74
Português
Informações sobre o produto .................................................................................75~76
Códigos de região ............................................................................................................................................. 75
Aviso referente a direitos de autor .............................................................................................................. 75
Utilizar o telecomando .................................................................................................................................... 80
Ligações
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador .................................................................81~83
Ligar os cabos da antena ..................................................................................................................................81
Ligar o cabo de vídeo ....................................................................................................................................... 82
Ligar os cabos de áudio ................................................................................................................................... 83
Ligar a uma caixa de cabo ou a um receptor de satélite ..................................................................... 84
Ligar uma câmara de vídeo DV .................................................................................................................... 85
Ligar outro dispositivo de vídeo .................................................................................................................. 85
Passo 3: Instalação e Con guração ....................................................................... 86~88
Localizar o canal de visualização correcto ................................................................................................. 86
De nir o idioma do visor ................................................................................................................................ 86
Seleccione o seu país de residência .............................................................................................................. 87
De nir os programas dos canais de televisão ........................................................................................... 87
De nir a hora e a data ..................................................................................................................................... 88
Gravação
Grava ção ....................................................................................................................89~95
Suportes de gravação ....................................................................................................................................... 89
De nições de gravação ................................................................................................................................... 90
De nições de GRAVAÇÃO (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica) ............91
Gravação de várias fontes ............................................................................................................................... 92
Gravação de desactivação instantânea ........................................................................................................ 94
Reprodução de discos durante a gravação com o videogravador ....................................................... 94
Ver outra fonte durante a gravação ............................................................................................................. 94
Começar a reprodução do disco ....................................................................................................... 101~104
Funções de reprodução avançadas ............................................................................. 105
Passar para outro capítulo/faixa .................................................................................................................105
Interromper a reprodução e reproduzir gradualmente ...................................................................... 105
Procurar para a frente/trás ..........................................................................................................................105
Funções de reprodução avançadas (cont.) .....................................................106
Utilizar as opções TOOLS .................................................................................................................. 106~108
Reprodução de videogravador .................................................................................... 109
Iniciar a reprodução de videogravador ..................................................................................................... 109
Editar gravações
Editar gravações - DVD gravável .........................................................................110~117
Acerca da edição de discos ...........................................................................................................................110
Aceder ao menu de edição de discos .........................................................................................................110
Reproduzir as suas gravações noutros leitores de DVD (apenas DVD±R) ...................................112
Acerca da edição de títulos ...........................................................................................................................113
Aceder ao menu de edição de títulos .........................................................................................................113
Acerca da edição de vídeo .............................................................................................................................115
Aceder ao menu de edição de vídeo .................................................................................................115~117
Português
Outras informações
Opções do menu de con guração do DVD ....................................................... 118~125
Aceder ao menu de con guração ................................................................................................................118
Símbolos/mensagens do visor ..................................................................................... 136
Guia do sistema de televisão ...............................................................................270~271
73
Page 3
Cuidados e segurança
Português
ATENÇÃO!
Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de
sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma
peça que possa ser reparada pelo
utilizador. A manutenção deve ser feita
por pessoal quali cado.
Cuidados de instalação
Encontrar um local adequado
– Coloque o equipamento numa superfície
plana, dura e estável. Não coloque o
equipamento sobre um tapete.
– Não posicione a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um
receptor ou ampli cador).
– Não coloque nada por cima ou por baixo da
unidade (p. ex., CDs ou revistas).
– Instale esta unidade próximo da tomada de
CA e onde a cha de CA possa ser facilmente
alcançada.
Espaço para a ventilação
– Mantenha uma distância de 20 cm à volta
das aberturas de ventilação do aparelho. Não
coloque o aparelho numa base instável.
– A cha de alimentação deve estar pronta
para ser utilizada de imediato.
5cm (2.3")
Discos de limpeza
Por vezes ocorrem problemas (imagem
parada, interrupções de som, distorções de
imagem) que se devem à sujidade do disco que
está na unidade. Para evitar estes problemas,
os discos devem ser limpos regularmente.
Para limpar um disco, utilize um pano suave e
efectue movimentos rectilíneos do centro para
a extremidade.
ATENÇÃO!
Não use dissolventes, tais como benzina,
diluentes, produtos de limpeza ou sprays
antiestática concebidos para discos.
Dado que a unidade óptica (laser) do gravador
de DVD funciona a uma tensão superior aos
DVDs e CDs convencionais, os CDs de
limpeza concebidos para leitores de DVD ou
de CD podem dani car a unidade óptica
(laser). Por isso, não utilize CDs de limpeza.
10cm (4.5")
5cm (2.3")
Evite temperaturas elevadas, humidade,
água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou
salpicos.
– Não coloque quaisquer fontes de perigo
sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de
líquido, velas acesas).
10cm (4.5")
74
Acerca da reciclagem
Estas instruções de funcionamento foram
impressas em papel não poluente. Este
equipamento electrónico contém vários
materiais que podem ser reciclados. Se for
deitar fora um equipamento usado, desloquese até um centro de reciclagem. Tenha
atenção às normas locais relativas à eliminação
dos materiais de embalagem, pilhas gastas e
equipamentos usados.
Page 4
Informações sobre o produto
ALL
2
Introdução
O seu gravador de DVD Philips inclui um deck
de videogravador incorporado. Permite-lhe
fazer gravações para DVD±RW, DVD±R,
DVD+R DL e cassete VHS. Para além disso,
pode desfrutar da reprodução de discos DVD
e cassetes VHS. É necessário nalizar os discos
DVD±R antes de poder reproduzi-los noutros
leitores de DVD.
Antes de começar a utilizar este gravador,
efectue as ligações e con guração básicas em
três simples passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador
Passo 2: Ligações opcionais para outros
dispositivos
Passo 3: Instalação e con guração
básicas
Leia atentamente este manual do utilizador
antes de utilizar o gravador de DVD. Este
manual contém informações importantes e
notas relativas ao seu funcionamento.
Sugestões úteis:
– Se tiver questões ou surgirem problemas
durante o funcionamento, consulte o capítulo
‘Resolução de problemas’.
– Se mesmo assim necessitar de ajuda, contacte
o serviço de assistência técnica do seu país. Os
números de telefone e endereços de correio
electrónico correspondentes são fornecidos no
folheto da garantia.
– Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de
baixo do produto para ns de identi cação e
tensão recomendada.
Acessórios fornecidos
– Telecomando e pilhas
– Cabo coaxial RF
– Guia de utilização répida
Códigos de região
Português
Geralmente, os lmes em DVD não são
lançados na mesma altura em todo o mundo.
Por esse motivo, todos os leitores de DVD
possuem um código de região especí co.
Este dispositivo só reproduz DVDs
da Região 2 ou DVDs fabricados
para serem reproduzidos em todas
as regiões (‘ALL’). Não pode
reproduzir de outras regiões neste
gravador.
Aviso referente a direitos de
autor
Fazer cópias não autorizadas de material
protegido, incluindo programas de
computador, cheiros, transmissões e
gravações, pode infringir os direitos de cópia e
constituir crime. Este equipamento não deve
ser usado para tais nalidades
75
Page 5
Informações sobre o produto (cont.)
Português
Características produto
Este é um sistema de programação simples
para gravadores. Para utilizá-lo, basta
introduzir o número de programação
associado ao seu programa de televisão. Pode
encontrar esse número nas revistas de
programação televisiva.
O i.Link é também conhecido como ‘FireWire’
e ‘IEEE1394’. Esta ligação é utilizada para
transferir sinais digitais de largura de banda
elevada, tal como são utilizados por câmaras
de vídeo digitais (DV). Transporta todos os
sinais de áudio e vídeo através de um único
cabo.
Os gravadores de DVD Philips suportam a
gravação ‘dual media’, ou seja, a capacidade de
criar gravações em discos + e - (DVD+R/
+RW, DVD-R/-RW).
Operações possíveis em
simultâneo
Operação actual
Ligar o DVD
Gravar em DVD
Ligar o video
gravador
Gravar no video
gravador
– Quando reproduz um disco DVD, só é
possível copiar do DVD para o videogravador,
para que exista funcionamento em simultâneo.
– Quando grava para um disco DVD gravável,
não podem ser efectuadas outras operações
em simultâneo.
– Quando reproduz uma cassete VHS, só é
possível copiar do videogravador para DVD,
para que exista funcionamento em simultâneo.
– Quando grava para uma cassete VHS,
apenas é possível a reprodução de DVD, para
que exista funcionamento simultâneo.
DVDVCR
LeituraLeitura
GravarGravar
-
-
-
-
Cópia directa
O deck de videogravador incorporado facilita a
cópia de gravações de cassetes VHS para DVD
ou de DVD para cassetes VHS, bastando para
isso premir um botão.
76
Page 6
Painel frontal
PREV
NEXT
Português
a STANDBY-ON 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b Deck de cassetes
c EJECT ç
– Ejecta a cassete VHS.
d OPEN/CLOSE ç
– Abre/fecha o tabuleiro de discos.
e Tabuleiro de discos
f CHANNEL
– No modo de sintonizador, selecciona o canal
de televisão anterior/seguinte.
g SOURCE
– Selecciona a fonte de entrada do gravador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
h Indicador VCR
– Acende-se no modo de videogravador.
i Indicador DVD
– Acende-se no modo de DVD.
jDIRECT DUBBING
– Copia de uma cassete VHS para um DVD
gravável ou vice-versa.
k Visor do sistema
– Apresenta informações sobre o estado actual
do gravador.
l PLAY/PAUSE u
– Inicia a reprodução.
– Faz uma pausa na reprodução, na gravação ou
na cópia.
STOP
– Pára a reprodução/gravação.
REW m / F.FWD M (PREV / NEXT)
– Salta para o título/capítulo/faixa anterior ou
– Mantenha premido este botão para a função
seguinte.
de retrocesso rápido ou avanço rápido.
m REC
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
fonte de entrada de vídeo actual.
– Prima várias vezes para con gurar uma
gravação de um toque em intervalos de 30, 60
ou 90 minutos.
Tomadas por detrás do painel
Abra a porta do painel para baixo, como indicado
pela etiqueta OPEN no canto direito.
n DV IN
– Entrada para câmaras de vídeo digitais ou
outros dispositivos adequados através deste
conector.
o VIDEO
– Entrada de vídeo para câmaras de vídeo ou
gravadores de vídeo.
p AUDIO L/R
– Entrada de áudio para câmaras de vídeo ou
gravadores de vídeo.
77
Page 7
Telecomando
Português
c SOURCE
1
2
3
4
5
– Selecciona a fonte de entrada do gravador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
d CLEAR
– Apaga uma faixa/ cheiro na lista de
reprodução ou lista de cópia apresentada.
– Apaga uma entrada no temporizador.
– Reinicia o contador de cassetes.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b TV/VIDEO
– Alterna entre a reprodução a partir dos
dispositivos adicionais (ligados através da
tomada EXT2 AUX I/O) e a reprodução do
gravador de DVD.
DVD
– Passa para o modo de DVD.
VCR
– Passa para o modo de videogravador.
e SETUP
– Acede/sai do menu de con guração.
f : Botões de cursor para mover para a
esquerda/direita ou procurar para a frente/
para trás.
: Botões de cursor para mover para
cima/para baixo ou mudar o canal do
sintonizador de TV do gravador.
g OK
– Guarda/con rma uma entrada.
h DISPLAY
– Apresenta/remove a barra de estado.
i PREVí/ NEXTë
– Salta para o título/capítulo/faixa anterior,
seguinte ou índice.
j P +/-
– No modo de sintonizador, selecciona o canal
de televisão anterior/seguinte.
– No modo de videogravador, ajuste a qualidade
de imagem (“tracking”).
k AUDIO
– Selecciona o idioma de áudio (DVD, VCD) ou
o canal de áudio (CD, VHS).
lDIRECT DUBBING
– Copia de uma cassete VHS para um DVD
gravável ou vice-versa.
m SHOWVIEW
– Acede/sai do menu SHOWVIEW®.
n EDIT
– Acede/sai do menu de edição de vídeo.
78
Page 8
o REPEAT
– Repete a reprodução de um título, capítulo,
faixa ou disco no modo DVD.
Telecomando (cont.)
p TOOLS
– Acede/sai do menu de ferramentas ou de
edição do disco/título.
q SELECT
– Selecciona uma faixa/capítulo/ cheiro no menu
de programas.
r DISC-MENU
– Prima para aceder ao menu do disco DVD ou
ao ecrã de imagem do índice de um disco
DVD.
– Prima para aceder ao menu do disco VCD
quando o PBC estiver ligado.
s BACK
– Volta ao menu anterior de um Video CD (VCD).
t REW à/ FFW á
– Pesquisa de retrocesso rápido ou avanço
rápido.
u PLAY/PAUSE u
– Inicia a reprodução.
– Faz uma pausa na reprodução, na gravação ou
na cópia.
REC
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
– Prima várias vezes para con gurar uma
STOP
– Interrompe a reprodução/gravação/cópia.
– Mantenha premido o botão para abrir e fechar
fonte de entrada de vídeo actual.
gravação de um toque em intervalos de 30, 60
ou 90 minutos.
a gaveta do disco.
v TV VOL +/-
– Ajusta o volume do televisor (apenas para
televisores Philips).
w Teclado numérico
– Selecciona um número de capítulo/faixa para
reprodução.
– Selecciona o canal prede nido do sintonizador
de televisão do gravador.
15
16
17
18
Português
19
20
21
22
23
24
25
26
x SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas do DVD.
y REC MODE
– Alterna entre os modos de gravação HQ, SP,
SPP, LP, EP e SLP.
VCR: SP & LP
Esta selecção determina a qualidade da
gravação e a quantidade/duração de tempo
que pode gravar num DVD.
z TIMER
– Acede/sai do menu de gravação temporizada.
79
Page 9
Telecomando (cont.)
Utilizar o telecomando
Português
B
A Abra o compartimento das pilhas.
B Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (iR - infravermelhos) no
painel frontal.
C
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante um longo período de tempo.
– Não misture pilhas (velhas e novas, ou
carbono e alcalina, etc.).
– As pilhas contêm substâncias químicas
e, por esse motivo, devem ser
eliminadas correctamente.
A
E Seleccione a fonte que pretende controlar
premindo o botão DVD, VDR, SOURCE
no telecomando.
F Seleccione a função pretendida (por exemplo
à, á).
80
Page 10
A
cable satellite antenna
ANTENNA
EXT2
AUX - I/O
EXT1
TV
TO TV - I/O
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador
~
VIDEO
(
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
)
L
AUDIO
R
MAINS
Português
B
Ligar os cabos da antena
Estas ligações permitem ver e gravar
programas de televisão com o gravador de
DVD. Se o sinal da antena estiver ligado
através de um gravador de vídeo, caixa de
cabo ou receptor de satélite, certi que-se de
que estes dispositivos estão ligados para ver
ou gravar programas de cabo.
Se quiser ligar a um Videogravador e/ou
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite,
consulte o capítulo “Passo 2: Ligações
Opcionais” para ver as ligações completas ao
televisor.
TV
A Ligue o sinal existente de Antena/Receptor de
Satélite/Televisão por cabo (identi cado como
RF OUT ou TO TV) à cha ANTENNA-IN
do gravador.
B Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV-OUT do gravador à tomada
de entrada da antena do televisor (VHF/UHF
RF IN).
Sugestão:
– Consoante a forma como tem actualmente
ligado o canal de televisão (directamente a uma
antena, Caixa de Cabo ou Videogravador), tem de
desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação
anterior.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
81
Page 11
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (cont.)
Português
Opção 1
ANTENNA
EXT2
EXT1
TV
AUX - I/O
TO TV - I/O
VIDEO
(
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
Y
)
P
L
AUDIO
B
P
R
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
DIGITAL AUDIO OUT
OUOUOU
Opção 2Opção 3
TV
COAXIAL
MAINS
~
Ligar o cabo de vídeo
Opção 2: Utilizar um cabo S-Video
Utilize um cabo de S-video (não fornecido)
Esta ligação permite ver a reprodução do disco
a partir do gravador de DVD. Só precisa de
escolher uma das seguintes opções para fazer
a ligação de vídeo.
para ligar a tomada S-VIDEO OUTPUT do
gravador à tomada de entrada S-Video (ou
identi cada como Y/C ou S-VHS) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som; consulte a secção seguinte, “Ligar os
cabos de áudio”.
Opção 1: Utilizar um cabo Scart
Utilize o cabo Scart (não fornecido) para ligar a
tomada EXT1 TO TV-I/O do gravador à
tomada de entrada SCART correspondente do
televisor.
Sugestões úteis:
– Se o televisor tiver várias tomadas SCART,
seleccione a tomada SCART mais adequada para
a entrada e saída de vídeo.
– Se o televisor tiver uma selecção para a tomada
SCART, seleccione ‘VCR’ como fonte para a
tomada SCART.
– A tomada EXT 2 AUX-I/O serve apenas para
dispositivos adicionais.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
Opção 3: Utilizar um cabo de Vídeo
(CVBS)
Utilize um cabo de vídeo composto (amarelo -
não fornecido) para ligar a tomada
VIDEO (CVBS) OUTPUT do gravador à
tomada de entrada de vídeo (ou identi cada
como A/V In, Video In, Composite ou
Baseband) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som; consulte a secção seguinte, “Ligar os
cabos de áudio”.
82
Page 12
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (cont.)
ANTENNA
EXT2
AUX - I/O
EXT1
TV
TO TV - I/O
VIDEO
(
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
)
L
AUDIO
R
~
MAINS
Opção 1
Ligar os cabos de áudio
Esta ligação permite-lhe ouvir a reprodução
do disco a partir deste gravador. Contudo,
esta ligação não é necessária se este gravador
estiver ligado ao televisor através do cabo
SCART.
Opção 1: Utilizar um cabo Áudio
Pode ligar o gravador a um sistema estéreo
(mini sistema, televisor) ou receptor de dois
canais para desfrutar do sistema de som
estéreo.
Utilize um cabo de áudio (extremidades
vermelha/branca - não incluído) para ligar as
tomadas AUDIO L/R OUTPUT às tomadas
de entrada áudio do dispositivo ligado.
Opção 2
Receptor/
Ampli cador AV
Opção 2: utilizar a tomada coaxial
Pode ligar o gravador a um ampli cador/
receptor AV com um descodi cador de som
multicanais digital para apreciar o som
surround multicanais.
Utilize um cabo coaxial. Ligue a saída
COAXIAL (DIGITAL AUDIO) do
gravador à entrada digital do receptor/
ampli cador.
Antes de colocar em funcionamento, con gure
correctamente as de nições de saída áudio
digital (consulte o capítulo “Opções do Menu
do Sistema de DVD - De nições de
Reprodução”). Se a de nição áudio não for
compatível com as capacidades do seu sistema
estéreo, o som estéreo pode ser forte e
distorcido ou, simplesmente, não haver som.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
83
Page 13
Passo 2: Ligações Opcionais
cable
Português
satellite
antenna
ANTENNA
TV
Ligar a uma caixa de cabo ou a
um receptor de satélite
A
AUX - I/O
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
EXT2
EXT1
Parte posterior de uma
caixa de cabo ou
receptor de satélite
(Apenas exemplo)
C
~
VIDEO
Y
(
)
CVBS
P
L
B
AUDIO
P
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
TV
B
Opção 2 (consulte a ilustração mais acima)
Se a caixa de cabo/receptor de satélite
tiver uma tomada de saída Scart
Opção 1
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
tiver apenas uma saída de antena
(RF OUT ou TO TV),
consulte a secção “Passo 1: Ligações Básicas
do Gravador – Ligar os cabos de antena” para
as ligações completas ao televisor.
A Mantenha a ligação da antena existente da
caixa de cabo/receptor de satélite ao televisor.
B Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador de DVD à
tomada de entrada SCART correspondente do
televisor.
C Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador de DVD à
tomada de saída Scart (ou identi cada como
TV OUT ou TO TV) da caixa de cabo/
receptor de satélite.
Para iniciar a reprodução, seleccione o canal
de televisão directamente na caixa de cabo/
receptor de satélite. Para ver a imagem de um
dispositivo externo ligado, prima o botão
TV/VIDEO no telecomando.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras possíveis
ligações.
84
Page 14
Passo 2: Ligações Opcionais (cont.)
Ligar uma câmara de vídeo DV
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de
vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está em
conformidade com a norma i.LINK.
Utilize um cabo i.LINK de 4 pinos (não
fornecido) para ligar a tomada DV IN do
gravador de DVD à tomada DV OUT
adequada da câmara de vídeo.
Antes de utilizar o equipamento, prima
SOURCE no telecomando várias vezes para
seleccionar ‘DV’ como o canal de entrada.
Sugestões úteis:
– A tomada DV IN não suporta uma ligação a
um computador pessoal.
– Não pode gravar do gravador para a câmara
de vídeo através da tomada DV IN do gravador.
A
B
Ligar outro dispositivo de vídeo
Pode utilizar a ligação das tomadas frontais
para copiar a reprodução de outro dispositivo
de vídeo (por exemplo, câmara de vídeo,
videogravador ou leitor de DVD).
A Utilize um cabo de vídeo (não fornecido) para
ligar a tomada VIDEO no painel frontal do
gravador à tomada de saída de vídeo no
dispositivo de vídeo ligado.
B Utilize um cabo de áudio (não fornecido) para
ligar as tomadas AUDIO L/R existentes no
painel frontal do gravador às saídas de áudio
do dispositivo de vídeo ligado.
Antes de utilizar o equipamento, prima
repetidamente SOURCE no telecomando
para seleccionar ‘CAM1’ como o canal de
entrada.
Português
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras possíveis
ligações.
85
Page 15
Passo 3: Instalação e Con guração
y
ge
r
l
y
h
On
OK
Antes de começar...
Quando terminar as ligações e ligar o
gravador de DVD pela primeira vez, é
aconselhável que efectue várias
de nições básicas.
Português
Consulte as páginas seguintes para obter
informações sobre como utilizar as
funcionalidades do menu de con guração do
sistema para programar os canais de televisão,
o idioma dos menus e o relógio do sistema.
Este procedimento optimizará o desempenho
deste gravador.
Localizar o canal de visualização
correcto
A Prima STANDBY-ON no gravador para o
ligar.
B Ligue o televisor e de na-o para o canal de
entrada de vídeo correcto. Deve ver o ecrã de
fundo DVD azul.
Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois
premir o botão para reduzir o número do
canal no telecomando até ver o canal de
entrada do vídeo.
Pode premir repetidamente o botão °
no telecomando do televisor.
Geralmente, este canal situa-se entre os
canais mais baixo e mais elevado e pode estar
identi cado como FRENTE, ENTRADA A/V,
VÍDEO. Consulte o manual do televisor para
mais detalhes.
De nir o idioma do visor
Selecciona o idioma do menu para o visor
deste gravador. As opções do idioma são
diferentes consoante o seu país ou região.
Pode corresponder às ilustrações apresentadas
no manual do utilizador.
As de nições de idioma apenas podem
ser alteradas quando a reprodução do
disco for parada ou quando não houver
nenhum disco na gaveta do disco.
SETUP
OK
A Prima SETUP.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
para realçar { Setup Menu -
General } (Menu Con g. - Geral) e prima
para aceder ao menu.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
C Utilize as teclas para realçar { On
Screen Display Language } (Idioma
Apresentação em Ecrã) e prima OK para
aceder às suas opções.
D Utilize as teclas para realçar o idioma
desejado e prima OK para con rmar.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu.
Prima
SETUP para sair do menu.
86
Page 16
Passo 3: Instalação e Con guração (cont.)
y
ge
r
l
y
h
On
OK
p
h
t
t
h
n
Seleccione o seu país de
residência
Seleccione o país da sua área para a
sintonização automática de canais.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
para realçar
General } (Menu Con g. - Geral) e prima
para aceder ao menu.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
C Seleccione { Country } (País) e prima OK.
D Utilize as teclas para seleccionar o país
da sua residência e prima OK para con rmar.
{ Setup Menu -
German
Englis
De nir os programas dos canais
de televisão
Antes de o gravador de DVD poder começar
a gravar programas de canais de televisão,
necessita de procurar os canais de televisão
disponíveis e guardá-los no gravador.
Só é possível alterar as de nições tuner
quando não houver nenhum disco no
tabuleiro do disco.
Antes de começar...
certi que-se de que efectuou correctamente
todas as ligações no gravador, televisor e
receptor de satélite/caixa de cabo (se existir),
e que os referidos equipamentos estão ligados.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
para realçar
Channel Setup } (Menu Con g. - Con g.
Canal) e prima para aceder ao menu.
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
{ Setup Menu -
Searc
Edi
Sor
Português
C Seleccione { Channel Search } (Procura de
canal) e prima OK.
É iniciada a procura automática de canais
de televisão. Este procedimento pode demorar
alguns minutos. Assim que estiver concluído, o
número total de canais encontrados e
guardados aparece no televisor.
Para modi car ou ordenar os canais de
televisão, consulte o capítulo “Opções
do menu de con guração do DVD -
De nições de con guração dos canais”.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu.
Prima
SETUP para sair do menu.
87
Page 17
Passo 3: Instalação e Con guração (cont.)
k
6
00:05:08
o
yy)
)
g
De nir a hora e a data
Este gravador possui uma funcionalidade de
de nição automática da data e hora. As
Português
de nições de data e hora são feitas de acordo
com as informações do primeiro canal
programado. Se o gravador não tiver de nido
correctamente a hora e a data, pode ajustar as
de nições do relógio.
A Prima SETUP.
É apresentado o menu de con guração.
B No menu de con guração, utilize as teclas
para realçar
Clock } (Menu Con g. - Relógio) e prima
para con rmar.
Setup Menu - Cloc
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
{ Setup Menu -
Aut
C Seleccione { Date-Time Setting } (De nição
da data e da hora) e prima .
Utilize as teclas q para realçar
{ Manual } e prima OK.
E Prima OK para con rmar.
F Passe para { Time (hh:mm:ss) } (Hora (hh:
mm:ss)) e repita o passo D~E.
A instalação básica está assim concluída.
01/01/0
D Seleccione { Date (dd/mm/yy) } (Data (dd/
mm/aa)) e prima OK para editar os campos de
data.
Utilize as teclas para alterar o
número e utilize as teclas tu para seleccionar
diferentes campos de entrada; depois prima
OK para con rmar.
Pode também utilizar o teclado numérico
0-9 no telecomando para introduzir os
números.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu.
Prima
SETUP para sair do menu.
88
Page 18
Gravação
Este gravador pode ser utilizado para gravar
programas de televisão ou para copiar o
conteúdo de um dispositivo externo para um
disco DVD gravável ou para uma cassete VHS.
A capacidade de armazenamento do disco e da
cassete depende do modo de gravação
seleccionado. Este gravador também inclui uma
função de gravação temporizada, com a qual
pode preparar antecipadamente a
programação da gravação.
Suportes de gravação
Os suportes de gravação para este gravador
são DVD±R/±RW/+R DL e cassete VHS.
DVD±RW (DVD Regravável)
– Estes discos são regraváveis e podem ser
utilizados em várias gravações, uma vez que os
dados existentes são apagados.
DVD±R (DVD Gravável)
– Estes discos só podem ser gravados uma
vez. Cada nova gravação é feita sempre no m
da gravação anterior, não apagando as
gravações existentes.
– Pode editar os DVD±R desde que não
estejam nalizados. Pode também criar
marcadores de capítulos adicionais.
– Para reproduzir um DVD±R noutro leitor
de DVD, tem de nalizar o disco (Consulte o
capítulo “Editar/Finalizar Gravações –
Reproduzir as gravações (DVD±R) noutros
leitores de DVD”). Depois de nalizar o disco,
não pode adicionar mais dados ao disco.
Tipos de discos suportados e velocidades
dos suportes multimédia
Disco Velocidades dos
suportes multimédia
DVD+R 1x - 16x
DVD+RW 2.4x - 4x
DVD-R 1x - 16x
DVD-RW 2.4x - 4x
DVD+R DL 2.4x
Cassete VHS
– As cassetes VHS têm patilhas de segurança
do conteúdo gravado que garantem que as
gravações não são apagadas acidentalmente.
Para evitar a gravação, retire a patilha. Para
permitir a gravação, cubra o orifício da patilha
com ta adesiva.
– Sem a patilha de segurança do conteúdo
gravado, a cassete VHS irá começar a
reproduzir assim que a introduzir na ranhura
para cassetes.
– O videogravador marca automaticamente a
cassete com um sinal de índice no ponto onde
cada gravação começa.
Conteúdo não gravável
Neste gravador não é possível gravar
conteúdo protegido contra cópia. Quando o
gravador recebe um sinal de protecção contra
cópia, a gravação é interrompida e aparece
uma mensagem de aviso.
Português
DVD+R DL (DVD+R Double Layer)
– Como o DVD+R, estes discos só podem
ser usados para uma única gravação. A única
diferença é a capacidade - 8,5 GB. Proporciona
duas camadas graváveis num só disco DVD.
Pode aceder às camadas a partir do mesmo
lado do disco, para que a gravação não seja
interrompida.
Patilha de segurança do
conteúdo gravado
89
Page 19
Gravação (cont.)
d
A
r
e
e
e
On
er
P
P
IMPORTANTE!
Conteúdo não gravável
Neste gravador não é possível gravar
conteúdo protegido contra cópia. Quando o
gravador recebe um sinal de protecção de
cópia, a gravação é interrompida.
Português
De nições de gravação
As prede nições de gravação permitem de nir
os marcadores automáticos de capítulos, a
fonte de entrada de gravação preferida e o
modo de gravação. Qualquer alteração feita
utilizando o telecomando irá aplicar-se apenas
às de nições de gravação actuais. As
prede nições de gravação irão permanecer
inalteráveis para a próxima gravação.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas para seleccionar
{ Setup Menu - Record } (Menu Con g. Gravar) e prima para con rmar.
Setup Menu - Recor
uto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
Tun
S
S
C Utilize as teclas para seleccionar a
de nição que pretende alterar e prima OK
para con rmar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
90
Page 20
Gravação (cont.)
De nições de GRAVAÇÃO (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Auto Chapter Marker
(Marcador Automático
de Capítulos)
Default Recording
Source
(Fonte de Gravação
Prede nida)
DVD Default
Recording Mode
Divide automaticamente uma gravação (título) em capítulos, introduzindo
marcadores de capítulos num intervalo especí co. Isto permite-lhe aceder
rapidamente a um ponto especí co da gravação.
{ On } (Ligado) – Os marcadores de capítulos serão
introduzidos automaticamente dentro do
título durante a gravação, a cada 5 minutos.
{ Off } (Desligado) – Nenhum marcador de capítulo é introduzido
na gravação.
De na a fonte de gravação mais utilizada. O gravador irá passar para esta
fonte prede nida sempre que estiver ligado.
{ Tuner } (Sintonizador) – Fonte de entrada de programas de televisão.
{ CAM1 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado às
tomadas VIDEO e AUDIO L/R no painel
frontal.
{ DV } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada DV IN no painel frontal.
{ EXT 1 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT1 TO TV-I/O SCART no painel
traseiro.
{ EXT 2 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O SCART no painel
traseiro.
Nota: Para alterar a fonte de gravação actual sem alterar a prede nição,
pode premir o botão SOURCE no telecomando.
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações de
DVD e o tempo máximo de gravação num disco. A prede nição de
fábrica é SP.
Português
VCR Default
Recording Mode
Modo de
gravação
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações de
videogravador e a duração máxima de gravação numa cassete VHS.
Os modos de gravação disponíveis para o videogravador são SP e LP.
Qualidade de
imagem
Alta Qualidade
Reprodução Standard
Reprodução Standard Plus
Reprodução Longa
Reprodução Alargada
Reprodução Super Longa
Tempo máximo de
gravação por disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
91
Page 21
Gravação (cont.)
Gravação de várias fontes
Este gravador tem vários terminais externos
de entrada de sinal que podem ser utilizados
Português
para gravar ou reproduzir, incluindo as
entradas de Sintonizador, S-Video, Vídeo
composto, DV, Scart e áudio estéreo.
VCR
REC
REC MODE
Gravar programas de televisão
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
C Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
D Prima SOURCE no telecomando para
seleccionar { Tuner } (Sintonizador) e, em
seguida, utilize as teclas P+/- para
seleccionar o canal de televisão que pretende
gravar.
E De na um modo de gravação, consoante for
necessário, premindo repetidamente REC
MODE.
DVD
SOURCE
REC
P +-
F Prima REC z para iniciar a gravação.
Se o disco contiver gravações anteriores, a
nova gravação irá começar automaticamente
após a última gravação no disco.
Para as cassetes VHS, a gravação começa
no ponto de paragem actual.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u.
Para continuar a gravar, prima REC z.
Pode utilizar esta função para evitar a
gravação de publicidade.
G Para parar a gravação, prima STOP .
Caso contrário, a gravação continua até o
disco ou a cassete estarem cheios.
Sugestão:
– Ao gravar para uma cassete VHS, pode alterar
o canal de gravação quando a gravação se
encontra no modo de pausa. Contudo, não pode
alterar um canal de gravação no modo de pausa
de DVD.
Gravar a partir de um dispositivo
externo (câmara de vídeo/
videogravador/leitor de DVD)
Grave vídeo directamente a partir de um
dispositivo externo para um disco DVD
gravável.
A Ligue o dispositivo externo a este gravador.
Consulte o capítulo “Passo 2: Ligações
opcionais”.
B Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
D Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
92
Page 22
E
Prima repetidamente SOURCE para
seleccionar o canal de entrada correcto e
correspondente à tomada ligada do dispositivo.
{ EXT 1 }
Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT1 TO TV-I/O SCART existente no
painel traseiro.
{ EXT 2 }
Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O SCART existente no
painel traseiro.
{ CAM1 }
Fonte de entrada do dispositivo ligado às
tomadas VIDEO e AUDIO L/R existentes no
painel frontal.
F De na um modo de gravação, consoante for
necessário, premindo repetidamente REC
MODE.
G Prima REC z para iniciar a gravação.
Pode premir REC z repetidamente para
aumentar o tempo de gravação em
incrementos de 30 minutos.
H Inicie a reprodução do dispositivo ligado.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u
uma vez. Para continuar a gravar, prima
REC z novamente.
Pode utilizar esta função para evitar
gravações indesejadas.
I Para parar a gravação, prima STOP .
Caso contrário, a gravação continua até o
disco ou a cassete estarem cheios.
Gravação (cont.)
Gravar a partir de uma câmara de
vídeo DV
Grave vídeo directamente a partir de uma
câmara de vídeo DV ligada a um disco DVD
gravável.
A Ligue a câmara DV à tomada DV IN no painel
frontal do gravador.
B Localize as lmagens da câmara de vídeo DV
que pretende começar a gravar e coloque a
câmara de vídeo no modo de pausa.
C Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
D Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
E Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
F Prima SOURCE no telecomando para
seleccionar { DV }.
G Prima REC z para começar a gravar e prima
PLAY na câmara DV para iniciar a reprodução.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u
uma vez. Para continuar a gravar, prima
REC z novamente.
Um novo marcador de capítulo é criado
depois de a gravação recomeçar.
H Para parar a gravação, prima STOP .
Um novo título será criado quando
começar outra gravação.
Português
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
93
Page 23
Gravação (cont.)
Gravação de desactivação
instantânea
Esta função permite-lhe fazer facilmente uma
Português
gravação com uma duração prede nida sem
utilizar a programação temporizada.
A Prima P +- para seleccionar o número do
programa a gravar, por exemplo ‘P01’.
B Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
C Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
D De na um modo de gravação, consoante
necessário, premindo repetidamente REC
MODE.
E Prima repetidamente REC z para seleccionar
a duração do tempo de gravação. Por cada vez
que premir o botão, o tempo de gravação
aumenta 30 minutos.
F O gravador irá parar a gravação no tempo
programado para o m da mesma e passa
automaticamente para o modo de espera.
Se pretender terminar a gravação antes do
tempo programado, prima STOP .
Reprodução de discos durante a
gravação com o videogravador
Se desejar reproduzir um DVD durante a
gravação com o videogravador, prima DVD
para passar para o modo DVD e reproduzir
um DVD. Não pode reproduzir através do
videogravador durante a gravação de DVD.
Ver outra fonte durante a
gravação
Enquanto a gravação estiver a decorrer, pode
ver outro canal de televisão ou assistir à
reprodução de outros dispositivos de áudio/
vídeo ligados a este gravador.
TV/VIDEO
Assistir à reprodução de outro
dispositivo
Esta função só é possível se o gravador estiver
ligado ao televisor através da tomada EXT1
TO TV-I/O.
Prima TV/VIDEO para ver a imagem do
dispositivo que está ligado à cha
EXT2 AUX-I/O deste grevador de DVD.
Assistir a outro canal de televisão
Se não estiver nenhum dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O, ao premir
TV/VIDEO irá passar para o modo de
televisão.
Utilize o telecomando do televisor para mudar
os canais.
A mensagem “TV/LOOP” é apresentada
no painel do visor do sistema do gravador.
Para regressar ao modo de gravador, prima
TV/VIDEO no telecomando.
Sugestão útil:
– Lembre-se de colocar novamente o televisor no
canal da entrada de vídeo se quiser assistir a um
canal de televisão através do gravador de DVD ou
reproduzir o disco gravado.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
94
Page 24
Gravação Temporizador
Sobre a gravação temporizada
Utilize a gravação temporizada para começar
e parar uma gravação automaticamente numa
data/hora de nida. O gravador de DVD
sintoniza o número de programa correcto e
começa a gravar à hora especi cada.
Com este gravador, pode programar até 8 gravações de cada vez. Durante a gravação
temporizada, não é possível mudar o canal que
está a ser gravado.
Há duas maneiras de programar uma
gravação temporizada
– Utilizando o sistema S
– Utilizando a programação temporizada
manual.
HOWVIEW®.
CLEAR
OK
TIMER
Sobre o ‘VPS/PDC’
‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’
(Programme Delivery Control) são utilizados
para controlar o início e a duração das
gravações de canais de televisão. Se um
programa de televisão começar mais cedo ou
terminar mais tarde que o previsto, o gravador
de DVD liga-se e desliga-se no momento
certo.
SHOWVIEW
Gravação temporizada
(SHOWVIEW® System)
Este é um sistema de programação simples dos
gravadores de DVD. Para utilizar o sistema,
introduza o número de programação
S
televisão. Pode encontrar esse número na
revista de programação televisiva.
Todas as informações necessárias ao gravador
de DVD para programação estão no número
de programação.
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima SHOWVIEW no telecomando.
O menu do sistema SHOWVIEW® aparece.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número de programação
SHOWVIEW® para o programa que deseja
gravar. (p.ex.: 5-312-4 ou 5.312 4, digite
‘53124’).
Para limpar o número de programação, prima
CLEAR no telecomando.
Para cancelar o programa, passe para utilize as
teclas para seleccionar no menu e prima
OK.
®
HOWVIEW
associado ao programa de
ShowView System
Enter the ShowView programming
number for the show you wish to
record.
CANCELCONFIRM
OK
Português
VPS/PDC destina-se a gravar o programa
completo. Para programar um temporizador
inferior/superior à hora de emissão VPS/PDC,
deve desactivar o modo VPS/PDC.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
95
Page 25
Gravação Temporizador (cont.)
D Para con rmar a entrada, seleccione
no menu e prima OK.
A informação do programa é apresentada
no menu do editor do temporizador.
Timer Editor09 : 05 : 56
Português
Source
Dest.
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
VPS
OKCANCEL
Ch003
DVD
SP
Once
01 / 01 / 06
10 : 33
11 : 03
Off
OK
Nota: Pode ter de introduzir manualmente o
número do canal atribuído ao código
SHOWVIEW® se este não tiver sido atribuído ao
número de programação. Siga as instruções
que aparecem no ecrã do televisor.
E Prima para seleccionar { Dest. } (Dest) no
menu e prima .
F Prima DVD ou VCR para seleccionar o destino
da gravação e prima OK.
G Prima TIMER para sair do menu.
H Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
I Prima STANDBY-ON para colocar o
gravador no modo standby.
O ícone ‘TIMER’ aparece no visor se estiver
de nida uma gravação programada.
Se o gravador não estiver no modo
standby, aparece uma mensagem de aviso 3
minutos antes de a gravação começar.
O gravador desliga automaticamente
quando termina a gravação temporizada.
CONFIRM
Gravação temporizada
(manualmente)
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do
temporizador.
Timer Schedule09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
SP
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
C Seleccione um campo vazio e prima OK.
Aparece o menu do editor do
temporizador.
Timer Editor09 : 05 : 56
Source
Dest.
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
VPS
OKCANCEL
Ch003
DVD
SP
Once
01 / 01 / 06
10 : 33
11 : 03
Off
D Utilize as teclas ou o teclado numérico
0-9 para seleccionar ou introduzir a
informação de gravação e prima OK para
con rmar.
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
OK
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
96
Page 26
Gravação Temporizador (cont.)
{ Source } (Fonte)
Seleccione o canal de televisão ou a fonte de
entrada correcta (EXT1, EXT2, CAM1) que
utilizou para ligar o dispositivo externo.
{ Dest. }.(Dest)
Seleccione o destino da gravação: DVD ou
videogravador.
{ Rec Mode } (Modo de gravação)
Seleccione o modo de gravação.
Consulte o capítulo “Gravação – De nições
de gravação - Modo de gravação prede nido”
para obter mais informações.
{ Mode } (Modo)
Seleccione o modo de gravação repetida
desejado (Once, Daily, Weekly, Mon-Fri, MonSat or Weekend) (Uma vez, Diária, Semanal,
Segunda a Sexta, ou Fim-de-semana).
{ Date } (Data)
Introduza a data da gravação (Day/Month/
Year) (Dia/Mês/Ano).
{ Start } (Início)
Introduza a hora inicial da gravação (horas :
minutos).
{ End } (Fim)
Introduza a hora nal da gravação (horas :
minutos).
F Prima TIMER para sair do menu.
G Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
H Prima STANDBY-ON para colocar o
gravador no modo standby.
O ícone ‘TIMER’ aparece no visor se estiver
de nida uma gravação programada.
Se o gravador não estiver no modo
standby, aparece uma mensagem de aviso 3
minutos antes de a gravação começar.
O gravador desliga automaticamente
quando termina a gravação temporizada.
Sugestão útil:
– De na a gravação temporizada para um
minuto antes da hora de início do programa. Este
procedimento ajuda a garantir a gravação total do
programa, na medida em que o disco demora
cerca de 30 segundos para estar pronto para a
gravação.
– O tempo de intervalo entre dois horários de
gravação programados é de pelo menos 5 (cinco)
minutos. Caso contrário, o início do programa
seguinte pode não ser gravado.
– Neste gravador, apenas é possível gravar sinais
de vídeo PAL/SECAM para uma cassete VHS.
Português
{ VPS/PDC }
Ligue ou desligue a de nição VPS/PDC.
Nota: A função VPS/PDC não está disponível
para o receptor externo.
E Utilize as teclas para seleccionar
no menu e prima OK.
O sistema guarda a entrada do
temporizador e regressa à lista do horário do
temporizador.
OK
Para cancelar a de nição do temporizador
CANCEL
acima, seleccione
OK.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
no menu e prima
97
Page 27
Gravação Temporizador (cont.)
De nir uma gravação temporizada
a partir de uma caixa de cabo/
receptor de satélite externo
Se possuir um Receptor de Satélite/Caixa de
Cabo ligado a este gravador através da ligação
Português
EXT2 AUX-I/O SCART (consulte “Passo 2:
Ligações Opcionais”), siga os passos descritos
a seguir para programar as gravações.
A Seleccione o canal que quer gravar no
receptor de satélite/caixa de cabo.
B Programe a gravação com as informações
necessárias. Siga os passos A~H da
“Gravação temporizada (manualmente)” na
página anterior.
Nota: Na entrada { Source } (Fonte)
seleccione { EXT2 } como a fonte de entrada
para a gravação.
C Deixe ligado o Receptor de Satélite/Caixa de
Cabo para a gravação.
Alterar/Eliminar uma gravação
temporizada
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do temporizador.
Timer Schedule09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
SP
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
C Utilize as teclas para seleccionar um
programa do temporizador que pretende
alterar/eliminar.
DPara eliminar a entrada do temporizador,
prima CLEAR no telecomando.
E Para alterar o horário do temporizador,
prima OK para aceder ao menu do editor do
temporizador do programa do temporizador
seleccionado.’
Timer Editor09 : 05 : 56
Source
Dest.
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
VPS
OKCANCEL
Ch003
DVD
SP
Once
01 / 01 / 06
10 : 33
11 : 03
Off
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
OK
F Seleccione o campo de entrada e efectue as
alterações necessárias.
G Quando terminar, seleccione
OK
menu e prima OK.
H Prima TIMER para sair do menu.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor, nalize o disco.
98
no
Page 28
Cópia directa (Disco î Cassete)
Copiar de videogravador para
DVD
Esta função permite-lhe copiar o seu arquivo
de cassetes VHS para um DVD gravável.
DIRECT
DUBBING
A Introduza um DVD gravável.
B Introduza uma cassete VHS pré-gravada.
C Prima VCR no telecomando.
D Prima u para iniciar a reprodução da
cassete. Encontre o local onde pretende
começar a gravar e prima novamente u para
fazer uma pausa na reprodução.
E Prima DIRECT DUBBING no telecomando.
Î É apresentado o menu de cópia.
Dubbing to DVD
Remaining Time
Rec. Mode
\
F Seleccione o modo de gravação desejado.
G Passe para
iniciar a cópia.
OK
H Para parar a cópia, prima STOP .
Î Caso contrário, a cópia pára
automaticamente quando a cassete VHS
terminar.
01:54
SP
OKCancel
no menu e prima OK para
OK
Copiar de DVD para
videogravador.
Se o disco que está a tentar copiar estiver
protegido contra cópia, não conseguirá copiálo. Não é permitido copiar DVDs codi cados
com Macrovision.
A Introduza uma cassete VHS virgem no deck de
cassetes.
B Introduza o disco que quer copiar na gaveta
do disco.
C Prima DVD no telecomando.
D Prima u para iniciar a reprodução do disco.
Encontre o local onde pretende começar a
gravar e prima novamente u para fazer uma
pausa na reprodução.
E Prima DIRECT DUBBING no telecomando.
Î É apresentado o menu de cópia.
Dubbing to VCR
Rec. Mode
F Seleccione o modo de gravação desejado.
G Passe para
iniciar a cópia.
OK
H Para parar a cópia, prima STOP .
Î Tem de parar manualmente o processo de
cópia quando o lme de DVD terminar. Caso
contrário, o disco pode reproduzir novamente
e continuar a gravar.
SP
OKCancel
no menu e prima OK para
OK
Português
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS.
99
Page 29
Reprodução DVD
Português
Discos reproduzíveis
Este gravador de permite reproduzir e gravar
os seguintes discos:
Gravação e Reprodução
DVD±RW
(DVD Rewritable);
pode ser gravado vezes
sem conta.
DVD±R
(DVD Recordable);
só pode ser gravado
uma vez.
DVD+R DL
(DVD+R Double Layer); pode ser
gravado apenas uma vez.
IMPORTANTE!
– Se aparecer o ícone de restrição
(Erro) no ecrã do televisor quando
premir um botão, signi ca que a função
não está disponível no disco actual ou
nesse momento.
– Os discos e leitores de DVD são
concebidos com restrições regionais.
Antes de reproduzir um disco,
certi que-se de que o disco é da mesma
região que o leitor.
– Não empurre o tabuleiro de discos ou
coloque objectos estranhos no mesmo.
Pode provocar uma avaria no leitor.
Audio CD
(Compact Disc Digital Audio)
Disco MP3/WMA
Video CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
Disco DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
100
Page 30
Reprodução DVD (cont.)
Começar a reprodução do disco
A Prima STANDBY-ON para ligar o gravador.
B Prima DVD no telecomando.
O respectivo indicador acende-se.
C Prima OPEN/CLOSE ç.
O tabuleiro de discos abre-se.
Pode também premir o botão STOP no
telecomando para abrir ou fechar a gaveta do
disco.
D Coloque o disco na gaveta com a parte
impressa voltada para cima e, em seguida,
prima OPEN/CLOSEç.
For double-sided discs, load the side as
indicated on the label.
E Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
F A reprodução pode começar
automaticamente. Caso contrário, prima u
para começar a reprodução.
Se aparecer a caixa de diálogo de entrada do
código PIN no televisor, signi ca que o
controlo parental foi activado para o disco
introduzido. Tem de introduzir o seu código
PIN de quatro dígitos (consulte “Opções do
menu de con guração do DVD – De nições
de DVD”).
Utilize o teclado numérico 0-9 no
telecomando para introduzir o código PIN
(palavra-passe).
Para mais funções sobre a reprodução,
consulte o capítulo “Funções de Reprodução
Adicionais”.
Reproduzir um disco DVD vídeo
O DVD é geralmente formatado com um
menu do disco. Pode ter de fazer a sua
selecção (p. ex., idioma das legendas ou de
áudio) dentro do menu do disco.
A Introduza um DVD.
Se o menu do disco aparecer no
televisor
Se aparecer o menu do disco, utilize o
teclado numérico 0-9 para introduzir a sua
selecção ou utilize as teclas para
seleccionar uma opção de reprodução e prima
OK para iniciar a reprodução.
Para aceder ao menu do disco
Prima DISC MENU no telecomando.
Para seleccionar o capítulo anterior ou
seguinte
Durante a reprodução, primaí ou ë.
B Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um CD de áudio
A Introduza um CD de áudio.
A reprodução é iniciada automaticamente.
O número da faixa e o tempo de
reprodução decorrido aparecem no visor.
B Para parar a reprodução, prima STOP .
Português
Sugestões úteis:
– Se quiser regressar ao modo de sintonizador
durante a reprodução de DVD, prima o botão
SOURCE.
– Se quiser ver a reprodução do videogravador,
prima VCR para passar para o modo de
videogravador antes de começar a reproduzir a
cassete. Se premir DVD para ver novamente a
reprodução do disco, a reprodução é retomada no
ponto em que foi interrompida.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
101
Page 31
Reprodução DVD (cont.)
y
ype
ode
C
r
o
e
deo
al
t
o
1
Reproduzir (Super) Video CD
O (Super) Video CD pode integrar ‘PBC’
(Controlo de reprodução). Esta função
permite reproduzir os Video CDs
interactivamente, seguindo o menu no visor.
Português
A Introduza um (Super) Video CD.
Se a função ‘PBC’ estiver activa, o menu
de índice do disco aparece no televisor
B Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou seleccionar uma
opção de reprodução.
Prima BACK no telecomando para voltar
ao menu anterior.
Para ligar/desligar o modo Playback Control,
prima TOOLS no telecomando durante a
reprodução para aceder ao menu VCD. De
seguida, utilize as teclas para seleccionar
{ PBC On } (PBC activado) ou { PBC Off }
(PBC desactivado).
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um DVD±R/±RW
A Introduza um DVD±R/±RW.
Aparece o ecrã Index Picture.
B Utilize as teclas para seleccionar um
título e prima u para começar a reprodução.
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestão útil:
– Se aparecer a mensagem ‘BLANK’ no visor,
signi ca que o disco não tem nada gravado.
Reproduzir um disco DivX
Este gravador suporta a reprodução de lmes
DivX, que pode copiar a partir do seu
computador para um CD-R/RW, DVD
gravável.
A Coloque um disco DivX.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
Se o lme DivX
contiver legendas externas,
tem de seleccionar primeiro o cheiro de
legendas na lista de cheiros.
B Prima u para começar a reprodução.
Durante a reprodução, pode premir DISC
MENU para ver o menu de conteúdo do
disco.
Para seleccionar outro conjunto de
caracteres para o cheiro de legendas,
Durante a reprodução, prima TOOLS uma
vez para ver o menu de conteúdo do disco.
Prima novamente TOOLS para aceder a
várias de nições da reprodução da
apresentação de diapositivos.
File Pla
T
M
haracte
Audi
Tim
LANG
Vi
Norm
Standard Se
Stere
0:01:31/ 0:41:35
Language
Western European
Standard
Central European
Cyrillic
Greek
Utilize as teclas para seleccionar
{ Character } e prima para aceder às
opções. Seleccione o conjunto de legendas
preferido e prima OK para con rmar.
Sugestões úteis:
– Os cheiros de legendas com as seguintes
extensões de nomes de cheiros (.srt, .smi, .sub,
.sami) são suportados.
– É normal ter uma pixelização ocasional durante
a reprodução DivX devido à de ciente nitidez dos
conteúdos digitais durante a transferência da
Internet.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
102
Page 32
Reprodução DVD (cont.)
Reproduzir um disco MP3/WMA
Os cheiros MP3 (MPEG1 Audio Layer-3) são
cheiros de música altamente comprimidos.
O formato MP3 permite armazenar cerca de
dez vezes mais dados num CD-ROM (música,
imagens) do que num CD normal.
A Introduza um CD MP3/WMA.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
Audio Stop 0:00:00 - 0:00:00
DirectoryPlaylist
Bee Gees
Phil Collins
Bryan Adams
Collin Raye
Nat King Cole
UB40
Eric Clapton
Faith Hill
Nota: pode demorar algum tempo até que o
gravador de DVD apresente o menu do
conteúdo do disco no ecrã devido ao grande
número de músicas/imagens compiladas num
disco.
B Utilize as teclas para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Utilize as teclas para seleccionar a faixa/
cheiro a reproduzir.
Para subir para o nível anterior, prima
BACK.
D Para criar uma lista de música, realce a faixa/
cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Para remover a faixa/ cheiro da lista de
música seleccionada, prima CLEAR.
E Para iniciar a reprodução da lista, mova o
cursor para o ecrã de selecção do lado direito
e prima u.
F Durante a reprodução, pode premir í ou ë
para seleccionar a faixa seguinte/anterior.
G Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestões úteis:
– Só será reproduzida a primeira sessão de um
CD multisessão.
– Este gravador não suporta o formato áudio
MP3PRO.
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
103
Page 33
Reprodução DVD (cont.)
Reproduzir um disco de imagens
(ou apresentação de diapositivos
musicais)
Pode visualizar imagens JPEG no conjunto
seleccionado, uma após a outra e
Português
automaticamente.
A Insira um disco de imagens JPEG (CD, CD-R/
RW, DVD gravável).
O menu de conteúdo do disco aparece.
B Utilize as teclas para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Para criar uma lista de música, realce a faixa/
cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Para remover a faixa/ cheiro a partir da
lista de música, prima CLEAR.
D Pode seleccionar a reprodução a partir do
conteúdo original do disco ou a partir da lista
de reprodução, basta utilizar as teclas
para avançar para o ecrã correcto antes de
seleccionar a faixa/ cheiro para reprodução.
PIC Normal
DirectoryPicture Playlist
Japan trip
Bryan Bday
My songs
Hot Hits
Program Stop
Directory
..\Move up directory
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
Picture Playlist
E Durante a reprodução, prima TOOLS duas
vezes no telecomando para aceder às várias
de nições de reprodução da apresentação de
diapositivos.
File Play
Type
Mode
Wipe
Zoom
Rotate
F Para parar a reprodução, prima STOP
Discos de imagens JPEG reproduzíveis
Formato de cheiros:
– A extensão do cheiro tem de ser ‘.JPG,’
‘.JPE’ ou ‘.JPEG’.
– Apenas são suportadas imagens xas DCF
normais ou imagens JPEG como, por exemplo,
TIFF.
– Não são suportadas imagens em
movimento, Motion JPEG, progressive JPEG,
imagens com outros formatos para além de
JPEG, o que inclui imagens associadas a sons.
PIC
Normal
Top to bottom
Fitscreen
Clockwise 0
Top to bottom
Down to top
Left to right
Right to left
Extend center V.
.
Se o disco contiver música MP3/WMA e
cheiros de imagens JPEG, pode iniciar a
reprodução de uma apresentação de
diapositivos musical.
Seleccione um cheiro MP3/WMA e prima
OK para iniciar a reprodução, depois
seleccione um cheiro de imagens no menu e
prima OK para iniciar a apresentação de
diapositivos musicais.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
104
Page 34
Funções de reprodução avançadas
Passar para outro capítulo/faixa
Quando um disco contém mais do que um
capítulo ou faixa, pode passar para outro
capítulo ou faixa da seguinte forma.
Durante a reprodução,
Prima ë para ir para o próximo capítulo/faixa.
Prima í para voltar ao início do capítulo/faixa
anterior.
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número do título/capítulo/faixa.
OU
Prima TOOLS para introduzir o menu de
reprodução de cheiros (DVD, VCD) e utilize
as teclas para seleccionar { Title }
(Título) ou { Chapter } (Capítulo) e utilize o
teclado numérico 0-9 para introduzir o
número do título/capítulo/faixa.
Interromper a reprodução e
reproduzir gradualmente
A Durante a reprodução, prima u para fazer
uma pausa na reprodução.
B Para retomar a reprodução normal, prima
novamente u.
Procurar para a frente/trás
Pode procurar para a frente/trás num disco a
duas, quatro, dezasseis ou trinta e duas vezes a
velocidade de reprodução normal.
A Durante a reprodução, prima à (para trás)
ou á (para a frente) para passar para a função
de procura.
Aparece a barra de estado da procura.
Mostra a velocidade da procura.
O som é cortado.
B Utilize as teclas à / á para navegar pelas
velocidades de procura.
C Para retomar a reprodução normal, prima
u.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
105
Page 35
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Utilizar as opções TOOLS
Português
REPEAT
TOOLS
DISC MENU
SELECT
CLEAR
DISPLAY
SUBTITLE
As opções de menu apresentadas podem
diferir, dependendo do tipo de disco.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
DVD
Mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
Title
B Utilize as teclas para seleccionar a
de nição que pretende ajustar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento,
isso signi ca que a função não está disponível
ou que não pode ser alterada no estado actual.
Prima DISPLAY no telecomando para ocultar
ou mostrar o menu de DVD.
C Para sair, prima TOOLS.
00:22:03 / 01:30:26
Normal
01/02
03/12
01/02 - OTH
Off
01/03
00:22:03 / 01:30:26
AUDIO
Seleccionar várias funções de
repetição/reprodução aleatória
Pode seleccionar vários modos de reprodução
aleatória ou repetitiva durante a reprodução.
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente REPEAT para alternar entre
as opções de idioma do disco.
OU
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas para seleccionar { Mode }
e prima OK.
C Utilize as teclas para seleccionar uma das
opções de repetição.
{ Repeat A-B } (DVD/VCD)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução de um segmento especí co dentro
de um título/capítulo/faixa. Prima OK para
marcar o início e o m do segmento que
pretende repetir.
{ Repeat Chapter } (Repetir capítulo)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do capítulo actual (apenas para
DVD, DVD gravado).
{ Repeat Track/Title } (Repetir faixa/título)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do título/faixa actual.
{ Repeat Directory } (Repetir directório)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do directório/pasta actual (apenas
para MP3, JPEG, disco de imagem).
{ Repeat Disc } (Repetir Disco)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do disco completo.
{ Shuf e } (Aleatório)
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas do
disco (apenas para MP3/DivX/WMA e CDs de
áudio).
{ Normal }
Cancelar os modos de repetição ou
programados e regressar à reprodução normal.
D Para cancelar a reprodução repetitiva, prima
STOP ou seleccione { Normal } e prima
OK.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
106
Page 36
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Criar uma lista para reprodução
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela
ordem desejada através da programação das
faixas a reproduzir.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Seleccione { Mode } > { Program }.
Aparece o menu do programa.
Edit Program Play List
TitlePlaylist
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
C Se o disco estiver gravado com Títulos/Pastas/
Álbuns, prima OK para aceder a faixas/
cheiros/capítulos.
D Utilize as teclas para seleccionar a faixa/
cheiro/capítulo e prima SELECT no
telecomando.
O cheiro/faixa/título seleccionado
aparece no ecrã { Playlist } (Lista de
reprodução) à direita.
Modi car o idioma de áudio
Este procedimento é apenas aplicável a DVDs
com som em vários idiomas, ou VCDs com
vários canais de áudio.
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente AUDIO para alternar entre os
canais áudio do disco.
Alternativamente,
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas para seleccionar { Audio }
e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas para seleccionar o idioma
de áudio e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma
prede nido do disco.
Sugestão útil:
– Alguns DVD permitem efectuar alterações ao
idioma da faixa apenas através do menu do disco.
Para aceder ao menu do disco, prima
DISC-MENU.
Português
Para remover da lista de reprodução
E Passe para o ecrã do lado direito, seleccione o
item que pretende remover e prima CLEAR
no telecomando.
F Para iniciar a reprodução da lista, passe para o
ecrã do lado direito e prima OK.
A reprodução começa no cheiro/faixa/
capítulo seleccionado, de acordo com a ordem
da lista de reprodução.
G Para sair da reprodução da lista, prima STOP
.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
107
Page 37
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Alterar o idioma das legendas
Este procedimento é apenas aplicável em DVD
com vários idiomas de legendas, podendo
alterar o idioma durante a reprodução de um
DVD.
Português
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente SUBTITLE para alternar
entre as opções de idioma do disco.
Alternativamente,
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas para seleccionar
{ Subtitle } e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas para seleccionar o idioma
e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma
prede nido do disco.
Sugestão útil:
– Alguns DVDs permitem efectuar alterações no
idioma das legendas apenas através do menu do
DVD. Para aceder ao menu do disco, prima DISCMENU.
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD
com sequências gravadas em diferentes
ângulos da câmara. Este procedimento permite
ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas para seleccionar { Angle }
e prima para aceder às opções.
Aparecem os ângulos da câmara
disponíveis para seleccionar.
C Utilize as teclas para seleccionar o ângulo
da câmara que pretende utilizar e, em seguida,
prima OK para con rmar.
Procurar por hora
Esta opção permite saltar para um ponto
especí co do disco actual.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas para seleccionar
{ Search } (Procurar) e prima u para
introduzir o campo de tempo (horas : minutos
: segundos).
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a hora de início da reprodução e
prima OK.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
108
Page 38
Reprodução de videogravador
Iniciar a reprodução de
videogravador
Este videogravador utiliza o sistema VHS.
A Prima STANDBY-ON para ligar o gravador.
B Prima VCR no telecomando.
O respectivo indicador acende-se.
C Introduza uma cassete VHS pré-gravada no
deck de cassetes com o lado da janela virado
para cima e com a etiqueta virada para a
frente.
D A reprodução começa automaticamente.
Caso contrário, prima u.
Para fazer uma pausa na reprodução
Prima u.
Para retomar a reprodução normal, prima
u.
Para pesquisa de avanço/recuo rápido
Prima à (REW) ou á (FFW).
Para retomar a reprodução normal, prima u.
Para procurar uma gravação especí ca
(utilizando a função de índice)
Prima PREV í / NEXTë para procurar a
marca de índice anterior ou seguinte na
cassete.
E Para parar a reprodução, prima STOP .
F Para ejectar a cassete VHS, prima EJECTç.
Reiniciar o contador de cassetes
Prima CLEAR no telecomando para passar o
contador para “0:00:00”.
Quando introduzir uma cassete VHS no
gravador, o contador passa automaticamente
para “0:00:00”.
Procura manual de sinal
Este gravador tem a capacidade de procurar
sinal automaticamente, de forma a reduzir a
interferência na imagem e som numa cassete
VHS de baixa qualidade. Contudo, pode ter de
fazer uma procura manual de sinal se as
interferências não puderem ser
completamente ltradas.
A Prima P +- no telecomando até obter uma
melhor qualidade de imagem/som.
B Prima STOP para con rmar.
A procura de sinal é automaticamente
reiniciada para o modo normal quando a
cassete é ejectada.
Português
Sugestões úteis:
– Se desejar regressar ao modo de sintonizador
durante a reprodução de videogravador, prima o
botão SOURCE.
– Se desejar ver a reprodução do disco, prima
DVD para passar para o modo DVD antes de
começar a reproduzir o disco. Se premir VCR para
ver novamente a reprodução do videogravador, a
reprodução é retomada no ponto em que foi
interrompida.
– Ao reproduzir cassetes utilizando o sistema
S-VHS, a imagem da reprodução pode car
distorcida.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em algumas
cassetes VHS.
109
Page 39
Editar gravações - DVD gravável
Português
Acerca da edição de discos
Este gravador de DVD oferece várias opções
de edição de discos para vários tipos de
discos. Pode alterar o conteúdo do disco e as
de nições de DVD±R/±RW gravados no menu
de edição de discos. O conteúdo editado pode
não estar disponível se reproduzir o disco
noutro leitor de DVD.
As opções apresentadas no menu de edição de
discos dependem do tipo de disco.
{ Play }
Começar a reproduzir a partir do início do
disco.
{ Rename Disc }
Mudar o nome do disco.
{ Erase Disc } - Apenas para DVD±RW
Eliminar todas as gravações do disco.
{ Record New Title }
Começar a gravação a partir do último título
vazio do disco.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW
Começar uma nova gravação a partir do início
do disco, todo o conteúdo gravado será
apagado.
{ Make Compatible } - Apenas para
DVD±RW
Para assegurar que as alterações editadas
permanecem quando o disco é reproduzido
noutro leitor de DVD. (p. ex., os capítulos
ocultos permanecem ocultos.)
Aceder ao menu de edição de
discos
OK
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Seleccione o primeiro título do disco e prima
no telecomando.
Aparece o menu de edição de discos.
C Prima no telecomando para apresentar as
opções de edição de discos.
As opções de edição disponíveis são
diferentes para os discos DVD±R e
DVD±RW.
Play
Rename Disc
PAL
DVD
EDIT
Erase Disc
Record New Title
Overwrite disc
Make Compatible
Lock Disc
{ Lock/Unlock Disc } - Apenas para
DVD±RW
Bloquear ou desbloquear um disco para
impedir a eliminação acidental ou alterações.
{ Finalize Disc } - Apenas para DVD±R
Finalizar o disco para permitir a reprodução
noutros leitores de DVD. Não são permitidas
mais operações de edição e gravação no disco.
Não é possível não nalizar o disco.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
D Utilize as teclas para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
São fornecidas instruções e explicações
das opções nas páginas seguintes.
E Para sair do menu de edição de discos, prima
uma vez. Prima para regressar ao menu
de Imagem do Índice do disco.
110
Page 40
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Mudar o nome do disco
O nome do disco original é gerado
automaticamente pelo gravador de DVD. Pode
alterar o nome do disco, seguindo os passos
seguintes.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Rename Disc }
(Atribuir novo nome ao disco) e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas para realçar um
carácter no teclado e prima OK para
seleccionar.
A entrada máxima é 9 caracteres.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
BkSp
: para remover um carácter à
Delete
Space
Caps
Clear
C Para con rmar a entrada, seleccione
esquerda do cursor.
: para remover o carácter à direita
do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
OK
no teclado e prima OK.
O painel informativo ca actualizado.
Para cancelar as alterações, seleccione
EXIT
no teclado e prima OK.
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função elimina o conteúdo do DVD±RW.
Assim que o conteúdo existente for apagado,
pode ser utilizado para gravação.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Erase Disc } (Apagar
disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
NO
YES
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
para con rmar.
Gravar novo título
Esta função permite começar uma nova
gravação no espaço vazio restante no
DVD±RW.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Record New Title }
(Gravar novo título) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravação.
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função permite começar uma nova
gravação a partir do início de um DVD±RW,
independentemente do conteúdo do disco.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Overwrite disc }
(Gravar por cima do disco) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravação.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
111
Page 41
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Tornar compatível (DVD±RW)
O DVD±RW editado pode continuar a
apresentar os títulos originais ou as cenas
ocultas ao ser reproduzido em outros leitores
de DVD. Esta função assegura que as
Português
alterações editadas do DVD±RW permanecem
quando é reproduzido noutros leitores.
No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Make Compatible }
e prima OK.
Sugestão útil:
– Se {Compatible} não estiver disponível para
selecção, isso signi ca que o disco já é compatível.
Bloquear/Desbloquear disco
(DVD±RW)
Pode optar por proteger um DVD±RW
gravado para evitar a perda acidental de
gravações.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Lock Disc } (Bloquear
disco) e prima OK.
O disco só está bloqueado para este
gravador de DVD.
Quando o disco estiver bloqueado, a
opção no menu de edição de disco muda para
{ Unlock Disc }.
B Se quiser apagar ou editar o disco protegido,
seleccione { Unlock Disc }.
Reproduzir as suas gravações
noutros leitores de DVD (apenas
DVD±R)
É necessário nalizar um DVD±R antes de o
poder reproduzir em qualquer outro leitor de
DVD. Caso contrário, o DVD±R só será
reproduzido neste gravador.
Depois de nalizar um DVD±R, não
pode fazer mais gravações ou edições.
Certi que-se de que concluiu todas as
gravações e edições antes de nalizar o
disco.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
para seleccionar { Finalize Disc }
(Finalizar disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
iniciar o processo.
A nalização irá demorar alguns minutos,
dependendo da extensão das gravações.
Não tente abrir a gaveta do disco nem
desligue o equipamento, porque estes
procedimentos podem inutilizar o disco.
Caso contrário, seleccione
prima OK para cancelar a operação.
YES
no menu e prima OK para
NO
no menu e
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
112
Page 42
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Acerca da edição de títulos
Pode alterar as informações do título individual
ou eliminar um título (gravação) num DVD
gravado. Se o DVD±R tiver sido nalizado, não
pode ser editado.
As opções apresentadas no menu de edição de
títulos dependem do tipo de disco.
{ Play Title }
Começar a reproduzir uma gravação.
{ Edit Title }
Aceder ao menu de edição de vídeo.
{ Rename Title }
Mudar o nome da gravação.
{ Erase Title } - Apenas para DVD±RW
Eliminar o título (gravação).
{ Overwrite Title } - Apenas para DVD±RW
Começar uma nova gravação, o título
existente (gravação) é apagado.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW
Gravar por cima do título seleccionado até ao
m do disco.
{ Append Title }
Introduzir uma gravação nova na última
gravação existente.
Aceder ao menu de edição de
títulos
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
Durante a reprodução, prima DISC MENU
para aceder ao ecrã do índice.
B Utilize as teclas para realçar um título
(gravação) e prima .
Aparece o menu de edição de títulos.
1. My movie
01 / 01 / 2006
01 : 31 : 53
HQ 00 : 05 : 59
Esta função permite aceder ao menu de edição
de vídeo. Consulte o capítulo “Editar/Finalizar
Gravações – Sobre a edição de vídeo” para
mais informações.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Edit Title } e prima
OK.
Aparece o menu de edição de vídeo.
O gravador de DVD reproduz o título
seleccionado.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
113
Page 43
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Mudar o nome do título
O nome do título original é gerado
automaticamente pelo gravador de DVD. Pode
dar um novo nome ao título, seguindo os
passos seguintes.
Português
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Rename Title } e
prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas para realçar um
carácter e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é de 9 caracteres.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
BkSp
: para remover um carácter à
Delete
Space
Caps
Clear
esquerda do cursor.
: para remover o carácter à direita
do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
C Para con rmar a entrada, seleccione
no teclado e prima OK.
O painel informativo ca actualizado.
Para cancelar as alterações, seleccione
EXIT
no teclado e prima OK.
Eliminar título (DVD±RW)
Pode eliminar um título especí co (gravação)
do disco.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Erase Title } e prima
OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
NO
para con rmar.
YES
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
OK
Apagar título (DVD±RW)
Esta função permite-lhe gravar por cima do
título seleccionado no DVD±RW. Os outros
títulos não são afectados.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Overwrite Title } e
prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravar por
cima.
Apagar disco
Pode seleccionar para eliminar apenas as
gravações a partir do título seleccionado até
ao m do disco.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Overwrite Disc }
(Gravar por cima do disco) e prima OK para
con rmar.
Adicionar gravação
Esta função permite adicionar uma gravação à
última gravação existente.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
para seleccionar { Append Title } e
prima OK.
B Prima SOURCE para seleccionar o canal de
entrada a adicionar.
C Prima REC z para começar a adicionar a
gravação.
D Para parar de adicionar uma gravação, prima
STOP .
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
114
Page 44
6
r
r
e
e
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Acerca da edição de vídeo
Depois de efectuar a gravação, este gravador
de DVD permite editar o conteúdo de vídeo.
Pode adicionar/eliminar marcadores de
capítulos, ocultar cenas indesejáveis, alterar a
imagem no ecrã Index Picture e dividir um
título (gravação) em dois.
Quando reproduzir uma gravação no modo de
edição de vídeo, a gravação completa é
reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
As funções de edição disponíveis no menu de
edição do disco são:
{ Title }
Seleccionar um título (gravação) para
reproduzir.
{ Chapter }
Seleccionar um capítulo no título seleccionado.
{ Chapter Marker }
Introduzir um marcador de capítulo na
gravação ou eliminar um marcador de capítulo
para combinar dois capítulos.
{ Hide Chapter }
Ocultar a cena indesejável na gravação.
{ Index Picture }
Seleccionar uma cena da gravação como o
ecrã Index Picture.
{ Split Title } (Dividir título) – Apenas
DVD±RW
Divida a gravação em dois títulos separados.
Aceder ao menu de edição de
vídeo
OK
EDIT
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Utilize as teclas para seleccionar um
título (gravação).
C Prima u para começar a reprodução.
D Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição de vídeo.
Edit Mode 0:03:28
Title 02/0
Chapter 01/10
Chapter Marke
Hide Chapte
Index Pictur
Split Titl
Português
E Utilize as teclas para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
F Para sair, prima EDIT.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior.
115
Page 45
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Seleccionar um título
Esta opção mostra o título actual e o número
total de títulos no disco. Permite também
seleccionar um título especí co.
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
Português
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas para seleccionar { Title }
(Título) e prima OK.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
escrever um título e prima OK.
O gravador reproduz o título
seleccionado.
Seleccionar um capítulo
Esta opção mostra o capítulo actual e o
número total de capítulos no disco. Permite
também seleccionar um capítulo especí co
dentro do título.
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas para seleccionar
{ Chapter } (Capítulo) e prima OK.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
escrever o capítulo e prima OK.
O gravador de reproduz o capítulo
seleccionado.
Criar marcadores de capítulos
Pode criar um capítulo através da inserção do
marcador de capítulo em qualquer ponto
dentro de um título durante a reprodução.
Este procedimento permite aceder a um ponto
especí co da gravação ou de nir um capítulo
que deseje ocultar.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas para seleccionar
{ Chapter Marker } e prima OK.
C Utilize para seleccionar uma das opções
e prima OK.
{ Insert Marker }
Seleccione esta opção para inserir um novo
marcador de capítulo no ponto de reprodução
actual.
{ Delete Marker }
Seleccione esta opção para eliminar o
marcador de capítulo actual (refere-se ao
marcador mais próximo antes do ponto de
reprodução actual).
{ Delete All Markers }
Seleccione esta opção para eliminar todos os
marcadores de capítulos do título actual.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
Prima para regressar ao menu anterior.
116
Page 46
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Ocultar um capítulo indesejável
Pode optar por ocultar determinadas cenas da
reprodução (p. ex., ignorar publicidade) ou
torná-la visível novamente.
A Crie um marcador de capítulo no início e no
m da cena que pretende ocultar. (Consulte a
página anterior sobre como “Criar marcadores
de capítulos”).
B Seleccione o capítulo que pretende ocultar e
comece a reprodução. (Consulte “Seleccionar
um capítulo” na página anterior.)
C Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
D Utilize as teclas para seleccionar
{ Hide Chapter } e prima OK.
O capítulo actual será ocultado.
Se o menu de edição de vídeo não aparecer,
prima EDIT no telecomando.
Para ocultar um capítulo
A Prima EDIT no telecomando durante a
reprodução.
Aparece o menu de edição de vídeo.
No modo de edição, o capítulo/capítulos
ocultos serão reproduzidos.
B Aguarde pelo capítulo que pretende ver ou
mantenha premido àá no telecomando
para fazer uma busca rápida.
C Utilize as teclas para seleccionar
{ Unhide Chapter } e prima OK.
O capítulo actual cará visível durante a
reprodução.
Sugestões úteis:
– Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos
enquanto estiver no modo de edição de vídeo.
– Para localizar fotogramas especí cos durante a
reprodução, prima u e a tecla para avançar
a pesquisa para o fotograma que deseja.
Alterar a imagem de índice
A imagem de índice é a imagem do título que
verá quando o gravador de DVD carregar o
menu Index. Geralmente, o primeiro
fotograma de uma gravação aparece como a
imagem de índice do título.
A Durante a reprodução, prima EDIT para
apresentar o menu de edição de vídeo; depois,
utilize as teclas para realçar { Index Picture } (Imagem do índice).
B Prima u para fazer uma pausa na
reprodução.
C Prima para procurar o fotograma desejado
e prima OK para seleccionar o fotograma
actual como uma imagem do índice para o
título.
Dividir um título (DVD±RW)
Pode dividir o título actual em dois títulos
novos. Cada um destes títulos é caracterizado
pela sua própria imagem de índice.
Atenção! Depois de um título ser dividido,
esta situação não pode ser revertida.
A Durante a reprodução, prima EDIT para
apresentar o menu de edição de vídeo; depois,
utilize as teclas para realçar { Split Title }
(Dividir título).
B Prima u para fazer uma pausa na
reprodução.
C Prima para procurar o fotograma desejado
e prima OK para dividir o título no fotograma
actual.
Aparece um novo título no ecrã de
imagem do índice.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou nalizado.
117
Page 47
Opções do menu de con guração do DVD
y
ge
r
l
y
h
On
OK
o
t
t
Show DivX
®
Registration Code
k
x
OK
d
A
r
e
e
e
On
er
P
P
D
h
Off
h
Off
ge
ge
ge
p
h
t
t
h
n
6
00:05:08
o
yy)
)
g
Aceder ao menu de con guração
O menu de con guração proporciona várias
opções que pode ajustar no gravador, de
Português
acordo com as suas preferências.
OK
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas para realçar um item do
menu e prima para aceder às suas opções.
C Utilize as teclas para realçar a de nição
que pretende alterar e prima OK para
con rmar e regressar ao item do menu
anterior.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
SETUP
Setup Menu - Recor
uto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
Tun
S
S
Consulte o capítulo Gravação – “De nições
de gravação”
Setup Menu - DV
Default Disc Menu Langua
Default Subtitle Langua
Default Audio Langua
Parental Rating Level
Englis
Englis
Consulte este capítulo - “De nições de DVD”.
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Searc
Edi
Sor
Consulte este capítulo - “De nições de
con guração dos canais”.
Setup Menu - Clock
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
01/01/0
Aut
Consulte este capítulo - “De nições gerais”.
Setup Menu - Playbac
TV Aspect Rati
Video Output Forma
Digital Audio Outpu
4:3 Letterbo
Consulte este capítulo - “De nições do
relógio”.
Consulte este capítulo - “De nições de
reprodução”.
118
Page 48
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições GERAIS
Country
(País)
On Screen Display
Language
(Idioma do Visor)
Screen Saver
(Protecção de ecrã)
Reset Menu Settings
(Repor de nições do
menu)
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Seleccione o país da sua área para a sintonização automática de canais.
(Consulte a secção “Passo 3: Instalação e Con guração - Seleccione o
país da sua residência”)
Selecciona o idioma do menu para o visor deste gravador.
A protecção de ecrã impede danos no ecrã de televisão, evitando a
exposição a uma imagem estática por demasiado tempo.
{ On } (Ligado) – Activa o modo de protecção de ecrã quando a
{ Off } (Desligado) – Desactiva a função de protecção de ecrã.
Esta opção restaura todas as de nições deste gravador, excepto o código
PIN.
As de nições do menu “Repor de nições” só podem ser
alteradas quando não estiver nenhum disco inserido na gaveta
do disco.
1) Prima OK para con rmar a reposição da prede nição.
2) Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione
avançar ou
con rmar.
CANCEL
reprodução estiver parada ou em pausa há
mais de 15 minutos.
OK
para anular e, em seguida, prima OK para
no menu para
Português
119
Page 49
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de REPRODUÇÃO
TV Aspect Ratio
(Relação de aspecto do
televisor)
Português
Video Output
Format
(Formato de saída de
vídeo)
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
De na a relação de aspecto do gravador de DVD de acordo com o
televisor ligado.
{ 16:9 } – Seleccione esta opção para
televisores de ecrã panorâmico
(relação de fotograma de 16:9).
{ 4:3 Letterbox } – Seleccione esta opção para um ecrã
‘panorâmico’ com bandas pretas nas
partes inferior e superior do ecrã
do televisor.
{ 4:3 Panscan } – Seleccione esta opção para uma
imagem em ecrã total com
ambos os lados recortados.
O sistema de cores do sistema de DVD, DVD e do televisor devem
coincidir. Só será possível reproduzir um DVD neste sistema. Antes de
mudar de sistema de televisão, determine o sistema de cores do
televisor.
{ NTSC } – Seleccione esta opção se o televisor ligado
tiver o sistema de cores NTSC. Muda o sinal
de vídeo de um disco PAL e reproduz no
formato NTSC.
{ PAL } – Seleccione esta opção se o televisor ligado
tiver o sistema de cores PAL. Muda o sinal de
vídeo de um disco NTSC e reproduz no
formato PAL.
Nota: Se aparecer um ecrã em branco/distorcido, aguarde 15 segundos
pela recuperação automática.
Digital Audio Output
120
Ajuste a de nição da saída digital apenas se tiver outros dispositivos
ligados à tomada coaxial do gravador.
{ All } (Tudo) – Seleccione esta opção se utilizar a tomada
COAXIAL para ligar o gravador de DVD a um
receptor estéreo que tenha um descodi cador
multicanais integrado.
{ LPCM } – Seleccione esta opção se o equipamento de
áudio ligado não for capaz de descodi car
MPEG-2 e Dolby Digital de áudio multicanais,
os sinais multicanais são convertidos para
PCM (Modulação de códigos de impulsos).
Page 50
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de REPRODUÇÃO
Show DivX®
Registration code
(Mostrar código de
registo DivX
®
)
Seleccione para ver o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX
lhe permite alugar e comprar vídeos utilizando o serviço VOD DivX®.
Para mais informações, visite-nos em www.divx.com/vod.
1) Prima para ver o código de registo.
2) Utilize o código de registo para comprar ou alugar vídeos do serviço
VOD DivX
vídeo do computador para um disco CD-R/RW ou disco DVD
gravável para reprodução neste gravador.
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
®
em www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o
De nições de DVD (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Default Disc Menu
Language
(Idioma Prede nido do
Menu do Disco)
Default Subtitle
Language
(Idioma Prede nido das
Legendas)
Selecciona o idioma do menu do disco da sua preferência para a
reprodução do DVD.
Seleccione o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
®
que
Português
Default Audio
Language
(Idioma Áudio
Prede nido)
Selecciona o idioma áudio da sua preferência para a reprodução do DVD.
Nota:
– Se o idioma de áudio/legendas seleccionado não estiver disponível no
disco, será utilizado o idioma prede nido do disco.
– Em alguns DVDs, o idioma das legendas/áudio só pode ser alterado no
menu do DVD.
121
Page 51
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de DVD
Parental Rating Level
(Nível de classi cação
Parental)
Português
Enter Password
* * * *
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Alguns DVDs têm um nível de controlo parental atribuído a todo o disco
ou apenas a algumas cenas do disco. Esta função permite de nir um nível
de limitação à reprodução.
1) Utilize as teclas para seleccionar { Parental Rating Level }
(Nível de classi cação parental) e prima OK.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o código PIN de
CANCELOK
OK
quatro dígitos.
Nota: Ao efectuar esta operação pela primeira vez ou no caso de se ter
OK
New
esquecido do código PIN de quatro dígitos, introduza a palavra-passe
prede nida ‘3308’.
OK
3) Passe para
OK
no menu e prima OK no telecomando. Aparece
o menu do nível de controlo de nido.
4) Utilize as teclas para seleccionar o nível de controlo parental
pretendido, passe para
OK
telecomando para con rmar.
Nota:
– Os níveis vão de 1 a 8 e variam consoante o país. Os DVDs que estão
classi cados acima do nível que seleccionou não serão reproduzidos,
salvo com a introdução do código PIN de quatro dígitos.
– Para desactivar o controlo parental e permitir que todos os discos
sejam reproduzidos, seleccione { Off } (Desligado).
– Os VCD, SVCD e CD não têm indicação de nível e, por isso, o
controlo parental não tem efeito neste tipo de discos. Isto também se
aplica a muitos DVDs ilegais.
– Alguns DVDs não são codi cados, mas o nível de controlo pode vir
impresso na capa do disco. A função do nível de controlo não funciona
em determinados discos.
no menu e prima OK no
New Password
New password
* * * *
Confirm password
122
OK
CANCEL
Para alterar/rede nir a palavra-passe:
1) Utilize as teclas para seleccionar { Parental Rating Level }
(Nível de classi cação parental) e prima OK.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o código PIN de
OK
quatro dígitos.
3) Passe para
OK
no menu e prima OK no telecomando. Aparece
o menu do nível de controlo de nido.
4) Passe para
New
no menu e prima OK para aceder ao novo menu
da palavra-passe.
5) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o novo código PIN
de quatro dígitos; depois, prima para seleccionar o próximo
campo de entrada e introduza o mesmo código PIN uma segunda vez.
6) Passe para
Nota: Para anular a alteração, seleccione
OK
no menu e prima OK para con rmar.
CANCEL
e prima OK.
Page 52
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
p
t
t
h
n
h
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS
Channel Search
(Procura de Canais)
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Searc
Edi
Sor
Modify channel
information
(Modi car Informações
dos Canais)
Channel
Name
Scan mode
Frequency
TV System
NICAM
Audio
Decoder
Skip
Fine-tune
P001/Ch003
Frequency
585.26MHz
PAL B/G
On
DUAL A
Off
No
OK
CANCEL
OK
Varre automaticamente todos os canais de televisão locais analógicos
receptíveis e guarda estes canais no gravador.
Prima OK no telecomando para iniciar o processo automático de
procura de canais de televisão e substituir todos os canais de televisão
analógica guardados anteriormente. Este procedimento pode demorar
alguns minutos.
Ajuste um canal de televisão de acordo com as suas preferências e
melhore a recepção e a qualidade de som desse canal de televisão.
1) Utilize as teclas para realçar { Modify Channel Information }
(Modi car informações do canal) e prima OK para ver o menu do
canal.
2) Utilize as teclas para seleccionar uma das opções e prima OK.
{ Name } (Nome) – Utilize o teclado numérico 0-9 para
seleccionar o número prede nido do canal
que pretende alterar.
– Para modi car o nome do canal, prima .
– Utilize as teclas para realçar um
carácter no teclado do ecrã e prima OK para
seleccionar. Pode introduzir, no máximo, 5
(cinco) caracteres.
OK
– Seleccione
a sua introdução, ou
no teclado para con rmar
EXIT
para cancelar e,
depois, prima OK para sair.
{ Scan Mode } (Modo de varrimento) – Seleccione um modo de
pesquisa de canais de televisão baseado na
distribuição ou frequência dos canais
(Channel, S-Channel ou Frequency - Canal,
Canal Especial ou Frequência) e prima OK
para con rmar.
Português
{ Frequency } (Frequência) – Mostra a frequência do canal actual de
televisão. Caso seja necessário, utilize as teclas
para iniciar a pesquisa automática de
frequência e prima OK para con rmar.
{ TV System } (Sistema de televisão) – Utilize as teclas para
seleccionar um sistema de televisão adequado
que produza menos distorção da imagem e do
som e, depois, prima OK para con rmar.
(Consulte o capítulo “Guia do sistema de
televisão” na contracapa deste manual para
mais informações).
123
Page 53
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS
Modify channel
information
(Modi car Informações
dos Canais)
Português
Channel
Name
Scan mode
Frequency
TV System
NICAM
Audio
Decoder
Skip
Fine-tune
P001/Ch003
Frequency
585.26MHz
PAL B/G
On
DUAL A
Off
No
OK
CANCEL
OK
{ NICAM } – NICAM é um sistema de transmissão de som
{ Audio } (Áudio) – Para programas de televisão bilingues, pode
{ Decoder } (Descodi cador) – Se o canal de televisão actual for
(cont.)
digital. Pode transmitir um canal estéreo ou
dois canais mono separados.
{ On } (Ligado) – Melhora a transmissão de
som do canal de
televisão.
{ Off } (Desligado)– Seleccione esta opção se
a recepção for fraca e o
som estiver distorcido.
alternar entre áudio estéreo (original) e um
idioma adicional.
{ DUAL A } (Duplo A) – Idioma de
transmissão original.
{ DUAL B } (Duplo B) – Idioma áudio
adicional.
transmitido por sinais de televisão codi cados
que apenas podem ser visualizados
adequadamente com um descodi cador ligado
à tomada SCART EXT2 AUX-I/O, precisa de
activar o descodi cador ligado.
{ On } (Ligado) – Seleccione esta opção
para atribuir o
descodi cador ligado a
este canal de televisão.
{ Off } (Desligado)– Desactiva a funcionalidade
do descodi cador.
124
{ Skip } (Ignorar) – Seleccione esta opção para que este canal seja
ignorado.
{ No } (Não) – Pode aceder ao canal de
televisão utilizando as
teclas P +- no
telecomando.
{ Yes } (Sim) – Só pode aceder ao canal
de televisão premindo o
botão numérico
correspondente no
telecomando.
{ Fine Tune } (Sintonia na) – Seleccione esta opção para a nar a
sintonização do canal de televisão
manualmente, se a recepção for fraca. Utilize
as teclas para ajustar a frequência e
prima OK para con rmar.
Page 54
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS(cont.)
Sort Channels
(Ordenar Canais)
Sort Channels
P001
BC020
Skip
P002
SW006
Unskip
P003
CH008
Unskip
Unskip
Skip
Unskip
Unskip
Unskip
P003 CH008 Unskip
P004
CH004
P005
CH006
P006
CH010
P007
CH012
P008
CH005
Ordenar os canais de televisão memorizados.
1) Utilize as teclas para realçar { Sort Channels } (Ordenar
2) Utilize as teclas para realçar o canal que pretende alterar e
3) Utilize as teclas para mudar o canal de televisão para a posição
Nota: Prima BACK no telecomando para regressar ao menu
anterior.
De nições do RELÓGIO
Date (dd/mm/yy)
(Data (dd/mm/aa))
Utilize as teclas para alterar o número e utilize as teclas para
seleccionar diferentes campos de entrada, depois prima OK para
con rmar.
canais) e prima OK para apresentar uma lista de programas de
canais de televisão.
prima OK.
pretendida e prima OK novamente. O canal seleccionado é
introduzido antes da posição actual.
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Português
Time (hh:mm:ss)
(Hora (hh:mm:ss))
Date-Time Setting
(De nição de DataHora)
Utilize as teclas para alterar o número e utilize as teclas para
seleccionar diferentes campos de entrada, depois prima OK para
con rmar.
Activa/desactiva a de nição automática da data e da hora. Esta função
depende do seu emissor local.
{ Auto } – Seleccione esta opção para activar a de nição
automática da data e da hora.
{ Manual } – Seleccione esta opção para de nir
manualmente a data e a hora.
125
Page 55
Actualização de rmware
Instalar o rmware mais recente
O rmware instalado no gravador é
constantemente melhorado para maior
Português
estabilidade e compatibilidade da unidade.
Periodicamente, a Philips lança actualizações
para o rmware que pode copiar para um CD
e instalar o rmware no gravador.
Atenção! A alimentação de corrente não
pode ser interrompida durante a actualização!
A Obtenha a informação sobre a versão deste
gravador, premindo o teclado numérico ‘0009’
e OK no telecomando.
Anote as informações da sua versão actual
de software.
B Visite o site da Philips www.philips.com/
support para veri car a disponibilidade das
mais recentes actualizações de software.
Trans ra o software para um CD-R.
Nota: ao veri car as mais recentes
actualizações de rmware, veri que também
se existem instruções incluídas sobre a
instalação do rmware.
126
Page 56
Especi cações
Imagem/Visualização
• Relação de aspecto: 4:3, 16:9
• Conversor D/A: 10 bits, 54 MHz
• Conversor A/D: 10 bits, 27 MHz
Som
• Conversor D/A: 24 bits, 192 kHz
• Conversor A/D: 24 bits, 96 kHz
Gravação de vídeo
• Sistema de gravação: PAL, SECAM
• Formatos de compressão: MPEG2
• Modos de gravação:
Alta Qualidade : HQ
Reprodução Standard : SP
Reprodução Standard Plus : SPP
Reprodução Longa : LP
Reprodução Alargada : EP
Reprodução Super Longa : SLP
• Compressão de áudio: Dolby Digital
Reprodução de vídeo
• Suporte de reprodução de disco: CD,
CD-R/-RW, DVD, DVD-Video, DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW, SVCD, Video CD,
• Formatos de compressão: MPEG2, MPEG1,
DivX 3/4/5/6
• Sistema de reprodução de discos de vídeo:
NTSC, PAL
• Sistema de reprodução de cassetes de vídeo:
PAL, SECAM, ME-SECAM, NTSC
Reprodução de áudio
• Suporte de reprodução de disco: CD,
CD-R/-RW, MP3-CD, MP3-DVD, WMA
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a
garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o
sistema para reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas,
Português
consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
PROBLEMA (Geral) SOLUÇÃO
Sem corrente.
O telecomando não funciona.
Sem imagem.
Sem som.
– Prima o botão STANDBY-ON na parte frontal do
gravador de DVD para ligar o sistema.
– Certi que-se de que a tomada CA tem corrente.
– Aponte o telecomando directamente para o sensor na
parte frontal do gravador de DVD (não na direcção do
televisor).
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador de DVD
e o telecomando. Aponte o telecomando na direcção da
unidade a partir de ângulos e/ou distâncias diferentes.
– As pilhas estão fracas, substitua-as.
– Prima SOURCE no telecomando para seleccionar uma
fonte de entrada.
– Ligue o televisor e de na o canal de entrada de vídeo
correcto. Mude o canal de televisão até ver o ecrã do
DVD. Leia o capítulo “Passo 3 - Instalação e
Con guração – Localizar o canal de visualização
correcto” para mais detalhes.
– Veri que a ligação de vídeo entre o gravador e o
televisor.
– Veri que as ligações áudio, as tomadas vermelha e
branca. Leia os capítulos “Passo 1: Ligações Básicas do
Gravador - Ligar os cabos de áudio” para mais detalhes.
– De na correctamente a saída digital, com base no
equipamento ligado ao gravador. Leia o capítulo
“Opções do menu de con guração do DVD - De nições
de reprodução – Saída de áudio digital” para obter mais
informações.
Nenhum sinal de televisão recebido
do gravador.
128
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo.
– Não prenda uns aos outros os cabos dos equipamentos
ligados.
– Instale o canal de televisão. Leia o capítulo “Passo 3:
Instalação e Con guração - De nir os programas dos
canais de televisão” para mais detalhes.
Page 58
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Geral) SOLUÇÃO
A imagem do canal de TV não está
nítida ou está distorcida.
Não é possível ejectar a gaveta do
disco.
– Veri que a ligação de vídeo entre o gravador de DVD e
o televisor.
– Pode sintonizar melhor o sinal do canal de televisão.
Consulte o capítulo “Opções do menu de con guração
do DVD - De nições de con guração dos canais –
Modi car informações do canal”.
– Prima P +/- para procurar o mesmo canal de
televisão que tenha uma imagem mais clara.
– Saia do menu de con guração de sistema ou gravação
até que surja no ecrã o padrão de fundo da Philips.
– Prima STOP para parar a reprodução ou gravação.
Prima OPEN/CLOSE no telecomando para ejectar a
gaveta do disco.
Português
129
Page 59
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Reproduzir) SOLUÇÃO
O disco não é reproduzido.
Português
Som distorcido proveniente de um
sistema ou ampli cador de alta
delidade ligado.
Não é possível reproduzir lmes
DivX.
A imagem está distorcida ou a
preto e branco durante a
reprodução.
– Introduza o disco com a etiqueta virada para cima.
– Código de região errado. O DVD tem de estar
codi cado para todas as regiões (ALL) ou Região 2 para
poder ser lido neste gravador de DVD.
– Não existe qualquer gravação no disco ou o disco é do
tipo errado. Para mais informações, leia o capítulo
“Cópia Reprodução DVD - Discos reproduzíveis”.
– Certi que-se de que o disco não está riscado ou
deformado. Limpe o disco ou coloque um disco novo.
– Veri que se o disco está dani cado, experimentando
outro disco.
– Não ligue quaisquer cabos do gravador à entrada
‘Phono’ do ampli cador.
– Se estiver a reproduzir um CD DTS, tem de ligar a
tomada COAXIAL deste gravador a um ampli cador ou
sistema Hi-Fi.
– Certi que-se de que o cheiro DivX foi codi cado de
acordo com o ‘Home Theatre Pro le’ com o codi cador
DivX.
– Veri que se o lme DivX transferido é um cheiro
completo.
– O disco não corresponde à norma do sistema a cores
do televisor (PAL/NTSC). Altere o { Video Output
format } (Formato de saída de vídeo) em { Setup Menu –
General }.(Menu de con guração - Geral)
– O disco está sujo; limpe-o.
– Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de
distorção da imagem. Não se trata de uma avaria.
– Para o videogravador, limpe as cabeças de vídeo. Se o
problema persistir, as cabeças de vídeo podem ter de
ser substituídas.
– Veri que se a cassete VHS apresenta defeitos,
reproduzindo outras cassetes VHS.
Existe interferência de imagem ou
som na recepção de televisão.
Aparece a mensagem ‘DISCO
DESCONHECIDO’.
130
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo.
– Faça a sintonia na do canal de televisão. Leia o capítulo
“Passo 3: Instalação e Con guração - De nir os
programas dos canais de televisão” para mais detalhes.
– Esta mensagem pode aparecer se introduzir um disco
que possa conter um destes erros:
– Erro durante a gravação: o título pode estar em falta.
– Erro durante a mudança do título/imagem do índice:
o título/imagem do índice original podem estar visíveis.
– Erro durante a nalização ou o disco não foi
nalizado.
Page 60
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Gravação) SOLUÇÃO
O canal de televisão errado foi
descodi cado (gravado) após ter
programado uma gravação
utilizando o sistema S
A imagem está distorcida e a
luminosidade varia ao copiar discos
de vídeo DVD ou videocassetes prégravadas.
As gravações não se processam
como planeado. Não pode fazer
novas gravações.
Um disco DVD±R/±RW, DVD+R DL
gravado neste gravador não é
reproduzido num leitor de DVD.
HOWVIEW®.
1) Prima SHOWVIEW no telecomando, introduza o
número de programação S
televisão desejado.
2) Prima OK para con rmar.
3) Veri que o número do canal no campo de entrada
{Program #} (Programa). Se não corresponder ao canal
de televisão pretendido, seleccione este campo de
entrada e mude o número de canal.
4) Prima OK para con rmar.
– Isto acontece se tentar copiar DVDs ou videocassetes
que foram protegidos contra cópia. Embora a imagem
do televisor esteja boa, a gravação no DVD gravável está
imperfeita. Esta interferência é inevitável com DVDs ou
videocassetes protegidos contra cópia.
– O DVD gravável tem uma duração de gravação limitada;
coloque um disco novo para gravação.
– O canal de televisão que pretende gravar não está
guardado ou seleccionou o número de programa
errado. Veri que os canais de televisão guardados.
– Se ajustar o relógio depois de de nir uma gravação
temporizada, tem de rede nir a gravação temporizada.
– Se o gravador não conseguir ler o disco, não pode
gravar.
– Não pode utilizar o gravador para duplicar os materiais
protegidos por direitos de autor (DVD ou
videocassetes) para um DVD±R/±RW.
– Foi introduzido um DVD gravável nalizado. Mude de
disco.
– Se uma gravação for demasiado curta, é possível que um
leitor de DVD não a possa detectar.
– Tem de nalizar o disco de DVD. Para mais
informações, leia o capítulo “Reproduzir as gravações
(DVD±R) noutros leitores de DVD” para obter mais
informações
HOWVIEW® para o canal de
Português
A imagem no meu descodi cador
aparece distorcida durante a
gravação.
A cassete VHS é ejectada se premir
o botão REC.
– Se está a gravar um programa a partir da sua caixa
descodi cadora, pode ver o mesmo programa premindo
TV/VIDEO no telecomando do gravador.
– Se a patilha de segurança tiver sido removida, cubra o
orifício da patilha com ta adesiva.
– Certi que-se de que a cassete VHS não chegou ao m.
131
Page 61
Perguntas mais frequentes
Português
Que tipo de disco devo utilizar para
gravação?
Pode gravar apenas discos DVD±R, DVD±RW
ou DVD+R DL. São compatíveis com os
leitores de DVD-Video e unidades de DVDROM dos computadores.
Qual é a capacidade de um DVD±R/±RW?
4,7 GB, ou equivalente a seis CDs. Só pode
guardar uma hora de gravação num disco com
qualidade máxima (norma DVD) e cerca de 6
horas de gravações com qualidade mínima
(norma VHS). O modo de gravação indica o
número de horas que cabem num único disco.
Qual é a diferença entre DVD±R e
DVD±RW?
DVD±R é “gravável” e DVD±RW é “apagável”
e “regravável”. Um DVD±R permite gravar
várias sessões no mesmo disco, mas quando o
disco está cheio, não pode gravar mais nada no
disco. O DVD±RW permite-lhe gravar
repetidamente o mesmo disco.
Como posso veri car qual é o espaço
ainda disponível num disco DVD
gravável?
No modo de menu do disco, prima
repetidamente REC MODE no telecomando
para ver o tempo de gravação restante nos
diferentes modos de gravação.
O que é o DV?
Se utilizar o DV, também conhecido como
i.LINK, pode ligar uma câmara de vídeo
equipada com DV a este gravador através do
cabo DV para entrada e saída de áudio, vídeo,
dados e sinais de controlo.
– Este gravador só é compatível com
câmaras de vídeo de formato DV (DVC-SD).
Os sintonizadores de satélite digitais e os
gravadores de vídeo Digital VHS não são
compatíveis.
– Não pode ligar mais do que uma câmara de
vídeo DV a este gravador ao mesmo tempo.
– Não pode controlar este gravador a partir
de equipamento externo ligado através da
tomada DV IN.
Posso copiar uma cassete VHS ou um
DVD a partir de leitor externo?
Sim, mas só se a cassete VHS ou o DVD não
estiverem protegidos contra a escrita.
O que são títulos e capítulos?
Um DVD contém títulos e capítulos
semelhantes aos títulos e capítulos de um
livro. Um título é frequentemente um lme
completo e está dividido em capítulos ou
cenas individuais dos lmes.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Os programas são gravados como um título
único, pode consistir num capítulo ou em
alguns capítulos dentro de um título,
dependendo das de nições de gravação.
Como posso con gurar títulos e
capítulos?
O gravador de DVD cria automaticamente um
novo título sempre que inicia uma nova
gravação. Pode adicionar capítulos a estas
gravações manualmente ou tê-las inseridas
automaticamente em intervalos de 5 minutos.
O que faz a “ nalização” de um disco?
A nalização de um disco bloqueia o disco de
modo a que não possa voltar a ser utilizado
para gravação. Isto apenas é necessário para
discos DVD±R. É compatível com quase todos
os leitores de DVD. Para remover um disco
sem o nalizar, basta parar a gravação e ejectar
o disco. É possível continuar a gravar no disco
se existir espaço de armazenamento para mais
gravações.
132
Page 62
Perguntas mais frequentes (cont.)
Qual é o nível de qualidade da gravação?
Existem alguns níveis de qualidade à escolha,
desde “1 hour mode” (Alta qualidade) a “6
hours mode” (Super Long Play). Prima o botão
REC MODE no telecomando para escolher o
nível de qualidade mais adaptado aos ns e à
duração do material.
Modo de
gravação
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
Qualidade de
imagem
Alta Qualidade
Reprodução Standard
Reprodução Standard Plus
Reprodução Longa
Reprodução Alargada
Reprodução Super Longa
Tempo máximo de
gravação por disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
O que é o ‘índice’ de uma cassete VHS?
Ao efectuar uma gravação numa cassete VHS,
é automaticamente criado um índice quando a
gravação começa. Estes marcadores de índice
podem ajudar a localizar rápida e facilmente
uma gravação especí ca.
Português
133
Page 63
Glossário
Analógico: Som que não foi convertido em
números. O som analógico varia, ao passo que o
som digital tem valores numéricos especí cos.
Estas entradas enviam o som através de dois
canais, esquerdo e direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões
Português
vertical e horizontal de uma imagem visualizada. O
rácio horizontal vs. vertical dos televisores
convencionais é 4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Saída AUDIO OUT: As saídas vermelhas e brancas
no painel traseiro do sistema enviam o som para
outro sistema (televisor, equipamento estéreo, etc.).
Capítulo: Secções de uma peça de vídeo ou
música num DVD, mais pequenas que os títulos.
Um título é composto por vários capítulos. A cada
capítulo é atribuído um número, o que permite a
sua localização.
Digital: Som que foi convertido em valores
numéricos. O som digital está disponível quando
utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL ou OPTICAL. Estas tomadas enviam o
som através de múltiplos canais, em vez de apenas
dois relativos à saída analógica.
Menu do disco: Um ecrã que serve para
seleccionar imagens, sons, legendas, múltiplos
ângulos, etc. gravados num DVD.
DivX : O código DivX é uma tecnologia de
compressão de vídeo baseada em MPEG-4 (com
patente pendente), desenvolvida pela DivXNetworks,
Inc., que consegue encolher o vídeo digital para
tamanhos su cientemente pequenos para serem
transportados pela Internet, mantendo
simultaneamente a elevada qualidade visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que
contém até seis canais de som digital (frontal
esquerdo e direito, surround esquerdo e direito,
central e subwoofer).
DTS: Digital Theatre Systems. É um sistema de
som surround, mas diferente do Dolby Digital. Os
formatos foram desenvolvidos por empresas
diferentes.
Ecrã Imagem de índice: Um ecrã que apresenta
o conteúdo de um DVD±RW ou DVD±R. Uma
Imagem de índice representa cada gravação.
JPEG: Um formato de imagens digitais xas muito
conhecido. Um sistema de compressão de dados
de imagens xas proposto pela Joint Photographic
Expert Group, que representa uma pequena perda
da qualidade de imagem mas uma elevada taxa de
compressão.
MP3: Um formato de cheiro com um sistema de
compressão da dados de som. “MP3” é a
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1
(ou MPEG-1) Audio Layer3. Ao utilizar o formato
MP3, um CD-R ou CD-RW consegue guardar
cerca de 10 vezes mais dados do que um CD
convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Uma
colecção de sistemas de compressão para áudio e
vídeo digital.
Multicanal: Os DVDs são formatados de forma a
que cada faixa de som seja um campo de som.
Multicanal refere-se a uma estrutura de faixas de
som com três ou mais canais.
PBC: Controlo de Reprodução. Refere-se ao sinal
gravado num Video CD ou SVCD que serve para
controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de
menu gravados num Video CD ou SVCD que
suporte PBC, pode usufruir de uma reprodução e
pesquisa interactivas.
PCM: Pulse Code Modulation. Um sistema de
codi cação áudio digital.
Controlo parental: Uma função do DVD que
limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores,
segundo o nível de limitação em vigor em cada
país. A limitação varia de disco para disco; quando
está activada, a leitura será proibida se o nível do
software for superior ao do nível do aparelho do
utilizador.
134
Page 64
Código de região: Um sistema que permite que
os discos sejam reproduzidos apenas na respectiva
região. Esta unidade reproduz apenas discos com
códigos de região compatíveis.
O código de região da sua unidade encontra-se na
etiqueta do produto. Alguns discos são
compatíveis com mais de uma região (ou TODAS
as regiões).
Glossário (cont.)
S-Video:
separadamente os sinais de luminância e de cor.
Apenas pode utilizar S-Video se o seu televisor tiver
uma entrada S-Video.
Surround: Um sistema que cria campos sonoros
verdadeiramente tridimensionais, cheios de
realismo, através da colocação de vários
altifalantes em redor do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um lme ou
música num DVD. A cada título é atribuído um
número, permitindo a localização do respectivo
título.
Saída VIDEO OUT: Tomada amarela no painel
traseiro do gravador de DVD que envia a imagem
de vídeo DVD para o televisor.
WMA: WMA é a abreviatura de Windows Media
Audio e refere-se a uma tecnologia de compressão
de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation.
Os dados WMA podem ser codi cados utilizando
o Windows Media Player versão 9 ou o Windows
Media Player para Windows XP. Os cheiros são
reconhecidos pela sua extensão de cheiro
“.wma” ou “.WMA”.
Proporciona imagens nítidas ao enviar
Português
135
Page 65
Símbolos/mensagens do visor
Os seguintes símbolos/mensagens podem
aparecer no visor do seu gravador:
00:00:00
Visor/linha de texto multifuncional
– Número de título/faixa
Português
– Tempo total/decorrido/restante do título/
faixa
– Nome de disco/título
– Informação adicional relativa ao disco
– Número de canal do televisor ou de fonte
de vídeo
– Relógio (visível em standby).
– Título do programa de televisão
BLANK (Virgem)
Não existem gravações no disco presente na
gaveta.
FULL (Cheio)
Disco cheio. Não há espaço para novas
gravações.
LOADING (A carregar)
O disco está a ser reconhecido pelo gravador.
MENU
O menu de con guração, o menu do disco, o
menu do título ou o menu do temporizador
está activado.
NO DISC (Sem disco)
Não foi introduzido nenhum disco. Se tiver
introduzido um disco, é possível que o disco
não possa ser lido.
REGION (Região)
Quando o DVD introduzido contém um
código de região diferente do gravador.
STOP (Parar)
Quando a reprodução / gravação está parada.
X TIMER (Temporizador)
Foi programada ou está activa uma gravação
temporizada.
UPDATE (Actualizar)
O gravador está a gravar no disco.
UNKNOWN (Desconhecido)
O gravador encontrou um erro ao processar
o disco introduzido.
SET CLOCK (Con gurar relógio)
O relógio do sistema tem de ser con gurado.
UNRECORDABLE DISC (Disco não gravável)
O disco introduzido não pode ser utilizado
para fazer gravações.
COPY PROTECT (Protegido contra cópia)
O conteúdo está protegido contra cópia.
FINALIZED DISC (Disco nalizado)
O disco introduzido foi nalizado. Não podem
ser feitas mais gravações no disco.
RECORDING (Gravação)
Está em curso uma gravação.
OPEN (Abrir)
A gaveta do disco está a abrir ou aberta.
PHOTO (Fotogra a)
Foi introduzido um disco de imagens.
STARTUP (Arranque)
O gravador foi ligado.
136
Page 66
Português
137
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.