PHILIPS DVDR3390 User Manual

Page 1
Français
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men­tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales aux­quelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pou­vez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS,assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’en­registrement de produit le plus tôt possi­ble ou enregistrez-vous en
ligne à
www.philips.com/usasupport
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enreg­istrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre pro­duit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des produits
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offres­rabais spéciales.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des car­actéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompag­nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex­ploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
s
t
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou­ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________ No. de série :________________________
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
68
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
incorporée dans la prise de terre ou prise polarisée fournie. Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d’une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10.
Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l’appareil lui-même.
11.
Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équi
d'un sysme à double isolation.
Prise
polarisée C.A.
12 .
une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un roulettes, afi l’équipement se renversait.
13 .
Débranchez l’appareil pendant les
orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14 .
Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un
est tombé dessus, si l’appareil a été
à la pluie ou à l’humidité, s’il ne pas cor rectement ou s’il a fait
15.
PRÉCAUTION d’emploi des
piles – Afin d’éviter toute fuite des piles
qui risquerait de causer des blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil :
Installez toutes les piles correctement,
+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période.
16.
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures.
17.
N’exposez pas cet appareil à sources de problème potentielles (objets
remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
Ce produit peut contenir du plomb et du
18.
mercure. L’élimination de ces matières est réglementée pour protéger l’environnement.
Pour savoir comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes,un
support, un pied, une étagère ou
meuble sur
veillez à le
n
d’éviter tout accident corporel si
déplacer avec précaution
EL 6475-F005: 04/01
exposé
fonctionne
une chute.
Français
objet
69
Page 3
Table des matières
Générales
Précautions et informations sur la sécurité ................................................................72
Précautions d’installation .................................................................................................................................. 72
Nettoyage des disques ...................................................................................................................................... 72
À propos du recyclage ....................................................................................................................................... 72
Français
Informations sur le produit ...........................................................................................73
Introduction ......................................................................................................................................................... 73
Accessoires fournis ............................................................................................................................................ 73
Codes régionaux ................................................................................................................................................. 73
Remarque concernant les droits d’auteur ................................................................................................... 73
Fonctions spéciales ............................................................................................................................................. 74
Présentation du produit
Face avant ........................................................................................................................75
Télécommande ...............................................................................................................76
Utilisation de la télécommande ...................................................................................................................... 78
Connexions
Étape 1: Raccordements de base au Recorder ..........................................................79
Connexion des câbles d’antenne .................................................................................................................... 79
Connexion du câble vidéo ................................................................................................................................ 80
Connexion des câbles audio ............................................................................................................................ 81
Étape 2: Autres options de connexions .......................................................................82
Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne ................................................................................ 82
Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite ............................................................83
Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire ...................................................................... 84
Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/récepteur satellite ............................... 85
Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant ....................................................................86
Étape 3 : Installation et con guration .........................................................................88
Recherche du canal vidéo adéquat .................................................................................................................88
Con guration des chaînes TV .........................................................................................................................88
Paramètres de con guration des chaînes [CHANNEL SETUP] ..................................................................89
Dé nition de la langue ....................................................................................................................................... 90
Réglage de l’heure et de la date ...................................................................................................................... 90
Paramètres de langues [LANGUAGE] .................................................................................................................91
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK] ....................................................................................................91
Enregistrement
Enreg istreme nt ...............................................................................................................92
Disques pour l’enregistrement ........................................................................................................................ 92
Paramètres d’enregistrement ......................................................................................................................... 92
Paramètres d’enregistrement [RECORD] ...........................................................................................................93
Enregistrement manuel ..................................................................................................................................... 95
Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique .............................................. 95
À propos de l’enregistrement programmé .................................................................................................. 96
Enregistrement programmé (manuel) ...........................................................................................................96
Enregistrement programmé (Système VCR Plus+®) ............................................................................... 98
Modi cation/suppression d’un enregistrement programmé ................................................................. 99
Visualisation d’une autre chaîne TV au cours de l’enregistrement ....................................................... 99
70
Page 4
Table des matières
Édition des enregistrements
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement ..........................................................100
À propos de l’édition des disques ................................................................................................................100
Accès au menu d’édition du disque ..............................................................................................................100
Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de DVD .......................................... 102
À propos de l’édition de titres ......................................................................................................................103
Accès au menu d’édition des titres .............................................................................................................. 103
À propos de l’édition vidéo ............................................................................................................................ 105
Accès au menu d’édition vidéo ...................................................................................................................... 105
Lecture
Lect ure ...........................................................................................................................108
Disques acceptés ...............................................................................................................................................108
Insertion d’un disque ........................................................................................................................................108
Lancement de la lecture d’un disque ...........................................................................................................109
Autres fonctions de lecture ........................................................................... 112
Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste ............................................................................112
Pause en cours de lecture et lecture image par image ..........................................................................112
Recherche en avant/arrière ............................................................................................................................112
Zoom avant ..........................................................................................................................................................112
Utilisation des options T/C .............................................................................................................................113
Autres informations
Options du menu Système DVD .................................................................... 116
Accès au menu Système ...................................................................................................................................116
Paramètres généraux [GENERAL] ....................................................................................................................... 117
Paramètres de lecture [PLAYBACK] ....................................................................................................................119
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK] ..................................................................................................121
Mise à niveau micrologicielle ......................................................................................122
Installation du micrologiciel le plus récent ................................................................................................122
Foire aux questions ..................................................................................................... 123
Dépa nnage ..................................................................................................................... 124
Caractéristiques techniques .......................................................................................128
Symboles/messages de l’af cheur .............................................................................. 129
Glossaire ........................................................................................................................130
Français
71
Page 5
Précautions et informations sur la sécurité
Français
ATTENTION! Appareil sous haute tension! Ne pas ouvrir. Risque d’électrocution!
Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Laissez à des personnes quali ées le soin d’assurer l’entretien de votre appareil.
Précautions d’installation
Bonne disposition de l’appareil
– Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis. – Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un autre dispositif qui risquerait d’entraîner une surchauffe (par exemple, un récepteur ou un ampli cateur). – Ne placez rien au-dessus ou en dessous de l’appareil (par exemple, des CD ou des magazines). – Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur facilement accessible.
Espace de ventilation
– Placez l’appareil dans un endroit suf samment ventilé a n d’éviter une accumulation de chaleur interne. Laissez au moins un espace de 10 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm sur les côtés a n d’éviter toute surchauffe.
Nettoyage des disques
Des dysfonctionnements peuvent se produire lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est sale (image  gée, interruption du son, déformation de l’image). Pour éviter ce type de problème, nettoyez régulièrement vos disques.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux et essuyez-le en lignes droites, du centre vers le bord.
ATTENTION!
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques.
Le Recorder étant doté d’un dispositif optique (laser) plus puissant que les lecteurs de CD ou de DVD classiques, les CD de nettoyage pour lecteurs de CD ou de DVD risquent d’endommager le dispositif optique (laser). Par conséquent, n’utilisez pas de CD de nettoyage.
Préservez l’appareil des températures élevées, de l’humidité, de l’eau et de la poussière.
– Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. – Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil près de ce dernier (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
72
À propos du recyclage
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclable. Cet équipement électronique contient un grand nombre d’éléments réutilisables. Si vous souhaitez vous débarrasser d’un ancien appareil, apportez-le dans un centre de recyclage. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Page 6
Informations sur le produit
ALL
1
Introduction
Le DVD Recorder Philips vous permet d’enregistrer des programmes TV ou de graver les enregistrements de votre caméscope sur un DVD±RW ou un DVD±R, mais aussi de lire des DVD préenregistrés. Les enregistrements que vous effectuez sur le DVD Recorder peuvent être lus avec certains lecteurs de DVD et lecteurs de DVD-ROM. Les DVD±R, doivent être  nalisés avant de pouvoir être lus sur d’autres lecteurs de DVD.
Avant de commencer à utiliser ce Recorder, effectuez les raccordements et procédez à l’installation initiale en trois étapes simples.
Étape 1 : raccordements de base au
Recorder
Étape 2 : autres options de connexion
Étape 3 : installation et con guration de
base
Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir de votre Recorder. Il contient d’importantes informations et remarques relatives au fonctionnement de votre appareil.
Conseil: – Si vous avez des questions ou si un problème survient en cours d’utilisation, reportez-vous au chapitre ‘Dépannage’. – Si vous avez besoin d’une assistance technique plus poussée, contactez le service d’assistance clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone et les adresses électroniques correspondants dans le livret de garantie. – Reportez-vous à la plaque signalétique située à l’arrière ou en dessous du produit pour connaître les données d’identi cation ainsi que le régime nominal d’alimentation.
Accessoires fournis
– Télécommande et piles – Câble audio/vidéo (AV) – Câble coaxial RF – 1 guide d’utilisation rapide
Codes régionaux
En général, les  lms DVD sont mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde. Tous les lecteurs de DVD sont donc dotés d’un code régional.
Cet appareil lit uniquement les DVD de zone 1 ou les DVD pouvant être lus dans toutes les zones (‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne peuvent être lus par ce DVD Recorder.
Remarque concernant les droits d’auteur
Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette n.
Français
73
Page 7
Informations sur le produit (suite)
Fonctions spéciales
Français
Les DVD Recorders de Philips prennent en charge la fonction d’enregistrement Dual Media, qui permet d’enregistrer sur des disques + et -. (DVD+R/+RW, DVD-R/-RW).
DivX®, DivX Certi ed et les logos associés sont des marques déposées de DivX Networks, Inc et sont utilisés sous licence.
Il s’agit d’un système de programmation simple pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant au programme télévisé. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV préféré.
i.LINK porte également le nom de « FireWire » ou « IEEE 1394 ». Cette connexion sert au transfert des signaux numériques haut débit utilisés notamment par les appareils vidéo numériques (DV). Elle transmet tous les signaux audio et vidéo au moyen d’un seul câble.
74
Page 8
a
b
c
a STANDBY-ON
– Permet de mettre le Recorder sous tension ou
en mode veille.
b Tiroir-disque
c OPEN CLOSE ç
– Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque.
d Af cheur
– Af che des informations sur l’état actuel du
DVD Recorder.
e . > (PREV / NEXT)
– Permet de passer à la piste ou au chapitre.
Maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière.
(PLAY)
É
– Permet de lire un disque.
(STOP)
– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.
f (RECORD)
– Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo actuelle.
– Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
programmer un enregistrement sur simple pression d’une touche à des intervalles de 30, 60 ou 90 minutes.
Face avant
h
d
e
f
Prises situées derrière le volet
Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette
OPENÉ à droite.
g CAM 1
– Entrée vidéo pour caméscopes ou
magnétoscopes.
Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner CAM1 et af cher la source d’entrée.
h L/R AUDIO
– Entrée audio pour caméscopes ou
magnétoscopes.
i DV IN
– Entrée pour caméscopes numériques ou
autres appareils pouvant être branchés sur cette prise.
Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner DV et af cher la source d’entrée.
g
i
Français
75
Page 9
Télécommande
Français
a STANDBY-ON 2
– Permet de mettre le Recorder sous tension ou
en mode veille.
b TIMER
– Permet d’accéder au menu du programmateur
et de le quitter.
a
b
c
d
e
f g
h i j k l
c SYSTEM-MENU
– Permet d’accéder au menu de con guration du
système et de le quitter.
d W X : Flèches de déplacement vers la gauche
ou vers la droite.
ST : Flèches de déplacement vers le haut ou
le bas, ou de sélection du canal TV du Recorder.
e SELECT
– Permet de sélectionner une piste, un chapitre
ou un  chier dans le menu Programme.
f REC
– Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours.
– Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
programmer un enregistrement sur simple pression d’une touche à des intervalles de 30, 60 ou 90 minutes.
g . >
– Permet de passer au chapitre ou à la piste
suivant(e) ou précédent(e).
– Maintenez-la enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’avant ou vers l’arrière.
h TOP MENU (uniquement pour les
DVD±R/±RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition des
disques et de le quitter.
i ANGLE
– Permet de sélectionner un angle de vue pour
un DVD (si disponible).
j RETURN
– Permet de retourner au menu précédent d’un
CD vidéo (VCD) ou de certains DVD.
k SUBTITLE
– Permet de sélectionner la langue de sous-
titrage d’un DVD.
l REC MODE
– Permet de basculer entre les différents modes
d’enregistrement : HQ, EP, SLP ou SLP
Cette option détermine la qualité
d’enregistrement et la quantité de données à enregistrables ou la durée d’enregistrement disponible sur un DVD±R/±RW.
76
Page 10
m Touches numériques
– Permet de sélectionner un chapitre/une piste à
lire.
– Permet de sélectionner le canal TV
préprogrammé du DVD Recorder.
n REC SOURCE
– Permet de sélectionner la source d’entrée du
DVD Recorder.
o DISC-MENU
– Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à
l’index d’images d’un DVD±R/±RW.
– Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque
la fonction PBC est activée.
p OK
– Permet d’enregistrer/con rmer une entrée. – Af che/masque la barre d’état.
q EDIT (uniquement pour les DVD±R/±RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et
de le quitter.
r PLAY
– Permet de lire un disque.
s STOP
– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. – Maintenir cette touche enfoncée permet
t Å
– Permet de suspendre la lecture ou
– Appuyer plusieurs fois sur cette touche
u AUDIO
– Permet de sélectionner une langue audio
– TUNER : Permet de basculer entre les modes
v ZOOM
– Permet d’agrandir une image à l’écran du
w T/C (Titre/Chapitre)
– Permet d’accéder au menu T/C et de le
É
d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque.
l’enregistrement.
permet d’avancer image par image.
(DVD, VCD) ou un canal audio (CD).
stéréo, mono et SAP (reportez-vous au manuel du téléviseur pour connaître les modes disponibles).
téléviseur.
quitter.
Télécommande (suite)
m
Français
n
o p
q r s
t u v w x
x CLEAR
– Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un
 chier dans le menu Programme.
– Permet d’effacer une entrée du
programmateur.
77
Page 11
Télécommande (suite)
Utilisation de la télécommande
3
Français
1
2
A Ouvrez le compartiment des piles.
B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en
respectant les indications de polarité (+-) du compartiment.
C Refermez le couvercle.
ATTENTION! – Ôtez les piles si celles-ci sont épuisées ou si vous savez que vous ne vous servirez pas de la télécommande pendant un certain temps. – N’utilisez pas simultanément des piles épuisées et neuves ou des piles de différents types. – Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Utilisation de la télécommande pour actionner le système
A Dirigez la télécommande vers le capteur
infrarouge de la face avant de l’appareil.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser (par exemple TUNER, CAM1).
C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple . >).
78
Page 12
Étape 1: Raccordements de base au Recorder
Magnétoscope/boîtier
CABLE
SATELLITE
B
ANTENNA
TV-OUT
décodeur/récepteur satellite
A
VIDEO (CVBS)
EXT 1
ANTENNA-IN
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
INPUT
L
R
S-VIDEO (Y/C)
COMPONENT
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
VIDEO
B
P
TV
S-VIDE O IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO
L
R
Français
Connexion des câbles d’antenne
La connexion des câbles d’antenne vous permet de regarder et d’enregistrer des émissions de télévision à l’aide du Recorder. Si le signal d’antenne passe par un magnétoscope, un boîtier décodeur ou un récepteur satellite, assurez-vous que ceux-ci sont sous tension si vous souhaitez regarder ou enregistrer une émission transmise via le câble.
Si votre téléviseur est équipé
uniquement d’une entrée d’antenne (RF IN), reportez-vous à la section “Étape 2 :
autres options de connexion – Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne” pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur.
Si vous souhaitez relier le Recorder à un
magnétoscope et/ou à un boîtier décodeur/récepteur satellite, reportez-
vous à la section “Étape 2 : autres options de connexion” pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur.
A Connectez le signal TV d’antenne/de câble
existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée
ANTENNA-IN située à l’arrière du
Recorder.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez
la sortie TV-OUT l’entrée d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN).
Conseil: – Selon la manière dont votre chaîne TV vous parvient (directement par une antenne hertzienne, via une boîte de jonction ou le magnétoscope), il vous faudra débrancher certains câbles pour pouvoir effectuer ce branchement.
du Recorder à
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
79
Page 13
Étape 1: Raccordements de base au Recorder (suite)
Option 3
Français
VIDEO (CVBS)
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT 1
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
L
R
AUDIO
Connexion du câble vidéo
La connexion du câble vidéo vous permet de regarder le contenu du disque lu par le Recorder. Choisissez l’une des options ci­dessous pour connecter le câble vidéo
Option 1: Utilisation de la prise vidéo (CVBS)
Reliez la sortie VIDEO (CVBS) OUTPUT
du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In ou Composite) du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo fournis (prise jaune).
Option 2 : Utilisation de la prise S-Vidéo
Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) OUTPUT
du Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo (non fourni).
Option 2
INPUT
OU
Option 1
OU
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
S-VIDEO (Y/C)
COMPONENT
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
VIDEO
L
R
B
P
AUDIO
OUTPUT
L
R
Option 3 : Utilisation de la prise vidéo composantes
A Reliez les sorties Y PB PR OUTPUT du
Recorder aux entrées vidéo composantes (Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) du téléviseur à l’aide de câbles vidéo composantes (rouge/bleu/vert, non fournis).
B Si votre téléviseur prend en charge le balayage
progressif, reportez-vous à la section “Paramètres généraux [GENERAL] – Balayage progressif” pour plus de détails sur la con guration.
IMPORTANT! Pour obtenir une qualité vidéo en balayage progressif, vous devez disposer d’un câble Y P doté de la fonction de balayage progressif. Nous vous conseillons fortement de terminer l’installation du Recorder avant d’activer la fonction de balayage progressif.
B PR et d’un téléviseur
TV
S-VIDE O IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
80
Page 14
Étape 1: Raccordements de base au Recorder (suite)
TV-OUT
ANTENNA-IN
VIDEO (CVBS)
EXT 1
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
INPUT
L
R
Option 2
DIGITAL IN
Ampli cateur/
récepteur AV
Connexion des câbles audio
La connexion des câbles audio vous permet d’obtenir du son.
Option 1 : Utilisation d’un câble audio
Vous pouvez brancher le Recorder sur un récepteur ou un système stéréo à deux canaux pour béné cier du son stéréo.
VIDEO (CVBS)
S-VIDEO (Y/C)
OUT 2
COMPONENT
P
R
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
VIDEO
Y
L
R
B
P
AUDIO
OUTPUT
L
R
OU
Option 1
TV
S-VIDE O
IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
Option 2 : Utilisation d’un câble coaxial
Vous pouvez relier le Recorder à un ampli cateur/récepteur AV pour béné cier d’un son Surround multicanal.
Au moyen d’un câble coaxial (non fourni),
connectez la prise COAXIAL (DIGITAL AUDIO) du Recorder à l’entrée numérique
de l’ampli cateur/récepteur AV doté d’un décodeur multicanal numérique.
Français
À l’aide des câbles audio/vidéo fournis
(extrémités rouges/blanches), reliez les sorties AUDIO OUPUT aux entrées correspondantes d’un des appareils suivants : – un système stéréo (une minichaîne ou un téléviseur par exemple) – un récepteur stéréo analogique à deux canaux
Avant d’utiliser l’appareil, réglez correctement les paramètres de la sortie audio numérique (reportez-vous à la section “Paramètres de lecture [PLAYBACK] – Sortie audio numérique”). Si le réglage ne correspond pas audio possibilités de votre équipement stéréo, celui-ci pourrait produire un son fort et déformé, voire ne produire aucun son.
Conseil: – Ne reliez pas les sorties audio de votre téléviseur aux prises AUDIO OUTPUT de ce DVD Recorder car cela pourrait provoquer des interférences.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
81
Page 15
Étape 2: Autres options de connexions
TV-OUT
ANTENNA
ANTENNA-IN
VIDEO (CVBS)
EXT 1
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
A
Français
CABLE
SATELLITE
B
TO TV
VIDEO
ANT IN
IN
Face arrière d’un modulateur RF (exemple uniquement)
Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne
Effectuez cette connexion si votre téléviseur est doté d’une seule entrée d’antenne (Antenna In, 75 ohm ou RF In) et n’est pas équipé de prise audio/vidéo.
Ce type de connexion nécessite un modulateur RF pour regarder le contenu du disque.
A Il est possible que le signal TV de l’antenne/du
câble (ou du boîtier décodeur/récepteur satellite/magnétoscope) soit connecté à l’entrée d’antenne (VHF/UHF RF IN) du téléviseur. Débranchez le câble concerné du téléviseur et branchez-le sur la prise ANTENNA-IN du Recorder.
B Reliez la prise TV-OUT du Recorder à
l’entrée d’antenne du modulateur RF à l’aide du câble coaxial RF fourni.
D
R L AUDIO IN
AUDIO
L
R
CH3 CH4
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
INPUT
D
S-VIDEO (Y/C)
COMPONENT
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
VIDEO
L
R
P
B
E
TV
C
C Reliez la prise TO TV du modulateur RF à
l’entrée d’antenne du téléviseur à l’aide d’un câble coaxial RF (non fourni).
D Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUTPUT
du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In, Composite ou Baseband) du téléviseur à l’aide des câbles AV fournis (extrémités jaunes).
E Reliez les sorties AUDIO OUTPUT du
Recorder à l’entrée audio (AUDIO IN ou LINE IN) du modulateur RF à l’aide des câbles AV fournis (extrémités rouges/blanches).
Conseil: – Si vous raccordez le DVD Recorder à votre téléviseur via la prise TV téléviseur sur le canal 3 ou 4. Dans le cas d’un raccordement via la sortie VIDEO/ AUDIO OUTPUT, réglez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo adéquat. – Contactez votre revendeur d’électronique pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement et la disponibilité des modulateurs RF.
, réglez votre
AUDIO
OUTPUT
L
R
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
82
Page 16
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
IN
CABLE
VIDEO
AUDIO
RF
R L
A
SATELLITE
VIDEO (CVBS)
ANTENNA
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT 1
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite
Option 1
Si votre boîtier décodeur/récepteur satellite n’est doté que d’une sortie d’antenne (RF OUT ou TO TV),
reportez-vous à la section “Étape 1 : raccordements de base au Recorder– Raccordement des câbles d’antenne” pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur.
OUT
S-VIDEO
Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement)
B
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
COMPONENT
VIDEO
L
R
B
P
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
C
TV
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
Option 2
Si le boîtier décodeur/récepteur satellite est doté de sorties audio/vidéo,
A Conservez la connexion signal d’antenne/de
câblodistribution à l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur satellite/boîte de jonction.
B Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes du boîtier décodeur/récepteur satellite à l’aide des câbles audio/vidéo.
C Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO
OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo.
OUTPUT
L
R
Français
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
83
Page 17
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
Français
CABLE
SATELLITE
ANTENNA
A
VHF/UHF
OUT
RF IN
VIDEO
OUT
AUDIO
L
AUDIO
VHF/UHF
R
RF OUT
C
VIDEO (CVBS)
EXT 1
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
INPUT
L
R
AUDIO
N
I
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
COMPONENT
VIDEO
L
R
P
B
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
AUDIO
Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement)
OUTPUT
L
R
B
Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire
Cette connexion vous permet d’enregistrer à partir d’une cassette vidéo sur le disque dur ou un DVD inscriptible.
IMPORTANT! Votre nouveau Recorder peut se substituer au magnétoscope dans toutes ses fonctions. Débranchez tous les raccordements au magnétoscope.
A Connectez le signal d’antenne/de
câblodistribution à la prise d’ANTENNA-IN
du Recorder.
B Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la
prise TV-OUT du Recorder à l’entrée d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF
IN).
D
TV
S-VIDEO
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
C Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes du boîtier décodeur/récepteur satellite à l’aide des câbles audio/vidéo.
D Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO
OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo.
Conseil: – La plupart des cassettes vidéo et des DVD disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés. – Connectez directement le Recorder au téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité d’image peut être médiocre en raison du système de protection contre la copie intégré au Recorder.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
84
Page 18
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
A
CABLE
IN
VIDEO
RF
B
SATELLITE
VIDEO (CVBS)
ANTENNA
Face arrière d’un
magnétoscope
(exemple
uniquement)
F
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
EXT 1
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
C
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
L
AUDIO
R
Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/ récepteur satellite
A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à
l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur satellite/boîte de jonction.
B Au moyen du câble coaxial RF fourni,
connectez la prise d’ANTENNA-IN du Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la boîte de jonction/récepteur satellite.
C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la
prise TV-OUT du Recorder à l’entrée d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/
RF IN).
AUDIO
R L
OUT
S-VIDEO
Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement)
D
VIDEO (CVBS)
P
R
Y
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
COMPONENT
VIDEO
L
R
B
P
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
E
TV
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
N
I
S-VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
D Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO -INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes de la boîte de jonction/du récepteur satellite à l’aide des câbles audio/vidéo fournis.
E Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO -
OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo.
F Utilisez un autre jeu de câbles audio/vidéo pour
connecter les entrées CAM1/L-AUDIO-R, situées à l’avant du Recorder, aux sorties VIDEO/AUDIO du magnétoscope.
OUTPUT
L
R
Français
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
85
Page 19
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
Français
Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant
Vous pouvez utiliser les prises de la face avant pour copier les enregistrements de votre caméscope. Ces prises se situent derrière le volet, à droite de la face avant. Elles conviennent parfaitement au branchement d’un caméscope.
Option 1 : Utilisation de la prise DV IN
Utilisez cette prise si vous utilisez un caméscope numérique DV ou Digital 8. La prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle offre une qualité d’image optimale.
Reliez l’entrée DV IN du DVD Recorder à la
sortie DV OUT correspondante du caméscope à l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée DV. Pour l’enregistrement, voir la section “Enregistrement - Paramètres d’enregistrement [RECORD]”.
Conseil: – La prise DV IN ne permet pas de brancher un ordinateur. – Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du DVD Recorder sur votre caméscope via la prise DV IN du DVD Recorder.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
86
Page 20
VIDEO (CVBS)
OUT 1
OUT 2
S-VIDEO (Y/C)
face avant
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
L
A
R
B
CAM1 L - AUDIO - R
l’arrière
A
TV-OUT
L
R
ANTENNA-IN
VIDEO (CVBS)
EXT 1
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
B
INPUT
L
R
Français
Option 2 : utilisation de l’entrée VIDEO
Choisissez l’entrée CAM1 si votre caméscope dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo composite, CVBS).
A Reliez l’entrée CAM1 de la face avant du
Recorder à la sortie vidéo correspondante du caméscope à l’aide d’un câble vidéo ( che jaune - non fourni).
B Reliez les entrées AUDIO L/R de la face
avant du Recorder aux sorties audio du caméscope à l’aide d’un câble audio ( ches rouge/blanche).
Option 3 : utilisation de l’entrée S-VIDEO
Choisissez l’entrée S-VIDEO si vous utilisez un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Elle offre une bonne qualité d’image.
A Reliez l’entrée S-VIDEO (Y/C) EXT2 à
l’arrière du Recorder à la sortie S-VHS correspondante du caméscope à l’aide d’un câble S-Vidéo (non fourni).
B Reliez les entrées AUDIO INPUT L/R du
Recorder aux sorties audio du caméscope à l’aide d’un câble audio ( ches rouge/blanche).
Avant d’utiliser l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée CAM1 en fonction du raccordement effectué. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enregistrement - Paramètres d’enregistrement”.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
87
Page 21
Étape 3 : Installation et con guration
Avant de commencer... Lorsque les raccordements sont terminés et que vous allumez le Recorder pour la première fois, il est conseillé de procéder à quelques réglages de base.
Français
Reportez-vous aux pages suivantes sur l’utilisation des fonctionnalités du menu de con guration du système pour programmer les chaînes TV, dé nir la langue des menus et régler l’horloge. Ceci améliorera considérablement les performances du Recorder.
Recherche du canal vidéo adéquat
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
allumer l’appareil.
B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal
d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD devrait s’af cher à l’écran.
Habituellement, ce canal se situe entre le
premier et le dernier canal : il peut s’appeler FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le manuel de votre téléviseur pour plus d’informations.
Vous pouvez également choisir le canal 1
sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le canal d’entrée vidéo apparaisse.
Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le
sélecteur de la télécommande de votre téléviseur servant à choisir le mode vidéo.
Réglez votre téléviseur sur le canal 3 ou 4
si vous utilisez un modulateur RF.
Con guration des chaînes TV
Avant que le Recorder ne puisse enregistrer des émissions de télévision, vous devez rechercher les chaînes TV disponibles et les enregistrer dans le Recorder.
Remarque: Assurez-vous d’avoir correctement raccordé le Recorder, le téléviseur et le récepteur satellite/ boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir mis ces appareils sous tension.
Les paramètres de tuner peuvent être modi és uniquement si le tiroir-disque est vide.
SYSTEM
OK
autom
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
A
la télécommande.
Le menu Système s’af che à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ System Menu - Channel Setup } (Menu Système - Programmation des canaux), puis appuyez sur X.
MENU
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
88
Page 22
Étape 3 : Installation et con guration (suite)
Paramètres de con guration des chaînes [CHANNEL SETUP] (les options
soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)
Tuner Input Source (Source d’entrée tuner)
System Menu - Channel Setup
Tuner Input Source
Channel Search
Modify Channel Information
Cable
Search
Edit
Channel Search
(Recherche de chaînes)
Modify channel
information (Modi er
infos sur chaîne)
Channel
Name
Frequency
Skip
Fine tune
Ch003
55.26MHz
No
OK
Cancel
OK
Pour dé nir la source d’entrée tuner du Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Tuner Input Source }
(Source d’entrée tuner), puis appuyez sur X pour accéder aux options suivantes:
{ Cable } (Câble) – Sélectionnez cette option si le Recorder est relié
à un boîtier décodeur/récepteur satellite.
{ Air } (Hertzien) – Sélectionnez cette option si le Recorder est
connecté directement à la prise d’antenne murale.
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection, puis sur W pour revenir à
l’écran précédent.
Pour balayer automatiquement toutes les chaînes TV analogiques locales
et les enregistrer sur le Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Channel Search - Search } (Recherche de chaînes - Rechercher), puis appuyez sur la touche OK de la télécommande.
La recherche automatique de chaînes TV démarre. Cette opération
peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le nombre total de chaînes trouvées s’af che à l’écran du téléviseur.
Pour modi er les chaînes TV présélectionnées.
1) Utilisez les touches pq pour sélectionner { Modify Channel Information } (Modi er infos sur chaîne), puis appuyez sur X.
Les options de modi cation de chaînes s’af chent.
2) Sélectionnez l’une des options à l’aide des touches ST, puis appuyez sur X.
{ Name } – À l’aide des touches numériques 0-9,
introduisez le numéro de la chaîne TV, puis appuyez sur OK pour con rmer. { Frequency } (Fréquence) – Sélectionnez cette option pour régler la
fréquence de la chaîne.
– Utilisez les touches W X pour régler la
fréquence. Appuyez sur la touche OK de la télécommande pour con rmer le réglage.
{ Skip } (Sauter) – sélectionnez cette option pour ignorer la chaîne.
Les chaînes ignorées ne pourront ensuite être obtenues qu’en appuyant sur le numéro qui leur correspond sur la télécommande.
– Utilisez les touches W X pour sélectionner { Yes }
(Oui) si vous souhaitez ignorer cette chaîne.
{ Fine-tune } – Sélectionnez cette option pour af ner
manuellement le réglage de la chaîne TV si la réception est mauvaise.
– À l’aide des touches W X, réglez la fréquence.
OK
3) Pour con rmer les modi cations, sélectionnez
, puis appuyez
sur la touche OK de la télécommande pour revenir à l’écran précédent.
Français
89
Page 23
Étape 3 : Installation et con guration (suite)
Dé nition de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue de sous­titrage et audio des DVD. Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou audio ne peut être
Français
modi ée qu’en passant par le menu du disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée.
La langue des menus (af chage à l’écran) du système reste celle que vous avez choisie.
Les paramètres de langue peuvent être modi és uniquement si le tiroir-disque est vide.
A Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu de con guration s’af che.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ System Menu - Language } (Menu
Système – Langue), puis appuyez sur X pour af cher le menu.
System Menu - Language
On Screen Display Language
Default Disc Menu Language
Default Subtitle Language
Default Audio Language
C Utilisez les touches ST pour sélectionner
l’une des options, puis appuyez sur OK. Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails.
D Utilisez les touches ST pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur OK pour con rmer.
English
English
Off
English
Réglage de l’heure et de la date
Si le Recorder n’af che pas l’heure et la date correctes, réglez manuellement l’horloge de la manière suivante :
A Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu de con guration s’af che.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ System Menu - Clock } (Menu
Système - Horloge), puis appuyez sur X pour af cher le menu.
System Menu -
Date(mm/dd/yy)
Time(hh:mm:ss)
Show DivX registration code
C Utilisez les touches ST pour sélectionner
l’une des options, puis appuyez sur OK pour af cher les options (voir page suivante pour plus de détails).
Si le Recorder n’a pas paramétré correctement
les date et heure, vous pouvez régler vous-même les paramètres de l’horloge (voir page suivante pour plus de détails).
D Une fois l’opération terminée, appuyez sur W
pour revenir au menu précédent.
Clock
01 / 01 / 06
00 : 05 : 57 AM
OK
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
90
Page 24
Étape 3 : Installation et con guration (suite)
Paramètres de langues [LANGUAGE]
On Screen Display Language (Langue de l’af chage écran)
Default Disc Menu
Language (Langue
menu disque par déf.)
Default Subtitle Language (Langue
sous-titrage par déf.)
Default Audio
Language (Langue
son par défaut)
Sélectionnez la langue d’af chage à l’écran des menus du Recorder.
Sélectionnez la langue du menu disque par défaut.
Sélectionnez la langue de sous-titrage par défaut.
Sélectionnez la langue son par défaut.
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Utilisez les touches ST pour modi er le chiffre et utilisez les touches
Date (mm/dd/yy)
(mm/jj/aa)
Time
(hh:mm:ss)
Heure (hh:mm:ss)
tu pour sélectionner des champs d’entrée différents. Appuyez sur la touche OK pour con rmer.
OU entrez les chiffres à l’aide des touches numérotées (0-9) de la
télécommande.
Utilisez les touches ST pour modi er le chiffre et utilisez les touches
tu pour sélectionner des champs d’entrée différents. Appuyez sur la touche OK pour con rmer.
OU entrez les chiffres à l’aide des touches numérotées (0-9) de la
télécommande.
Français
L’installation initiale est terminée. Le Recorder est prêt à l’emploi !
91
Page 25
Enregistrement
Français
Disques pour l’enregistrement
Ce Recorder accepte plusieurs formats de DVD inscriptibles :
DVD±RW (DVD réinscriptible) – Les disques réinscriptibles sont réutilisables dès lors que les données existantes sont effacées.
DVD±R (DVD inscriptibles) – Ces disques ne sont inscriptibles qu’une seule fois. Chaque nouvel enregistrement est ajouté à la suite des enregistrements précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés. – Vous pouvez éditer vos DVD±R si ceux-ci n’ont pas encore été  nalisés. Il est également possible de créer des repères de chapitre supplémentaires. – Pour lire un DVD±R sur un autre lecteur de DVD, celui-ci doit être  nalisé. (Voir “Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de DVD”.) Une fois un disque  nalisé, aucune donnée supplémentaire ne peut y être ajoutée.
Vitesses de transfert et types de disque pris en charge
Disque DVD+R 1x - 16x DVD+RW 2.4 x - 4x DVD-R 1x - 16x DVD-RW 2x - 4x
Vitesses
IMPORTANT! Images impossibles à enregistrer
Certains programmes télévisés,  lms, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le Recorder.
Paramètres d’enregistrement
Les paramètres d’enregistrement par défaut vous permettent de dé nir des repères de chapitre automatiques, ainsi que la source d’entrée et le mode d’enregistrement préférés. Toute modi cation effectuée à l’aide de la télécommande ne s’appliquera qu’aux paramètres d’enregistrement en cours. Les paramètres d’enregistrement par défaut seront conservés pour le prochain enregistrement.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’af che à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ System Menu - Record } (Menu Système ­Enregistrement), puis appuyez sur X pour con rmer.
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
Default Recording Source
Default Recording Mode
C À l’aide des touches ST, sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modi er, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
SYSTEM-MENU.
On
Tuner
SP
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
92
Page 26
Enregistrement (suite)
Paramètres d’enregistrement RECORD (les options soulignées sont les paramètres
d’usine par défaut)
Auto Chapter
Markers (Repère de
chapitre automatique)
Default Recording
Source (Source enreg.
par défaut)
Pour insérer automatiquement des repères de chapitre dans un titre
pendant l’enregistrement. Vous pouvez accéder à des points précis d’un disque enregistré, comme si vous choisissiez un chapitre sur un DVD classique.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Off } (Désactivé)– désactive cette fonction.
{ On } (Activé) – Les repères de chapitre s’insèrent
2) Une fois l’opération terminée, appuyez sur OK pour con rmer votre sélection.
Pour dé nir la source d’enregistrement par défaut. Remarque : pour changer de source d’enregistrement sans modi er le réglage par défaut, appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Tuner } (Syntoniseur) – Source d’entrée des émissions de télévision.
{ CAM1 } – Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
{ EXT 1 } – Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
{ EXT 2 } – Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
{ DV } – Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise
2) Appuyez sur OK pour con rmer votre sélection.
automatiquement lors de l’enregistrement. L’intervalle dépend du mode d’enregistrement sélectionné.
CAM1 et AUDIO L/R de la face avant.
VIDEO (CVBS) EXT1 et AUDIO L/R de la face arrière.
S-VIDEO (Y/C) EXT2 et AUDIO L/R de la face arrière.
DV IN de la face avant.
Français
93
Page 27
Enregistrement (suite)
Paramètres d’enregistrement RECORD
Default Recording Mode (Mode
d’enregistrement par défaut)
Français
Le mode d’enregistrement dé nit la qualité d’image des enregistrements ainsi que le temps d’enregistrement maximal d’un disque. Cette fonction est également accessible via la touche REC MODE de la télécommande.
Sélectionnez l’un des modes d’enregistrement suivants à l’aide des
1) touches ST.
Record
Mode
HQ
SP
EP
SLP
Qualité de l’image
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
2) Appuyez sur OK pour con rmer votre sélection.
94
Page 28
Enregistrement (suite)
Enregistrement manuel
Utilisez cette fonction pour démarrer un enregistrement immédiatement (par exemple, pour enregistrer une émission TV qui a déjà commencé).
REC
SOURCE
STOP
(PAUSE)
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
C Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner { Tuner } (Syntoniseur), puis sélectionnez la chaîne TV diffusant l’émission à enregistrer à l’aide des touches ST.
Pour procéder à un enregistrement à partir
d’un appareil externe, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correspondant à la prise connectée au DVD Recorder.
{ CAM1 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises CAM1 et AUDIO L/R de la face avant.
{ DV } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise DV IN de la face avant.
REC
{ EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO (CVBS) EXT1 et AUDIO L/R de la face arrière.
{ EXT 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO (Y/C) EXT2 et AUDIO L/R de la face arrière.
D Appuyez sur la touche REC pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement sera automatiquement
placé à la suite du dernier enregistrement en date sur le DVD±R/±RW.
E Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche STOP .
Pause en cours d’enregistrement
A Pendant l’enregistrement, appuyez sur la
touche PAUSE Å.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ne pas enregistrer les publicités.
B Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur
REC .
Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique
A Suivez les étapes A~C de la section
“Enregistrement manuel”.
B Appuyez plusieurs fois sur REC pour
basculer entre les options d’enregistrement OTR 30, 60 ou 90 minutes.
L’appareil arrête l’enregistrement à l’heure
de  n indiquée et s’éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche STOP  pour arrêter
l’enregistrement.
Français
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suf samment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
95
Page 29
Enregistrement (suite)
Français
À propos de l’enregistrement programmé
Utilisez la fonction d’enregistrement programmé pour démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure/date donnée. Le Recorder recherche la chaîne dé nie et lance l’enregistrement à l’heure indiquée.
Ce Recorder permet de programmer jusqu’à
20 enregistrements.
Pour programmer un enregistrement sur votre Recorder, vous devez fournir les informations suivantes :
– date d’enregistrement – source d’entrée de l’enregistrement – heure de début et de  n de l’enregistrement – le mode d’enregistrement, voir “Paramètres
d’enregistrement [RECORD] – Mode d’enregistrement par défaut”.
TIMER
Enregistrement programmé (manuel)
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’af che.
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
2
3
4
5
6
C Appuyez sur la touche OK de la
télécommande.
Le menu Système VCR Plus+
Enter the PlusCode programming number for the show you wish to record or select CANCEL for manual timer recording. To go back to timer schedule, press [RETURN].
®
s’af che.
OK
CONFIRM CANCEL
D Sélectionnez
CANCEL
dans le menu, puis
appuyez sur OK.
Le menu d’édition du programmateur
s’af che.
Timer Editor
Source
Rec Mode Mode Date Start End
OK
Ch003
SP
Once
01 / 31 / 06
10 : 33 PM
11: 03 PM
Cancel
OK
E À l’aide des touches ST, sélectionnez une
option du menu, puis appuyez sur X pour entrer les données.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suf samment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
96
Page 30
Enregistrement (suite)
{ Source } – À l’aide des touches ST, sélectionnez la source d’entrée d’enregistrement.
{ Rec Mode} (Mode enreg.) – Sélectionnez le mode souhaité à l’aide des touches ST. (Voir la section “Paramètres d’enregistrement [RECORD] - Mode d’enregistrement 1”).
{ Mode } – À l’aide des touches ST, sélectionnez un enregistrement { Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien), { Weekly } (Hebdomadaire), { Mon-Fri } (Lun-Ven), { Mon-Sat } (Lun­Sam) ou { Weekend }.
{ Date } (Date) – Saisissez la date d’enregistrement à l’aide des touches ST ou des touches numériques (0-9).
{ Start } (Début) – Saisissez l’heure de début de l’enregistrement à l’aide des touches ST ou des touches numériques (0-9).
{ End } (Fin) – Saisissez l’heure de  n de l’enregistrement à l’aide des touches ST ou des touches numériques (0-9).
F Sélectionnez
appuyez sur OK.
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au calendrier du programmateur.
Pour annuler la programmation, sélectionnez
CANCEL
OK
dans le menu, puis appuyez sur OK.
dans le menu, puis
G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
H Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
I Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
mettre le Recorder en mode de veille.
Si le Recorder n’est pas en mode veille, un
message d’avertissement s’af che trois minutes avant le début de l’enregistrement.
TIMER’ icône du programmateur
L’
apparaît sur l’af cheur lorsqu’un enregistrement est programmé.
Conseil: – Programmez l’enregistrement une minute avant le début de l’émission. De cette façon, vous êtes certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la préparation de l’enregistrement dure environ 30 secondes.
Programmation d’un enregistrement via un boîtier décodeur/ récepteur satellite
Si un récepteur satellite/boîtier décodeur est connecté au Recorder via la prise S-VIDEO (Y/C) EXT2 ou VIDEO (CVBS), suivez les étapes ci-dessous pour programmer vos enregistrements.
A Sélectionnez un canal pour le récepteur
satellite/boîtier décodeur.
B Programmez l’enregistrement en indiquant les
informations requises. Suivez les étapes A à
I de la section “Enregistrement programmé
(manuel)”.
{ Source }
– Utilisez les touches ST pour sélectionner { EXT 2 } ou { EXT 1 } comme canal d’entrée, puis appuyez sur OK pour con rmer.
C Laissez le récepteur satellite/boîtier décodeur
sous tension lors de l’enregistrement.
Français
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suf samment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
97
Page 31
Enregistrement (suite)
Enregistrement programmé (Système VCR Plus+®)
Il s’agit d’un système de programmation simple
Français
pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant à l’émission de télévision à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV.
Toutes les informations dont le Recorder a besoin sont véhiculées par ce code.
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’af che.
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
2
3
4
5
6
C Appuyez sur la touche OK pour con rmer.
Ou appuyez sur la touche T pour accéder au prochain créneau libre, puis appuyez sur OK.
Le menu Système VCR Plus+
®
s’af che.
Pour effacer le VCR Plus+® Code, appuyez sur
la touche CLEAR de la télécommande.
Pour annuler la programmation VCR Plus+
sélectionnez
CANCEL
dans le menu à l’aide des
®
,
touches ST, puis appuyez sur OK.
E Pour valider votre choix, sélectionnez
CONFIRM
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au menu d’édition du programmateur.
Si le numéro de chaîne TV n’a pas été affecté
au PlusCode, vous devrez saisir manuellement le numéro de chaîne affecté au code VCR Plus+ sur l’écran de votre téléviseur.
dans le menu, puis appuyez sur OK.
®
. Suivez les instructions qui apparaissent
F Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
G Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
H Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
mettre le Recorder en mode de veille.
Si le Recorder n’est pas en mode veille, un
message d’avertissement s’af che trois minutes avant le début de l’enregistrement.
L’icône
lorsqu’un enregistrement est programmé.
TIMER’ iapparaît sur l’af cheur
Enter the PlusCode programming number for the show you wish to record or press CANCEL for manual timer recording. To go back to timer schedule, press [RETURN].
D Entrez le PlusCode de l’émission que vous
souhaitez enregistrer à l’aide des touches numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou
5 312 4, entrez ‘53124’).
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suf samment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
98
Page 32
Enregistrement (suite)
Modi cation/suppression d’un enregistrement programmé
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’af che.
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
CH003
2
CH010
3
CH008
4
CH005
5
6
C Sélectionnez la programmation que vous
souhaitez modi er/supprimer à l’aide des touches ST.
D Pour supprimer cette entrée du
programmateur, appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
E Pour modi er le calendrier du
programmateur, appuyez sur OK pour
accéder au menu d’édition du programmateur correspondant à la programmation sélectionnée.
Timer Editor
Source
Rec Mode Mode Date Start End
01/14/06
01/25/06
01/30/06
01/31/06
02.00 PM 03.30 PM
04.00 PM
10.00 AM
02.30 AM
Ch003
SP
Once
01 / 31 / 06
10 : 33 PM
11: 03 PM
06.30 PM
11.15 AM
04.00 AM
SP
HQ
EP
SP
Visualisation d’une autre chaîne TV au cours de l’enregistrement
Vous pouvez regarder un programme diffusé sur une autre chaîne TV pendant un enregistrement. Servez-vous de la télécommande du téléviseur pour changer de chaîne.
Conseils : – Veillez à sélectionner le canal d’entrée du téléviseur si vous souhaitez regarder la chaîne TV par l’intermédiaire du Recorder ou lire le disque enregistré.
Français
OK
Cancel
OK
F Sélectionnez le champ, puis effectuez les
modi cations nécessaires.
G Ensuite, sélectionnez
OK
dans le menu et
appuyez sur OK pour enregistrer les modi cations.
H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suf samment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
99
Page 33
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement
À propos de l’édition des disques
Ce Recorder offre différentes options d’édition en fonction du type de disque. Vous pouvez modi er le contenu et les réglages d’un
Français
DVD±R/±RW, enregistré à partir du menu d’édition du disque. Il est possible que le contenu modi é ne soit pas lisible par un autre lecteur de DVD.
Les options af chées dans le menu d’édition du disque peuvent différer selon le type de disque.
{ Play } (Lecture) Permet de lire le disque à partir du début.
{ Rename Disc } (Renommer disque) Permet de changer le nom du disque.
{ Erase Disc } (Effacer disque) - DVD±RW uniquement Permet d’effacer tous les enregistrements se trouvant sur le disque.
{ Record New Title } (Enreg. nouveau titre) Permet de démarrer l’enregistrement à partir du dernier titre vide sur le disque.
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)
- DVD±RW uniquement Permet de démarrer un enregistrement au début du disque, en écrasant tout le contenu déjà enregistré.
{ Make Compatible } (Rendre compatible)
- DVD±RW uniquement Sélectionnez cette option pour que vos changements soient maintenus lors de la lecture du disque sur un autre lecteur de DVD (pour garantir que les chapitres masqués ne soient pas visibles par exemple).
{ Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/ Déverrouiller disque)
- DVD±RW uniquement Permet de verrouiller ou de déverrouiller un disque a n d’empêcher toute suppression ou modi cation accidentelle.
{ Finalize Disc } (Finaliser disque)
- DVD±R uniquement Permet de  naliser le disque, de manière à pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD. Après la  nalisation, il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou modi cations. Il est impossible d’annuler la  nalisation du disque.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour quitter le menu.
Accès au menu d’édition du disque
REC TOP MENU
A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le
Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
B Appuyez sur la touche TOP MENU de la
télécommande.
Le menu d’édition du disque s’af che. Les
options d’édition sont différentes pour les DVD±R et les DVD±RW.
Play
Rename Disc
NTSC
DVD
Erase Disc
Record New Title Overwrite disc
Make Compatible LockDisc
C À l’aide des touches ST, sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Appuyez sur TOP MENU pour retourner à
l’index d’images du disque.
100
OK
Page 34
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
Renommer disque
Le nom d’origine du disque est généré automatiquement par le DVD Recorder. Vous pouvez le modi er en procédant comme suit :
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Rename Disc } (Renommer disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
L’écran représentant un clavier s’af che.
B À l’aide des touches W XST, sélectionnez
un caractère du clavier, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modi er votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
BkSp
: pour supprimer le caractère à
Delete
Space
Caps
Clear
gauche du curseur.
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
: pour modi er la casse des
caractères.
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Les informations sont mises à jour.
Pour annuler les modi cations, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Effacement du disque (DVD±RW)
Cette option permet d’effacer le contenu d’un DVD±RW, y compris lorsque l’enregistrement n’a pas été réalisé sur le DVD Recorder. Une fois l’ancien contenu effacé, vous pouvez procéder à des enregistrements.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Erase Disc } (Effacer disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’af che.
B Sélectionnez
continuer ou
YES
dans le menu pour
NO
pour annuler, puis
appuyez sur OK pour con rmer.
Enregistrement d’un nouveau titre
Cette fonction vous permet d’effectuer un nouvel enregistrement sur l’espace libre du DVD±R/±RW.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Écrasement du disque (DVD±RW)
Cette fonction vous permet de démarrer un nouvel enregistrement au début d’un DVD±RW, quel que soit le contenu du disque.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Français
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour quitter le menu.
101
Page 35
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
Compatibilité (DVD±RW uniquement)
Il est possible que lors de la lecture sur d’autres lecteurs de DVD, le DVD±RW édité continue à af cher les titres originaux ou les
Français
scènes masquées. Cette fonction garantit le maintien des changements apportés à un DVD±RW lors de sa lecture sur d’autres lecteurs.
Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Make Compatible } (Rendre compatible) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Conseil: – Si la fonction { Compatible } n’est pas disponible, cela signi e que le disque est déjà compatible.
Verrouillage/déverrouillage du disque (DVD±RW uniquement)
Vous pouvez choisir de protéger le DVD±RW enregistré pour éviter toute perte accidentelle de contenu.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Lock Disc } (Verrouiller disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Le disque sera verrouillé pour ce
DVD Recorder uniquement.
Lorsque le disque est verrouillé, l’option
du menu d’édition du disque devient { Unlock Disc } (Déverrouiller disque).
B Si vous souhaitez écraser le contenu du disque
ou l’éditer, sélectionnez { Unlock Disc } (Déverrouiller disque).
Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de DVD
Il est nécessaire de  naliser un DVD±R avant de pouvoir le lire sur un autre lecteur de DVD. En l’absence de  nalisation, le DVD±R ne pourra être lu que sur ce Recorder.
Une fois qu’un DVD±R a été  nalisé, il est impossible d’y effectuer un autre enregistrement ou d’y apporter des modi cations. Assurez-vous d’avoir terminé tous les enregistrements et les modi cations avant de procéder à la  nalisation.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Finalize Disc } (Finaliser disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’af che.
B Sélectionnez
appuyez sur OK pour démarrer la procédure.
La  nalisation prend quelques minutes.
N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le disque inutilisable.
C Sélectionnez
YES
dans le menu, puis
NO
pour annuler.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour quitter le menu.
102
Page 36
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
À propos de l’édition de titres
Il est possible de modi er les informations d’un titre individuel ou de supprimer un titre (enregistrement) sur un DVD±R/±RW enregistré. Si un DVD±R a été  nalisé, il ne peut plus être édité.
Les options af chées dans le menu d’édition du titre diffèrent selon le type de disque.
{ Play Title } (Lecture titre) Permet de lire un enregistrement.
{ Edit Title } (Édition titre) Permet d’accéder au menu d’édition vidéo
{ Rename Title } (Renommer titre) Permet de modi er le nom de l’enregistrement.
{ Erase Title } (Effacer titre)
- DVD±RW uniquement Permet d’effacer un titre (enregistrement).
{ Overwrite Title } (Remplacer titre)
- DVD±RW uniquement Permet de procéder à un nouvel enregistrement en écrasant le contenu de l’ancien titre (enregistrement).
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)
- DVD±RW uniquement Permet d’écraser le contenu du disque à partir du titre sélectionné.
{ Append Title } Permet d’insérer un nouvel enregistrement après le dernier en date.
Accès au menu d’édition des titres
A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le
Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche DISC MENU pour af cher le menu du disque.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur X.
Le menu d’édition des titres s’af che.
Play Title
Edit Title Rename Title
Erase Title Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
2. My movie
Empty Title
C Sélectionnez différentes options à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur W.
10 / 01 / 2006 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
Français
Édition vidéo
Cette fonction vous permet d’accéder au menu d’édition vidéo. Pour plus d’informations, voir la section “Modi cation/  nalisation de l’enregistrement – À propos de l’édition vidéo”.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Edit Title } (Édition titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Le menu d’édition vidéo s’af che.Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour quitter le menu.
103
Page 37
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
Modi cation du nom d’un titre
Le nom d’origine du titre est généré automatiquement par le Recorder. Vous pouvez renommer le titre en procédant comme suit :
Français
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Rename Title } (Renommer titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
L’écran représentant un clavier s’af che.
B À l’aide des touches W XST, sélectionnez
un caractère, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modi er votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
BkSp
: pour supprimer le caractère à
Delete
Space
Caps
Clear
gauche du curseur.
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
: pour modi er la casse des
caractères.
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Les informations sont mises à jour.
Pour annuler les modi cations, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Suppression d’un titre (DVD±RW uniquement)
Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement) spéci que du DVD±R.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’af che.
B Sélectionnez
continuer ou appuyez sur OK pour con rmer.
YES
dans le menu pour
NO
pour annuler, puis
Écrasement d’un titre (DVD±RW uniquement)
Cette fonction vous permet d’enregistrer un nouveau titre à la place du titre en cours sur le DVD±RW. Cette opération n’aura aucune conséquence sur les autres titres.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Écrasement à partir d’un titre sélectionné
Vous pouvez choisir de supprimer les enregistrements à partir d’un titre sélectionné et jusqu’à la  n du disque.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK pour supprimer les titres.
Ajout d’un enregistrement
Cette fonction vous permet d’ajouter un enregistrement à la suite du dernier enregistrement effectué.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Append Title } (Ajouter titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE pour
sélectionner le canal d’entrée correspondant à l’enregistrement à ajouter.
C Appuyez sur la touche REC pour lancer
l’ajout de l’enregistrement. Avertissement ! Une fois l’enregistrement en cours, tous les enregistrements antérieurs se trouvant plus loin sur le disque seront effacés.
D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement,
appuyez sur la touche STOP .
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour quitter le menu.
104
Page 38
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
À propos de l’édition vidéo
Une fois l’enregistrement terminé, ce Recorder vous permet d’éditer le contenu vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des repères de chapitre, masquer les scènes super ues, changer l’image dans l’index d’images et diviser un titre (enregistrement).
Lors de la lecture d’un enregistrement en mode d’édition vidéo, la totalité de l’enregistrement (y compris les scènes masquées) est lu.
Les options disponibles dans le menu d’édition du disque sont les suivantes :
{ Title } (Titre) Permet de sélectionner un titre (enregistrement) à lire.
{ Chapter } (Chapitre) Permet de sélectionner un chapitre au sein du titre sélectionné.
{ Chapter Marker } (Repère de chapitre) Permet d’insérer un repère de chapitre dans l’enregistrement ou d’effacer un repère de chapitre pour réunir deux chapitres.
{ Hide Chapter } (Masquer chapitre) Permet de masquer une scène super ue dans un enregistrement.
{ Index Picture } (Index images) Permet de sélectionner une scène dans l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index d’images.
{ Split Title } (Diviser titre)
- DVD±RW uniquement Permet de diviser l’enregistrement en deux titres différents.
Accès au menu d’édition vidéo
OK
EDIT
PLAY
A Insérez un DVD±RW enregistré ou un
DVD±R non  nalisé.
L’index d’images apparaît à l’écran.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
des touches ST.
C Appuyez sur la touche PLAYÉpour
démarrer la lecture.
D Appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande.
Le menu d’édition vidéo s’af che.
Edit Mode
Title 02/06
Chapter 01/10 Chapter Marker
Hide Chapter
Index Picture
Split Title
Français
E À l’aide des touches ST, sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
EDIT.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
105
Page 39
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
Sélection d’un titre
Cette option permet d’af cher le titre en cours et le nombre total de titres sur le disque.
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
Français
af cher le menu d’édition vidéo, sur les touches ST pour sélectionner { Title } (Titre), puis sur OK.
B Entrez un titre à l’aide des touches
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
Création de marqueurs de chapitre
Vous pouvez créer un chapitre en insérant un repère de chapitre à n’importe quel moment d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous permet d’accéder à un moment précis d’un enregistrement ou de dé nir un chapitre que vous souhaitez masquer.
Title
Chapter
Sélection d’un chapitre
Cette option permet d’af cher le chapitre en cours et le nombre total de chapitres dans le titre.
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
af cher le menu d’édition vidéo, sur les touches ST pour sélectionner
{ Chapter } (Chapitre), puis sur OK.
B Entrez un chapitre à l’aide des touches
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le chapitre
sélectionné.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
af cher le menu d’édition vidéo, sur les touches ST pour sélectionner { Chapter Marker } (Repère de chapitre), puis sur OK.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez l’une
des options, puis appuyez sur OK pour con rmer.
{ Insert Marker } (Insérer repère) Sélectionnez cette fonction pour insérer un nouveau repère de chapitre au point actuel de la lecture.
{ Delete Marker } (Effacer repère) Sélectionnez cette fonction pour supprimer le repère de chapitre en cours (à savoir le repère le plus proche du point de lecture actuel).
{ Delete All Markers } (Effac. tous les repères) Sélectionnez cette fonction pour supprimer tous les repères de chapitre du titre en cours.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
106
Page 40
Modi cation/ nalisation de l’enregistrement (suite)
Masquage d’un chapitre super u
Vous pouvez choisir de masquer certaines scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer les publicités) ou de les rendre à nouveau visibles.
A Créez un repère de chapitre au niveau de la
scène que vous souhaitez masquer (voir la section “Création de marqueurs de chapitre” à la page précédente).
B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez
masquer, puis démarrez la lecture (voir la section “Sélection d’un chapitre” à la page précédente).
C En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour af cher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Hide Chapter } (Masquer chapitre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Le chapitre en cours est masqué.
Si le menu d’édition vidéo ne s’af che pas,
appuyez sur la touche EDIT de la télécommande.
Pour réaf cher un chapitre masqué
A Appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande pendant la lecture.
Le menu d’édition vidéo s’af che. Lorsque vous êtes en mode d’édition
vidéo, les chapitres masqués sont lus.
B Attendez l’apparition du chapitre que vous
souhaitez masquer ou effectuez une recherche rapide à l’aide des touches . > de la télécommande.
C Sélectionnez { Unhide Chapter } (Af cher
chapitre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Le chapitre en cours est lu à nouveau.
Modi cation d’une image d’index
L’image d’index est l’image du titre qui s’af che lorsque le DVD Recorder charge le menu Index. Habituellement, la première image d’un enregistrement s’af che en tant qu’image d’index.
A Pendant la lecture, ou appuyez sur les touches
W X pour rechercher la scène adéquate, appuyez ensuite sur PAUSEÅ.
En appuyant de nouveau sur la touche
PAUSEÅ, vous passez à la scène suivante.
B Dans le menu d’édition vidéo, sélectionnez
{ Index Picture } (Index images) à
l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK pour sélectionner la scène actuelle en tant qu’image d’index pour le titre (enregistrement).
Division d’un titre (DVD±RW)
Vous pouvez diviser le titre en cours de lecture en deux parties. Chacun des titres créés est caractérisé par sa propre image d’index. Avertissement! La division d’un titre est irréversible.
En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour af cher le menu d’édition vidéo, sélectionnez titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK pour diviser le titre au point de lecture actuel.
Un nouveau titre s’af che dans l’index
d’images.
{ Split Title } (Diviser
Français
Conseil: – En mode d’édition vidéo, tous les chapitres masqués sont lus. – Pour rechercher une scène particulière au cours de la lecture, appuyez plusieurs fois sur PAUSEÅ jusqu’à atteindre la scène recherchée.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R saturé ou  nalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
107
Page 41
Lecture
Français
Disques acceptés
Grâce à ce DVD Recorder, vous pouvez lire et effectuer des enregistrements sur les types de disque suivants :
Enregistrement et lecture
Les DVD±RW (DVD
réinscriptibles) peuvent être gravés un nombre in ni de fois.
Les DVD±R (DVD inscriptibles) ne peuvent être gravés qu’une seule fois.
Lecture uniquement
DVD-Vidéo
(Digital Versatile Disc)
Contenu des disques CD-RW (CD réinscriptibles) audio/MP3/ JPEG
Contenu des disques CD-R (CD inscriptibles) audio/MP3/JPEG
CD audio (Compact Disc Digital Audio)
CD-MP3
CD vidéo
(formats 1.0, 1.1, 2.0)
Super CD vidéo (SVCD)
Disque DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
ReWritable
Recordable
IMPORTANT ! – Si une icône d’erreur apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signi e que cette fonction n’est pas disponible sur le disque inséré ou à cette étape. – Avant de lire un disque, assurez-vous que son code régional correspond à celui de votre lecteur. – Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y insérez pas autre chose que des disques, au risque de causer des dysfonctionnements au niveau du lecteur.
Insertion d’un disque
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2
pour allumer l’appareil.
B Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ç
située sur la face avant du Recorder.
Le tiroir-disque s’ouvre.
C Placez délicatement le disque dans le tiroir,
étiquette vers le haut, puis appuyez sur la touche OPEN CLOSE ç.
Assurez-vous que l’étiquette du disque est
orientée vers le haut. Pour les disques double face, orientez la face que vous souhaitez lire vers le haut.
D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal
d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (Voir “Étape 3 : Installation et con guration ­Recherche du canal adéquat”.)
E La lecture démarre automatiquement ou une
boîte de dialogue s’af che à l’écran (voir page suivante).
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur con guration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
108
Page 42
Lecture (suite)
Lancement de la lecture d’un disque
La lecture démarre automatiquement. Si le
disque dispose de son propre menu, celui-ci sera chargé. Dans le cas contraire, le DVD Recorder af che un écran d’index.
Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le
code PIN s’af che, l’option de contrôle parental a été activée pour le disque inséré (voir “Options du menu Système DVD ­Paramètres de lecture [PLAYBACK] ”.)
À l’aide des touches numériques (0-9)
de la télécommande, entrez le code PIN (mot de passe).
Pour plus d’informations sur les fonctions de
lecture, reportez-vous à la section “Fonctions de lecture avancées”.
Lecture d’un disque DVD vidéo
Les disques DVD intègrent habituellement un menu. Vous pouvez donc être invité à sélectionner certaines options (par exemple, pour dé nir la langue de sous-titrage ou audio) dans le menu.
A Insérez un DVD.
Si le menu du disque apparaît à l’écran de votre téléviseur :
Sélectionnez une option de lecture à l’aide des
touches numériques (0-9) ou des touches
W XST, puis appuyez sur OK pour démarrer la lecture.
Lecture d’un (Super) CD vidéo
Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci vous permet de lire les CD vidéo de manière interactive, à l’aide du menu af ché.
A Insérez un (Super) CD vidéo.
Si le mode PBC est activé, le menu d’index apparaît à l’écran du téléviseur.
B Entrez votre sélection ou sélectionnez une
option de lecture à l’aide des touches numériques 0-9.
Appuyez sur la touche RETURN de la
télécommande pour revenir au menu précédent.
Pour activer/désactiver le mode PBC, appuyez
sur la touche T/C de la télécommande en cours de lecture a n d’accéder au menu T/C. Sélectionnez { PBC On } (PBC activé) ou { PBC Off } (PBC désactivé) à l’aide des touches ST.
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Lecture d’un CD audio
A Insérez un CD audio.
La lecture commence automatiquement.Le numéro de la piste et le temps de
lecture écoulé sont indiqués sur l’af cheur.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Français
Pour sélectionner le repère de chapitre/ titre précédent ou suivant :
Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande pour accéder au menu T/C. Sélectionnez ensuite { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches ST, puis entrez le numéro de titre/chapitre à l’aide des touches numériques 0-9.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur con guration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
109
Page 43
Lecture (suite)
Lecture d’un DVD±R/±RW
A Insérez un DVD±R/±RW.
L’index d’images s’af che.
B Sélectionnez un titre à l’aide des touches ST,
puis appuyez sur PLAY X pour démarrer la
Français
lecture.
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Conseil: – Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur l’af cheur, le disque ne contient pas d’enregistrement.
Lecture d’un disque DivX
Cet appareil est capable de lire des  lms au format DivX, enregistrés sur CD-R/RW, DVD±R/±RW à partir d’un ordinateur.
A Chargez un disque DivX.
Le menu du disque s’af che.
Si le  lm DivX contient des sous-titres
externes, vous devez d’abord sélectionner le  chier de sous-titres dans la liste des  chiers.
B Appuyez sur la touche PLAY X pour
démarrer la lecture.
En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche DISC MENU pour af cher le menu du disque.
Conseil: – Les  chiers de sous-titres portant les extensions .srt, .smi, .sub, .sami. – Il est normal qu’un effet de pixélisation apparaisse parfois lors de la lecture d’un DivX. Ce phénomène est dû à des perturbations lors du téléchargement du contenu numérique.
Lecture d’un disque MP3
A Insérez un CD-MP3.
Le menu du disque s’af che.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Bee Gees
1
Phil Collins
2
Bryan Adams
3
Collin Raye
4
Nat King Cole
5
UB40
6
Jordan Hill
7
Faith Hill
8
Remarque : il est possible que le Recorder mette davantage de temps pour af cher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de chansons/d’images qu’il contient.
B Appuyez sur les touches ST pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album.
C Appuyez sur les touches ST pour
sélectionner la piste ou le  chier à lire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
RETURN.
D Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT.
Les pistes ou  chiers sélectionnés
s’af cheront sur l’écran de droite.
Utilisez les touches WX pour basculer de
l’écran gauche à l’écran droit, et vice-versa.
Pour supprimer la piste ou le  chier de la
liste de lecture sélectionnée, appuyez sur CLEAR.
E Pour lancer la lecture, déplacez le curseur sur
l’écran de sélection, puis appuyez sur PLAY X.
F Vous pouvez appuyez sur les touches /
en cours de lecture pour sélectionner la piste précédente/suivante.
G Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Conseil: – L’appareil ne lit que la première session des CD multisessions.
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur con guration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
110
Page 44
Lecture (suite)
Lecture d’un Picture CD (ou diaporama musical)
Vous pouvez régler l’af chage des images JPEG d’un  lm sélectionné de manière à ce qu’elles se succèdent à intervalle régulier.
A Insérez un disque d’images JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD±R/±RW)
Le menu du disque s’af che.
B Appuyez sur les touches ST pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album.
C Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT.
Les pistes ou  chiers sélectionnés
s’af cheront sur l’écran de droite.
Pour supprimer la piste ou le  chier de la
liste de lecture, appuyez sur CLEAR.
Vous pouvez démarrer la lecture à partir
du disque original ou de la liste de lecture. Il vous suf t d’appuyer sur les touches W X pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le  chier à lire.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Japan trip
1
Bryan Bday
2
My songs
3
Hot Hits
4
Si le disque contient de la musique au format MP3 et des  chiers d’image JPEG, vous pouvez lancer un diaporama musical.
Démarrez la lecture en sélectionnant un  chier
MP3 à l’aide de la touche OK, puis sélectionnez un  chier d’image dans le menu et appuyez sur OK pour lancer le diaporama musical.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
..\
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
File Play
Type Mode Trick
Wipe
Zoom Rotate
PIC Normal Play
Top to bottom
Fitscreen Clockwise 0
Top to bottom
Down to top Left to right Right to left Extend center V.
E En cours de lecture, appuyez sur la touche
T/C pour af cher le menu du disque. Appuyez à nouveau sur la touche T/C pour accéder aux paramètres du diaporama musical.
L’effet de transition sélectionné s’af che
dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur.
Appuyez sur la touche ZOOM de la
télécommande pour agrandir l’image.
F Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Disque d’images JPEG compatible
Ce DVD Recorder peut lire les images JPEG stockées sur un CD-ROM, un CD photo ou un DVD.
Format de  chier
– L’extension du  chier doit être ‘*.JPG’ ‘.JPE’, ‘*.JPEG’. – Ce DVD Recorder ne peut af cher que des images  xes au standard DCF ou des images JPEG, telles que des  chiers TIFF. L’appareil ne lit pas les images animées, Motion JPEG, progressive JPEG et autres formats, ni les images au format autre que JPEG et les images avec bande son. – Il est possible que le DVD Recorder mette davantage de temps pour af cher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de chansons/d’images qu’il contient.
Français
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
111
Page 45
Autres fonctions de lecture
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste
Si un disque contient plusieurs pistes ou
Français
chapitres, vous pouvez passer à une autre piste ou à un autre titre/chapitre en suivant la procédure décrite ci-dessous.
En cours de lecture :
Appuyez sur la touche > pour passer à la
piste ou au chapitre suivant.
Appuyez sur la touche . pour revenir au
début de la piste ou du chapitre précédent.
OU
Utilisez les touches numériques 0-9 pour
entrer le numéro du titre, du chapitre ou de la piste.
OU
Appuyez sur la touche T/C pour accéder au
menu T/C, puis sélectionnez { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches ST. Ensuite, entrez le numéro du titre, du chapitre ou de la piste à l’aide des
touches numériques 0-9.
Pause en cours de lecture et lecture image par image
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
pour effectuer un arrêt sur image.
B Appuyez de nouveau sur
l’image suivante.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY X.
pour passer à
Å
Recherche en avant/arrière
Vous pouvez effectuer une avance ou un retour à une vitesse deux, quatre, seize ou trente-deux fois plus rapide que la vitesse de lecture normale.
A En cours de lecture, appuyez sur W (arrière)
ou sur X (avant) pour lancer la fonction de recherche.
La barre d’état de recherche apparaît.
Elle indique la vitesse de recherche (FREV x2, FREV x4, FREV x16, FREV x32, FFWD x2, FFWD x4, FFWD x16, FFWD x32).
Le son est désactivé.
B Appuyez sur W (arrière) ou sur X (avant)
pour parcourir les différentes vitesses de recherche.
OU
Appuyez sur . (retour rapide) ou sur >
(avance rapide) pour effectuer une recherche rapide avant/arrière.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur PLAY X.
Zoom avant
Cette fonction permet d’agrandir l’image à l’écran et de faire un panoramique sur l’image
Å
agrandie.
A Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM
de la télécommande pour activer la fonction zoom.
B Utilisez les touches W XST pour vous
déplacer dans l’image agrandie.
C Pour quitter cette fonction, appuyez sur la
touche ZOOM jusqu’à ce que l’image retrouve sa taille normale.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
112
Page 46
Autres fonctions de lecture (suite)
Utilisation des options T/C
OK
T/C
A Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande.
Le menu T/C s’af che à l’écran du
téléviseur.
DVD
Mode
Trick mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
Title
Normal Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 / 00:27:24
B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des
touches ST.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche
T/C.
SELECT
CLEAR
Sélection des fonctions de répétition/lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner différents modes de répétition ou de lecture aléatoire lors de la lecture.
A Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches
ST, puis appuyez sur OK.
C Sélectionnez l’une des options de répétition à
l’aide des touches ST.
{ Repeat A-B } (Répéter A-B) Sélectionnez cette option pour répéter un passage précis d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le début et la  n du segment à répéter.
{ Repeat Chapter } (Répéter chap.) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du chapitre en cours (DVD, DVD±R/±RW uniquement).
{ Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture de la piste ou du titre en cours.
{ Repeat Directory } (Répéter répertoire) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du dossier/répertoire en cours (MP3, JPEG, disque d’images uniquement).
{ Repeat Disc } (Répéter disque) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du disque entier. (MP3, JPEG, disques SVCD et CDDA uniquement.)
{ Shuf e } (Aléatoire) Sélectionnez cette option pour lire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire (MP3 et CD audio uniquement).
{ Normal } Sélectionnez cette option pour annuler le mode de répétition et revenir au mode de lecture normale.
D Pour annuler la répétition, appuyez sur
STOP  ou sélectionnez { Normal } et appuyez sur OK.
Français
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
113
Page 47
Autres fonctions de lecture (suite)
Programmation des pistes d’un disque
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en programmant les pistes à lire.
Français
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B Sélectionnez { Mode } > { Program }
(Programme).
Le menu Programme s’af che.
DVD
Title Selection
Title 1
Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6 Title 7 Title 8
C Si le disque est enregistré avec des titres/
dossiers/albums, appuyez sur OK pour accéder aux pistes/ chiers/chapitres.
Appuyez sur OK après avoir sélectionné la
piste ou le dossier/chapitre souhaité pour démarrer la lecture.
Utilisez les touches W X pour basculer entre
les écrans de gauche et de droite.
Pour programmer votre piste/ chier/ chapitre préféré :
D Sélectionnez la piste ou le  chier/chapitre à
programmer à l’aide des touches ST, puis appuyez sur la touche SELECT de la télécommande.
La piste ou le  chier/titre sélectionné
s’af che sur l’écran de droite.
L’ordre indiqué sur l’écran de droite
correspond à l’ordre de lecture programmé.
Pour supprimer un élément de votre programmation :
E Appuyez sur la touche X pour accéder à
l’écran de droite. Sélectionnez la piste ou le  chier/chapitre à supprimer, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Pour démarrer la lecture d’un programme :
F Appuyez sur la touche X pour accéder à
l’écran de droite, puis appuyez sur OK.
La lecture démarre à la piste ou au  chier/
chapitre sélectionné et suit l’ordre du programme.
Pour quitter la lecture d’un programme :
G Appuyez sur STOP pour quitter la lecture
du programme.
Modi cation de la langue audio
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues audio ou si le VCD dispose de canaux audio multiples. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche AUDIO de la télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Audio }, puis appuyez sur X pour accéder aux options.
C Sélectionnez la langue audio à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée.
Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modi er la langue audio qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
114
Page 48
Autres fonctions de lecture (suite)
Modi cation de la langue de sous­titrage
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues de sous­titrage : vous pouvez modi er la langue pendant la lecture du DVD. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche SUBTITLE de la télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur X pour accéder aux options.
C Sélectionnez la langue à l’aide des touches
ST, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée.
Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modi er la langue de sous-titrage qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU.
Changement d’angle de vue
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose des séquences enregistrées selon différents angles de vue. Vous pouvez ainsi changer de perspective lors du visionnage d’un  lm. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche ANGLE de la télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Angle }, puis appuyez sur X pour accéder aux options.
Les angles de vue disponibles s’af chent.
C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur la touche
OK pour con rmer.
Recherche par heure
Cette fonction vous permet d’accéder à un emplacement spéci que du disque actuel.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’af che.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ Title } (Titre), puis appuyez sur X pour sélectionner la recherche par heure par { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre). Pour con rmer l’option de recherche, appuyez sur OK.
C Utilisez les touches numérotées (0-9) pour
entrer l’heure.
La lecture commence à l’heure
sélectionnée.
Français
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
115
Page 49
Options du menu Système DVD
Accès au menu Système
Les nombreuses options du menu Système vous permettent de personnaliser le Recorder selon vos préférences.
Français
OK
Certains paramètres du menu système ne peuvent être modi és que si le tiroir-
disque est vide.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu de con guration apparaît à l’écran
du téléviseur.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner une
option de con guration, puis appuyez sur X.
C Utilisez les touches ST pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modi er, puis appuyez sur OK pour con rmer votre choix et revenir à l’élément de menu précédent.
Les instructions et explications portant
sur les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter, appuyez sur SYSTEM-MENU.
System Menu - General
Screen Saver
Progressive/Interlaced
Video Output Format
Restore Factory Settings
On
Interlaced
NTSC
SYSTEM
MENU
OK
System Menu - Playback
TV Aspect Ratio
Parental Rating Level
Digital Audio Output
4:3Panscan
Off
All
Reportez-vous à la section “Options du menu Système DVD – Paramètres de lecture”.
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
Default Recording Source
Default Recording Mode
On
Tuner
SP
Reportez-vous à la section “Paramètres d’enregistrement - Mode d’enregistrement”.
System Menu - Language
On Screen Display Language
Default Disc Menu Language
Default Subtitle Language
Default Audio Language
English
English
Off
English
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation et con guration - Options de langues”.
System Menu - Channel Setup
Tuner Input Source
Channel Search
Modify Channel Information
Cable
Search
Edit
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation et con guration - Options de langues ­Paramètres de con guration des chaînes”.
System Menu -
Clock
Date(mm/dd/yy)
Time(hh:mm:ss)
Show DivX registration code
01 / 01 / 06
00 : 05 : 57 AM
OK
Reportez-vous à la page suivante.
116
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation et con guration - Paramètres de réglage de l’horloge”.
Page 50
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres généraux [GENERAL] (les options soulignées sont les paramètres
d’usine par défaut)
Screen Saver (Économiseur d’écran)
Progressive Scan
(Balayage progressif)
Un écran de veille permet d’éviter qu’une image  xe af chée trop
longtemps n’abîme l’écran.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes:
{ On } (Activé) – Sélectionnez cette option si vous souhaitez que
{ Off } (Désactivé)– Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection.
Le balayage progressif offre une image de meilleure qualité que le balayage entrelacé des chaînes de télévision. Ce mode n’est disponible que lorsque vous reliez les prises Y Pb Pr du Recorder à un téléviseur doté d’une entrée vidéo à balayage progressif. Si ce n’est pas le cas, l’image peut ne pas apparaître ou être déformée. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléviseur pour de plus amples informations.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Interlaced } – pour désactiver la fonction de balayage
{ Progressive } – pour activer la fonction de balayage progressif.
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection.
Conseil: – Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur, patientez 10 secondes pour la restauration automatique.
l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de 15 minutes de pause ou d’arrêt de la lecture.
de veille.
progressif.
Français
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
117
Page 51
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres généraux [GENERAL]
d’usine par défaut)
Video Output Format
(Format de sortie vidéo)
Français
Restore Factory Settings (Restaurer
paramètres d’usine)
Le système couleur du DVD Recorder, du DVD et du téléviseur doit
être identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit lisible. Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le modi er.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ NTSC } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est
{ PA L } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection.
Conseil:
– Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur,
patientez 15 secondes pour la restauration automatique.
Cette option permet de restaurer tous les paramètres du
DVD Recorder, à l’exception du code PIN.
La restauration des paramètres par défaut ne peut
s’effectuer que si le tiroir-disque est vide.
1) Utilisez les touches pq pour sélectionner cette option, puis appuyez
sur OK pour réinitialiser tous les paramètres.
2) Sélectionnez
annuler, puis appuyez sur OK pour con rmer.
(les options soulignées sont les paramètres
compatible NTSC. Le signal vidéo des disques PAL est modi é et l’image est au format NTSC.
compatible PAL. Le signal vidéo des disques NTSC est modi é et l’image est au format PAL.
OK
dans le menu pour continuer ou
CANCEL
pour
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
118
Page 52
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK]
par défaut)
TV Aspect Ratio (Format d’image TV)
Parental Level Rating (Niveau de
contrôle parental)
Enter Password
* * * *
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
Description des niveaux
CancelOK
Dé nissez le format d’image du Recorder pour qu’il corresponde à
celui du téléviseur auquel il est relié.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ 16:9 } – sélectionnez cette option dans
{ 4:3 Letterbox } – sélectionnez cette option si vous
{ 4:3 Panscan } – sélectionnez cette option si vous
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection.
Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque
entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de dé nir le niveau de restriction de lecture d’un disque.
1) Appuyez sur OK pour accéder à ce menu. Un message vous invite à
entrer votre code PIN à quatre chiffres.
2) Utilisez les touches numérotées (0-9) pour entrer votre code PIN à
OK
quatre chiffres.
La première fois, entrez le mot de passe par défaut : 3308. Le menu de dé nition du contrôle parental s’af che.
Si vous avez oublié votre code PIN à quatre chiffres, le mot de passe
OK
New
par défaut est 3308.
OK
3) Utilisez les touches ST pour sélectionner le niveau de contrôle parental de votre choix, puis passez à sur la touche OK de la télécommande pour con rmer.
Pour désactiver le contrôle parental et permettre la lecture de tous
les disques, sélectionnez { Off } (Désactivé).
Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un disque.
{ 1. Kid Safe } (Enfants) - { 2. G } – Tous publics ; convient à tous les âges.
{ 3. PG } – Accord parental souhaitable.
{ 4. PG13 } – Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans.
(les options soulignées sont les paramètres d’usine
le cas d’un téléviseur à écran large (16/9).
souhaitez un af chage “écran large” avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
souhaitez une image plein écran dont les bords sont coupés.
OK
dans le menu et appuyez
Français
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
119
Page 53
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK]
Parental Level Rating (Niveau de
contrôle parental)
Français
Description des niveaux
{ 5. PG R } - { 6. R }
- Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou d’un adulte).
{ 7. NC 17 } – Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux jeunes de moins de 17 ans.
{ 8. Adult } (Adultes) – Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes (scènes violentes, à tendance sexuelle ou au langage inadapté).
Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur au niveau sélectionné
ne pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres.
Conseil: – Cette fonction ne restreint pas la lecture du disque si son fabricant n’a pas dé ni de niveau de contrôle parental. – Les VCD, SVCD et CD ne sont pas dotés d’indicateurs de niveau : le contrôle parental n’a aucune incidence sur ce type de disque. Il en va de même pour la plupart des DVD illégaux. – Le niveau de contrôle parental peut ne pas être dé ni sur certains DVD même s’il est indiqué sur la jaquette du disque. La fonction de niveau parental n’empêche pas la lecture de ce type de  lm.
New Password
New password
* * * *
Confirm password
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
1) Sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle
OK
Cancel
parental), puis appuyez sur OK.
Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres.
OK
2) Utilisez les touches numérotées 0-9 pour entrer votre code PIN à
quatre chiffres, sélectionnez
OK
la touche OK de la télécommande pour con rmer.
Le menu de dé nition du contrôle parental s’af che.
OK
New
OK
3) Sélectionnez
New
dans le menu, puis appuyez sur OK pour
accéder au menu d’introduction du nouveau mot de passe.
Pour modi er votre mot de passe
New Password
New password
* * * *
Confirm password
4) Entrez votre nouveau code PIN à quatre chiffres à l’aide des touches
OK
Cancel
numérotées (0-9), appuyez sur q pour sélectionner le champ de saisie suivant, puis entrez le même code PIN une deuxième fois.
OK
5) Sélectionnez
OK
dans le menu, puis appuyez sur OK pour
con rmer.
Pour annuler la modi cation, sélectionnez
sur OK.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
120
dans le menu, puis appuyez sur
CANCEL
, puis appuyez
Page 54
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK] (les options soulignées sont les paramètres d’usine
par défaut)
Digital Audio Output
(Sortie audio numérique)
Après avoir raccordé le DVD Recorder à votre téléviseur et à d’autres appareils, vous devez peut-être changer le réglage de sortie numérique. Réglez la sortie numérique uniquement si vous avez utilisé la prise coaxiale du DVD Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ All } (Tous) – Sélectionnez cette option si vous avez relié le
DVD Recorder à un récepteur stéréo doté d’un décodeur multicanal intégré via la prise coaxiale.
{ LPCM } – Sélectionnez cette option si le matériel audio
connecté est incapable de décoder les signaux Dolby Digital audio multicanaux et que les signaux multicanaux MPEG-2 sont convertis en PCM (modulation par impulsions codées).
2) Appuyez sur OK pour con rmer la sélection.
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Date (mm/dd/yy)
(mm/jj/aa)
Time
(hh:mm:ss)
Heure (hh:mm:ss)
Show DivX® registration code
(Af chage du code d’enregistrement DivX®)
Réglage de la date pour l’horloge du Recorder. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 : installation et con guration – Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Réglage de l’heure pour l’horloge du Recorder. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 : installation et con guration – Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On
Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse www.divx.com/vod.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Show DivX® registration
code } (Af cher code d’enreg. DivX®), puis appuyez sur OK.
Le code d’enregistrement s’af che.
Appuyez sur la touche SYSTEM MENU pour quitter le menu.
2)
3) Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des vidéos via le service DivX com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un  lm et l’enregistrer sur un CD-R/RW à partir de votre ordinateur, de manière à pouvoir le lire ensuite sur votre Recorder.
®
VOD disponible sur le site Web www.divx.
Français
Conseils : – Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce Recorder.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
121
Page 55
Mise à niveau micrologicielle
Installation du micrologiciel le plus récent
Soucieux d’améliorer sans cesse la stabilité et
Français
la compatibilité du Recorder, Philips publie régulièrement des mises à niveau destinées aux micrologiciels préinstallés.
Attention! L’alimentation ne peut absolument pas être coupée pendant une mise à niveau !
Véri ez la disponibilité d’une mise à niveau
plus récente sur le site Web de Philips ‘www.philips.com/usasupport’.
Remarque: lors de la véri cation de la dernière mise à niveau du micrologiciel, véri ez également les instructions d’installation correspondantes.
122
Page 56
Foire aux questions
Quel type de disque doit-on utiliser pour effectuer des enregistrements ?
Vous pouvez enregistrer sur DVD±R et sur DVD±RW. Ils sont compatibles avec la plupart des lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur.
Quelle est la capacité d’un DVD±R/±RW?
4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un DVD±R/±RW permet de stocker une heure d’enregistrements en qualité maximale (norme DVD) ou 6 heures d’enregistrements en qualité minimale (norme VHS).
Quelle est la différence entre un DVD±R et un DVD±RW ?
Les DVD±R sont inscriptibles, alors que les DVD sont réinscriptibles. Un DVD inscriptible vous permet d’effectuer plusieurs enregistrements jusqu’à saturation du disque. Ensuite, vous ne pouvez plus rien enregistrer. Un DVD réinscriptible vous permet d’enregistrer plusieurs fois sur le même disque.
Qu’est-ce que la technologie DV?
La technologie DV, également connue sous le nom de i.LINK, permet de relier un caméscope DV à ce Recorder à l’aide d’un câble DV unique pour transférer des signaux audio, vidéo, de données et de commande. – Ce Recorder est uniquement compatible avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les syntoniseurs satellite numériques et les magnétoscopes VHS numériques ne sont pas compatibles. – Il est impossible de brancher plus d’un caméscope DV sur ce Recorder. – Il est impossible de piloter ce Recorder à partir d’appareils externes reliés via l’entrée DV IN.
Puis-je copier une cassette VHS ou un DVD placé dans un lecteur externe ?
Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le DVD n’est pas protégé contre la copie.
Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ?
Un DVD contient des titres et des chapitres, tout comme un livre. Un titre correspond généralement à un  lm complet. Il est divisé en chapitres ou en scènes composant le  lm.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Une émission est enregistrée sous un seul titre, consistant en un ou plusieurs chapitres, en fonction des paramètres d’enregistrement.
Comment dé nir des titres et des chapitres ?
Le Recorder crée automatiquement un nouveau titre à chaque nouvel enregistrement. – Pour des enregistrements sur DVD, vous pouvez ajouter des chapitres manuellement. – Pour un enregistrement sur le disque dur, vous pouvez présélectionner les chapitres pour qu’ils soient automatiquement insérés à 5 minutes d’intervalle.
Que signi e “ naliser” un disque ?
La  nalisation d’un disque permet de le verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux enregistrements. Cette opération est nécessaire uniquement pour les DVD±R. Il devient alors compatible avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous ne souhaitez pas  naliser un disque, il suf t d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le disque. Vous pourrez toujours ajouter des enregistrements sur ce disque à condition qu’il ne soit pas saturé.
Quelle est la qualité de l’enregistrement ?
Plusieurs niveaux de qualité sont disponibles, allant du mode “HQ”, haute qualité (1 heure) au mode “SLP”, super longue durée (6 heures). Choisissez le niveau de qualité le mieux adapté à votre utilisation et à la capacité du support.
Record
Qualité de l’image
Mode
Haute qualité
HQ
Qualité DVD - Lecture standard
SP
Qualité VHS - Vitesse lente
EP
Qualité VHS - Super longue durée
SLP
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
Français
123
Page 57
Dépannage
AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil: vous risquez une électrocution.
En cas de dysfonctionnement, véri ez d’abord les points décrits ci-dessous avant de porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide
Français
des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips.
PROBLÈME SOLUTION
Pas d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Impossible de lire le disque.
Impossible d’éditer le disque.
Absence de son.
– Appuyez sur la touche STANDBY-ON située sur la face avant du
Recorder pour mettre l’appareil sous tension.
– Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
– Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du
Recorder (et non vers le téléviseur). – Retirez tous les obstacles entre le Recorder et la télécommande. – Les piles sont faibles, remplacez-les. – Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour
sélectionner une source d’entrée.
– Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut. – Code de région incorrect. Le code ‘Toutes zones’ ou ‘Zone 1’
doit  gurer sur le DVD pour que ce dernier puisse être lu par le
Recorder. – Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus
d’informations, lisez le chapitre “Lecture à partir d’un disque -
Disques acceptés”. – Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé.
Nettoyez le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil. – Véri ez si le problème provient du disque en essayant un autre
disque.
– Le disque a été enregistré sur un autre enregistreur de DVD et ne
peut donc pas être édité.
– Véri ez les connexions audio, à savoir les prises rouges et
blanches. Consultez la section “Étape 1: Raccordements de base
au Recorder - Connexion des câbles audio” pour plus de
précisions. – Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement raccordé
au Recorder. Consultez la section “Options du menu Système
DVD - Paramètres de lecture [PLAYBACK] – ” pour plus de
précisions.
124
Page 58
PROBLÈME SOLUTION
Son déformé provenant d’une chaîne hi- ou d’un ampli cateur connecté.
– Ne connectez aucun câble du Recorder à l’entrée ‘Phono’ de
l’ampli cateur.
– Si un CD DTS est en cours de lecteur, vous devez connecter la
prise COAXIAL de ce Recorder à une chaîne hi- ou à un ampli cateur.
Dépannage (suite)
Impossible de lire des  lms DivX.
Le Recorder ne reçoit aucun signal TV.
L’image diffusée par une chaîne TV installée via l’option de recherche automatique des chaînes TV du Recorder est  oue ou déformée.
L’image est déformée ou s’af che en noir et blanc pendant la lecture.
– Véri ez que le  chier DivX est codé en mode ‘Home Theater’ au
format DivX 5.x.
– Véri ez que le  lm DivX que vous avez téléchargé est un  chier
complet.
– Réglez la chaîne TV. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 :
Installation et con guration –Con guration des chaînes TV” pour plus de détails.
– Véri ez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur. – Vous pouvez régler le signal de la chaîne TV de manière plus
précise. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 : Installation et con guration –Paramètres de con guration des chaînes [CHANNEL SETUP] – Modi cation des informations sur les chaînes “.
– Appuyez sur la touche CH +/– pour rechercher la même chaîne
TV, mais une image plus claire.
– Le disque n’est pas compatible avec le système couleur du
téléviseur (PAL/NTSC).
– Le disque est encrassé ; nettoyez-le. – Ne reliez pas l’un à l’autre les câbles de l’appareil connecté. – Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil.
– Si vous procédez à un enregistrement de moindre qualité, veillez
à revenir en mode haute qualité à la  n de l’enregistrement. Si
vous laissez le Recorder en mode d’enregistrement de qualité
inférieure, cela in uencera la qualité de l’image lors de la lecture
ultérieure de DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre “Enregistrement - Paramètres d’enregistrement”.
– L’enregistrement s’effectue en couleur uniquement si la chaîne TV
ou l’appareil auxiliaire connecté émet un signal en couleur. Dans
certains cas, il est impossible d’enregistrer les programmes émis
en noir et blanc.
Français
125
Page 59
Dépannage (suite)
PROBLÈME SOLUTION
Les enregistrements ne s’effectuent pas comme prévu. Il est impossible d’effectuer de nouveaux enregistrements.
Français
Impossible de lire un DVD±R/±RW enregistré par le DVD Recorder sur un lecteur de DVD.
L’image est  oue et la luminosité varie lors de la copie d’un DVD ou d’une cassette vidéo préenregistrée.
Absence d’image.
– La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas mémorisée
ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne incorrect. Véri ez si la chaîne est mise en mémoire.
– Si vous réglez l’horloge après avoir effectué une programmation,
réinitialisez cette dernière.
– Si le DVD Recorder est incapable de lire le disque, vous ne
pourrez pas effectuer d’enregistrement.
– Il est interdit d’utiliser le Recorder pour copier des documents
protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou cassettes vidéo) sur un DVD±R/±RW.
– Un DVD±R  nalisé a été inséré. Changez de disque.
– Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un lecteur de
DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les durées d’enregistrement minimum suivantes. Mode enregistrement : {HQ} – 5 minutes, {SP} – 10 minutes, {EP} – 20 minutes, {SLP} – 30 minutes.
– Vous devez  naliser le DVD±R. Reportez-vous à la section
“Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de DVD” pour plus de précisions.
– Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des DVD
ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si l’image à l’écran est satisfaisante, l’enregistrement sur DVD±R/±RW, sera défectueux. Ces interférences sont inévitables si vous utilisez des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie.
– Ce DVD±R/±RW, est saturé, veuillez insérer un nouveau disque
pour l’enregistrement.
– Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo
adéquat. Changez de canal jusqu’à ce que l’écran DVD apparaisse. Consultez la section “Étape 3 : Installation et
con guration - Recherche du canal” pour plus de précisions. – Véri ez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur. – Votre Recorder a peut-être été réglé sur le mode Progressive
Scan alors que votre téléviseur ne prend pas en charge cette
fonction. Suivez la procédure ci-dessous :
1) À l’aide du câble AV fourni (rouge/blanc/jaune), raccordez la sortie OUT2 située à l’arrière du Recorder aux entrées vidéo et audio du téléviseur.
2) Allumez le téléviseur et utilisez la télécommande pour y sélectionner le canal d’entrée vidéo adéquat (par exemple AV, EXT1).
3) Allumez le Recorder et attendez que le message “NO DISC“ (Pas de disque) s’af che. Entrez le code “116811” à l’aide de la télécommande du Recorder, puis appuyez sur OK. L’écran bleu Philips devrait s’af cher.
126
Page 60
PROBLÈME SOLUTION
Impossible d’éjecter le disque.
– Quittez tous les menus af chés à l’écran jusqu’à ce que vous
voyiez le fond d’écran Philips.
– Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture ou l’enregistrement,
puis sur la touche EJECT de l’appareil.
Dépannage (suite)
Français
127
Page 61
Caractéristiques techniques
Image/af chage
• Rapport largeur/hauteur : 4:3, 16:9
• Convertisseur N/A : 10 bits, 54 MHz
• Convertisseur A/N : 10 bits, 54 MHz
• Optimisation de l’image : balayage progressif
Son
Français
• Convertisseur N/A : 24 bits, 96 kHz
• Convertisseur A/N : 24 bits, 96 kHz
• Rapport signal/bruit : 106
• Diaphonie (1 kHz) : 105 dB
• Plage dynamique (1 kHz) : 90 dB
Enregistrement vidéo
• Système d’enregistrement : NTSC
• Formats de compression : MPEG-2
• Modes d’enregistrement : Haute qualité : HQ (1 heure) Lecture standard : SP (2 heures) Vitesse lente : EP (4 heures) Super longue durée: SLP (6 heures)
• Compression audio : Dolby Digital
Lecture vidéo
• Supports : CD, CD-R/-RW, DVD, DVD vidéo,
DVD+R/+RW, DVD-R/-RW, SVCD, CD vidéo
• Formats de compression : MPEG-2, MPEG-1,
DivX
• Système de lecture vidéo : NTSC, PAL
Lecture audio
• Supports de lecture : CD, CD-R/-RW,
CD-MP3, DVD-MP3
• Formats de compression : Dolby Digital, DTS,
MP3, MPEG-2 multicanal, PCM
• Débit MP3 : 32 à 256 Kbit/s et variable
Lecture d’images  xes
• Formats de disque : DVD±R/±RW, CD photo
• Formats de compression d’images : JPEG
• Amélioration de l’image : rotation, zoom
Syntoniseur/réception/transmission
• Système TV : NTSC
• Entrée d’antenne : coaxiale 75 ohms (IEC75)
Connectivité
Connexions arrière :
• Sortie vidéo composantes
• Sortie/entrée S-Vidéo
• Sortie/entrée vidéo (CVBS)
• Sorties/entrées audio gauche/droite
• Sortie audio numérique (coaxiale)
• Entrée d’antenne RF
• Sortie TV RF
• Secteur
Connexions avant :
• Entrée vidéo
• Entrées audio gauche/droite
• Entrée DV
Convivialité
• Optimisation de la programmation/des programmateurs :
Programmation quotidienne/hebdomadaire,
programmation manuelle
Enregistrement sur simple pression d’une
touche, VCR Plus+
• Nombre de programmations : 20
• Période de programmation : 1 mois
Alimentation
• Tension : 110-130 VCA (120 Vnom.)
• Consommation : 25 W (en moyenne)
• Consommation en veille : < 3 W
Coffret
Dimensions (l x H x P) : 435 x 43 x 322 mm Poids net : 4 kg
Supports de stockage
• Supports d’enregistrement : DVD+R/+RW, DVD-R/-RW
Cet appareil a été conçu sans ventilateur ni aucun autre système de ventilation. La chaleur s’évacue par le boîtier de métal. Il est par conséquent tout à fait NORMAL que l’appareil soit chaud lorsqu’il est allumé. Rappel : ne déposez aucun objet susceptible d’empêcher l’évacuation de la chaleur au­dessus ou en dessous de l’appareil.
128
Page 62
Symboles/messages de l’af cheur
Les messages et symboles suivants peuvent apparaître sur l’af cheur du Recorder :
00:00:00
Ligne de texte/af chage multifonction – Numéro de la piste ou du titre – Temps de la piste ou du titre restant/écoulé/
total
– Informations complémentaires relatives au
disque – Numéro de la chaîne TV ou de la source vidéo – Heure (af chée en mode veille) – Titre du programme TV
BLANK (Vierge)
Aucun enregistrement sur le disque présent
dans le tiroir.
FULL (Saturé)
Le disque est saturé. Il n’y a plus de place pour
de nouveaux enregistrements.
LOADING (Chargement)
Le disque est reconnu par l’appareil.
MENU
Le menu de con guration du système, du
disque, du titre ou de programmation est
activé.
NO DISC (Pas de disque)
Aucun disque n’a été inséré. Si un disque a été
inséré, il se peut que celui-ci ne soit pas lisible.
REGION
Le code zone du inséré est incorrect.
STOP (Arrêt)
Arrêt de la lecture ou de l’enregistrement.
TOPMENU (Menu principal)
Le Recorder est en mode TOP MENU.
X TIMER (Programmation)
Un enregistrement est programmé ou est en
cours.
UPDATE (Mise à jour)
Écriture sur disque en cours.
UNKNOWN (Inconnu)
Une erreur est survenue lors du traitement du
disque inséré.
Français
OPEN (Ouvrir)
Le tiroir disque s’ouvre ou est ouvert.
PHOTO
Un disque d’images a été inséré.
STARTUP (Démarrage)
L’appareil vient d’être allumé.
129
Page 63
Glossaire
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en
données chiffrées. Le son analogique varie tandis que le son numérique possède des valeurs numériques spéci ques. Ces  ches envoient des signaux audio via deux canaux (gauche et droit).
Format d’image: Rapport entre la taille horizontale et la taille verticale de l’image af chée. Le rapport
Français
horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de 4:3, et celui des écrans larges de 16:9.
Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et blanche situées à l’arrière du système et qui envoient des signaux audio vers un autre système (téléviseur, stéréo, etc.).
Chapitre: Partie d’un  lm ou d’un DVD musical, plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser.
Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le son numérique est disponible lorsque vous utilisez les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par le biais de canaux multiples, alors que le système analogique n’utilise que deux canaux.
Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les angles de vue multiples d’un DVD.
DivX 3.11/4.x/5.x/6: Le code DivX est une technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4, en attente de brevet, mise au point par DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en conservant sa qualité visuelle.
Dolby Digital: Système de son Surround développé par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de signaux audio numériques (avant gauche et droite, Surround gauche et droite, centre et caisson de basses).
Écran d’images indexées: Écran présentant les disques DVD±RW ou DVD±R. Chaque image indexée représente un enregistrement.
JPEG: Format d’image numérique  xe très courant. Système de compression de données pour les images  xes, proposé par la société Joint Photographic Expert Group, et qui permet de compresser les images à un taux très élevé tout en conservant une excellente qualité d’image.
MP3: Format de  chier avec système de compression de données audio. « MP3 » est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CD­RW peut contenir approximativement 10 fois plus de musique qu’un CD classique.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de systèmes de compression pour données audio et vidéo numériques.
Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que chaque bande son représente un champ sonore. La fonction multicanal se rapporte à une structure de pistes sonores dotée de trois canaux ou plus.
PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez lire votre disque ou effectuer des recherches de manière interactive.
PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions codées). Système de codage audio numérique.
Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est de limiter la lecture du disque selon l’âge des utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays. Cette limitation varie selon les disques : quand elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur.
Code régional: Système permettant de lire des disques uniquement dans la région indiquée. Cet appareil ne lit que les disques compatibles avec son code régional. Pour connaître le code région de votre appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou avec TOUTES les régions).
S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo.
Surround: Système de création de champs sonores en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur.
Titre: Section la plus longue d’un  lm ou d’une séquence musicale sur un DVD. À chaque titre correspond un numéro qui vous permet de le localiser facilement.
Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers le téléviseur.
130
Page 64
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale (« Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro­duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle­ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in­ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du produit. Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por­tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro­priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar­que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, données ou autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des programmes, données ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim­itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica­tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen­tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali­mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli­gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi­ciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA­TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI­CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
3121 233 48881
Français
131
Loading...