PHILIPS DVDR3430V User Manual [pt]

Page 1
Índice
Geral
Cuidados e segurança ..................................................................................................... 74
Cuidados de instalação .....................................................................................................................................74
Discos de limpeza ...............................................................................................................................................74
Acerca da reciclagem ........................................................................................................................................74
Português
Informações sobre o produto .................................................................................75~76
Intro dução ........................................................................................................................................................... 75
Códigos de região ............................................................................................................................................. 75
Aviso referente a direitos de autor .............................................................................................................. 75
Características produto ...................................................................................................................................76
Operações possíveis em simultâneo .............................................................................................................76
Visão geral do produto
Painel frontal ................................................................................................................... 77
Telecomando ............................................................................................................ 78~ 80
Utilizar o telecomando .................................................................................................................................... 80
Ligações
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador .................................................................81~83
Ligar os cabos da antena ..................................................................................................................................81
Ligar o cabo de vídeo ....................................................................................................................................... 82
Ligar os cabos de áudio ................................................................................................................................... 83
Passo 2: Ligações Opcionais ................................................................................... 84~85
Ligar a uma caixa de cabo ou a um receptor de satélite ..................................................................... 84
Ligar uma câmara de vídeo DV .................................................................................................................... 85
Ligar outro dispositivo de vídeo .................................................................................................................. 85
Passo 3: Instalação e Con guração ....................................................................... 86~88
De nir o idioma do visor ................................................................................................................................ 86
Seleccione o seu país de residência .............................................................................................................. 87
De nir os programas dos canais de televisão ........................................................................................... 87
De nir a hora e a data ..................................................................................................................................... 88
Gravação
Grava ção ....................................................................................................................89~95
Suportes de gravação ....................................................................................................................................... 89
De nições de gravação ................................................................................................................................... 90
De nições de GRAVAÇÃO (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica) ............91
Gravação de várias fontes ............................................................................................................................... 92
Gravação de desactivação instantânea ........................................................................................................ 94
Reprodução de discos durante a gravação com o videogravador ....................................................... 94
Gravação Temporizador ...............................................................................................................................95
Sobre a gravação temporizada ...................................................................................................................... 95
Gravação temporizada (SHOWVIEW® System) ............................................................................................ 95
Gravação temporizada (manualmente) ....................................................................................................... 96
Alterar/Eliminar uma gravação temporizada ........................................................................................... 98
72
Page 2
Índice
Cópia
Cópia directa (Disco î Cassete) ..................................................................................99
Copiar de videogravador para DVD ............................................................................................................ 99
Copiar de DVD para videogravador. ........................................................................................................... 99
Reproduzir
Reprodução DVD ..................................................................................................100~104
Discos reproduzíveis ...................................................................................................................................... 100
Começar a reprodução do disco ....................................................................................................... 101~104
Funções de reprodução avançadas ............................................................................. 105
Passar para outro capítulo/faixa .................................................................................................................105
Interromper a reprodução e reproduzir gradualmente ...................................................................... 105
Procurar para a frente/trás ..........................................................................................................................105
Funções de reprodução avançadas (cont.) .....................................................106
Reprodução de videogravador .................................................................................... 109
Iniciar a reprodução de videogravador ..................................................................................................... 109
Editar gravações
Editar gravações - DVD gravável .........................................................................110~117
Acerca da edição de discos ...........................................................................................................................110
Aceder ao menu de edição de discos .........................................................................................................110
Reproduzir as suas gravações noutros leitores de DVD (apenas DVD±R) ...................................112
Acerca da edição de títulos ...........................................................................................................................113
Aceder ao menu de edição de títulos .........................................................................................................113
Acerca da edição de vídeo .............................................................................................................................115
Aceder ao menu de edição de vídeo .................................................................................................115~117
Português
Outras informações
Opções do menu de con guração do DVD ....................................................... 118~125
Aceder ao menu de con guração ................................................................................................................118
De nições GERAIS ...................................................................................................................................119
De nições de REPRODUÇÃO .................................................................................................. 120~121
De nições de DVD ......................................................................................................................... 121~122
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS ................................................................123~125
De nições do RELÓGIO .......................................................................................................................125
Actualização de  rmware ........................................................................................... 126
Instalar o  rmware mais recente ................................................................................................................ 126
Especi cações ................................................................................................................ 127
Resolução de problemas ...................................................................................... 128~131
Perguntas mais frequentes ................................................................................. 132~133
Glossário ................................................................................................................ 134~135
Símbolos/mensagens do visor ..................................................................................... 136
Guia do sistema de televisão ...............................................................................270~271
73
Page 3
Cuidados e segurança
Português
ATENÇÃO! Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. A manutenção deve ser feita por pessoal quali cado.
Cuidados de instalação
Encontrar um local adequado
– Coloque o equipamento numa superfície plana, dura e estável. Não coloque o equipamento sobre um tapete. – Não posicione a unidade sobre outro equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um receptor ou ampli cador). – Não coloque nada por cima ou por baixo da unidade (p. ex., CDs ou revistas). – Instale esta unidade próximo da tomada de CA e onde a  cha de CA possa ser facilmente alcançada.
Espaço para a ventilação
– Mantenha uma distância de 20 cm à volta das aberturas de ventilação do aparelho. Não coloque o aparelho numa base instável. – A  cha de alimentação deve estar pronta para ser utilizada de imediato.
5cm (2.3")
Discos de limpeza
Por vezes ocorrem problemas (imagem parada, interrupções de som, distorções de imagem) que se devem à sujidade do disco que está na unidade. Para evitar estes problemas, os discos devem ser limpos regularmente.
Para limpar um disco, utilize um pano suave e efectue movimentos rectilíneos do centro para a extremidade.
ATENÇÃO!
Não use dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza ou sprays antiestática concebidos para discos.
Dado que a unidade óptica (laser) do gravador de DVD funciona a uma tensão superior aos DVDs e CDs convencionais, os CDs de limpeza concebidos para leitores de DVD ou de CD podem dani car a unidade óptica (laser). Por isso, não utilize CDs de limpeza.
10cm (4.5")
5cm (2.3")
Evite temperaturas elevadas, humidade, água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos. – Não coloque quaisquer fontes de perigo sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de líquido, velas acesas).
10cm (4.5")
74
Acerca da reciclagem
Estas instruções de funcionamento foram impressas em papel não poluente. Este equipamento electrónico contém vários materiais que podem ser reciclados. Se for deitar fora um equipamento usado, desloque­se até um centro de reciclagem. Tenha atenção às normas locais relativas à eliminação dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamentos usados.
Page 4
Informações sobre o produto
ALL
2
Introdução
O seu gravador de DVD Philips inclui um deck de videogravador incorporado. Permite-lhe fazer gravações para DVD±RW, DVD±R, DVD+R DL e cassete VHS. Para além disso, pode desfrutar da reprodução de discos DVD e cassetes VHS. É necessário  nalizar os discos DVD±R antes de poder reproduzi-los noutros leitores de DVD.
Antes de começar a utilizar este gravador, efectue as ligações e con guração básicas em três simples passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador
Passo 2: Ligações opcionais para outros
dispositivos
Passo 3: Instalação e con guração
básicas
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o gravador de DVD. Este manual contém informações importantes e notas relativas ao seu funcionamento.
Sugestões úteis: – Se tiver questões ou surgirem problemas durante o funcionamento, consulte o capítulo ‘Resolução de problemas’. – Se mesmo assim necessitar de ajuda, contacte o serviço de assistência técnica do seu país. Os números de telefone e endereços de correio electrónico correspondentes são fornecidos no folheto da garantia. – Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de baixo do produto para  ns de identi cação e tensão recomendada.
Acessórios fornecidos
– Telecomando e pilhas – Cabo coaxial RF – Guia de utilização répida
Códigos de região
Português
Geralmente, os  lmes em DVD não são lançados na mesma altura em todo o mundo. Por esse motivo, todos os leitores de DVD possuem um código de região especí co.
Este dispositivo só reproduz DVDs da Região 2 ou DVDs fabricados para serem reproduzidos em todas as regiões (‘ALL’). Não pode reproduzir de outras regiões neste gravador.
Aviso referente a direitos de autor
Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo programas de computador,  cheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais  nalidades
75
Page 5
Informações sobre o produto (cont.)
Português
Características produto
Este é um sistema de programação simples para gravadores. Para utilizá-lo, basta introduzir o número de programação associado ao seu programa de televisão. Pode encontrar esse número nas revistas de programação televisiva.
O i.Link é também conhecido como ‘FireWire’ e ‘IEEE1394’. Esta ligação é utilizada para transferir sinais digitais de largura de banda elevada, tal como são utilizados por câmaras de vídeo digitais (DV). Transporta todos os sinais de áudio e vídeo através de um único cabo.
Os gravadores de DVD Philips suportam a gravação ‘dual media’, ou seja, a capacidade de criar gravações em discos + e - (DVD+R/ +RW, DVD-R/-RW).
Operações possíveis em simultâneo
Operação actual
Ligar o DVD
Gravar em DVD
Ligar o video gravador
Gravar no video gravador
– Quando reproduz um disco DVD, só é possível copiar do DVD para o videogravador, para que exista funcionamento em simultâneo. – Quando grava para um disco DVD gravável, não podem ser efectuadas outras operações em simultâneo. – Quando reproduz uma cassete VHS, só é possível copiar do videogravador para DVD, para que exista funcionamento em simultâneo. – Quando grava para uma cassete VHS, apenas é possível a reprodução de DVD, para que exista funcionamento simultâneo.
DVD VCR
Leitura Leitura
Gravar Gravar
-
-
-
-
Cópia directa
O deck de videogravador incorporado facilita a cópia de gravações de cassetes VHS para DVD ou de DVD para cassetes VHS, bastando para isso premir um botão.
76
Page 6
Painel frontal
PREV
NEXT
Português
a STANDBY-ON 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b Deck de cassetes
c EJECT ç
– Ejecta a cassete VHS.
d OPEN/CLOSE ç
– Abre/fecha o tabuleiro de discos.
e Tabuleiro de discos
f CHANNEL 
– No modo de sintonizador, selecciona o canal
de televisão anterior/seguinte.
g SOURCE
– Selecciona a fonte de entrada do gravador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
h Indicador VCR
– Acende-se no modo de videogravador.
i Indicador DVD
– Acende-se no modo de DVD.
j DIRECT DUBBING
– Copia de uma cassete VHS para um DVD
gravável ou vice-versa.
k Visor do sistema
– Apresenta informações sobre o estado actual
do gravador.
l PLAY/PAUSE u
– Inicia a reprodução. – Faz uma pausa na reprodução, na gravação ou
na cópia.
STOP – Pára a reprodução/gravação.
REW m / F.FWD M (PREV / NEXT) – Salta para o título/capítulo/faixa anterior ou
– Mantenha premido este botão para a função
seguinte.
de retrocesso rápido ou avanço rápido.
m REC
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
fonte de entrada de vídeo actual.
– Prima várias vezes para con gurar uma
gravação de um toque em intervalos de 30, 60 ou 90 minutos.
Tomadas por detrás do painel
Abra a porta do painel para baixo, como indicado pela etiqueta OPEN no canto direito.
n DV IN
– Entrada para câmaras de vídeo digitais ou
outros dispositivos adequados através deste conector.
o VIDEO
– Entrada de vídeo para câmaras de vídeo ou
gravadores de vídeo.
p AUDIO L/R
– Entrada de áudio para câmaras de vídeo ou
gravadores de vídeo.
77
Page 7
Telecomando
Português
c SOURCE
1
2
3
4
5
– Selecciona a fonte de entrada do gravador
(EXT1, EXT2, TUNER, CAM1, DV).
d CLEAR
– Apaga uma faixa/ cheiro na lista de
reprodução ou lista de cópia apresentada. – Apaga uma entrada no temporizador. – Reinicia o contador de cassetes.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b TV/VIDEO
– Alterna entre a reprodução a partir dos
dispositivos adicionais (ligados através da tomada EXT2 AUX I/O) e a reprodução do gravador de DVD.
DVD – Passa para o modo de DVD.
VCR
– Passa para o modo de videogravador.
e SETUP
– Acede/sai do menu de con guração.
f  : Botões de cursor para mover para a
esquerda/direita ou procurar para a frente/
para trás.  : Botões de cursor para mover para
cima/para baixo ou mudar o canal do
sintonizador de TV do gravador.
g OK
– Guarda/con rma uma entrada.
h DISPLAY
– Apresenta/remove a barra de estado.
i PREVí/ NEXTë
– Salta para o título/capítulo/faixa anterior,
seguinte ou índice.
j P +/-
– No modo de sintonizador, selecciona o canal
de televisão anterior/seguinte. – No modo de videogravador, ajuste a qualidade
de imagem (“tracking”).
k AUDIO
– Selecciona o idioma de áudio (DVD, VCD) ou
o canal de áudio (CD, VHS).
l DIRECT DUBBING
– Copia de uma cassete VHS para um DVD
gravável ou vice-versa.
m SHOWVIEW
– Acede/sai do menu SHOWVIEW®.
n EDIT
– Acede/sai do menu de edição de vídeo.
78
Page 8
o REPEAT
– Repete a reprodução de um título, capítulo,
faixa ou disco no modo DVD.
Telecomando (cont.)
p TOOLS
– Acede/sai do menu de ferramentas ou de
edição do disco/título.
q SELECT
– Selecciona uma faixa/capítulo/ cheiro no menu
de programas.
r DISC-MENU
– Prima para aceder ao menu do disco DVD ou
ao ecrã de imagem do índice de um disco DVD.
– Prima para aceder ao menu do disco VCD
quando o PBC estiver ligado.
s BACK
– Volta ao menu anterior de um Video CD (VCD).
t REW à/ FFW á
– Pesquisa de retrocesso rápido ou avanço
rápido.
u PLAY/PAUSE u
– Inicia a reprodução. – Faz uma pausa na reprodução, na gravação ou
na cópia.
REC
– Começa a gravar o canal de televisão ou a
– Prima várias vezes para con gurar uma
STOP
– Interrompe a reprodução/gravação/cópia. – Mantenha premido o botão para abrir e fechar
fonte de entrada de vídeo actual.
gravação de um toque em intervalos de 30, 60 ou 90 minutos.
a gaveta do disco.
v TV VOL +/-
– Ajusta o volume do televisor (apenas para
televisores Philips).
w Teclado numérico
– Selecciona um número de capítulo/faixa para
reprodução.
– Selecciona o canal prede nido do sintonizador
de televisão do gravador.
15
16
17
18
Português
19
20
21
22
23
24
25
26
x SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas do DVD.
y REC MODE
– Alterna entre os modos de gravação HQ, SP,
SPP, LP, EP e SLP. VCR: SP & LP Esta selecção determina a qualidade da
gravação e a quantidade/duração de tempo
que pode gravar num DVD.
z TIMER
– Acede/sai do menu de gravação temporizada.
79
Page 9
Telecomando (cont.)
Utilizar o telecomando
Português
B
A Abra o compartimento das pilhas.
B Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (iR - infravermelhos) no painel frontal.
C
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante um longo período de tempo.
– Não misture pilhas (velhas e novas, ou
carbono e alcalina, etc.).
– As pilhas contêm substâncias químicas
e, por esse motivo, devem ser
eliminadas correctamente.
A
E Seleccione a fonte que pretende controlar
premindo o botão DVD, VDR, SOURCE no telecomando.
F Seleccione a função pretendida (por exemplo
à, á).
80
Page 10
A
cable satellite antenna
ANTENNA
EXT2
AUX - I/O
EXT1
TV
TO TV - I/O
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador
~
VIDEO (
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
)
L
AUDIO
R
MAINS
Português
B
Ligar os cabos da antena
Estas ligações permitem ver e gravar programas de televisão com o gravador de DVD. Se o sinal da antena estiver ligado através de um gravador de vídeo, caixa de cabo ou receptor de satélite, certi que-se de que estes dispositivos estão ligados para ver ou gravar programas de cabo.
Se quiser ligar a um Videogravador e/ou
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite,
consulte o capítulo “Passo 2: Ligações Opcionais” para ver as ligações completas ao televisor.
TV
A Ligue o sinal existente de Antena/Receptor de
Satélite/Televisão por cabo (identi cado como
RF OUT ou TO TV) à  cha ANTENNA-IN
do gravador.
B Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV-OUT do gravador à tomada
de entrada da antena do televisor (VHF/UHF
RF IN).
Sugestão:
– Consoante a forma como tem actualmente
ligado o canal de televisão (directamente a uma
antena, Caixa de Cabo ou Videogravador), tem de
desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação
anterior.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
81
Page 11
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (cont.)
Português
Opção 1
ANTENNA
EXT2
EXT1
TV
AUX - I/O
TO TV - I/O
VIDEO (
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
Y
)
P
L
AUDIO
B
P
R
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
DIGITAL AUDIO OUT
OUOU OU
Opção 2 Opção 3
TV
COAXIAL
MAINS
~
Ligar o cabo de vídeo
Opção 2: Utilizar um cabo S-Video
Utilize um cabo de S-video (não fornecido)
Esta ligação permite ver a reprodução do disco a partir do gravador de DVD. Só precisa de escolher uma das seguintes opções para fazer a ligação de vídeo.
para ligar a tomada S-VIDEO OUTPUT do
gravador à tomada de entrada S-Video (ou
identi cada como Y/C ou S-VHS) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som; consulte a secção seguinte, “Ligar os
cabos de áudio”.
Opção 1: Utilizar um cabo Scart
Utilize o cabo Scart (não fornecido) para ligar a
tomada EXT1 TO TV-I/O do gravador à tomada de entrada SCART correspondente do televisor.
Sugestões úteis: – Se o televisor tiver várias tomadas SCART, seleccione a tomada SCART mais adequada para a entrada e saída de vídeo. – Se o televisor tiver uma selecção para a tomada SCART, seleccione ‘VCR’ como fonte para a tomada SCART. – A tomada EXT 2 AUX-I/O serve apenas para dispositivos adicionais.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
Opção 3: Utilizar um cabo de Vídeo (CVBS)
Utilize um cabo de vídeo composto (amarelo -
não fornecido) para ligar a tomada
VIDEO (CVBS) OUTPUT do gravador à
tomada de entrada de vídeo (ou identi cada
como A/V In, Video In, Composite ou
Baseband) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som; consulte a secção seguinte, “Ligar os
cabos de áudio”.
82
Page 12
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (cont.)
ANTENNA
EXT2
AUX - I/O
EXT1
TV
TO TV - I/O
VIDEO
(
CVBS
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
Y
P
B
P
R
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
)
L
AUDIO
R
~
MAINS
Opção 1
Ligar os cabos de áudio
Esta ligação permite-lhe ouvir a reprodução do disco a partir deste gravador. Contudo, esta ligação não é necessária se este gravador estiver ligado ao televisor através do cabo SCART.
Opção 1: Utilizar um cabo Áudio
Pode ligar o gravador a um sistema estéreo (mini sistema, televisor) ou receptor de dois canais para desfrutar do sistema de som estéreo.
Utilize um cabo de áudio (extremidades
vermelha/branca - não incluído) para ligar as tomadas AUDIO L/R OUTPUT às tomadas de entrada áudio do dispositivo ligado.
Opção 2
Receptor/ Ampli cador AV
Opção 2: utilizar a tomada coaxial
Pode ligar o gravador a um ampli cador/
receptor AV com um descodi cador de som
multicanais digital para apreciar o som
surround multicanais.
Utilize um cabo coaxial. Ligue a saída
COAXIAL (DIGITAL AUDIO) do
gravador à entrada digital do receptor/
ampli cador.
Antes de colocar em funcionamento, con gure
correctamente as de nições de saída áudio
digital (consulte o capítulo “Opções do Menu
do Sistema de DVD - De nições de
Reprodução”). Se a de nição áudio não for
compatível com as capacidades do seu sistema
estéreo, o som estéreo pode ser forte e
distorcido ou, simplesmente, não haver som.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
83
Page 13
Passo 2: Ligações Opcionais
cable
Português
satellite
antenna
ANTENNA
TV
Ligar a uma caixa de cabo ou a um receptor de satélite
A
AUX - I/O
TO TV - I/O
S-VIDEO
(Y/C)
AUDIO / VIDEO OUT
EXT2
EXT1
Parte posterior de uma caixa de cabo ou receptor de satélite (Apenas exemplo)
C
~
VIDEO
Y
(
)
CVBS
P
L
B
AUDIO
P
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO / VIDEO OUT 1
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
TV
B
Opção 2 (consulte a ilustração mais acima)
Se a caixa de cabo/receptor de satélite
tiver uma tomada de saída Scart
Opção 1
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite tiver apenas uma saída de antena (RF OUT ou TO TV),
consulte a secção “Passo 1: Ligações Básicas do Gravador – Ligar os cabos de antena” para as ligações completas ao televisor.
A Mantenha a ligação da antena existente da
caixa de cabo/receptor de satélite ao televisor.
B Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador de DVD à
tomada de entrada SCART correspondente do
televisor.
C Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador de DVD à
tomada de saída Scart (ou identi cada como
TV OUT ou TO TV) da caixa de cabo/
receptor de satélite.
Para iniciar a reprodução, seleccione o canal
de televisão directamente na caixa de cabo/
receptor de satélite. Para ver a imagem de um
dispositivo externo ligado, prima o botão
TV/VIDEO no telecomando.
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras possíveis
ligações.
84
Page 14
Passo 2: Ligações Opcionais (cont.)
Ligar uma câmara de vídeo DV
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está em conformidade com a norma i.LINK.
Utilize um cabo i.LINK de 4 pinos (não
fornecido) para ligar a tomada DV IN do gravador de DVD à tomada DV OUT adequada da câmara de vídeo.
Antes de utilizar o equipamento, prima SOURCE no telecomando várias vezes para seleccionar ‘DV’ como o canal de entrada.
Sugestões úteis: – A tomada DV IN não suporta uma ligação a um computador pessoal. – Não pode gravar do gravador para a câmara de vídeo através da tomada DV IN do gravador.
A
B
Ligar outro dispositivo de vídeo
Pode utilizar a ligação das tomadas frontais
para copiar a reprodução de outro dispositivo
de vídeo (por exemplo, câmara de vídeo,
videogravador ou leitor de DVD).
A Utilize um cabo de vídeo (não fornecido) para
ligar a tomada VIDEO no painel frontal do
gravador à tomada de saída de vídeo no
dispositivo de vídeo ligado.
B Utilize um cabo de áudio (não fornecido) para
ligar as tomadas AUDIO L/R existentes no
painel frontal do gravador às saídas de áudio
do dispositivo de vídeo ligado.
Antes de utilizar o equipamento, prima
repetidamente SOURCE no telecomando
para seleccionar ‘CAM1’ como o canal de
entrada.
Português
SUGESTÕES: Consulte o manual de utilizador do dispositivo ligado para veri car se existem outras possíveis
ligações.
85
Page 15
Passo 3: Instalação e Con guração
y
ge
r
l
y
h
On
OK
Antes de começar... Quando terminar as ligações e ligar o gravador de DVD pela primeira vez, é aconselhável que efectue várias de nições básicas.
Português
Consulte as páginas seguintes para obter informações sobre como utilizar as funcionalidades do menu de con guração do sistema para programar os canais de televisão, o idioma dos menus e o relógio do sistema. Este procedimento optimizará o desempenho deste gravador.
Localizar o canal de visualização correcto
A Prima STANDBY-ON no gravador para o
ligar.
B Ligue o televisor e de na-o para o canal de
entrada de vídeo correcto. Deve ver o ecrã de fundo DVD azul.
Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois
premir o botão para reduzir o número do canal no telecomando até ver o canal de entrada do vídeo.
Pode premir repetidamente o botão °
no telecomando do televisor.
Geralmente, este canal situa-se entre os
canais mais baixo e mais elevado e pode estar identi cado como FRENTE, ENTRADA A/V, VÍDEO. Consulte o manual do televisor para mais detalhes.
De nir o idioma do visor
Selecciona o idioma do menu para o visor
deste gravador. As opções do idioma são
diferentes consoante o seu país ou região.
Pode corresponder às ilustrações apresentadas
no manual do utilizador.
As de nições de idioma apenas podem
ser alteradas quando a reprodução do
disco for parada ou quando não houver
nenhum disco na gaveta do disco.
SETUP
OK
A Prima SETUP.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
 para realçar { Setup Menu -
General } (Menu Con g. - Geral) e prima
para aceder ao menu.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
C Utilize as teclas  para realçar { On
Screen Display Language } (Idioma
Apresentação em Ecrã) e prima OK para
aceder às suas opções.
D Utilize as teclas  para realçar o idioma
desejado e prima OK para con rmar.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu. Prima
SETUP para sair do menu.
86
Page 16
Passo 3: Instalação e Con guração (cont.)
y
ge
r
l
y
h
On
OK
p
h
t
t
h
n
Seleccione o seu país de residência
Seleccione o país da sua área para a sintonização automática de canais.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
 para realçar
General } (Menu Con g. - Geral) e prima para aceder ao menu.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
C Seleccione { Country } (País) e prima OK.
D Utilize as teclas  para seleccionar o país
da sua residência e prima OK para con rmar.
{ Setup Menu -
German
Englis
De nir os programas dos canais
de televisão
Antes de o gravador de DVD poder começar
a gravar programas de canais de televisão,
necessita de procurar os canais de televisão
disponíveis e guardá-los no gravador.
Só é possível alterar as de nições tuner
quando não houver nenhum disco no
tabuleiro do disco.
Antes de começar...
certi que-se de que efectuou correctamente
todas as ligações no gravador, televisor e
receptor de satélite/caixa de cabo (se existir),
e que os referidos equipamentos estão ligados.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B No menu de con guração, utilize as teclas
 para realçar
Channel Setup } (Menu Con g. - Con g.
Canal) e prima para aceder ao menu.
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
{ Setup Menu -
Searc
Edi
Sor
Português
C Seleccione { Channel Search } (Procura de
canal) e prima OK.
É iniciada a procura automática de canais
de televisão. Este procedimento pode demorar
alguns minutos. Assim que estiver concluído, o
número total de canais encontrados e
guardados aparece no televisor.
Para modi car ou ordenar os canais de
televisão, consulte o capítulo “Opções
do menu de con guração do DVD -
De nições de con guração dos canais”.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu. Prima
SETUP para sair do menu.
87
Page 17
Passo 3: Instalação e Con guração (cont.)
k
6
00:05:08
o
yy)
)
g
De nir a hora e a data
Este gravador possui uma funcionalidade de de nição automática da data e hora. As
Português
de nições de data e hora são feitas de acordo com as informações do primeiro canal programado. Se o gravador não tiver de nido correctamente a hora e a data, pode ajustar as de nições do relógio.
A Prima SETUP.
É apresentado o menu de con guração.
B No menu de con guração, utilize as teclas
 para realçar
Clock } (Menu Con g. - Relógio) e prima para con rmar.
Setup Menu - Cloc
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
{ Setup Menu -
Aut
C Seleccione { Date-Time Setting } (De nição
da data e da hora) e prima .
Utilize as teclas q para realçar
{ Manual } e prima OK.
E Prima OK para con rmar.
F Passe para { Time (hh:mm:ss) } (Hora (hh:
mm:ss)) e repita o passo D~E.
A instalação básica está assim concluída.
01/01/0
D Seleccione { Date (dd/mm/yy) } (Data (dd/
mm/aa)) e prima OK para editar os campos de data.
Utilize as teclas  para alterar o
número e utilize as teclas tu para seleccionar diferentes campos de entrada; depois prima OK para con rmar.
Pode também utilizar o teclado numérico
0-9 no telecomando para introduzir os
números.
SUGESTÕES: Prima para aceder às opções de um item do menu. Prima
SETUP para sair do menu.
88
Page 18
Gravação
Este gravador pode ser utilizado para gravar programas de televisão ou para copiar o conteúdo de um dispositivo externo para um disco DVD gravável ou para uma cassete VHS. A capacidade de armazenamento do disco e da cassete depende do modo de gravação seleccionado. Este gravador também inclui uma função de gravação temporizada, com a qual pode preparar antecipadamente a programação da gravação.
Suportes de gravação
Os suportes de gravação para este gravador são DVD±R/±RW/+R DL e cassete VHS.
DVD±RW (DVD Regravável) – Estes discos são regraváveis e podem ser utilizados em várias gravações, uma vez que os dados existentes são apagados.
DVD±R (DVD Gravável) – Estes discos só podem ser gravados uma vez. Cada nova gravação é feita sempre no  m da gravação anterior, não apagando as gravações existentes. – Pode editar os DVD±R desde que não estejam  nalizados. Pode também criar marcadores de capítulos adicionais. – Para reproduzir um DVD±R noutro leitor de DVD, tem de  nalizar o disco (Consulte o capítulo “Editar/Finalizar Gravações – Reproduzir as gravações (DVD±R) noutros leitores de DVD”). Depois de  nalizar o disco, não pode adicionar mais dados ao disco.
Tipos de discos suportados e velocidades
dos suportes multimédia
Disco Velocidades dos suportes multimédia
DVD+R 1x - 16x
DVD+RW 2.4x - 4x
DVD-R 1x - 16x
DVD-RW 2.4x - 4x
DVD+R DL 2.4x
Cassete VHS
– As cassetes VHS têm patilhas de segurança
do conteúdo gravado que garantem que as
gravações não são apagadas acidentalmente.
Para evitar a gravação, retire a patilha. Para
permitir a gravação, cubra o orifício da patilha
com  ta adesiva.
– Sem a patilha de segurança do conteúdo
gravado, a cassete VHS irá começar a
reproduzir assim que a introduzir na ranhura
para cassetes.
– O videogravador marca automaticamente a
cassete com um sinal de índice no ponto onde
cada gravação começa.
Conteúdo não gravável
Neste gravador não é possível gravar
conteúdo protegido contra cópia. Quando o
gravador recebe um sinal de protecção contra
cópia, a gravação é interrompida e aparece
uma mensagem de aviso.
Português
DVD+R DL (DVD+R Double Layer)
– Como o DVD+R, estes discos só podem ser usados para uma única gravação. A única diferença é a capacidade - 8,5 GB. Proporciona duas camadas graváveis num só disco DVD. Pode aceder às camadas a partir do mesmo lado do disco, para que a gravação não seja interrompida.
Patilha de segurança do conteúdo gravado
89
Page 19
Gravação (cont.)
d
A
r
e
e
e
On
er
P
P
IMPORTANTE!
Conteúdo não gravável Neste gravador não é possível gravar conteúdo protegido contra cópia. Quando o gravador recebe um sinal de protecção de cópia, a gravação é interrompida.
Português
De nições de gravação
As prede nições de gravação permitem de nir os marcadores automáticos de capítulos, a fonte de entrada de gravação preferida e o modo de gravação. Qualquer alteração feita utilizando o telecomando irá aplicar-se apenas às de nições de gravação actuais. As prede nições de gravação irão permanecer
inalteráveis para a próxima gravação.
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Setup Menu - Record } (Menu Con g. ­Gravar) e prima para con rmar.
Setup Menu - Recor
uto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
Tun
S
S
C Utilize as teclas  para seleccionar a
de nição que pretende alterar e prima OK para con rmar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
90
Page 20
Gravação (cont.)
De nições de GRAVAÇÃO (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Auto Chapter Marker
(Marcador Automático de Capítulos)
Default Recording Source
(Fonte de Gravação Prede nida)
DVD Default Recording Mode
Divide automaticamente uma gravação (título) em capítulos, introduzindo marcadores de capítulos num intervalo especí co. Isto permite-lhe aceder rapidamente a um ponto especí co da gravação.
{ On } (Ligado) – Os marcadores de capítulos serão
introduzidos automaticamente dentro do título durante a gravação, a cada 5 minutos.
{ Off } (Desligado) – Nenhum marcador de capítulo é introduzido
na gravação.
De na a fonte de gravação mais utilizada. O gravador irá passar para esta fonte prede nida sempre que estiver ligado.
{ Tuner } (Sintonizador) – Fonte de entrada de programas de televisão. { CAM1 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado às
tomadas VIDEO e AUDIO L/R no painel frontal.
{ DV } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada DV IN no painel frontal.
{ EXT 1 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT1 TO TV-I/O SCART no painel traseiro.
{ EXT 2 } – Fonte de entrada do dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O SCART no painel traseiro.
Nota: Para alterar a fonte de gravação actual sem alterar a prede nição, pode premir o botão SOURCE no telecomando.
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações de DVD e o tempo máximo de gravação num disco. A prede nição de fábrica é SP.
Português
VCR Default Recording Mode
Modo de gravação
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações de videogravador e a duração máxima de gravação numa cassete VHS. Os modos de gravação disponíveis para o videogravador são SP e LP.
Qualidade de imagem
Alta Qualidade Reprodução Standard Reprodução Standard Plus Reprodução Longa Reprodução Alargada Reprodução Super Longa
Tempo máximo de
gravação por disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
91
Page 21
Gravação (cont.)
Gravação de várias fontes
Este gravador tem vários terminais externos de entrada de sinal que podem ser utilizados
Português
para gravar ou reproduzir, incluindo as entradas de Sintonizador, S-Video, Vídeo composto, DV, Scart e áudio estéreo.
VCR
REC
REC MODE
Gravar programas de televisão
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
C Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
D Prima SOURCE no telecomando para
seleccionar { Tuner } (Sintonizador) e, em seguida, utilize as teclas P +/- para seleccionar o canal de televisão que pretende gravar.
E De na um modo de gravação, consoante for
necessário, premindo repetidamente REC MODE.
DVD SOURCE
REC P +-
F Prima REC z para iniciar a gravação.
Se o disco contiver gravações anteriores, a
nova gravação irá começar automaticamente
após a última gravação no disco.
Para as cassetes VHS, a gravação começa
no ponto de paragem actual.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u.
Para continuar a gravar, prima REC z.
Pode utilizar esta função para evitar a
gravação de publicidade.
G Para parar a gravação, prima STOP .
Caso contrário, a gravação continua até o
disco ou a cassete estarem cheios.
Sugestão:
– Ao gravar para uma cassete VHS, pode alterar
o canal de gravação quando a gravação se
encontra no modo de pausa. Contudo, não pode
alterar um canal de gravação no modo de pausa
de DVD.
Gravar a partir de um dispositivo externo (câmara de vídeo/ videogravador/leitor de DVD)
Grave vídeo directamente a partir de um
dispositivo externo para um disco DVD
gravável.
A Ligue o dispositivo externo a este gravador.
Consulte o capítulo “Passo 2: Ligações
opcionais”.
B Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
D Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
92
Page 22
E
Prima repetidamente SOURCE para
seleccionar o canal de entrada correcto e correspondente à tomada ligada do dispositivo.
{ EXT 1 } Fonte de entrada do dispositivo ligado à tomada EXT1 TO TV-I/O SCART existente no painel traseiro.
{ EXT 2 } Fonte de entrada do dispositivo ligado à tomada EXT2 AUX-I/O SCART existente no painel traseiro.
{ CAM1 } Fonte de entrada do dispositivo ligado às tomadas VIDEO e AUDIO L/R existentes no painel frontal.
F De na um modo de gravação, consoante for
necessário, premindo repetidamente REC MODE.
G Prima REC z para iniciar a gravação.
Pode premir REC z repetidamente para
aumentar o tempo de gravação em incrementos de 30 minutos.
H Inicie a reprodução do dispositivo ligado.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u
uma vez. Para continuar a gravar, prima REC z novamente.
Pode utilizar esta função para evitar
gravações indesejadas.
I Para parar a gravação, prima STOP .
Caso contrário, a gravação continua até o
disco ou a cassete estarem cheios.
Gravação (cont.)
Gravar a partir de uma câmara de vídeo DV
Grave vídeo directamente a partir de uma
câmara de vídeo DV ligada a um disco DVD
gravável.
A Ligue a câmara DV à tomada DV IN no painel
frontal do gravador.
B Localize as  lmagens da câmara de vídeo DV
que pretende começar a gravar e coloque a
câmara de vídeo no modo de pausa.
C Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
D Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
E Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
F Prima SOURCE no telecomando para
seleccionar { DV }.
G Prima REC z para começar a gravar e prima
PLAY na câmara DV para iniciar a reprodução.
Para fazer uma pausa na gravação, prima u
uma vez. Para continuar a gravar, prima
REC z novamente.
Um novo marcador de capítulo é criado
depois de a gravação recomeçar.
H Para parar a gravação, prima STOP .
Um novo título será criado quando
começar outra gravação.
Português
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
93
Page 23
Gravação (cont.)
Gravação de desactivação instantânea
Esta função permite-lhe fazer facilmente uma
Português
gravação com uma duração prede nida sem utilizar a programação temporizada.
A Prima P +- para seleccionar o número do
programa a gravar, por exemplo ‘P01’.
B Prima DVD ou VCR para seleccionar o
destino da gravação.
C Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
D De na um modo de gravação, consoante
necessário, premindo repetidamente REC MODE.
E Prima repetidamente REC z para seleccionar
a duração do tempo de gravação. Por cada vez que premir o botão, o tempo de gravação aumenta 30 minutos.
F O gravador irá parar a gravação no tempo
programado para o  m da mesma e passa automaticamente para o modo de espera.
Se pretender terminar a gravação antes do
tempo programado, prima STOP .
Reprodução de discos durante a gravação com o videogravador
Se desejar reproduzir um DVD durante a gravação com o videogravador, prima DVD para passar para o modo DVD e reproduzir um DVD. Não pode reproduzir através do videogravador durante a gravação de DVD.
Ver outra fonte durante a
gravação
Enquanto a gravação estiver a decorrer, pode
ver outro canal de televisão ou assistir à
reprodução de outros dispositivos de áudio/
vídeo ligados a este gravador.
TV/VIDEO
Assistir à reprodução de outro dispositivo
Esta função só é possível se o gravador estiver
ligado ao televisor através da tomada EXT1
TO TV-I/O.
Prima TV/VIDEO para ver a imagem do
dispositivo que está ligado à  cha
EXT2 AUX-I/O deste grevador de DVD.
Assistir a outro canal de televisão
Se não estiver nenhum dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O, ao premir
TV/VIDEO irá passar para o modo de
televisão.
Utilize o telecomando do televisor para mudar
os canais.
A mensagem “TV/LOOP” é apresentada
no painel do visor do sistema do gravador.
Para regressar ao modo de gravador, prima
TV/VIDEO no telecomando.
Sugestão útil:
– Lembre-se de colocar novamente o televisor no
canal da entrada de vídeo se quiser assistir a um
canal de televisão através do gravador de DVD ou
reproduzir o disco gravado.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
94
Page 24
Gravação Temporizador
Sobre a gravação temporizada
Utilize a gravação temporizada para começar e parar uma gravação automaticamente numa data/hora de nida. O gravador de DVD sintoniza o número de programa correcto e começa a gravar à hora especi cada.
Com este gravador, pode programar até 8 gravações de cada vez. Durante a gravação temporizada, não é possível mudar o canal que está a ser gravado.
Há duas maneiras de programar uma gravação temporizada
– Utilizando o sistema S – Utilizando a programação temporizada manual.
HOWVIEW®.
CLEAR
OK
TIMER
Sobre o ‘VPS/PDC’
‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’ (Programme Delivery Control) são utilizados para controlar o início e a duração das gravações de canais de televisão. Se um programa de televisão começar mais cedo ou terminar mais tarde que o previsto, o gravador de DVD liga-se e desliga-se no momento certo.
SHOWVIEW
Gravação temporizada
(SHOWVIEW® System)
Este é um sistema de programação simples dos
gravadores de DVD. Para utilizar o sistema,
introduza o número de programação
S
televisão. Pode encontrar esse número na
revista de programação televisiva.
Todas as informações necessárias ao gravador
de DVD para programação estão no número
de programação.
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por
exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima SHOWVIEW no telecomando.
O menu do sistema SHOWVIEW® aparece.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número de programação
SHOWVIEW® para o programa que deseja
gravar. (p.ex.: 5-312-4 ou 5.312 4, digite
‘53124’).
Para limpar o número de programação, prima
CLEAR no telecomando.
Para cancelar o programa, passe para utilize as
teclas  para seleccionar no menu e prima
OK.
®
HOWVIEW
associado ao programa de
ShowView System
Enter the ShowView programming number for the show you wish to record.
CANCELCONFIRM
OK
Português
VPS/PDC destina-se a gravar o programa completo. Para programar um temporizador inferior/superior à hora de emissão VPS/PDC, deve desactivar o modo VPS/PDC.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
95
Page 25
Gravação Temporizador (cont.)
D Para con rmar a entrada, seleccione
no menu e prima OK.
A informação do programa é apresentada
no menu do editor do temporizador.
Timer Editor 09 : 05 : 56
Português
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
OK
Nota: Pode ter de introduzir manualmente o número do canal atribuído ao código SHOWVIEW® se este não tiver sido atribuído ao número de programação. Siga as instruções que aparecem no ecrã do televisor.
E Prima  para seleccionar { Dest. } (Dest) no
menu e prima .
F Prima DVD ou VCR para seleccionar o destino
da gravação e prima OK.
G Prima TIMER para sair do menu.
H Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
I Prima STANDBY-ON para colocar o
gravador no modo standby.
O ícone ‘TIMER’ aparece no visor se estiver
de nida uma gravação programada.
Se o gravador não estiver no modo
standby, aparece uma mensagem de aviso 3 minutos antes de a gravação começar.
O gravador desliga automaticamente
quando termina a gravação temporizada.
CONFIRM
Gravação temporizada (manualmente)
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do
temporizador.
Timer Schedule 09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
SP
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
C Seleccione um campo vazio e prima OK.
Aparece o menu do editor do
temporizador.
Timer Editor 09 : 05 : 56
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
D Utilize as teclas  ou o teclado numérico
0-9 para seleccionar ou introduzir a
informação de gravação e prima OK para con rmar.
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
OK
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
96
Page 26
Gravação Temporizador (cont.)
{ Source } (Fonte) Seleccione o canal de televisão ou a fonte de entrada correcta (EXT1, EXT2, CAM1) que utilizou para ligar o dispositivo externo.
{ Dest. }.(Dest) Seleccione o destino da gravação: DVD ou videogravador.
{ Rec Mode } (Modo de gravação) Seleccione o modo de gravação. Consulte o capítulo “Gravação – De nições de gravação - Modo de gravação prede nido” para obter mais informações.
{ Mode } (Modo) Seleccione o modo de gravação repetida desejado (Once, Daily, Weekly, Mon-Fri, Mon­Sat or Weekend) (Uma vez, Diária, Semanal, Segunda a Sexta, ou Fim-de-semana).
{ Date } (Data) Introduza a data da gravação (Day/Month/ Year) (Dia/Mês/Ano).
{ Start } (Início) Introduza a hora inicial da gravação (horas : minutos).
{ End } (Fim) Introduza a hora  nal da gravação (horas : minutos).
F Prima TIMER para sair do menu.
G Introduza um DVD gravável ou uma cassete
VHS no gravador.
Para as cassetes VHS, localize o ponto de
início para a gravação.
H Prima STANDBY-ON para colocar o
gravador no modo standby.
O ícone ‘TIMER’ aparece no visor se estiver
de nida uma gravação programada.
Se o gravador não estiver no modo
standby, aparece uma mensagem de aviso 3 minutos antes de a gravação começar.
O gravador desliga automaticamente
quando termina a gravação temporizada.
Sugestão útil: – De na a gravação temporizada para um minuto antes da hora de início do programa. Este procedimento ajuda a garantir a gravação total do programa, na medida em que o disco demora cerca de 30 segundos para estar pronto para a gravação. – O tempo de intervalo entre dois horários de gravação programados é de pelo menos 5 (cinco) minutos. Caso contrário, o início do programa seguinte pode não ser gravado. – Neste gravador, apenas é possível gravar sinais de vídeo PAL/SECAM para uma cassete VHS.
Português
{ VPS/PDC } Ligue ou desligue a de nição VPS/PDC. Nota: A função VPS/PDC não está disponível para o receptor externo.
E Utilize as teclas  para seleccionar
no menu e prima OK.
O sistema guarda a entrada do
temporizador e regressa à lista do horário do temporizador.
OK
Para cancelar a de nição do temporizador
CANCEL
acima, seleccione OK.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
no menu e prima
97
Page 27
Gravação Temporizador (cont.)
De nir uma gravação temporizada a partir de uma caixa de cabo/ receptor de satélite externo
Se possuir um Receptor de Satélite/Caixa de Cabo ligado a este gravador através da ligação
Português
EXT2 AUX-I/O SCART (consulte “Passo 2: Ligações Opcionais”), siga os passos descritos a seguir para programar as gravações.
A Seleccione o canal que quer gravar no
receptor de satélite/caixa de cabo.
B Programe a gravação com as informações
necessárias. Siga os passos A~H da “Gravação temporizada (manualmente)” na página anterior.
Nota: Na entrada { Source } (Fonte) seleccione { EXT2 } como a fonte de entrada para a gravação.
C Deixe ligado o Receptor de Satélite/Caixa de
Cabo para a gravação.
Alterar/Eliminar uma gravação temporizada
A Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B Prima TIMER no telecomando.
Aparece a lista do horário do temporizador.
Timer Schedule 09 : 05 : 56
Source Rec Mode Date Start End VPS
1
SP
CH003
2
CH010
3
CH008EPSP
4
CH005
5
6
05/01/06
25/01/06
30/01/06
SP
31/01/06
C Utilize as teclas  para seleccionar um
programa do temporizador que pretende alterar/eliminar.
D Para eliminar a entrada do temporizador,
prima CLEAR no telecomando.
E Para alterar o horário do temporizador,
prima OK para aceder ao menu do editor do temporizador do programa do temporizador seleccionado.’
Timer Editor 09 : 05 : 56
Source
Dest. Rec Mode Mode Date
Start End VPS
OK CANCEL
Ch003 DVD SP Once
01 / 01 / 06 10 : 33 11 : 03
Off
14.00 15.30
02.00
06.30
17.00
18.15
12.30
14.00
On
Off
On
Off
OK
F Seleccione o campo de entrada e efectue as
alterações necessárias.
G Quando terminar, seleccione
OK
menu e prima OK.
H Prima TIMER para sair do menu.
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS. Antes de reproduzir o DVD±R noutro leitor,  nalize o disco.
98
no
Page 28
Cópia directa (Disco î Cassete)
Copiar de videogravador para DVD
Esta função permite-lhe copiar o seu arquivo de cassetes VHS para um DVD gravável.
DIRECT
DUBBING
A Introduza um DVD gravável.
B Introduza uma cassete VHS pré-gravada.
C Prima VCR no telecomando.
D Prima u para iniciar a reprodução da
cassete. Encontre o local onde pretende começar a gravar e prima novamente u para fazer uma pausa na reprodução.
E Prima DIRECT DUBBING no telecomando.
Î É apresentado o menu de cópia.
Dubbing to DVD
Remaining Time Rec. Mode
\
F Seleccione o modo de gravação desejado.
G Passe para
iniciar a cópia.
OK
H Para parar a cópia, prima STOP .
Î Caso contrário, a cópia pára
automaticamente quando a cassete VHS terminar.
01:54 SP
OK Cancel
no menu e prima OK para
OK
Copiar de DVD para videogravador.
Se o disco que está a tentar copiar estiver protegido contra cópia, não conseguirá copiá­lo. Não é permitido copiar DVDs codi cados com Macrovision.
A Introduza uma cassete VHS virgem no deck de
cassetes.
B Introduza o disco que quer copiar na gaveta
do disco.
C Prima DVD no telecomando.
D Prima u para iniciar a reprodução do disco.
Encontre o local onde pretende começar a gravar e prima novamente u para fazer uma pausa na reprodução.
E Prima DIRECT DUBBING no telecomando.
Î É apresentado o menu de cópia.
Dubbing to VCR
Rec. Mode
F Seleccione o modo de gravação desejado.
G Passe para
iniciar a cópia.
OK
H Para parar a cópia, prima STOP .
Î Tem de parar manualmente o processo de
cópia quando o  lme de DVD terminar. Caso contrário, o disco pode reproduzir novamente e continuar a gravar.
SP
OK Cancel
no menu e prima OK para
OK
Português
SUGESTÕES: Antes de começar a gravar, certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD
gravável ou na cassete VHS.
99
Page 29
Reprodução DVD
Português
Discos reproduzíveis
Este gravador de permite reproduzir e gravar os seguintes discos:
Gravação e Reprodução
DVD±RW
(DVD Rewritable); pode ser gravado vezes sem conta.
DVD±R
(DVD Recordable); só pode ser gravado uma vez.
DVD+R DL
(DVD+R Double Layer); pode ser gravado apenas uma vez.
Apenas reprodução:
DVD Video
(Digital Versatile Disc)
Conteúdo CD-RW (CD-Rewritable) Conteúdo áudio/ MP3/WMA/JPEG
Conteúdos CD-R (CD-Recordable) Conteúdo áudio/MP3/WMA/JPEG
ReWritable
Recordable
IMPORTANTE! – Se aparecer o ícone de restrição (Erro) no ecrã do televisor quando premir um botão, signi ca que a função não está disponível no disco actual ou nesse momento. – Os discos e leitores de DVD são concebidos com restrições regionais. Antes de reproduzir um disco, certi que-se de que o disco é da mesma região que o leitor. – Não empurre o tabuleiro de discos ou coloque objectos estranhos no mesmo. Pode provocar uma avaria no leitor.
Audio CD
(Compact Disc Digital Audio)
Disco MP3/WMA
Video CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
Disco DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
100
Page 30
Reprodução DVD (cont.)
Começar a reprodução do disco
A Prima STANDBY-ON para ligar o gravador.
B Prima DVD no telecomando.
O respectivo indicador acende-se.
C Prima OPEN/CLOSE ç.
O tabuleiro de discos abre-se.
Pode também premir o botão STOP  no
telecomando para abrir ou fechar a gaveta do disco.
D Coloque o disco na gaveta com a parte
impressa voltada para cima e, em seguida, prima OPEN/CLOSE ç.
For double-sided discs, load the side as
indicated on the label.
E Ligue o televisor no número de canal de
visualização correcto do gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
F A reprodução pode começar
automaticamente. Caso contrário, prima u para começar a reprodução.
Se aparecer a caixa de diálogo de entrada do
código PIN no televisor, signi ca que o controlo parental foi activado para o disco introduzido. Tem de introduzir o seu código PIN de quatro dígitos (consulte “Opções do menu de con guração do DVD – De nições de DVD”).
Utilize o teclado numérico 0-9 no
telecomando para introduzir o código PIN (palavra-passe).
Para mais funções sobre a reprodução,
consulte o capítulo “Funções de Reprodução Adicionais”.
Reproduzir um disco DVD vídeo
O DVD é geralmente formatado com um menu do disco. Pode ter de fazer a sua selecção (p. ex., idioma das legendas ou de áudio) dentro do menu do disco.
A Introduza um DVD.
Se o menu do disco aparecer no televisor
Se aparecer o menu do disco, utilize o
teclado numérico 0-9 para introduzir a sua selecção ou utilize as teclas  para seleccionar uma opção de reprodução e prima
OK para iniciar a reprodução.
Para aceder ao menu do disco
Prima DISC MENU no telecomando.
Para seleccionar o capítulo anterior ou seguinte
Durante a reprodução, primaí ou ë.
B Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um CD de áudio
A Introduza um CD de áudio.
A reprodução é iniciada automaticamente. O número da faixa e o tempo de
reprodução decorrido aparecem no visor.
B Para parar a reprodução, prima STOP .
Português
Sugestões úteis: – Se quiser regressar ao modo de sintonizador durante a reprodução de DVD, prima o botão SOURCE. – Se quiser ver a reprodução do videogravador, prima VCR para passar para o modo de videogravador antes de começar a reproduzir a cassete. Se premir DVD para ver novamente a reprodução do disco, a reprodução é retomada no ponto em que foi interrompida.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
101
Page 31
Reprodução DVD (cont.)
y
ype
ode
C
r
o
e
deo
al
t
o
1
Reproduzir (Super) Video CD
O (Super) Video CD pode integrar ‘PBC’ (Controlo de reprodução). Esta função permite reproduzir os Video CDs interactivamente, seguindo o menu no visor.
Português
A Introduza um (Super) Video CD.
Se a função ‘PBC’ estiver activa, o menu de índice do disco aparece no televisor
B Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou seleccionar uma opção de reprodução.
Prima BACK no telecomando para voltar
ao menu anterior.
Para ligar/desligar o modo Playback Control,
prima TOOLS no telecomando durante a reprodução para aceder ao menu VCD. De seguida, utilize as teclas  para seleccionar { PBC On } (PBC activado) ou { PBC Off } (PBC desactivado).
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um DVD±R/±RW
A Introduza um DVD±R/±RW.
Aparece o ecrã Index Picture.
B Utilize as teclas  para seleccionar um
título e prima u para começar a reprodução.
C Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestão útil: – Se aparecer a mensagem ‘BLANK’ no visor, signi ca que o disco não tem nada gravado.
Reproduzir um disco DivX
Este gravador suporta a reprodução de  lmes DivX, que pode copiar a partir do seu computador para um CD-R/RW, DVD gravável.
A Coloque um disco DivX.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
Se o  lme DivX
contiver legendas externas, tem de seleccionar primeiro o  cheiro de legendas na lista de  cheiros.
B Prima u para começar a reprodução.
Durante a reprodução, pode premir DISC
MENU para ver o menu de conteúdo do
disco.
Para seleccionar outro conjunto de caracteres para o  cheiro de legendas,
Durante a reprodução, prima TOOLS uma
vez para ver o menu de conteúdo do disco. Prima novamente TOOLS para aceder a várias de nições da reprodução da apresentação de diapositivos.
File Pla
T M
haracte Audi Tim LANG
Vi Norm Standard Se Stere 0:01:31/ 0:41:35 Language
Western European
Standard
Central European Cyrillic Greek
Utilize as teclas  para seleccionar
{ Character } e prima para aceder às opções. Seleccione o conjunto de legendas preferido e prima OK para con rmar.
Sugestões úteis: – Os  cheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de  cheiros (.srt, .smi, .sub, .sami) são suportados. – É normal ter uma pixelização ocasional durante a reprodução DivX devido à de ciente nitidez dos conteúdos digitais durante a transferência da Internet.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
102
Page 32
Reprodução DVD (cont.)
Reproduzir um disco MP3/WMA
Os  cheiros MP3 (MPEG1 Audio Layer-3) são  cheiros de música altamente comprimidos. O formato MP3 permite armazenar cerca de dez vezes mais dados num CD-ROM (música, imagens) do que num CD normal.
A Introduza um CD MP3/WMA.
Aparece o menu do conteúdo do disco.
Audio Stop 0:00:00 - 0:00:00
Directory Playlist
Bee Gees
Phil Collins Bryan Adams Collin Raye Nat King Cole UB40 Eric Clapton Faith Hill
Nota: pode demorar algum tempo até que o gravador de DVD apresente o menu do conteúdo do disco no ecrã devido ao grande número de músicas/imagens compiladas num disco.
B Utilize as teclas  para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Utilize as teclas  para seleccionar a faixa/
 cheiro a reproduzir.
Para subir para o nível anterior, prima
BACK.
D Para criar uma lista de música, realce a faixa/
 cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Para remover a faixa/ cheiro da lista de
música seleccionada, prima CLEAR.
E Para iniciar a reprodução da lista, mova o
cursor para o ecrã de selecção do lado direito e prima u.
F Durante a reprodução, pode premir í ou ë
para seleccionar a faixa seguinte/anterior.
G Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestões úteis: – Só será reproduzida a primeira sessão de um CD multisessão. – Este gravador não suporta o formato áudio MP3PRO.
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
103
Page 33
Reprodução DVD (cont.)
Reproduzir um disco de imagens (ou apresentação de diapositivos musicais)
Pode visualizar imagens JPEG no conjunto seleccionado, uma após a outra e
Português
automaticamente.
A Insira um disco de imagens JPEG (CD, CD-R/
RW, DVD gravável).
O menu de conteúdo do disco aparece.
B Utilize as teclas  para navegar dentro do
menu e prima OK para aceder à pasta/álbum.
C Para criar uma lista de música, realce a faixa/
 cheiro e prima SELECT.
As faixas/ cheiros seleccionados aparecem
no ecrã da direita.
Para remover a faixa/ cheiro a partir da
lista de música, prima CLEAR.
D Pode seleccionar a reprodução a partir do
conteúdo original do disco ou a partir da lista de reprodução, basta utilizar as teclas para avançar para o ecrã correcto antes de seleccionar a faixa/ cheiro para reprodução.
PIC Normal
Directory Picture Playlist
Japan trip
Bryan Bday My songs Hot Hits
Program Stop
Directory
..\Move up directory
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
Picture Playlist
E Durante a reprodução, prima TOOLS duas
vezes no telecomando para aceder às várias de nições de reprodução da apresentação de diapositivos.
File Play
Type Mode Wipe Zoom Rotate
F Para parar a reprodução, prima STOP
Discos de imagens JPEG reproduzíveis Formato de  cheiros:
– A extensão do  cheiro tem de ser ‘.JPG,’ ‘.JPE’ ou ‘.JPEG’. – Apenas são suportadas imagens  xas DCF normais ou imagens JPEG como, por exemplo, TIFF. – Não são suportadas imagens em movimento, Motion JPEG, progressive JPEG, imagens com outros formatos para além de JPEG, o que inclui imagens associadas a sons.
PIC Normal Top to bottom Fitscreen Clockwise 0
Top to bottom Down to top Left to right Right to left Extend center V.
.
Se o disco contiver música MP3/WMA e  cheiros de imagens JPEG, pode iniciar a reprodução de uma apresentação de diapositivos musical.
Seleccione um  cheiro MP3/WMA e prima
OK para iniciar a reprodução, depois seleccione um  cheiro de imagens no menu e prima OK para iniciar a apresentação de diapositivos musicais.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria.
104
Page 34
Funções de reprodução avançadas
Passar para outro capítulo/faixa
Quando um disco contém mais do que um capítulo ou faixa, pode passar para outro capítulo ou faixa da seguinte forma.
Durante a reprodução,
Prima ë para ir para o próximo capítulo/faixa.
Prima í para voltar ao início do capítulo/faixa
anterior.
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número do título/capítulo/faixa.
OU
Prima TOOLS para introduzir o menu de
reprodução de  cheiros (DVD, VCD) e utilize as teclas  para seleccionar { Title } (Título) ou { Chapter } (Capítulo) e utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o número do título/capítulo/faixa.
Interromper a reprodução e reproduzir gradualmente
A Durante a reprodução, prima u para fazer
uma pausa na reprodução.
B Para retomar a reprodução normal, prima
novamente u.
Procurar para a frente/trás
Pode procurar para a frente/trás num disco a duas, quatro, dezasseis ou trinta e duas vezes a velocidade de reprodução normal.
A Durante a reprodução, prima à (para trás)
ou á (para a frente) para passar para a função de procura.
Aparece a barra de estado da procura.
Mostra a velocidade da procura.
O som é cortado.
B Utilize as teclas à / á para navegar pelas
velocidades de procura.
C Para retomar a reprodução normal, prima
u.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
105
Page 35
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Utilizar as opções TOOLS
Português
REPEAT
TOOLS
DISC MENU
SELECT CLEAR
DISPLAY
SUBTITLE
As opções de menu apresentadas podem diferir, dependendo do tipo de disco.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
DVD
Mode Title Chapter Audio Subtitle Angle Title
B Utilize as teclas  para seleccionar a
de nição que pretende ajustar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento,
isso signi ca que a função não está disponível ou que não pode ser alterada no estado actual.
Prima DISPLAY no telecomando para ocultar
ou mostrar o menu de DVD.
C Para sair, prima TOOLS.
00:22:03 / 01:30:26
Normal 01/02 03/12 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 / 01:30:26
AUDIO
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória
Pode seleccionar vários modos de reprodução aleatória ou repetitiva durante a reprodução.
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente REPEAT para alternar entre as opções de idioma do disco.
OU
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas  para seleccionar { Mode }
e prima OK.
C Utilize as teclas  para seleccionar uma das
opções de repetição.
{ Repeat A-B } (DVD/VCD) Seleccione esta opção para repetir a reprodução de um segmento especí co dentro de um título/capítulo/faixa. Prima OK para marcar o início e o  m do segmento que pretende repetir.
{ Repeat Chapter } (Repetir capítulo) Seleccione esta opção para repetir a reprodução do capítulo actual (apenas para DVD, DVD gravado).
{ Repeat Track/Title } (Repetir faixa/título) Seleccione esta opção para repetir a reprodução do título/faixa actual.
{ Repeat Directory } (Repetir directório) Seleccione esta opção para repetir a reprodução do directório/pasta actual (apenas para MP3, JPEG, disco de imagem).
{ Repeat Disc } (Repetir Disco) Seleccione esta opção para repetir a reprodução do disco completo.
{ Shuf e } (Aleatório) Reproduzir aleatoriamente todas as faixas do disco (apenas para MP3/DivX/WMA e CDs de áudio).
{ Normal } Cancelar os modos de repetição ou programados e regressar à reprodução normal.
D Para cancelar a reprodução repetitiva, prima
STOP ou seleccione { Normal } e prima OK.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
106
Page 36
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Criar uma lista para reprodução
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela ordem desejada através da programação das faixas a reproduzir.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Seleccione { Mode } > { Program }.
Aparece o menu do programa.
Edit Program Play List
Title Playlist
Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
C Se o disco estiver gravado com Títulos/Pastas/
Álbuns, prima OK para aceder a faixas/  cheiros/capítulos.
D Utilize as teclas  para seleccionar a faixa/
 cheiro/capítulo e prima SELECT no telecomando.
O  cheiro/faixa/título seleccionado
aparece no ecrã { Playlist } (Lista de reprodução) à direita.
Modi car o idioma de áudio
Este procedimento é apenas aplicável a DVDs com som em vários idiomas, ou VCDs com vários canais de áudio.
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente AUDIO para alternar entre os canais áudio do disco.
Alternativamente,
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas  para seleccionar { Audio }
e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas  para seleccionar o idioma
de áudio e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma prede nido do disco.
Sugestão útil: – Alguns DVD permitem efectuar alterações ao idioma da faixa apenas através do menu do disco. Para aceder ao menu do disco, prima DISC-MENU.
Português
Para remover da lista de reprodução
E Passe para o ecrã do lado direito, seleccione o
item que pretende remover e prima CLEAR no telecomando.
F Para iniciar a reprodução da lista, passe para o
ecrã do lado direito e prima OK.
A reprodução começa no  cheiro/faixa/
capítulo seleccionado, de acordo com a ordem da lista de reprodução.
G Para sair da reprodução da lista, prima STOP
.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
107
Page 37
Funções de reprodução avançadas (cont.)
Alterar o idioma das legendas
Este procedimento é apenas aplicável em DVD com vários idiomas de legendas, podendo alterar o idioma durante a reprodução de um DVD.
Português
Durante a reprodução do disco, prima
repetidamente SUBTITLE para alternar entre as opções de idioma do disco.
Alternativamente,
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Subtitle } e prima para aceder às opções.
C Utilize as teclas  para seleccionar o idioma
e prima OK para con rmar.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “In” para Inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver
disponível no disco, é utilizado o idioma prede nido do disco.
Sugestão útil: – Alguns DVDs permitem efectuar alterações no idioma das legendas apenas através do menu do DVD. Para aceder ao menu do disco, prima DISC­MENU.
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD com sequências gravadas em diferentes ângulos da câmara. Este procedimento permite ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas  para seleccionar { Angle }
e prima para aceder às opções.
Aparecem os ângulos da câmara
disponíveis para seleccionar.
C Utilize as teclas  para seleccionar o ângulo
da câmara que pretende utilizar e, em seguida, prima OK para con rmar.
Procurar por hora
Esta opção permite saltar para um ponto especí co do disco actual.
A Durante a reprodução do disco, prima
TOOLS no telecomando.
É apresentado o menu de ferramentas.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Search } (Procurar) e prima u para introduzir o campo de tempo (horas : minutos : segundos).
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a hora de início da reprodução e prima OK.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns
discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
108
Page 38
Reprodução de videogravador
Iniciar a reprodução de videogravador
Este videogravador utiliza o sistema VHS.
A Prima STANDBY-ON para ligar o gravador.
B Prima VCR no telecomando.
O respectivo indicador acende-se.
C Introduza uma cassete VHS pré-gravada no
deck de cassetes com o lado da janela virado para cima e com a etiqueta virada para a frente.
D A reprodução começa automaticamente.
Caso contrário, prima u.
Para fazer uma pausa na reprodução
Prima u.
Para retomar a reprodução normal, prima
u.
Para pesquisa de avanço/recuo rápido
Prima à (REW) ou á (FFW).
Para retomar a reprodução normal, prima u.
Para procurar uma gravação especí ca (utilizando a função de índice)
Prima PREV í / NEXTë para procurar a
marca de índice anterior ou seguinte na cassete.
E Para parar a reprodução, prima STOP .
F Para ejectar a cassete VHS, prima EJECT ç.
Reiniciar o contador de cassetes
Prima CLEAR no telecomando para passar o
contador para “0:00:00”.
Quando introduzir uma cassete VHS no
gravador, o contador passa automaticamente para “0:00:00”.
Procura manual de sinal
Este gravador tem a capacidade de procurar sinal automaticamente, de forma a reduzir a interferência na imagem e som numa cassete VHS de baixa qualidade. Contudo, pode ter de fazer uma procura manual de sinal se as interferências não puderem ser completamente  ltradas.
A Prima P +- no telecomando até obter uma
melhor qualidade de imagem/som.
B Prima STOP para con rmar.
A procura de sinal é automaticamente
reiniciada para o modo normal quando a cassete é ejectada.
Português
Sugestões úteis: – Se desejar regressar ao modo de sintonizador durante a reprodução de videogravador, prima o botão SOURCE. – Se desejar ver a reprodução do disco, prima DVD para passar para o modo DVD antes de começar a reproduzir o disco. Se premir VCR para ver novamente a reprodução do videogravador, a reprodução é retomada no ponto em que foi interrompida. – Ao reproduzir cassetes utilizando o sistema S-VHS, a imagem da reprodução pode  car distorcida.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em algumas
cassetes VHS.
109
Page 39
Editar gravações - DVD gravável
Português
Acerca da edição de discos
Este gravador de DVD oferece várias opções de edição de discos para vários tipos de discos. Pode alterar o conteúdo do disco e as de nições de DVD±R/±RW gravados no menu de edição de discos. O conteúdo editado pode não estar disponível se reproduzir o disco noutro leitor de DVD.
As opções apresentadas no menu de edição de discos dependem do tipo de disco.
{ Play } Começar a reproduzir a partir do início do disco.
{ Rename Disc } Mudar o nome do disco.
{ Erase Disc } - Apenas para DVD±RW Eliminar todas as gravações do disco.
{ Record New Title } Começar a gravação a partir do último título vazio do disco.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW Começar uma nova gravação a partir do início do disco, todo o conteúdo gravado será apagado.
{ Make Compatible } - Apenas para DVD±RW Para assegurar que as alterações editadas permanecem quando o disco é reproduzido noutro leitor de DVD. (p. ex., os capítulos ocultos permanecem ocultos.)
Aceder ao menu de edição de discos
OK
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Seleccione o primeiro título do disco e prima
no telecomando.
Aparece o menu de edição de discos.
C Prima  no telecomando para apresentar as
opções de edição de discos.
As opções de edição disponíveis são
diferentes para os discos DVD±R e DVD±RW.
Play
Rename Disc
PAL
DVD
EDIT
Erase Disc
Record New Title Overwrite disc
Make Compatible Lock Disc
{ Lock/Unlock Disc } - Apenas para DVD±RW Bloquear ou desbloquear um disco para impedir a eliminação acidental ou alterações.
{ Finalize Disc } - Apenas para DVD±R Finalizar o disco para permitir a reprodução noutros leitores de DVD. Não são permitidas mais operações de edição e gravação no disco. Não é possível não  nalizar o disco.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
D Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
São fornecidas instruções e explicações
das opções nas páginas seguintes.
E Para sair do menu de edição de discos, prima
uma vez. Prima para regressar ao menu de Imagem do Índice do disco.
110
Page 40
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Mudar o nome do disco
O nome do disco original é gerado automaticamente pelo gravador de DVD. Pode alterar o nome do disco, seguindo os passos seguintes.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Rename Disc } (Atribuir novo nome ao disco) e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas  para realçar um
carácter no teclado e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é 9 caracteres.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
BkSp
: para remover um carácter à
Delete
Space
Caps
Clear
C Para con rmar a entrada, seleccione
esquerda do cursor.
: para remover o carácter à direita
do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
OK
no teclado e prima OK.
O painel informativo  ca actualizado.
Para cancelar as alterações, seleccione
EXIT
no teclado e prima OK.
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função elimina o conteúdo do DVD±RW. Assim que o conteúdo existente for apagado, pode ser utilizado para gravação.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Erase Disc } (Apagar disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
NO
YES
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
para con rmar.
Gravar novo título
Esta função permite começar uma nova gravação no espaço vazio restante no DVD±RW.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Record New Title } (Gravar novo título) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravação.
Apagar disco (DVD±RW)
Esta função permite começar uma nova gravação a partir do início de um DVD±RW, independentemente do conteúdo do disco.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Overwrite disc } (Gravar por cima do disco) e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravação.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
111
Page 41
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Tornar compatível (DVD±RW)
O DVD±RW editado pode continuar a apresentar os títulos originais ou as cenas ocultas ao ser reproduzido em outros leitores de DVD. Esta função assegura que as
Português
alterações editadas do DVD±RW permanecem quando é reproduzido noutros leitores.
No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Make Compatible } e prima OK.
Sugestão útil: – Se {Compatible} não estiver disponível para selecção, isso signi ca que o disco já é compatível.
Bloquear/Desbloquear disco (DVD±RW)
Pode optar por proteger um DVD±RW gravado para evitar a perda acidental de gravações.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Lock Disc } (Bloquear disco) e prima OK.
O disco só está bloqueado para este
gravador de DVD.
Quando o disco estiver bloqueado, a
opção no menu de edição de disco muda para { Unlock Disc }.
B Se quiser apagar ou editar o disco protegido,
seleccione { Unlock Disc }.
Reproduzir as suas gravações noutros leitores de DVD (apenas DVD±R)
É necessário  nalizar um DVD±R antes de o poder reproduzir em qualquer outro leitor de DVD. Caso contrário, o DVD±R só será reproduzido neste gravador.
Depois de  nalizar um DVD±R, não pode fazer mais gravações ou edições. Certi que-se de que concluiu todas as gravações e edições antes de  nalizar o disco.
A No menu de edição de discos, utilize as teclas
 para seleccionar { Finalize Disc } (Finalizar disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
iniciar o processo.
A  nalização irá demorar alguns minutos,
dependendo da extensão das gravações.
Não tente abrir a gaveta do disco nem
desligue o equipamento, porque estes procedimentos podem inutilizar o disco.
Caso contrário, seleccione
prima OK para cancelar a operação.
YES
no menu e prima OK para
NO
no menu e
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
112
Page 42
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Acerca da edição de títulos
Pode alterar as informações do título individual ou eliminar um título (gravação) num DVD gravado. Se o DVD±R tiver sido  nalizado, não pode ser editado.
As opções apresentadas no menu de edição de títulos dependem do tipo de disco.
{ Play Title } Começar a reproduzir uma gravação.
{ Edit Title } Aceder ao menu de edição de vídeo.
{ Rename Title } Mudar o nome da gravação.
{ Erase Title } - Apenas para DVD±RW Eliminar o título (gravação).
{ Overwrite Title } - Apenas para DVD±RW Começar uma nova gravação, o título existente (gravação) é apagado.
{ Overwrite Disc } - Apenas para DVD±RW Gravar por cima do título seleccionado até ao  m do disco.
{ Append Title } Introduzir uma gravação nova na última gravação existente.
Aceder ao menu de edição de títulos
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
Durante a reprodução, prima DISC MENU
para aceder ao ecrã do índice.
B Utilize as teclas  para realçar um título
(gravação) e prima .
Aparece o menu de edição de títulos.
1. My movie 01 / 01 / 2006 01 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
2. Nature 03 / 02 / 2006 00 : 30 : 00 SP 01: 05 : 59
Empty Title SP 01:30:50
C Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
D Para sair, prima .
Play Title
Edit Title Rename Title
Erase Title Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
Português
Editar vídeo
Esta função permite aceder ao menu de edição de vídeo. Consulte o capítulo “Editar/Finalizar Gravações – Sobre a edição de vídeo” para mais informações.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Edit Title } e prima OK.
Aparece o menu de edição de vídeo. O gravador de DVD reproduz o título
seleccionado.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
113
Page 43
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Mudar o nome do título
O nome do título original é gerado automaticamente pelo gravador de DVD. Pode dar um novo nome ao título, seguindo os passos seguintes.
Português
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Rename Title } e prima OK.
Aparece o ecrã do teclado.
B Utilize as teclas  para realçar um
carácter e prima OK para seleccionar.
A entrada máxima é de 9 caracteres.
Pode utilizar as seguintes teclas no ecrã do
teclado para editar a entrada:
BkSp
: para remover um carácter à
Delete
Space
Caps
Clear
esquerda do cursor.
: para remover o carácter à direita
do cursor.
: para criar um espaço entre
caracteres.
: para alternar entre os caracteres
maiúsculos e minúsculos.
: para apagar o campo de entrada
completamente.
C Para con rmar a entrada, seleccione
no teclado e prima OK.
O painel informativo  ca actualizado.
Para cancelar as alterações, seleccione
EXIT
no teclado e prima OK.
Eliminar título (DVD±RW)
Pode eliminar um título especí co (gravação) do disco.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Erase Title } e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B Seleccione
NO
para con rmar.
YES
para anular e, em seguida, prima OK
no menu para avançar ou
OK
Apagar título (DVD±RW)
Esta função permite-lhe gravar por cima do título seleccionado no DVD±RW. Os outros títulos não são afectados.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Overwrite Title } e prima OK.
B Seleccione a fonte que pretende gravar e
prima REC z para começar a gravar por cima.
Apagar disco
Pode seleccionar para eliminar apenas as gravações a partir do título seleccionado até ao  m do disco.
No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Overwrite Disc } (Gravar por cima do disco) e prima OK para con rmar.
Adicionar gravação
Esta função permite adicionar uma gravação à última gravação existente.
A No menu de edição de títulos, utilize as teclas
 para seleccionar { Append Title } e prima OK.
B Prima SOURCE para seleccionar o canal de
entrada a adicionar.
C Prima REC z para começar a adicionar a
gravação.
D Para parar de adicionar uma gravação, prima
STOP .
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior. Prima DISC MENU para sair.
114
Page 44
6
r
r
e
e
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Acerca da edição de vídeo
Depois de efectuar a gravação, este gravador de DVD permite editar o conteúdo de vídeo. Pode adicionar/eliminar marcadores de capítulos, ocultar cenas indesejáveis, alterar a imagem no ecrã Index Picture e dividir um título (gravação) em dois.
Quando reproduzir uma gravação no modo de edição de vídeo, a gravação completa é reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
As funções de edição disponíveis no menu de edição do disco são:
{ Title } Seleccionar um título (gravação) para reproduzir.
{ Chapter } Seleccionar um capítulo no título seleccionado.
{ Chapter Marker } Introduzir um marcador de capítulo na gravação ou eliminar um marcador de capítulo para combinar dois capítulos.
{ Hide Chapter } Ocultar a cena indesejável na gravação.
{ Index Picture } Seleccionar uma cena da gravação como o ecrã Index Picture.
{ Split Title } (Dividir título) – Apenas DVD±RW Divida a gravação em dois títulos separados.
Aceder ao menu de edição de vídeo
OK
EDIT
A Introduza um DVD±R/±RW gravado no
gravador.
O ecrã da Imagem do índice aparece no
ecrã de televisão.
B Utilize as teclas  para seleccionar um
título (gravação).
C Prima u para começar a reprodução.
D Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu de edição de vídeo.
Edit Mode 0:03:28
Title 02/0
Chapter 01/10
Chapter Marke
Hide Chapte
Index Pictur
Split Titl
Português
E Utilize as teclas  para aceder às diferentes
opções e prima OK para seleccionar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
F Para sair, prima EDIT.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior.
115
Page 45
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Seleccionar um título
Esta opção mostra o título actual e o número total de títulos no disco. Permite também seleccionar um título especí co.
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
Português
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas  para seleccionar { Title }
(Título) e prima OK.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
escrever um título e prima OK.
O gravador reproduz o título
seleccionado.
Seleccionar um capítulo
Esta opção mostra o capítulo actual e o número total de capítulos no disco. Permite também seleccionar um capítulo especí co dentro do título.
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Chapter } (Capítulo) e prima OK.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
escrever o capítulo e prima OK.
O gravador de reproduz o capítulo
seleccionado.
Criar marcadores de capítulos
Pode criar um capítulo através da inserção do marcador de capítulo em qualquer ponto dentro de um título durante a reprodução. Este procedimento permite aceder a um ponto especí co da gravação ou de nir um capítulo que deseje ocultar.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
B Utilize as teclas  para seleccionar
{ Chapter Marker } e prima OK.
C Utilize  para seleccionar uma das opções
e prima OK.
{ Insert Marker } Seleccione esta opção para inserir um novo marcador de capítulo no ponto de reprodução actual.
{ Delete Marker } Seleccione esta opção para eliminar o marcador de capítulo actual (refere-se ao marcador mais próximo antes do ponto de reprodução actual).
{ Delete All Markers } Seleccione esta opção para eliminar todos os marcadores de capítulos do título actual.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado. Prima  para regressar ao menu anterior.
116
Page 46
Editar gravações - DVD gravável (cont.)
Ocultar um capítulo indesejável
Pode optar por ocultar determinadas cenas da reprodução (p. ex., ignorar publicidade) ou torná-la visível novamente.
A Crie um marcador de capítulo no início e no
 m da cena que pretende ocultar. (Consulte a página anterior sobre como “Criar marcadores de capítulos”).
B Seleccione o capítulo que pretende ocultar e
comece a reprodução. (Consulte “Seleccionar um capítulo” na página anterior.)
C Durante a reprodução, prima EDIT para ver
o menu de edição de vídeo.
D Utilize as teclas  para seleccionar
{ Hide Chapter } e prima OK.
O capítulo actual será ocultado.
Se o menu de edição de vídeo não aparecer,
prima EDIT no telecomando.
Para ocultar um capítulo
A Prima EDIT no telecomando durante a
reprodução.
Aparece o menu de edição de vídeo. No modo de edição, o capítulo/capítulos
ocultos serão reproduzidos.
B Aguarde pelo capítulo que pretende ver ou
mantenha premido à á no telecomando para fazer uma busca rápida.
C Utilize as teclas  para seleccionar
{ Unhide Chapter } e prima OK.
O capítulo actual  cará visível durante a
reprodução.
Sugestões úteis: – Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos enquanto estiver no modo de edição de vídeo. – Para localizar fotogramas especí cos durante a reprodução, prima u e a tecla para avançar a pesquisa para o fotograma que deseja.
Alterar a imagem de índice
A imagem de índice é a imagem do título que verá quando o gravador de DVD carregar o menu Index. Geralmente, o primeiro fotograma de uma gravação aparece como a imagem de índice do título.
A Durante a reprodução, prima EDIT para
apresentar o menu de edição de vídeo; depois, utilize as teclas  para realçar { Index Picture } (Imagem do índice).
B Prima u para fazer uma pausa na
reprodução.
C Prima  para procurar o fotograma desejado
e prima OK para seleccionar o fotograma actual como uma imagem do índice para o título.
Dividir um título (DVD±RW)
Pode dividir o título actual em dois títulos novos. Cada um destes títulos é caracterizado pela sua própria imagem de índice.
Atenção! Depois de um título ser dividido, esta situação não pode ser revertida.
A Durante a reprodução, prima EDIT para
apresentar o menu de edição de vídeo; depois, utilize as teclas  para realçar { Split Title } (Dividir título).
B Prima u para fazer uma pausa na
reprodução.
C Prima  para procurar o fotograma desejado
e prima OK para dividir o título no fotograma actual.
Aparece um novo título no ecrã de
imagem do índice.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±R cheio ou  nalizado.
117
Page 47
Opções do menu de con guração do DVD
y
ge
r
l
y
h
On
OK
o
t
t
Show DivX
®
Registration Code
k
x
OK
d
A
r
e
e
e
On
er
P
P
D
h
Off
h
Off
ge
ge
ge
p
h
t
t
h
n
6
00:05:08
o
yy)
)
g
Aceder ao menu de con guração
O menu de con guração proporciona várias opções que pode ajustar no gravador, de
Português
acordo com as suas preferências.
OK
A Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
B Utilize as teclas  para realçar um item do
menu e prima para aceder às suas opções.
C Utilize as teclas  para realçar a de nição
que pretende alterar e prima OK para con rmar e regressar ao item do menu anterior.
Instruções e explicação das opções nas
páginas seguintes.
D Para sair, prima SETUP.
Setup Menu - Genera
Countr
On Screen Display Langua
Screen Save
Reset Menu Settings
German
Englis
SETUP
Setup Menu - Recor
uto Chapter Marke
System Recording Sourc
DVD Default Recording Mod
VCR Default Recording Mod
Tun
S
S
Consulte o capítulo Gravação – “De nições de gravação”
Setup Menu - DV
Default Disc Menu Langua
Default Subtitle Langua
Default Audio Langua
Parental Rating Level
Englis
Englis
Consulte este capítulo - “De nições de DVD”.
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Searc
Edi
Sor
Consulte este capítulo - “De nições de con guração dos canais”.
Setup Menu - Clock
Date (dd / mm /
Time (hh : mm : ss
Date-Time Settin
01/01/0
Aut
Consulte este capítulo - “De nições gerais”.
Setup Menu - Playbac
TV Aspect Rati
Video Output Forma
Digital Audio Outpu
4:3 Letterbo
Consulte este capítulo - “De nições do relógio”.
Consulte este capítulo - “De nições de reprodução”.
118
Page 48
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições GERAIS
Country
(País)
On Screen Display Language
(Idioma do Visor)
Screen Saver
(Protecção de ecrã)
Reset Menu Settings
(Repor de nições do menu)
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Seleccione o país da sua área para a sintonização automática de canais. (Consulte a secção “Passo 3: Instalação e Con guração - Seleccione o país da sua residência”)
Selecciona o idioma do menu para o visor deste gravador.
A protecção de ecrã impede danos no ecrã de televisão, evitando a exposição a uma imagem estática por demasiado tempo.
{ On } (Ligado) – Activa o modo de protecção de ecrã quando a
{ Off } (Desligado) – Desactiva a função de protecção de ecrã.
Esta opção restaura todas as de nições deste gravador, excepto o código PIN.
As de nições do menu “Repor de nições” só podem ser alteradas quando não estiver nenhum disco inserido na gaveta do disco.
1) Prima OK para con rmar a reposição da prede nição.
2) Aparece uma mensagem de aviso. Seleccione avançar ou con rmar.
CANCEL
reprodução estiver parada ou em pausa há mais de 15 minutos.
OK
para anular e, em seguida, prima OK para
no menu para
Português
119
Page 49
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de REPRODUÇÃO
TV Aspect Ratio
(Relação de aspecto do televisor)
Português
Video Output Format
(Formato de saída de vídeo)
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
De na a relação de aspecto do gravador de DVD de acordo com o televisor ligado.
{ 16:9 } – Seleccione esta opção para
televisores de ecrã panorâmico (relação de fotograma de 16:9).
{ 4:3 Letterbox } – Seleccione esta opção para um ecrã
‘panorâmico’ com bandas pretas nas partes inferior e superior do ecrã do televisor.
{ 4:3 Panscan } – Seleccione esta opção para uma
imagem em ecrã total com ambos os lados recortados.
O sistema de cores do sistema de DVD, DVD e do televisor devem coincidir. Só será possível reproduzir um DVD neste sistema. Antes de mudar de sistema de televisão, determine o sistema de cores do televisor.
{ NTSC } – Seleccione esta opção se o televisor ligado
tiver o sistema de cores NTSC. Muda o sinal de vídeo de um disco PAL e reproduz no formato NTSC.
{ PAL } – Seleccione esta opção se o televisor ligado
tiver o sistema de cores PAL. Muda o sinal de vídeo de um disco NTSC e reproduz no formato PAL.
Nota: Se aparecer um ecrã em branco/distorcido, aguarde 15 segundos pela recuperação automática.
Digital Audio Output
120
Ajuste a de nição da saída digital apenas se tiver outros dispositivos ligados à tomada coaxial do gravador.
{ All } (Tudo) – Seleccione esta opção se utilizar a tomada
COAXIAL para ligar o gravador de DVD a um receptor estéreo que tenha um descodi cador multicanais integrado.
{ LPCM } – Seleccione esta opção se o equipamento de
áudio ligado não for capaz de descodi car MPEG-2 e Dolby Digital de áudio multicanais, os sinais multicanais são convertidos para PCM (Modulação de códigos de impulsos).
Page 50
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de REPRODUÇÃO
Show DivX® Registration code
(Mostrar código de registo DivX
®
)
Seleccione para ver o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX lhe permite alugar e comprar vídeos utilizando o serviço VOD DivX®. Para mais informações, visite-nos em www.divx.com/vod.
1) Prima  para ver o código de registo.
2) Utilize o código de registo para comprar ou alugar vídeos do serviço VOD DivX vídeo do computador para um disco CD-R/RW ou disco DVD gravável para reprodução neste gravador.
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
®
em www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o
De nições de DVD (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Default Disc Menu Language
(Idioma Prede nido do Menu do Disco)
Default Subtitle Language
(Idioma Prede nido das Legendas)
Selecciona o idioma do menu do disco da sua preferência para a reprodução do DVD.
Seleccione o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
®
que
Português
Default Audio Language
(Idioma Áudio Prede nido)
Selecciona o idioma áudio da sua preferência para a reprodução do DVD.
Nota:
– Se o idioma de áudio/legendas seleccionado não estiver disponível no disco, será utilizado o idioma prede nido do disco. – Em alguns DVDs, o idioma das legendas/áudio só pode ser alterado no menu do DVD.
121
Page 51
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de DVD
Parental Rating Level
(Nível de classi cação Parental)
Português
Enter Password
* * * *
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Alguns DVDs têm um nível de controlo parental atribuído a todo o disco ou apenas a algumas cenas do disco. Esta função permite de nir um nível de limitação à reprodução.
1) Utilize as teclas  para seleccionar { Parental Rating Level } (Nível de classi cação parental) e prima OK.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o código PIN de
CANCELOK
OK
quatro dígitos.
Nota: Ao efectuar esta operação pela primeira vez ou no caso de se ter
OK
New
esquecido do código PIN de quatro dígitos, introduza a palavra-passe prede nida ‘3308’.
OK
3) Passe para
OK
no menu e prima OK no telecomando. Aparece
o menu do nível de controlo de nido.
4) Utilize as teclas  para seleccionar o nível de controlo parental pretendido, passe para
OK
telecomando para con rmar.
Nota:
– Os níveis vão de 1 a 8 e variam consoante o país. Os DVDs que estão classi cados acima do nível que seleccionou não serão reproduzidos, salvo com a introdução do código PIN de quatro dígitos. – Para desactivar o controlo parental e permitir que todos os discos sejam reproduzidos, seleccione { Off } (Desligado). – Os VCD, SVCD e CD não têm indicação de nível e, por isso, o controlo parental não tem efeito neste tipo de discos. Isto também se aplica a muitos DVDs ilegais. – Alguns DVDs não são codi cados, mas o nível de controlo pode vir impresso na capa do disco. A função do nível de controlo não funciona em determinados discos.
no menu e prima OK no
New Password
New password
* * * *
Confirm password
122
OK
CANCEL
Para alterar/rede nir a palavra-passe:
1) Utilize as teclas  para seleccionar { Parental Rating Level } (Nível de classi cação parental) e prima OK.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o código PIN de
OK
quatro dígitos.
3) Passe para
OK
no menu e prima OK no telecomando. Aparece
o menu do nível de controlo de nido.
4) Passe para
New
no menu e prima OK para aceder ao novo menu
da palavra-passe.
5) Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o novo código PIN de quatro dígitos; depois, prima para seleccionar o próximo campo de entrada e introduza o mesmo código PIN uma segunda vez.
6) Passe para
Nota: Para anular a alteração, seleccione
OK
no menu e prima OK para con rmar.
CANCEL
e prima OK.
Page 52
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
p
t
t
h
n
h
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS
Channel Search
(Procura de Canais)
Setup Menu - Channel Setu
Channel Searc
Modify Channel Informatio
Sort Channels
Searc
Edi
Sor
Modify channel information
(Modi car Informações dos Canais)
Channel
Name
Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
P001/Ch003 Frequency
585.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
OK
CANCEL
OK
Varre automaticamente todos os canais de televisão locais analógicos receptíveis e guarda estes canais no gravador.
Prima OK no telecomando para iniciar o processo automático de procura de canais de televisão e substituir todos os canais de televisão analógica guardados anteriormente. Este procedimento pode demorar alguns minutos.
Ajuste um canal de televisão de acordo com as suas preferências e melhore a recepção e a qualidade de som desse canal de televisão.
1) Utilize as teclas  para realçar { Modify Channel Information } (Modi car informações do canal) e prima OK para ver o menu do canal.
2) Utilize as teclas  para seleccionar uma das opções e prima OK.
{ Name } (Nome) – Utilize o teclado numérico 0-9 para
seleccionar o número prede nido do canal
que pretende alterar. – Para modi car o nome do canal, prima . – Utilize as teclas   para realçar um
carácter no teclado do ecrã e prima OK para
seleccionar. Pode introduzir, no máximo, 5
(cinco) caracteres.
OK
Seleccione
a sua introdução, ou
no teclado para con rmar
EXIT
para cancelar e,
depois, prima OK para sair.
{ Scan Mode } (Modo de varrimento) – Seleccione um modo de
pesquisa de canais de televisão baseado na
distribuição ou frequência dos canais
(Channel, S-Channel ou Frequency - Canal,
Canal Especial ou Frequência) e prima OK
para con rmar.
Português
{ Frequency } (Frequência) – Mostra a frequência do canal actual de
televisão. Caso seja necessário, utilize as teclas
  para iniciar a pesquisa automática de
frequência e prima OK para con rmar.
{ TV System } (Sistema de televisão) – Utilize as teclas  para
seleccionar um sistema de televisão adequado
que produza menos distorção da imagem e do
som e, depois, prima OK para con rmar.
(Consulte o capítulo “Guia do sistema de
televisão” na contracapa deste manual para
mais informações).
123
Page 53
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS
Modify channel information
(Modi car Informações dos Canais)
Português
Channel
Name
Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
P001/Ch003 Frequency
585.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
OK
CANCEL
OK
{ NICAM } – NICAM é um sistema de transmissão de som
{ Audio } (Áudio) – Para programas de televisão bilingues, pode
{ Decoder } (Descodi cador) – Se o canal de televisão actual for
(cont.)
digital. Pode transmitir um canal estéreo ou
dois canais mono separados.
{ On } (Ligado) – Melhora a transmissão de
som do canal de televisão.
{ Off } (Desligado)– Seleccione esta opção se
a recepção for fraca e o som estiver distorcido.
alternar entre áudio estéreo (original) e um
idioma adicional.
{ DUAL A } (Duplo A) – Idioma de
transmissão original.
{ DUAL B } (Duplo B) – Idioma áudio
adicional.
transmitido por sinais de televisão codi cados
que apenas podem ser visualizados
adequadamente com um descodi cador ligado
à tomada SCART EXT2 AUX-I/O, precisa de
activar o descodi cador ligado.
{ On } (Ligado) – Seleccione esta opção
para atribuir o descodi cador ligado a este canal de televisão.
{ Off } (Desligado)– Desactiva a funcionalidade
do descodi cador.
124
{ Skip } (Ignorar) – Seleccione esta opção para que este canal seja
ignorado.
{ No } (Não) – Pode aceder ao canal de
televisão utilizando as teclas P +- no telecomando.
{ Yes } (Sim) – Só pode aceder ao canal
de televisão premindo o botão numérico correspondente no telecomando.
{ Fine Tune } (Sintonia  na) – Seleccione esta opção para a nar a
sintonização do canal de televisão
manualmente, se a recepção for fraca. Utilize
as teclas   para ajustar a frequência e
prima OK para con rmar.
Page 54
Opções do menu de con guração do DVD (cont.)
De nições de CONFIGURAÇÃO DOS CANAIS (cont.)
Sort Channels
(Ordenar Canais)
Sort Channels
P001
BC020
Skip
P002
SW006
Unskip
P003
CH008
Unskip Unskip Skip Unskip Unskip Unskip
P003 CH008 Unskip
P004
CH004
P005
CH006
P006
CH010
P007
CH012
P008
CH005
Ordenar os canais de televisão memorizados.
1) Utilize as teclas  para realçar { Sort Channels } (Ordenar
2) Utilize as teclas  para realçar o canal que pretende alterar e
3) Utilize as teclas  para mudar o canal de televisão para a posição
Nota: Prima BACK no telecomando para regressar ao menu anterior.
De nições do RELÓGIO
Date (dd/mm/yy)
(Data (dd/mm/aa))
Utilize as teclas  para alterar o número e utilize as teclas   para seleccionar diferentes campos de entrada, depois prima OK para con rmar.
canais) e prima OK para apresentar uma lista de programas de canais de televisão.
prima OK.
pretendida e prima OK novamente. O canal seleccionado é introduzido antes da posição actual.
(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Português
Time (hh:mm:ss)
(Hora (hh:mm:ss))
Date-Time Setting
(De nição de Data­Hora)
Utilize as teclas  para alterar o número e utilize as teclas   para seleccionar diferentes campos de entrada, depois prima OK para con rmar.
Activa/desactiva a de nição automática da data e da hora. Esta função depende do seu emissor local.
{ Auto } – Seleccione esta opção para activar a de nição
automática da data e da hora. { Manual } – Seleccione esta opção para de nir
manualmente a data e a hora.
125
Page 55
Actualização de  rmware
Instalar o  rmware mais recente
O  rmware instalado no gravador é constantemente melhorado para maior
Português
estabilidade e compatibilidade da unidade. Periodicamente, a Philips lança actualizações para o  rmware que pode copiar para um CD e instalar o  rmware no gravador.
Atenção! A alimentação de corrente não pode ser interrompida durante a actualização!
A Obtenha a informação sobre a versão deste
gravador, premindo o teclado numérico ‘0009’ e OK no telecomando.
Anote as informações da sua versão actual
de software.
B Visite o site da Philips www.philips.com/
support para veri car a disponibilidade das mais recentes actualizações de software. Trans ra o software para um CD-R.
Nota: ao veri car as mais recentes actualizações de  rmware, veri que também se existem instruções incluídas sobre a instalação do  rmware.
126
Page 56
Especi cações
Imagem/Visualização
• Relação de aspecto: 4:3, 16:9
• Conversor D/A: 10 bits, 54 MHz
• Conversor A/D: 10 bits, 27 MHz
Som
• Conversor D/A: 24 bits, 192 kHz
• Conversor A/D: 24 bits, 96 kHz
Gravação de vídeo
• Sistema de gravação: PAL, SECAM
• Formatos de compressão: MPEG2
Modos de gravação:
Alta Qualidade : HQ Reprodução Standard : SP Reprodução Standard Plus : SPP Reprodução Longa : LP Reprodução Alargada : EP Reprodução Super Longa : SLP
• Compressão de áudio: Dolby Digital
Reprodução de vídeo
• Suporte de reprodução de disco: CD, CD-R/-RW, DVD, DVD-Video, DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW, SVCD, Video CD,
• Formatos de compressão: MPEG2, MPEG1, DivX 3/4/5/6
• Sistema de reprodução de discos de vídeo: NTSC, PAL
• Sistema de reprodução de cassetes de vídeo: PAL, SECAM, ME-SECAM, NTSC
Reprodução de áudio
• Suporte de reprodução de disco: CD, CD-R/-RW, MP3-CD, MP3-DVD, WMA
• Formatos de compressão: Dolby Digital, DTS, MP3, MPEG2 Multicanais, PCM
• Velocidades de bits MP3: 32~256 kbps e VBR
Reprodução de imagens  xas
• Formatos de disco: DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW, CD de imagem
• Formatos de compressão de imagem: JPEG
• Melhoramento de imagem: Rodar, Zoom, Apresentação de diapositivos com reprodução de música
Sintonizador/Recepção/Transmissão
• Sistema de televisão: PAL, SECAM
• Entrada da antena: 75 Ohm coaxial (IEC75)
Conectividade
Ligações posteriores:
SCART EXT1
SCART EXT2
Saída de Vídeo Composto (CVBS)
S-Video Out
Saída Video (CVBS)
Saída de áudio esquerda/direita
Saída de áudio digital (coaxial)
Entrada de antena RF
Saída de televisão RF
Corrente eléctrica
Ligações frontais:
Entrada i.LINK DV (IEEE 1394 4-pinos)
Entrada CVBS (CAM 1)
Entrada de áudio esquerda/direita
Comodidade
• Melhorias da programação/temporizador: Diário/Semanal, Repetir programa,
Temporizador manual, Gravação de um toque, SHOWVIEW
• Eventos programáveis: 8
Corrente
• Fonte de alimentação: 220~240 V; 50 Hz
• Consumo: 32 W (típico)
• Consumo em espera: < 5 W
Estrutura
• Dimensões (lxaxp): 435 x 100 x 344 mm
• Peso líquido: 5,2 kg
®
Português
Suporte de armazenamento
• Suportes de gravação: DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, DVD-R, DVD-RW, Cassete VHS
127
Page 57
Resolução de problemas
ATENÇÃO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o sistema para reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas,
Português
consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
PROBLEMA (Geral) SOLUÇÃO
Sem corrente.
O telecomando não funciona.
Sem imagem.
Sem som.
– Prima o botão STANDBY-ON na parte frontal do
gravador de DVD para ligar o sistema.
– Certi que-se de que a tomada CA tem corrente.
– Aponte o telecomando directamente para o sensor na
parte frontal do gravador de DVD (não na direcção do televisor).
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador de DVD
e o telecomando. Aponte o telecomando na direcção da
unidade a partir de ângulos e/ou distâncias diferentes. – As pilhas estão fracas, substitua-as. – Prima SOURCE no telecomando para seleccionar uma
fonte de entrada.
– Ligue o televisor e de na o canal de entrada de vídeo
correcto. Mude o canal de televisão até ver o ecrã do
DVD. Leia o capítulo “Passo 3 - Instalação e
Con guração – Localizar o canal de visualização
correcto” para mais detalhes. – Veri que a ligação de vídeo entre o gravador e o
televisor.
– Veri que as ligações áudio, as tomadas vermelha e
branca. Leia os capítulos “Passo 1: Ligações Básicas do
Gravador - Ligar os cabos de áudio” para mais detalhes. – De na correctamente a saída digital, com base no
equipamento ligado ao gravador. Leia o capítulo
“Opções do menu de con guração do DVD - De nições
de reprodução – Saída de áudio digital” para obter mais
informações.
Nenhum sinal de televisão recebido do gravador.
128
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo. – Não prenda uns aos outros os cabos dos equipamentos
ligados. – Instale o canal de televisão. Leia o capítulo “Passo 3:
Instalação e Con guração - De nir os programas dos
canais de televisão” para mais detalhes.
Page 58
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Geral) SOLUÇÃO
A imagem do canal de TV não está nítida ou está distorcida.
Não é possível ejectar a gaveta do disco.
– Veri que a ligação de vídeo entre o gravador de DVD e
o televisor. – Pode sintonizar melhor o sinal do canal de televisão.
Consulte o capítulo “Opções do menu de con guração
do DVD - De nições de con guração dos canais –
Modi car informações do canal”. – Prima P +/- para procurar o mesmo canal de
televisão que tenha uma imagem mais clara.
– Saia do menu de con guração de sistema ou gravação
até que surja no ecrã o padrão de fundo da Philips. – Prima STOP para parar a reprodução ou gravação.
Prima OPEN/CLOSE no telecomando para ejectar a
gaveta do disco.
Português
129
Page 59
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Reproduzir) SOLUÇÃO
O disco não é reproduzido.
Português
Som distorcido proveniente de um sistema ou ampli cador de alta  delidade ligado.
Não é possível reproduzir  lmes DivX.
A imagem está distorcida ou a preto e branco durante a reprodução.
– Introduza o disco com a etiqueta virada para cima. – Código de região errado. O DVD tem de estar
codi cado para todas as regiões (ALL) ou Região 2 para
poder ser lido neste gravador de DVD. – Não existe qualquer gravação no disco ou o disco é do
tipo errado. Para mais informações, leia o capítulo
“Cópia Reprodução DVD - Discos reproduzíveis”. – Certi que-se de que o disco não está riscado ou
deformado. Limpe o disco ou coloque um disco novo. – Veri que se o disco está dani cado, experimentando
outro disco.
– Não ligue quaisquer cabos do gravador à entrada
‘Phono’ do ampli cador. – Se estiver a reproduzir um CD DTS, tem de ligar a
tomada COAXIAL deste gravador a um ampli cador ou
sistema Hi-Fi.
– Certi que-se de que o  cheiro DivX foi codi cado de
acordo com o ‘Home Theatre Pro le’ com o codi cador
DivX. – Veri que se o  lme DivX transferido é um  cheiro
completo.
– O disco não corresponde à norma do sistema a cores
do televisor (PAL/NTSC). Altere o { Video Output
format } (Formato de saída de vídeo) em { Setup Menu –
General }.(Menu de con guração - Geral) – O disco está sujo; limpe-o. – Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de
distorção da imagem. Não se trata de uma avaria. – Para o videogravador, limpe as cabeças de vídeo. Se o
problema persistir, as cabeças de vídeo podem ter de
ser substituídas. – Veri que se a cassete VHS apresenta defeitos,
reproduzindo outras cassetes VHS.
Existe interferência de imagem ou som na recepção de televisão.
Aparece a mensagem ‘DISCO DESCONHECIDO’.
130
– Veri que a antena ou o sinal da televisão por cabo. – Faça a sintonia  na do canal de televisão. Leia o capítulo
“Passo 3: Instalação e Con guração - De nir os
programas dos canais de televisão” para mais detalhes.
– Esta mensagem pode aparecer se introduzir um disco
que possa conter um destes erros: – Erro durante a gravação: o título pode estar em falta. – Erro durante a mudança do título/imagem do índice:
o título/imagem do índice original podem estar visíveis. – Erro durante a  nalização ou o disco não foi
 nalizado.
Page 60
Resolução de problemas (cont.)
PROBLEMA (Gravação) SOLUÇÃO
O canal de televisão errado foi descodi cado (gravado) após ter programado uma gravação utilizando o sistema S
A imagem está distorcida e a luminosidade varia ao copiar discos de vídeo DVD ou videocassetes pré­gravadas.
As gravações não se processam como planeado. Não pode fazer novas gravações.
Um disco DVD±R/±RW, DVD+R DL gravado neste gravador não é reproduzido num leitor de DVD.
HOWVIEW®.
1) Prima SHOWVIEW no telecomando, introduza o
número de programação S
televisão desejado.
2) Prima OK para con rmar.
3) Veri que o número do canal no campo de entrada
{Program #} (Programa). Se não corresponder ao canal
de televisão pretendido, seleccione este campo de
entrada e mude o número de canal.
4) Prima OK para con rmar.
– Isto acontece se tentar copiar DVDs ou videocassetes
que foram protegidos contra cópia. Embora a imagem
do televisor esteja boa, a gravação no DVD gravável está
imperfeita. Esta interferência é inevitável com DVDs ou
videocassetes protegidos contra cópia. – O DVD gravável tem uma duração de gravação limitada;
coloque um disco novo para gravação.
– O canal de televisão que pretende gravar não está
guardado ou seleccionou o número de programa
errado. Veri que os canais de televisão guardados. – Se ajustar o relógio depois de de nir uma gravação
temporizada, tem de rede nir a gravação temporizada. – Se o gravador não conseguir ler o disco, não pode
gravar. – Não pode utilizar o gravador para duplicar os materiais
protegidos por direitos de autor (DVD ou
videocassetes) para um DVD±R/±RW. – Foi introduzido um DVD gravável  nalizado. Mude de
disco.
– Se uma gravação for demasiado curta, é possível que um
leitor de DVD não a possa detectar. – Tem de  nalizar o disco de DVD. Para mais
informações, leia o capítulo “Reproduzir as gravações
(DVD±R) noutros leitores de DVD” para obter mais
informações
HOWVIEW® para o canal de
Português
A imagem no meu descodi cador aparece distorcida durante a gravação.
A cassete VHS é ejectada se premir o botão REC.
– Se está a gravar um programa a partir da sua caixa
descodi cadora, pode ver o mesmo programa premindo
TV/VIDEO no telecomando do gravador.
– Se a patilha de segurança tiver sido removida, cubra o
orifício da patilha com  ta adesiva. – Certi que-se de que a cassete VHS não chegou ao  m.
131
Page 61
Perguntas mais frequentes
Português
Que tipo de disco devo utilizar para gravação?
Pode gravar apenas discos DVD±R, DVD±RW ou DVD+R DL. São compatíveis com os leitores de DVD-Video e unidades de DVD­ROM dos computadores.
Qual é a capacidade de um DVD±R/±RW?
4,7 GB, ou equivalente a seis CDs. Só pode guardar uma hora de gravação num disco com qualidade máxima (norma DVD) e cerca de 6 horas de gravações com qualidade mínima (norma VHS). O modo de gravação indica o número de horas que cabem num único disco.
Qual é a diferença entre DVD±R e DVD±RW?
DVD±R é “gravável” e DVD±RW é “apagável” e “regravável”. Um DVD±R permite gravar várias sessões no mesmo disco, mas quando o disco está cheio, não pode gravar mais nada no disco. O DVD±RW permite-lhe gravar repetidamente o mesmo disco.
Como posso veri car qual é o espaço ainda disponível num disco DVD gravável?
No modo de menu do disco, prima repetidamente REC MODE no telecomando para ver o tempo de gravação restante nos diferentes modos de gravação.
O que é o DV?
Se utilizar o DV, também conhecido como i.LINK, pode ligar uma câmara de vídeo equipada com DV a este gravador através do cabo DV para entrada e saída de áudio, vídeo, dados e sinais de controlo. – Este gravador só é compatível com câmaras de vídeo de formato DV (DVC-SD). Os sintonizadores de satélite digitais e os gravadores de vídeo Digital VHS não são compatíveis. – Não pode ligar mais do que uma câmara de vídeo DV a este gravador ao mesmo tempo. – Não pode controlar este gravador a partir de equipamento externo ligado através da tomada DV IN.
Posso copiar uma cassete VHS ou um DVD a partir de leitor externo?
Sim, mas só se a cassete VHS ou o DVD não estiverem protegidos contra a escrita.
O que são títulos e capítulos?
Um DVD contém títulos e capítulos semelhantes aos títulos e capítulos de um livro. Um título é frequentemente um  lme completo e está dividido em capítulos ou cenas individuais dos  lmes.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Os programas são gravados como um título único, pode consistir num capítulo ou em alguns capítulos dentro de um título, dependendo das de nições de gravação.
Como posso con gurar títulos e capítulos?
O gravador de DVD cria automaticamente um novo título sempre que inicia uma nova gravação. Pode adicionar capítulos a estas gravações manualmente ou tê-las inseridas automaticamente em intervalos de 5 minutos.
O que faz a “ nalização” de um disco?
A  nalização de um disco bloqueia o disco de modo a que não possa voltar a ser utilizado para gravação. Isto apenas é necessário para discos DVD±R. É compatível com quase todos os leitores de DVD. Para remover um disco sem o  nalizar, basta parar a gravação e ejectar o disco. É possível continuar a gravar no disco se existir espaço de armazenamento para mais gravações.
132
Page 62
Perguntas mais frequentes (cont.)
Qual é o nível de qualidade da gravação?
Existem alguns níveis de qualidade à escolha, desde “1 hour mode” (Alta qualidade) a “6 hours mode” (Super Long Play). Prima o botão REC MODE no telecomando para escolher o nível de qualidade mais adaptado aos  ns e à duração do material.
Modo de gravação
HQ
SP
SPP
LP
EP
SLP
Qualidade de imagem
Alta Qualidade Reprodução Standard Reprodução Standard Plus Reprodução Longa Reprodução Alargada Reprodução Super Longa
Tempo máximo de
gravação por disco (horas)
1
2
2.5
3
4
6
O que é o ‘índice’ de uma cassete VHS?
Ao efectuar uma gravação numa cassete VHS, é automaticamente criado um índice quando a gravação começa. Estes marcadores de índice podem ajudar a localizar rápida e facilmente uma gravação especí ca.
Português
133
Page 63
Glossário
Analógico: Som que não foi convertido em
números. O som analógico varia, ao passo que o som digital tem valores numéricos especí cos. Estas entradas enviam o som através de dois canais, esquerdo e direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões
Português
vertical e horizontal de uma imagem visualizada. O rácio horizontal vs. vertical dos televisores convencionais é 4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Saída AUDIO OUT: As saídas vermelhas e brancas no painel traseiro do sistema enviam o som para outro sistema (televisor, equipamento estéreo, etc.).
Capítulo: Secções de uma peça de vídeo ou música num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. A cada capítulo é atribuído um número, o que permite a sua localização.
Digital: Som que foi convertido em valores numéricos. O som digital está disponível quando utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Estas tomadas enviam o som através de múltiplos canais, em vez de apenas dois relativos à saída analógica.
Menu do disco: Um ecrã que serve para seleccionar imagens, sons, legendas, múltiplos ângulos, etc. gravados num DVD.
DivX : O código DivX é uma tecnologia de compressão de vídeo baseada em MPEG-4 (com patente pendente), desenvolvida pela DivXNetworks, Inc., que consegue encolher o vídeo digital para tamanhos su cientemente pequenos para serem transportados pela Internet, mantendo simultaneamente a elevada qualidade visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que contém até seis canais de som digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito, central e subwoofer).
DTS: Digital Theatre Systems. É um sistema de som surround, mas diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes.
Ecrã Imagem de índice: Um ecrã que apresenta o conteúdo de um DVD±RW ou DVD±R. Uma Imagem de índice representa cada gravação.
JPEG: Um formato de imagens digitais  xas muito conhecido. Um sistema de compressão de dados de imagens  xas proposto pela Joint Photographic Expert Group, que representa uma pequena perda da qualidade de imagem mas uma elevada taxa de compressão.
MP3: Um formato de  cheiro com um sistema de compressão da dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais dados do que um CD convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Uma colecção de sistemas de compressão para áudio e vídeo digital.
Multicanal: Os DVDs são formatados de forma a que cada faixa de som seja um campo de som. Multicanal refere-se a uma estrutura de faixas de som com três ou mais canais.
PBC: Controlo de Reprodução. Refere-se ao sinal gravado num Video CD ou SVCD que serve para controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de menu gravados num Video CD ou SVCD que suporte PBC, pode usufruir de uma reprodução e pesquisa interactivas.
PCM: Pulse Code Modulation. Um sistema de codi cação áudio digital.
Controlo parental: Uma função do DVD que limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação varia de disco para disco; quando está activada, a leitura será proibida se o nível do software for superior ao do nível do aparelho do utilizador.
134
Page 64
Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam reproduzidos apenas na respectiva região. Esta unidade reproduz apenas discos com códigos de região compatíveis. O código de região da sua unidade encontra-se na etiqueta do produto. Alguns discos são compatíveis com mais de uma região (ou TODAS as regiões).
Glossário (cont.)
S-Video:
separadamente os sinais de luminância e de cor. Apenas pode utilizar S-Video se o seu televisor tiver uma entrada S-Video.
Surround: Um sistema que cria campos sonoros verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes em redor do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um  lme ou música num DVD. A cada título é atribuído um número, permitindo a localização do respectivo título.
Saída VIDEO OUT: Tomada amarela no painel traseiro do gravador de DVD que envia a imagem de vídeo DVD para o televisor.
WMA: WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA podem ser codi cados utilizando o Windows Media Player versão 9 ou o Windows Media Player para Windows XP. Os  cheiros são reconhecidos pela sua extensão de  cheiro “.wma” ou “.WMA”.
Proporciona imagens nítidas ao enviar
Português
135
Page 65
Símbolos/mensagens do visor
Os seguintes símbolos/mensagens podem aparecer no visor do seu gravador:
00:00:00
Visor/linha de texto multifuncional – Número de título/faixa
Português
– Tempo total/decorrido/restante do título/
faixa – Nome de disco/título – Informação adicional relativa ao disco – Número de canal do televisor ou de fonte
de vídeo – Relógio (visível em standby). – Título do programa de televisão
BLANK (Virgem)
Não existem gravações no disco presente na gaveta.
FULL (Cheio)
Disco cheio. Não há espaço para novas gravações.
LOADING (A carregar)
O disco está a ser reconhecido pelo gravador.
MENU
O menu de con guração, o menu do disco, o menu do título ou o menu do temporizador está activado.
NO DISC (Sem disco)
Não foi introduzido nenhum disco. Se tiver introduzido um disco, é possível que o disco não possa ser lido.
REGION (Região)
Quando o DVD introduzido contém um código de região diferente do gravador.
STOP (Parar)
Quando a reprodução / gravação está parada.
X TIMER (Temporizador)
Foi programada ou está activa uma gravação temporizada.
UPDATE (Actualizar)
O gravador está a gravar no disco.
UNKNOWN (Desconhecido)
O gravador encontrou um erro ao processar o disco introduzido.
SET CLOCK (Con gurar relógio)
O relógio do sistema tem de ser con gurado.
UNRECORDABLE DISC (Disco não gravável)
O disco introduzido não pode ser utilizado para fazer gravações.
COPY PROTECT (Protegido contra cópia)
O conteúdo está protegido contra cópia.
FINALIZED DISC (Disco  nalizado)
O disco introduzido foi  nalizado. Não podem ser feitas mais gravações no disco.
RECORDING (Gravação)
Está em curso uma gravação.
OPEN (Abrir)
A gaveta do disco está a abrir ou aberta.
PHOTO (Fotogra a)
Foi introduzido um disco de imagens.
STARTUP (Arranque)
O gravador foi ligado.
136
Page 66
Português
137
Loading...