PHILIPS DVDR3380 User Manual [es]

Page 1
Contenido
Información general
Información de precaución y seguridad .................................................................... 182
Precauciones durante la instalación ........................................................................................................... 182
Limpieza de discos ..........................................................................................................................................182
Acerca del reciclaje .........................................................................................................................................182
Introducción ..................................................................................................................................................... 183
Accesorios suministrados ............................................................................................................................. 183
Códigos de región ........................................................................................................................................... 183
Aviso de copyright .......................................................................................................................................... 183
Descripción del producto
Control remoto ............................................................................................................. 184
Uso del control remoto ................................................................................................................................186
Panel frontal ..................................................................................................................187
Conexiones
Paso 1: conexiones básicas del grabador ................................................................... 188
Conexión de los cables de antena .............................................................................................................. 188
Español
Conexión del cable de vídeo ........................................................................................................................ 189
Conexión de los cables de audio ................................................................................................................ 190
Paso 2: conexiones opcionales .................................................................................... 191
Conexión a un receptor por cable o por satélite ...................................................................................191
Conexión a un vídeo o dispositivo similar ...............................................................................................192
Conexión a un vídeo o a un receptor por cable o por satélite ......................................................... 193
Conexión de una videocámara a las tomas frontales ........................................................................... 194
Paso 3: Instalación y con guración ............................................................................ 195
Búsqueda del canal de visualización correcto ......................................................................................... 195
Establecimiento del idioma de OSD .......................................................................................................... 195
Seleccione su país de residencia .................................................................................................................. 196
Con guración de los programas de canales de televisión ................................................................... 196
Ajuste de la fecha y la hora ........................................................................................................................... 197
Grabación
Grabación ......................................................................................................................198
Discos para grabaciones ................................................................................................................................ 198
Ajustes de grabación ...................................................................................................................................... 198
Ajustes de RECORD ............................................................................................................................... 199
Grabación manual ...........................................................................................................................................200
Grabación de un solo toque: apagado automático ................................................................................200
Acerca de la grabación con temporizador ............................................................................................... 201
Grabación con temporizador (manual) ..................................................................................................... 201
Grabación programada (sistema SHOWVIEW®) .........................................................................................203
Cambio o eliminación de una grabación programada ...........................................................................204
Grabación y reproducción simultáneas ....................................................................................................204
180
Page 2
Contenido
Reproducción
Reproducción ................................................................................................................205
Discos reproducibles ...................................................................................................................................... 205
Inserción de un disco .....................................................................................................................................205
Inicio de la reproducción del disco ............................................................................................................ 206
Funciones de reproducción avanzada ........................................................................ 210
Cambio a otro capítulo/pista ....................................................................................................................... 210
Pausa de la reproducción y reproducción por cuadros ....................................................................... 210
Búsqueda hacia delante/atrás ....................................................................................................................... 210
Uso de las opciones T/C ................................................................................................................................211
Edición de grabaciones
Edición o  nalización de una grabación .................................................................... 214
Acerca de la edición de discos ......................................................................................................................214
Acceso al menú de edición de disco ...........................................................................................................214
Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD ...................................216
Acerca de la edición de títulos .....................................................................................................................217
Acceso al menú de edición de título ...........................................................................................................217
Acerca de la edición de vídeo .......................................................................................................................219
Acceso al menú de edición de vídeo ...........................................................................................................219
Otra información
Opciones del menú del sistema de DVD ................................................................... 222
Acceso al menú del sistema ..........................................................................................................................222
Ajustes de GENERAL ............................................................................................................................. 223
Ajustes de REPRODUCCIÓN ............................................................................................................. 224
Ajustes de GRABAR ............................................................................................................................... 226
Ajustes de IDIOMA .................................................................................................................................226
Ajustes de CONFIG CANAL ............................................................................................................... 227
Ajustes de RELOJ .....................................................................................................................................229
Actualización del  rmware ......................................................................................... 230
Instalación de  rmware más reciente ........................................................................................................ 230
Solución de problemas ................................................................................................. 232
Preguntas más frecuentes ...........................................................................................235
Glosa rio .......................................................................................................................... 236
Símbolos/mensajes del panel de visualización ..............................................................237
Español
181
Page 3
Información de precaución y seguridad
Español
PRECAUCIÓN Alta tensión. No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas aptas para el manejo por parte de los usuarios. Su mantenimiento lo debe realizar personal cuali cado.
Precauciones durante la instalación
Cómo encontrar una ubicación apropiada
– Coloque el aparato sobre una super cie plana, resistente y estable. No coloque el aparato sobre una alfombra. – No coloque el aparato encima de otro equipo que emita calor (por ejemplo, un receptor o un ampli cador). – No coloque nada encima o debajo del dispositivo (por ejemplo, CD o revistas). – Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
Espacio para la ventilación
– Coloque el aparato en un lugar con ventilación su ciente para evitar su calentamiento interno. Para evitar que se recaliente el aparato, deje un espacio de al menos 10 cm (4”) desde la parte posterior y superior, así como 5 cm (2”) desde la parte
izquierda y derecha.
Limpieza de discos
Algunos problemas se deben a que el disco que está dentro del grabador está sucio (imágenes congeladas o distorsionadas, interrupciones del sonido). Para evitar estos problemas, debe limpiar los discos de forma periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño suave desde el centro hasta el borde del disco en línea recta.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos para discos.
Dado que la unidad óptica (láser) del grabador de DVD funciona con más potencia que los reproductores de DVD o CD normales, los CD de limpieza para estos reproductores puede dañar la unidad óptica (láser). Por lo tanto, absténgase de utilizar un CD limpiador.
Evite altas temperaturas, humedad, agua y polvo
– No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras. – No coloque sobre el aparato objetos que puedan suponer un peligro para el mismo (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
182
Acerca del reciclaje
Estas instrucciones de funcionamiento se han imprimido en papel no contaminante. Este equipo electrónico contiene un gran número de materiales reciclables. Si va a desechar una máquina antigua, llévela a un centro de reciclaje. Siga la normativa local acerca de la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Page 4
Información del producto
ALL
2
Introducción
El grabador de DVD de Philips permite grabar los programas de televisión o hacer copias de grabaciones de videocámaras en discos DVD±RW o DVD±R, así como reproducir DVD pregrabados. Las grabaciones que realice en el grabador se podrán reproducir en reproductores de DVD y unidades de DVD-ROM. Debe  nalizar los discos DVD±R para poder reproducirlos en otros reproductores de DVD.
Para empezar a utilizar este grabador, realice la conexión y con guración básicas en tres pasos sencillos.
Paso 1: Conexiones básicas del
grabador
Paso 2: Conexiones opcionales de
otros dispositivos
Paso 3: Instalación y con guración
básicas
Dedique algún tiempo a leer este manual del usuario antes de utilizar el grabador de DVD. Contiene información y notas importantes relativas al funcionamiento.
Consejos útiles: – Si tiene preguntas o surgen problemas durante el funcionamiento, consulte el capítulo de solución de problemas. – Si necesita más ayuda, llame al servicio de atención al cliente de su país. Los números de teléfono y direcciones de correo electrónico correspondientes aparecen en el folleto de la garantía. – Consulte la placa de la parte inferior o posterior del producto para obtener la identi cación y la tasa de alimentación.
Accesorios suministrados
– Control remoto y pilas – Cable SCART – Cable coaxial RF – Guía de utilización rápida
Códigos de región
Las películas de DVD no se estrenan normalmente al mismo tiempo en todas las regiones del mundo, por ello, todos los reproductores de DVD están adaptados a un código de región especí co.
Este dispositivo sólo reproducirá DVD pertenecientes a la Región 2 o DVD fabricados para su reproducción en todas las regiones (‘ALL’). Los DVD de otras regiones no se podrán reproducir en este grabador.
Aviso de copyright
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito
Español
183
Page 5
Control remoto
Español
a
b
c
d
e
f g
h i j k l
a STANDBY-ON 2
– Enciende el grabador o cambia a modo de
espera.
b TIMER
– Accede al menú de grabación programada o
sale del mismo.
c SYSTEM-MENU
– Accede al menú del sistema o sale del mismo.
d : Botones del cursor para desplazarse
hacia la izquierda/derecha o realizar búsquedas hacia delante/atrás.
: Botones de cursor para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo, o para cambiar el canal del sintonizador de televisión del grabador.
e SELECT
– Selecciona una pista/capítulo/archivo en el
menú de programación.
f REC
– Comienza la grabación del canal de televisión
– Pulse este botón varias veces para con gurar
actual o la fuente de entrada de vídeo actual.
una grabación de un solo toque en intervalos de 30, 60 ó 90 minutos.
g .>
– Salta al capítulo/pista anterior o siguiente. – Manténgalo pulsado para realizar búsquedas
rápidas hacia atrás o hacia delante.
h TOP MENU (Sólo para DVD±R/±RW)
– Accede al menú de edición de disco o sale del
mismo.
i ANGLE (Ángulo)
– Selecciona un ángulo de cámara en un disco
DVD (si dispone de esa opción).
j RETURN
– Vuelve al menú anterior en un CD de vídeo
(VCD) o en algunos DVD.
k SUBTITLE
– Selecciona el idioma de los subtítulos de un
DVD.
l REC MODE
– Alterna entre modos de grabación: HQ, SP, EP
o SLP.
Esta opción determina la calidad de la
grabación y el período de tiempo de grabación de un disco DVD±R/±RW.
184
Page 6
m Teclado numérico
– Selecciona el número de capítulo/pista que se
va a reproducir.
– Selecciona el canal de televisión presintonizado
por el sintonizador del grabador.
n REC SOURCE
– Selecciona la fuente de entrada del grabador.
o DISC-MENU
– Accede al menú del disco DVD o a la pantalla
de imagen de índice de un disco DVD±R/±RW.
– Accede al menú de disco VCD cuando el
modo PBC está activado.
p OK
– Almacena o con rma una entrada. – Muestra/ elimina la barra de estado.
q EDIT (Sólo para DVD±R/±RW)
– Accede al menú de edición de vídeo o sale del
mismo.
r PLAY
– Reproduce un disco.
s STOP
– Detiene la reproducción/grabación. – Al mantener pulsado el botón, se abre y se
t
– Realiza una pausa en la reproducción o
– Púlselo varias veces para que una imagen
u AUDIO
– Selecciona un idioma de audio (DVD, VCD) o
v T/C (Título/capítulo)
– Accede al menú T/C o sale del mismo.
w TV/DVD
– Alternar entre la reproducción desde
x CLEAR
– Borra una pista/capítulo/archivo del menú de
– Borra una entrada del temporizador.
cierra la bandeja de discos.
Å
grabación.
pausada avance un marco.
un canal de audio (CD).
dispositivos adicionales (conectados a través de la toma EXT 2 AUX-I/O) y la reproducción desde el grabador.
programación.
Control remoto (continuación)
m
n
o
p
q r s
Español
t u v w x
185
Page 7
Control remoto (continuación)
Uso del control remoto
3
1
2
A Abra el compartimiento de las pilas.
B Inserte dos pilas del tipo R06 o AA, siguiendo
las indicaciones (+-) que se muestran dentro del compartimiento.
C Cierre la cubierta.
D Dirija el control remoto directamente al
Español
sensor remoto (iR) del panel frontal.
PRECAUCIÓN – Extraiga las pilas si se han agotado o si el control remoto no se va a utilizar durante un período prolongado. – No mezcle pilas (antiguas y nuevas o de carbón y alcalinas, etc.). – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben desechar correctamente.
E Seleccione la fuente que desea controlar
mediante el botón REC SOURCE del control remoto.
F Seleccione la función deseada (por ejemplo
., >.)
186
Page 8
Panel frontal
a b c d e f
a STANDBY-ON
– Enciende el grabador o cambia a modo de
espera.
b Bandeja de discos
c OPEN/CLOSE ç
– Abre y cierra la bandeja de discos.
d Panel de visualización del sistema
– Muestra información sobre el estado actual del
grabador.
e .(PREV) / > (NEXT)
– Retrocede al capítulo o pista anterior o avanza
al siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda
hacia delante o hacia atrás.
(PLAY)
– Reproduce un disco.
 (STOP) – Detiene la reproducción/grabación.
g
h
i
Tomas situadas detrás de la tapa
Gire la tapa hacia abajo tal y como se indica en la etiqueta OPEN de la esquina derecha.
g VIDEO
– Entrada de vídeo para videocámaras o vídeos. Pulse REC SOURCE en el control remoto
para seleccionar ‘Front CVBS’ (CVBS frontal) y poder ver la fuente de entrada.
h L/R AUDIO
– Entrada de audio para videocámaras o vídeos.
i DV IN
– Entrada para videocámaras digitales u otros
dispositivos adecuados con esta toma.
Pulse REC SOURCE en el control remoto
para seleccionar ‘DV’ y poder ver la fuente de entrada.
Español
f  (RECORD)
– Comienza la grabación del canal de televisión
actual o la fuente de entrada de vídeo actual.
– Pulse este botón varias veces para con gurar
una grabación de un solo toque en intervalos de 30, 60 ó 90 minutos.
187
Page 9
Paso 1: conexiones básicas del grabador
ANTENNA
SATELLITE
A
2
EXT
ANTENNA-IN
TV-OUT
B
Español
Conexión de los cables de antena
Estas conexiones permiten ver y grabar programas de televisión por medio del grabador. Si la señal de antena está conectada por medio de un vídeo, de un receptor por cable o por satélite, compruebe que estos dispositivos están encendidos para ver o grabar los programas por cable.
Si desea conectar un vídeo o un receptor
por cable o por satélite, consulte el
capítulo “Paso 2: Conexiones opcionales” para obtener más información sobre la conexión completa al televisor.
AUX - I/O
CABLE
1
EXT
TO TV - I/O
TV
S-VIDE O IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
A Conecte la señal de antena o de televisión
por cable (o del receptor por satélite/cable {RF OUT o TO TV}) a la toma ANTENNA-IN del grabador.
B Utilice el cable coaxial de RF suministrado para
conectar la toma TV-OUT del grabador a la toma de entrada de antena del televisor (VHF/UHF RF IN).
Consejo útil: – Según el modo en que tenga conectado actualmente el canal de televisión (directamente desde una antena aérea, un receptor por cable o un vídeo), deberá desconectar algunos cables antes de realizar la conexión anterior.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
188
Page 10
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
EXT
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT
2
AUX - I/O
1
Opción 1
TV
S-VIDE O IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
Conexión del cable de vídeo
Esta conexión permite ver la reproducción del disco desde un grabador de DVD. Sólo necesita seleccionar una de las opciones que aparecen a continuación para la conexión de vídeo.
Opción 1: Uso de un cable SCART
Utilice el cable SCART para conectar la toma
EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
Consejos útiles: – Si el televisor dispone de varias tomas SCART, seleccione la toma apropiada tanto para la salida como para la entrada de vídeo. – Si el televisor muestra un menú de selección para la toma SCART, seleccione ‘VCR’ como fuente para la toma. – La toma EXT 2 AUX-I/O es sólo para dispositivos adicionales.
TO TV - I/O
Opción 3
Opción 2
Opción 2: Uso de un cable de S-Vídeo
Utilice un cable de S-Vídeo (no suministrado)
para conectar la toma S-VIDEO OUT del grabador a la toma de entrada de S-Vídeo (o con la etiqueta Y/C o S-VHS) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido, consulte la siguiente sección, “Conexión de los cables de audio”.
Opción 3: Uso de un cable de vídeo (CVBS)
Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo;
no suministrado) para conectar la toma CVBS OUT del grabador a la toma de entrada de vídeo (que puede ser también A/V In, Video In, Composite o Baseband) del televisor.
Se necesita una conexión de audio para
escuchar el sonido, consulte la siguiente sección, “Conexión de los cables de audio”.
Español
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
189
Page 11
Paso 1: conexiones básicas del grabador (continuación)
EXT
1
TO TV - I/O
COAXIAL
Opción 2
DIGITAL IN
Opción 1
Ampli cador/ receptor AV
Español
TV-OUT
STERE
ANTENNA-IN
O / TV
EXT
2
AUX - I/O
~
MAINS
Conexión de los cables de audio
Esta conexión permite escuchar sonido. Este proceso no es necesario si el grabador está conectado al televisor mediante un cable SCART.
Opción 2: Uso de un cable coaxial
Puede conectar el grabador a un receptor o ampli cador/receptor AV con decodi cador de sonido multicanal digital para disfrutar de sonido Surround multicanal.
Uso de un cable coaxial. Conecte la toma
COAXIAL (DIGITAL AUDIO OUT) del
Opción 1: Uso de un cable de audio
Puede conectar el grabador a un sistema o receptor estéreo de dos canales para disfrutar de un sistema de sonido estéreo.
Utilice cables de audio (extremos rojo y
blanco; no suministrado) para conectar las tomas AUDIO L/R a uno de los siguientes dispositivos con tomas de entrada del mismo tipo. – un sistema estéreo (por ejemplo, mini
grabador a la entrada digital del receptor/ ampli cador.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo, establezca el ajuste de salida de audio digital adecuado (consulte el capítulo “Opciones del menú del sistema de DVD – Ajustes de PLAYBACK (Reproducción)”). Si el ajuste de audio no se corresponde con la funcionalidad del equipo estéreo, éste puede producir un sonido fuerte y distorsionado o ningún sonido.
sistema o televisor) – un receptor con estéreo analógico de dos canales.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
190
Page 12
Paso 2: conexiones opcionales
VIDEO
AUDIO
R L
EXT
OUT
1
CABLE
SATELLITE
ANTENNA
A
TV-OUT
ANTENNA-IN
IN
RF
2
EXT
AUX - I/O
Conexión a un receptor por cable o por satélite
Opción 1
Si el receptor por cable o satélite tiene una sola toma de salida de antena (RF OUT o TO TV),
consulte la sección “Paso 1: Conexiones básicas del grabador – Conexión de los cables de antena” para obtener más información sobre la conexión completa al televisor.
S-VIDEO
TO TV
Parte posterior de un receptor por cable o por satélite (sólo ejemplo)
B
TO TV - I/O
C
TV
AUDIO OUT
Opción 2 (consulte la ilustración anterior)
En caso de que el receptor por satélite o cable cuente con una toma de salida SCART
A Mantenga la conexión de antena actual entre el
receptor por satélite o cable y el televisor.
B Utilice el cable SCART para conectar la toma
EXT1 TO TV-I/O del grabador de DVD a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
C Utilice otro cable SCART para conectar la
toma EXT2 AUX-I/O del grabador de DVD a la toma de salida SCART (que puede ser también TV OUT o TO TV) del receptor por satélite o cable.
~
MAINS
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Español
Para iniciar la reproducción seleccione el canal de televisión directamente en el receptor de televisión por satélite o cable. Para ver la imagen desde un dispositivo externo, pulse el botón TV/DVD en el control remoto.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
191
Page 13
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
CABLE
TV-OUT
A
SATELLITE
ANTENNA-IN
EXT
ANTENNA
2
AUX - I/O
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
L
R
TV OUT
D
1
EXT
TO TV - I/O
TV IN
N
I
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
Retro di un videoregistratore (solo esempio)
~
MAINS
B
Español
Conexión a un vídeo o dispositivo similar
Esta conexión permite grabar de una cinta de vídeo a un DVD±R/±RW y permite utilizar el vídeo para la reproducción si el grabador está apagado.
IMPORTANTE El nuevo grabador puede sustituir al vídeo para todas las grabaciones. Sólo debe desconectar todas las conexiones del vídeo.
A Conecte la señal de antena/satélite/televisión
por cable (o del receptor por satélite/cable, indicada como RF OUT o TO TV) a la toma ANTENNA-IN del grabador.
C
TV
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
B Utilice el cable coaxial RF suministrado para
conectar la toma TV-OUT del grabador a la toma de entrada de antena (también indicada como VHF/UHF RF IN) del televisor.
C Utilice el cable SCART para conectar la toma
EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
D Utilice otro cable SCART para conectar la
toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (que también puede ser TV OUT o TO TV) del reproductor de vídeo.
Consejos útiles: – La mayoría de las cintas de vídeo y de los discos DVD comerciales están protegidos contra copia, por lo que no se pueden grabar. – Conecte el grabador de DVD directamente al televisor. Si tiene un vídeo u otro dispositivo intercalado, la calidad de imagen puede ser baja debido al sistema de protección contra copias que incorpora el grabador.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
192
Page 14
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
A
CABLE
IN
VIDEO
RF
B
SATELLITE
B
ANTENNA
VHF/UHF
VHF/UHF
RF OUT
OUT
VIDEO
OUT
RF IN
AUDIO
L
AUDIO
R
E
1
EXT
TV-OUT
ANTENNA-IN
2
EXT
AUX - I/O
TO TV - I/O
D
C
Conexión a un vídeo o a un receptor por cable o por satélite
A Conecte el cable de señal de televisión por
antena o cable a la toma de entrada de antena (RF IN) del receptor de televisión por satélite o cable.
B Utilice el cable coaxial RF (suministrado) para
conectar la toma de salida de antena (RF OUT) del receptor de televisión por satélite o cable a la toma ANTENNA-IN del grabador.
C Utilice otro cable coaxial RF para conectar la
toma TV-OUT del grabador a la toma de entrada de antena del televisor.
D Utilice el cable SCART para conectar la toma
EXT1 TO TV-I/O del grabador a la toma de entrada SCART correspondiente del televisor.
AUDIO
R L
OUT
S-VIDEO
TO TV
Parte posterior de un receptor por cable o por satélite (sólo ejemplo)
F
TV OUT
TV
N
TV IN
S-VIDEO
AUDIO OUT
I
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
IN
VIDEO IN
Retro di un videoregistratore (solo esempio)
~
MAINS
E Utilice otro cable SCART para conectar la
toma EXT2 AUX-I/O del grabador a la toma de salida SCART (que también puede ser TV OUT o TO TV) del reproductor de vídeo.
F Utilice otro cable SCART para conectar la
toma de entrada SCART (TV IN) del reproductor de vídeo a la toma de salida SCART (que también puede ser TV OUT o TO TV) del receptor de televisión por satélite o cable.
Español
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
193
Page 15
Paso 2: conexiones opcionales (continuación)
DV OUT
Conexión de una videocámara a las tomas frontales
Español
Puede utilizar las tomas frontales para copiar las grabaciones de una videocámara. Estas tomas se encuentran detrás de la tapa, a la derecha. Proporcionan las conexiones adecuadas para una videocámara.
Opción 1: Uso de la toma DV IN
Utilice esta conexión si dispone de una videocámara digital o Digital 8. La toma DV cumple el estándar i.LINK.
Utilice un cable de 4 patillas i.LINK (no
suministrado) para conectar la toma DV IN del grabador de DVD a la toma de salida DV OUT correspondiente de la videocámara.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo, pulse varias veces REC SOURCE en el control remoto para seleccionar ‘DV’ como canal de entrada. Consulte el capítulo “Grabación” para obtener más información.
Consejos útiles: – La toma DV IN no se puede conectar a un ordenador. – No es posible grabar desde el grabador a la videocámara a través de la toma DV IN del grabador.
Opción 2: uso de la toma VIDEO In
Utilice la conexión VIDEO si dispone de una videocámara con una sola salida de vídeo (vídeo compuesto, CVBS).
A Conecte la toma VIDEO (CAM1) de la parte
frontal del grabador a la toma de salida S-VHS o Vídeo correspondiente de la videocámara.
B Utilice un cable de audio (extremos rojo/
blanco) para conectar las tomas AUDIO L/R del panel frontal del grabador a las tomas de salida de audio de la videocámara.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo, pulse REC SOURCE en el control remoto varias veces para seleccionar “CAM1” como canal de entrada, según las conexiones. Consulte el capítulo “Grabación” para obtener más información.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación.
194
Page 16
Paso 3: Instalación y con guración
Antes de empezar... Cuando realice las conexiones y encienda el grabador de DVD por primera vez, se recomienda realizar algunos ajustes básicos.
Consulte las siguientes páginas para ver cómo utilizar las funciones del menú del sistema para la programación de canales de televisión, el idioma del menú y los ajustes del reloj del sistema. Esto optimizará el rendimiento de este grabador.
Búsqueda del canal de visualización correcto
A Pulse STANDBY-ON en el grabador para
encenderlo.
B Encienda el televisor y ajuste el canal de
entrada de vídeo correcto. Verá la pantalla con fondo azul del DVD.
Puede ir al canal 1 del televisor y, a
continuación, pulsar el botón de canal anterior del control remoto del televisor hasta que aparezca el canal de entrada de vídeo.
Puede pulsar el botón ° varias veces en
el control remoto del televisor.
Normalmente, este canal se encuentra
entre los más bajos y más altos y es posible que tenga el nombre FRONT, A/V IN o VIDEO. Consulte el manual del televisor para obtener más información.
Establecimiento del idioma de OSD
Seleccione el idioma de menú para la presentación en pantalla de este grabador. Las opciones de idioma son diferentes según el país o región. Es posible que no se correspondan con las ilustraciones que aparecen en el manual del usuario.
El idioma del menú (visualización en pantalla) del sistema será el que establezca.
Los ajustes de idioma sólo se pueden cambiar cuando no hay un disco en la bandeja.
SYSTEM
OK
A Pulse SYSTEM-MENU.
Aparece el menú del sistema.
B Utilice los botones  para resaltar
{ System Menu - Language } (Menú sistema
- Idioma) y pulse para acceder al menú.
System Menu - Language
On Screen Display Language
Default Disc Menu Language
Default Subtitle Language
Default Audio Language
MENU
English
English
Off
English
Español
C Utilice los botones  para resaltar
{ On Screen Display Language } (Idioma visualización pantalla) y pulse OK para acceder a las opciones.
D Utilice las teclas  para resaltar el idioma
deseado y pulse OK para con rmar.
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
195
Page 17
Paso 3: Instalación y con guración (continuación)
Seleccione su país de residencia
Seleccione el país de su área para la sintonización automática de canales.
A Pulse SYSTEM-MENU en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B Utilice las teclas  para resaltar
{ System Menu - General } (Menú sistema ­Grabar) y pulse .
System Menu - General
Screen Saver
Country
Video Output Format
Restore Factory Settings
Español
C Utilice las teclas  para resaltar
{ Country } (País) y pulse OK.
D Pulse las teclas  para seleccionar el país de
residencia y pulse OK para con rmar.
On
Germany
PAL
OK
Con guración de los programas de canales de televisión
Antes de que el grabador de DVD pueda empezar a grabar programas de canales de televisión, debe buscar automáticamente todos los canales de televisión disponibles y almacenarlos en el grabador.
Nota: Asegúrese de que ha realizado y activado correctamente todas las conexiones al grabador, al televisor y al receptor por satélite/cable (si los hubiera).
Los ajustes de sintonizador sólo se pueden cambiar cuando no hay un disco en la bandeja.
A Pulse SYSTEM-MENU en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el televisor.
B Utilice las teclas  para resaltar
{ System Menu - Channel Setup } (Menú sistema - Con guración de canal) y pulse .
System Menu - Channel Setup
Channel Search
Modify Channel Information
Sort Channels
Search
Edit
Sort
C Utilice las teclas  para resaltar
{ Channel Search } (Búsqueda de canales
de televisión) y pulse OK.
Comienza la búsqueda automática de canales
de televisión. Este proceso puede tardar varios minutos. Una vez  nalizada, aparece en el televisor el número total de canales encontrados.
Para modi car u ordenar los canales de televisión, consulte el capítulo “Opciones del menú del sistema de DVD – Ajustes de CHANNEL SETUP (Con g canal)”.
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
196
Page 18
Paso 3: Instalación y con guración (continuación)
Ajuste de la fecha y la hora
Si el grabador no ajusta la fecha y la hora correctamente, realice los siguientes pasos para ajustar el reloj manualmente.
A Pulse SYSTEM-MENU.
Aparece el menú del sistema.
B Utilice las teclas  para seleccionar
{ System Menu - Clock } (Menú sistema ­Reloj) y pulse para con rmar.
System Menu -
Date(dd/mm/yy)
Time(hh:mm:ss)
Date-Time Setting
Clock
31/01/06
10 : 33 : 57
Auto
OKShow DivX registration code:
C Utilice los botones  para resaltar { Date
(dd/mm/yy) } [Fecha (mm/dd/aa)] y pulse OK.
D Utilice los botones  para cambiar los
números y los botones   para seleccionar diferentes campos de entrada. Pulse OK para con rmar.
También puede introducir los números con el
teclado numérico 0-9 del control remoto.
E Pulse OK para con rmar los cambios.
F Desplácese hasta { Time (hh:mm:ss) } (Hora
(hh:mm:ss)) y repita los pasos D~E.
Español
CONSEJOS: Pulse  para acceder a las opciones de un elemento del menú. Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
197
Page 19
Grabación
Español
Discos para grabaciones
Se pueden utilizar diversos formatos de discos DVD grabables con este grabador de DVD:
DVD±RW (DVD regrabable) – Los discos regrabables se pueden utilizar para realizar varias grabaciones una vez que los datos existentes se han borrado.
DVD±R (DVD grabable) – Los discos sólo se pueden utilizar para una única grabación. Cada nueva grabación se añade siempre al  nal de todas las grabaciones anteriores, dado que las grabaciones existentes no se pueden sobrescribir. – La edición de discos DVD±R se puede realizar siempre que no se hayan  nalizado. También es posible crear marcadores de capítulo adicionales. – Para reproducir un disco DVD±R en otro reproductor de DVD debe estar  nalizado (Consulte el capítulo “Edición/Cierre de sesión de una grabación – Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD”).
IMPORTANTE Imágenes no grabables
Si los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos u otros materiales están protegidos por leyes de derechos de autor, no se podrán grabar en este grabador.
Ajustes de grabación
La grabación predeterminada de fábrica permite establecer marcadores de capítulo automáticos, la grabación de fuente de entrada preferida y el modo de grabación. Cualquier cambio realizado con el control remoto se aplica a los ajustes de grabación actuales y la grabación predeterminada de fábrica permanece para la siguiente grabación.
A Pulse SYSTEM-MENU en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B Utilice las teclas ST para seleccionar
{ System Menu - Record } (Menú sistema ­Grabar) y pulse X para con rmar.
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
Default Recording Source
Default Recording Mode
On
Tuner
SP
Tipos de disco y velocidades de grabación compatibles
Discos Velocidades de grabación DVD+R 1x - 16x DVD+RW 2.4 x - 4x DVD-R 1x - 16x DVD-RW 2x - 4x
C Utilice las teclas ST para seleccionar el ajuste
D Para salir, pulse SYSTEM-MENU.
CONSEJOS: Pulse W para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
198
que desee modi car y pulse OK para con rmarlo.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
Page 20
Grabación (continuación)
Ajustes de RECORD
fábrica)
Auto Chapter Marker
(Marca de capítulo automática)
Default Recording Source
(Fuente grabación predet.)
(Grabar; las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de
Inserta automáticamente marcadores de capítulo dentro de un título durante la grabación. De este modo podrá acceder a puntos concretos del disco grabado del mismo modo que selecciona capítulos en otro DVD.
De este modo podrá acceder a puntos especí cos de la grabación.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las siguientes opciones:
{ Off } (Desactivado) – Desactiva esta función. { On } (Activado) – Las marcas de capítulo se insertarán
automáticamente en el título durante la grabación con un intervalo de cinco minutos.
2) Pulse OK para con rmar la selección.
De na la fuente de grabación deseada.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las siguientes opciones:
{ Tuner } (Sintonizador) – Fuente de entrada de los programas de
televisión.
{ CAM1 } – Fuente de entrada del dispositivo
conectado a las tomas VIDEO y AUDIO L/R del panel frontal.
{ DV } – Fuente de entrada del dispositivo
conectada a la toma DV IN del panel frontal.
{ EXT 1 } – Fuente de entrada del dispositivo
conectado al euroconector EXT1 TO TV-I/O del panel posterior.
{ EXT 2 } – Fuente de entrada del dispositivo
conectado al euroconector EXT2 AUX-I/O del panel posterior.
2) Pulse OK para con rmar la selección.
Español
Default Recording Mode
(Modo de grabación predeterminado)
De na el modo de grabación deseado. También puede acceder a esta función por medio del botón REC MODE
del control remoto.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las siguientes opciones:
Modo de
grabación
HQ
SP EP
SLP
Calidad de imagen
Alta calidad Calidad DVD, reproducción estándar Calidad VHS, reproducción ampliada Calidad VHS, reproducción extra larga
Tiempo máximo de grabación por disco
1 hora 2 horas 4 horas 6 horas
2) Pulse OK para con rmar la selección.
199
Page 21
Grabación (continuación)
Grabación manual
Utilice esta función para comenzar inmediatamente la grabación (por ejemplo, para grabar un programa de televisión que ya haya empezado).
REC
SOURCE
STOP
Español
A Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor.
B Introduzca un DVD±R/±RW en la bandeja de
discos.
C Pulse REC SOURCE en el control remoto
para seleccionar { Tuner } (Sintonizador) y, a continuación, utilice las claves  para seleccionar el canal de televisión que desea grabar.
Para grabar desde un dispositivo
externo, pulse REC SOURCE varias veces para seleccionar el canal de entrada correcto que coincida con la toma conectado al grabador de DVD.
{ CAM1 } Fuente de entrada del dispositivo conectada a las tomas CAM1 y AUDIO L/R del panel frontal.
{ DV } Fuente de entrada del dispositivo conectada a la toma DV IN del panel frontal.
REC
{ EXT 1 } Fuente de entrada del dispositivo conectado al euroconector EXT1 TO TV-I/O del panel posterior.
{ EXT 2 } Fuente de entrada del dispositivo conectado al euroconector EXT2 AUX-I/O del panel posterior.
D Pulse REC
La grabación comenzará automáticamente
después de la última grabación del DVD±R/±RW.
E Para detener la grabación, pulse STOP
Pausa de la grabación
A Durante la grabación, pulse PAUSE
Puede utilizar esta función para evitar la
grabación de anuncios.
B Para reanudar la grabación, pulse REC
para iniciar la grabación.
Å
.
.
.
Grabación de un solo toque: apagado automático
A Siga los pasos A~C de “Grabación manual”
de la sección anterior.
B Pulse REC
opciones de grabación OTR de 30, 60 ó 90 minutes.
El grabador detendrá la grabación a la hora
señalada y se apagará automáticamente.
Para detener la grabación, pulse STOP
varias veces para alternar entre
.
CONSEJOS: Pulse para volver a la opción de menú anterior.
Pulse SYSTEM-MENU para salir del menú.
200
Page 22
Grabación (continuación)
Acerca de la grabación con temporizador
Utilice la función de grabación con temporizador para iniciar y detener automáticamente una grabación en un momento posterior. El grabador sintoniza el canal del programa seleccionado e inicia la grabación a la hora indicada.
Este grabador permite programar hasta
8 grabaciones.
Para realizar una grabación programada, debe ajustar lo siguiente en el grabador de DVD:
– La fecha en la que desea realizar la grabación. – La fuente de entrada del grabador. – La hora de inicio y de  nalización de la grabación.
– El modo de grabación, consulte la sección
“Ajustes de RECORD (Grabar) – Modo de grabación predeterminado” en este capítulo.
TIMER
Grabación con temporizador (manual)
A Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor.
B Pulse TIMER en el control remoto.
Aparece la lista programada del
temporizador.
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
2
3
4
5
6
C Pulse OK en el control remoto.
Aparece el menú SHOWVIEW® System.
ShowView System
Enter the ShowView programming number for the show you wish to record or select CANCEL for manual timer recording. To go back to timer schedule press [RETURN].
VPS/PDC
CANCELCONFIRM
OK
Español
OK
D Seleccione
CANCEL
en el menú y pulse OK.
Aparece el menú del editor del
temporizador.
Acerca de ‘VPS/PDC’
Las funciones ‘VPS’ (Sistema de programación de vídeo) o ‘PDC’ (Control de transmisión de programas) se utilizan para controlar el inicio y duración de las grabaciones de canales de televisión. Si un programa de televisión comienza antes o termina más tarde de lo previsto inicialmente, el grabador de DVD se encenderá y apagará a la hora correcta.
Timer Editor
Source
Rec Mode Mode Date Start End VPS/PDC
OK
Ch003
SP
Once
31 / 01 / 06
11 : 33
12 : 03
Off
CANCEL
OK
VPS/PDC está pensado para grabar el programa completo. Para establecer una duración mayor o menor que la hora de emisión VPS/PDC, debe desactivar VPS/PDC.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay espacio su ciente en el DVD±R/±RW antes de grabar. Antes de
reproducir\ el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo. Consulte “Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD”.
201
Page 23
Grabación (continuación)
E Utilice las teclas  para seleccionar una
entrada en el menú y pulse para acceder a las opciones.
{ Source } (Origen) – Utilice las teclas  para seleccionar la fuente de entrada del grabador.
{ Rec Mode } (Modo grab) – Utilice los botones  para seleccionar la opción. Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabar) - Modo de grabación predeterminado”.
{ Mode } (Modo) – Utilice las teclas  para seleccionar grabaciones { Once } (Una vez), { Daily } (Todos días), { Weekly } (Todas las semanas), { Mon-Fri } (Lun-Vie, lunes a viernes), { Mon-Sat } (Lun-Sáb, lunes a sábado) o { Weekend } (Fin de semana, sábado y
Español
domingo).
{ Date } (Fecha) – Utilice las teclas  del teclado numérico 0-9 para introducir la fecha de la grabación.
{ Start} (Iniciar) – Utilice las teclas  del teclado numérico 0-9 para introducir la hora de inicio de la grabación.
{ End } (Fin) – Utilice las teclas  del teclado numérico 0-9 para introducir la hora de  nalización de la grabación.
{ VPS/PDC } – Utilice las teclas  para activar/desactivar el modo VPS (Consulte “Acerca de VPS/PDC” en la página anterior).
F Seleccione
El sistema almacena la entrada y vuelve a la
pantalla de programación del temporizador.
OK
en el menú y pulse OK.
Para cancelar la programación del
temporizador, seleccione y pulse OK.
CANCEL
G Pulse TIMER para salir del menú.
H Introduzca un DVD±R/±RW en la bandeja de
discos.
en el menú
I Pulse STANDBY-ON para poner el
grabador en modo de espera.
Si el grabador de DVD no está en modo
de espera, aparece un mensaje tres minutos antes de que comience la grabación.
El icono del temporizador (
enciende en el panel de visualización si se ha ajustado una grabación programada.
Consejo útil: – Ajuste la hora de inicio de la grabación programada un minuto antes de la hora de inicio del programa. De esta forma es más seguro que el programa se grabe por completo, ya que el disco necesita unos 30 segundos de preparación para la grabación.
TIMER) se
Establecer una grabación con temporizador desde un receptor por cable o por satélite externo
Si dispone de un receptor por cable o por satélite conectado al grabador mediante el euroconector EXT2 AUX-I/O (consulte “Paso 2: Conexiones opcionales”), siga los pasos que se describen a continuación para programar las grabaciones.
A Seleccione en el receptor por satélite/cable el
canal que desea grabar.
B Proporcione la información necesaria para
programar la grabación. Siga los pasos A~I de “Grabación con temporizador (manual)” en la página anterior.
{ Source } – Utilice los botones  para seleccionar { EXT2 } como canal de entrada y pulse OK para con rmar.
C Mantenga el receptor por cable o por satélite
encendido para la grabación.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay espacio su ciente en el DVD±R/±RW antes de grabar. Antes de
reproducir\ el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo. Consulte “Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD”.
202
Page 24
Grabación programada (sistema
HOWVIEW
S
Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores de DVD. Para utilizarlo, introduzca el número de programación S
HOWVIEW
televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual.
Este número contiene toda la información que el grabador de DVD necesita para ajustar la programación.
A Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor.
B Pulse TIMER en el control remoto.
Aparece la lista programada del temporizador.
C Pulse OK para con rmar.
O pulse la tecla para ir a la siguiente ranura disponible y pulse OK.
Aparece el menú SHOWVIEW® System
(Sistema SHOWVIEW®).
®
)
®
asociado con el programa de
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
2
3
4
5
6
VPS/PDC
Grabación (continuación)
Para eliminar el número de programación
SHOWVIEW® pulse CLEAR en el control remoto.
Para cancelar la programación SHOWVIEW
utilice las teclas  para seleccionar en el menú y pulse OK.
E Para con rmar la entrada, seleccione
CONFIRM
en el menú y pulse OK.
El sistema almacena la entrada del
temporizador y vuelve al menú del editor de temporizador.
Si no se ha asignado el número del canal de
televisión al número de programación, debe introducir manualmente el número de canal asignado al código SHOWVIEW®. Siga las instrucciones del televisor.
F Pulse TIMER para salir del menú.
G Introduzca un DVD±R/±RW en la bandeja de
discos.
H Pulse STANDBY-ON para poner el
grabador en modo de espera.
Si el grabador de DVD no está en modo
de espera, aparece un mensaje tres minutos antes de que comience la grabación.
El icono del temporizador (
enciende en el panel de visualización si se ha ajustado una grabación programada.
CANCEL
TIMER’) se
®
,
Español
ShowView System
Enter the ShowView programming
number for the show you wish to
record or select CANCEL for manual
timer recording. To go back to timer
schedule press [RETURN].
CANCELCONFIRM
OK
D Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el número de programación SHOWVIEW® del programa que desea grabar (por ejemplo, si es 5-312-4 ó 5,312 4, introduzca ‘53124’).
CONSEJOS: Asegúrese de que hay espacio su ciente en el DVD±R/±RW antes de grabar. Antes de
reproducir\ el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo. Consulte “Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD”.
203
Page 25
Grabación (continuación)
Cambio o eliminación de una grabación programada
A Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor.
B Pulse TIMER en el control remoto.
Aparece la lista programada del
temporizador.
Timer Schedule
Source RecMode Date Start End
1
CH003 SP
2
CH010
3
CH008HQSP
4
CH005
5
6
Español
C Utilice las teclas  para seleccionar la
grabación programada que desea cambiar.
D Para eliminar las entradas del
temporizador, pulse CLEAR en el control
remoto.
E Para cambiar la programación del
temporizador, pulse OK para acceder al
menú del editor del temporizador de la grabación programada.
Timer Editor
Source
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
VPS/PDC
F Seleccione el campo de entrada y realice los
cambios pertinentes.
G Una vez realizados los cambios, seleccione
OK
en el menú y, a continuación, pulse
OK para guardarlos.
H Pulse TIMER para salir del menú.
14/01/06
11.00 12.30
06.30
25/01/06
02.00
11.15
30/01/06
10.00
09.00
31/01/06
08.30
EP
Ch003
SP
Once
31 / 01 / 06
11 : 33
12 : 03
OK
Off
CANCEL
OK
VPS/PDC
On
Off
On
Off
Grabación y reproducción simultáneas
Mientras se lleva a cabo la grabación, puede ver otro canal de televisión o la reproducción de otro dispositivo de audio/vídeo conectado a este grabador.
TV/DVD
Visualización de la reproducción de otro dispositivo
Sólo puede visualizar la reproducción de otro dispositivo si el grabador está conectado al televisor mediante la toma EXT1 TO TV-I/O.
Pulse TV/DVD para ver la imagen del
dispositivo conectado a la toma EXT2 AUX-I/O de este grabador de DVD.
Visualización de otro canal de televisión
Si no hay otro dispositivo conectado a la toma EXT2 AUX-I/O, al pulsar TV/DVD cambiará al modo TV.
Utilice el control remoto del televisor para
cambiar los canales.
El mensaje “TV/LOOP” (TV/Antena)
aparecerá en el panel de visualización del sistema del grabador.
Para volver al modo de reproducción del
grabador de DVD, pulse TV/DVD en el control remoto.
Consejo útil: – Recuerde volver a cambiar el televisor al canal de entrada de vídeo, si desea ver el canal de televisión a través del grabador de DVD o si desea reproducir el disco grabado.
CONSEJOS: Asegúrese de que hay espacio su ciente en el DVD±R/±RW antes de grabar. Antes de
reproducir\ el disco DVD±R en otro reproductor,  nalícelo. Consulte “Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD”.
204
Page 26
Reproducción
Discos reproducibles
Con este grabador, puede reproducir y grabar en los siguientes discos:
Grabación y reproducción
DVD±RW
(DVD regrabable): se puede grabar una y otra vez.
DVD±R
(DVD grabable): sólo se puede grabar una vez.
Sólo reproducción:
DVD vídeo (disco versátil digital)
CD-RW (CD regrabable):
contenido de audio/MP3
ReWritable
CD-R (CD grabable): contenido de audio/MP3/JPEG
Recordable
Audio CD (disco compacto de audio digital)
Disco de MP3
Vídeo CD
(Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
Disco DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
IMPORTANTE – Si el icono de inhibición (Error) aparece en la pantalla del televisor cuando se tiene pulsado un botón, signi ca que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual. – Los discos y reproductores de DVD incluyen restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que éste es para la misma región que el reproductor. – No empuje la bandeja de discos ni ponga ningún objeto que no sea un disco en ella. Puede ocasionar un mal funcionamiento del reproductor de discos.
Inserción de un disco
A Pulse STANDBY-ON para encender el
grabador.
B Pulse OPEN/CLOSE ç en la parte frontal
del grabador.
Se abre la bandeja de discos.
C Con cuidado, coloque el disco en la bandeja
con la etiqueta hacia arriba y, a continuación, pulse OPEN/CLOSE ç.
Asegúrese de que la etiqueta del disco esté
hacia arriba. En discos de doble cara, cargue la cara que desee reproducir hacia arriba.
D Encienda el televisor. Seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto en el televisor (consulte el capítulo “Paso 3: Instalación y con guración – Búsqueda del canal de visualización correcto”).
E La reproducción comenzará automáticamente
o aparecerá un cuadro de diálogo en el televisor (consulte la página siguiente).
Español
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
205
Page 27
Reproducción (continuación)
Inicio de la reproducción del disco
La reproducción comenzará automáticamente.
Si el disco tiene su propio menú se cargará, en caso contrario, el grabador iniciará la pantalla de índice.
Si el cuadro de diálogo de introducción del
código PIN aparece en el televisor, signi ca que se ha activado el control parental para el disco introducido (consulte el capítulo “Opciones del menú del sistema de DVD – Ajustes de PLAYBACK (Reproducción)”).
Utilice el teclado numérico 0-9 del
control remoto para introducir el código PIN (contraseña).
Para conocer más funciones de reproducción,
Español
consulte el capítulo “Funciones adicionales de reproducción”.
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
A Inserción de un disco DVD.
Si el menú del disco aparece en el televisor:
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir su selección o utilice las teclas  para seleccionar una opción de reproducción y pulse OK para con rmar.
Para seleccionar el marcador de capítulo/título anterior o siguiente:
Durante la reproducción, pulse ./ >
para ir al capítulo o pista anterior o siguiente.
B Para detener la reproducción, pulse STOP
Reproducción de discos (Super) Video CD
Los discos (Super) Video CD pueden tener la función de control de reproducción ‘PBC’ (Play Back Control). Esta función permite reproducir los CD de vídeo de forma interactiva, mediante el menú de la pantalla.
A Inserte un disco (Super) Video CD.
Si la función ‘PBC’ está activada, el menú de índice del disco aparece en el televisor.
B Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir su selección o para seleccionar una opción de reproducción.
Pulse RETURN en el control remoto para
volver al menú anterior.
Para activar/desactivar el modo PBC, pulse
primero T/C en el control remoto durante la reproducción y así acceder al menú T/C. A continuación, utilice las teclas  para seleccionar { PBC On } (PBC act) o { PBC Off } (PBC des).
C Para detener la reproducción, pulse STOP
Reproducción de un CD de audio
A Inserte un CD de audio.
La reproducción comienza
automáticamente.
El número de la pista y el tiempo total de
reproducción aparecen en panel de visualización.
B Para detener la reproducción, pulse STOP
.
.
.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
206
Page 28
Reproducción (continuación)
Reproducción de un disco DVD±R/±RW
A Inserte un disco DVD±R/±RW.
Aparece la pantalla de imagen de índice.
B Utilice las teclas  para seleccionar un
título y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
C Para detener la reproducción, pulse STOP
Consejo útil: – Si aparece el mensaje ‘BLANK’ (En blanco) en el panel de visualización, signi ca que no hay grabaciones en el disco.
Reproducción de discos de MP3
A Inserte un CD de MP3.
Aparece el menú de contenidos del disco.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Bee Gees
1
Phil Collins
2
Bryan Adams
3
Collin Raye
.
4
Nat King Cole
5
UB40
6
Jordan Hill
7
Faith Hill
8
Nota: Puede que el grabador de DVD necesite más tiempo para mostrar el menú de contenidos del disco en el televisor, debido al gran número de canciones/imágenes recopiladas en un disco.
B Utilice las teclas  para desplazarse por el
menú y, a continuación, pulse OK para acceder a la carpeta/álbum.
C Utilice las teclas  para seleccionar la pista/
archivo que desea reproducir.
Para desplazarse al nivel anterior, pulse
RETURN.
D Para crear una lista de reproducción, resalte la
pista/archivo y pulse SELECT.
Las pistas/archivos seleccionados
aparecerán en la pantalla de la derecha.
Utilice los botones   para alternar
entre las pantallas de la izquierda y de la derecha.
Para eliminar una pista/archivo de la lista
de reproducción seleccionada, pulse CLEAR.
Español
E Para iniciar la reproducción, desplace el cursor
a la pantalla de selección y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
F Durante la reproducción, puede pulsar
./ > para seleccionar la pista siguiente/ anterior.
G Para detener la reproducción, pulse STOP
Consejos útil: – Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD multisesión.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
207
.
Page 29
Reproducción (continuación)
Reproducción de un disco de imágenes (o reproducción de diapositivas con música)
Puede visualizar imágenes JPEG en el carrete seleccionado automáticamente una tras otra.
A Inserte un disco de imágenes JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD±R/±RW).
Aparece el menú de contenidos del disco.
B Utilice las teclas  para desplazarse por el
menú y, a continuación, pulse OK para acceder a la carpeta/álbum.
C Para crear una lista de reproducción, resalte la
pista/archivo y pulse SELECT.
Las pistas/archivos aparecerán la pantalla
de la derecha.
Para eliminar una pista/archivo de la lista
Español
de reproducción, pulse CLEAR.
D Puede seleccionar si desea reproducir del
contenido original del disco o de la lista de reproducción; simplemente utilice las teclas  para acceder a la pantalla correcta antes de seleccionar la pista/archivo que desea reproducir.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Japan trip
1
2 3 4
Bryan Bday My songs Hot Hits
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
..\
P1010001.JPG
1
P1010008.JPG
2
BUTTER-1.JPG
3
NATURE-1.JPG
4
BUTTER-1.JPG
5
P1022500.JPG
6
P1023000.JPG
7
MERLIO-1.JPG
8
File Play
Type Mode Trick
Wipe
Zoom Rotate
PIC Normal Play
Top to bottom
Fitscreen Clockwise 0
Top to bottom
Down to top Left to right Right to left Extend center V.
E Durante la reproducción, pulse T/C una vez
para ver el menú de contenido del disco. Pulse T/C de nuevo para acceder a distintos ajustes de la presentación de diapositivas.
El ajuste de animación seleccionado
aparece en la parte superior izquierda de la pantalla del televisor.
F Para detener la reproducción, pulse STOP
Disco de imágenes JPEG reproducible
Este grabador puede leer imágenes JPEG almacenadas en un CD de imágenes o disco CD-ROM o DVD.
Formato de archivo:
– La extensión de archivo debe ser “.JPG”, “.JPE” o “.JPEG”. – Sólo se pueden visualizar imágenes  jas CF estándar o imágenes JPEG (por ejemplo, TIFF). – No se pueden reproducir imágenes en movimiento, Motion JPEG, JPEG, imágenes en formatos distintos de JPEG o imágenes asociadas a sonido. – Puede que el grabador de DVD necesite más tiempo para mostrar el contenido del disco en el televisor debido al gran número de canciones/imágenes recopiladas en un disco.
.
Si el disco contenía música MP3 y archivos de imagen JPEG, puede iniciar una reproducción de diapositivas con música.
Seleccione un archivo MP3 y pulse OK para
iniciar la reproducción; a continuación, seleccione un archivo de imagen del menú y pulse OK para iniciar la reproducción de diapositivas con música.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
208
Page 30
Reproducción (continuación)
Reproducción de un disco DivX
®
Este sistema de DVD puede reproducir discos de película DivX® descargados del ordenador al reproductor de CD-R/RW, DVD±R/±RW.
A Cargue un disco DivX
®
.
Aparece el menú de contenidos del disco.
Si la película DivX
®
contiene subtítulos externos, primero debe seleccionar el archivo de subtítulos de la lista de archivos.
B Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, puede pulsar
DISC MENU para ver el menú de contenidos del disco.
Para seleccionar otro juego de caracteres para el archivo de subtítulos,
Durante la reproducción, pulse T/C una vez
para ver el menú de contenido del disco. Pulse T/C de nuevo para acceder a distintos ajustes de la presentación de diapositivas.
File Play
Type Mode Trick
Character
Audio Time LANG Language 1
Video Normal Play
Standard Set
Stereo 0:01:31 / 0: 41: 35
Standard Set
Alternative Set
Español
Utilice los botones  para seleccionar
{ Character } (Carácter) y pulse para acceder a las opciones. Seleccione el juego de subtítulos que desee y pulse OK para con rmar.
Consejos útiles: – Se admiten los archivos de subtítulos con las siguientes extensiones: .srt, .smi, .sub, .sami. – Es normal experimentar un efecto de pixelización ocasional durante la reproducción de MPEG-4/DivX® debido a cierto grado de pobreza de claridad en el contenido digital durante la descarga de Internet.
CONSEJOS: No es posible reproducir algunos discos en este grabador debido a la con guración y
características del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación.
209
Page 31
Funciones de reproducción avanzada
Cambio a otro capítulo/pista
Cuando un disco contiene más de un capítulo o pista, puede cambiar a otro capítulo o pista como se indica a continuación.
Durante la reproducción,
Pulse > para ir al siguiente capítulo/pista.
Pulse . para volver al comienzo del
capítulo/pista previo.
O bien,
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir el número del título/capítulo/pista.
O bien,
Pulse T/C para acceder al menú T/C y las
Español
teclas  para seleccionar { Title } (Título) o { Chapter } (Capítulo), y utilice el teclado numérico 0-9 para introducir el número del título/capítulo/pista.
Pausa de la reproducción y reproducción por cuadros
A Durante la reproducción, pulse PAUSE
para realizar una pausa en la reproducción y mostrar una imagen  ja.
B Pulse PAUSE
marco.
C Para reanudar la reproducción normal, pulse
PLAY .
de nuevo para avanzar un
Å
Å
Búsqueda hacia delante/atrás
Puede realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás en un disco a dos, cuatro, dieciséis o treinta y dos veces la velocidad de reproducción normal.
A Durante la reproducción, pulse (retroceso)
o (avance) para activar la función de búsqueda.
Aparece la barra de estado de búsqueda.
Muestra la velocidad de la búsqueda (FREV x2, FREV x4, FREV x16, FREV x32, FFWD x2, FFWD x4, FFWD x16, FFWD x32).
Se silencia el sonido.
B Utilice los botones   para recorrer las
distintas velocidades de búsqueda.
C Para reanudar la reproducción normal, pulse
PLAY .
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
210
Page 32
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Uso de las opciones T/C
OK
T/C
A Durante la reproducción, pulse T/C en el
control remoto.
Aparece el menú T/C en el televisor.
DVD
Mode
Trick mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
Title
Normal
Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 / 01:27:24
B Utilice las teclas  para seleccionar el ajuste
que desee realizar.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
C Para salir, pulse T/C.
SELECT
CLEAR
Selección de funciones de repetición/reproducción aleatoria
Puede seleccionar varios modos de repetición de reproducción o de reproducción aleatoria durante la reproducción.
A Durante la reproducción, pulse T/C en el
control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Utilice las teclas  para seleccionar
{ Mode } (Modo) y pulse OK.
C Utilice las teclas  para seleccionar una de
las opciones de repetición.
{ Normal } Seleccione esta opción para cancelar la repetición de la reproducción y volver a la reproducción normal.
{ Repeat A-B } (Repetir A-B) Seleccione esta opción para repetir la reproducción de un segmento determinado dentro de un título/capítulo/pista. Pulse OK para marcar el comienzo y el  nal del segmento que desea repetir.
{ Repeat Chapter } (Repetir cap) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del capítulo actual (sólo DVD, DVD±R/±RW).
{ Repeat Track/Title } (Repetir pista/título) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del título o pista actual.
{ Repeat Directory } (Repetir directorio) Seleccione esta opción para repetir la reproducción de la carpeta o directorio (sólo disco de MP3 o de imágenes JPEG).
{ Repeat Disc } (Repetir disco) Seleccione esta opción para repetir la reproducción del disco completo. (Sólo discos MP3, JPEG, SVCD y CDDA.)
{ Shuf e } Seleccione esta opción para reproducir de forma aleatoria todas las pistas del disco (sólo discos CD de MP3 y audio).
D Para cancelar la repetición de la reproducción,
pulse STOP pulse OK.
o seleccione { Normal } y
Español
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
211
Page 33
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Creación de una lista de reproducción
Puede reproducir los contenidos del disco en el orden deseado. Para ello, programe las pistas que desea reproducir.
A Pulse T/C en el control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Seleccione { Mode } (Modo)> { Program }
(Programa).
Aparece el menú de programa.
DVD
Title Selection
Title 1
Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6
Español
Title 7 Title 8
C Si el disco está grabado con títulos/carpetas/
álbumes, pulse OK para acceder a la pista/ capítulo/archivo.
Al pulsar OK en la pista/capítulo/archivo
resaltado se iniciará la reproducción.
Utilice las teclas  para alternar entre la
pantalla izquierda y derecha.
Para programar la pista/capítulo/archivo favorito
D Utilice las teclas  para seleccionar la pista/
capítulo/archivo que desea programar y pulse SELECT en el control remoto.
La pista/capítulo/archivo seleccionado
aparece en la pantalla derecha.
El orden de la pantalla derecha es el orden
de la reproducción programada.
Para eliminar el elemento programado de la selección
E Pulse la tecla para desplazarse a la pantalla
derecha. Seleccione la pista/capítulo/archivo y pulse CLEAR en el control remoto.
Para iniciar la reproducción de programa
F Pulse la tecla para desplazarse a la pantalla
derecha y pulse OK.
La reproducción comienza a partir de la
pista/capítulo/archivo seleccionado según la secuencia programada.
Para salir de la reproducción de programa
G Pulse STOP
de programa.
para salir de la reproducción
Cambio del idioma de audio
Esta operación sólo funciona en discos DVD con varios idiomas de audio o discos VCD con varios canales de audio.
Durante la reproducción del disco, pulse
AUDIO varias veces para alternar entre los distintos canales de audio del disco.
O bien,
A Pulse T/C en el control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Utilice las teclas  para seleccionar
{ Audio } y pulse para acceder a las opciones.
C Utilice las teclas  para seleccionar el
idioma de audio y pulse OK para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo, “En” para inglés.
Si el idioma seleccionado no está
disponible en el disco, se utiliza el idioma predeterminado del disco en su lugar.
Consejo útil: – Algunos discos DVD permiten cambios de idioma del audio sólo a través del menú del disco DVD. Para acceder al menú del disco, pulse DISC-MENU.
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
212
Page 34
Funciones de reproducción avanzada (continuación)
Cambio del idioma de los subtítulos
Esta operación sólo funciona con DVD que dispongan de varios idiomas de subtítulos. Puede cambiar el idioma que desee mientras reproduce el disco DVD.
Durante la reproducción del disco, pulse
SUBTITLE varias veces para alternar entre las distintas opciones de idioma del disco.
O bien,
A Pulse T/C en el control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Utilice las teclas  para seleccionar
{ Subtitle } (Subtítulo) y pulse para acceder a las opciones.
C Utilice las teclas  para seleccionar el
idioma de audio y pulse OK para con rmar.
Los idiomas pueden estar enumerados o
abreviados como, por ejemplo, “En” para inglés.
Si el idioma seleccionado no está
disponible en el disco, se utiliza el idioma de ajuste predeterminado del disco en su lugar.
Consejo útil: – Algunos discos DVD permiten cambios de idioma de los subtítulos sólo a través del menú del disco DVD. Para acceder al menú del disco, pulse DISC-MENU.
Cambio de los ángulos de la cámara
Esta opción sólo está disponible con discos DVD que contengan secuencias grabadas desde distintos ángulos de la cámara. Esto permite ver la imagen desde distintos ángulos. También se puede acceder a esta función mediante el botón ángulo del control remoto.
A Pulse T/C en el control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Utilice las teclas  para seleccionar
{ Angle } (Ángulo) y pulse para acceder a las opciones.
Aparecen los ángulos de la cámara que
están disponibles para su selección.
C Utilice las teclas  para seleccionar el
ángulo de cámara que desee activar y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Búsqueda de tiempo
Esta opción permite ignorar un punto especí co del disco actual.
A Pulse T/C en el control remoto.
Aparece el menú T/C.
B Utilice los botones  para seleccionar
{ Title } (Título) y pulse para seleccionar búsqueda de tiempo por título { Title } o capítulo { Chapter }. Para con rmar la opción de búsqueda, pulse OK.
C Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el tiempo deseado.
La reproducción salta hasta el tiempo
seleccionado.
Español
CONSEJOS: Es posible que las funciones de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados
discos. Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos.
213
Page 35
Edición o  nalización de una grabación
Español
Acerca de la edición de discos
Este grabador de DVD ofrece diferentes opciones de edición de disco para los diferentes tipos de discos. Puede cambiar el contenido y los ajustes de un disco DVD±R/±RW grabado en el menú de edición de disco. Puede que los contenidos editados no estén disponibles cuando utilice el disco en otro reproductor de DVD.
Las opciones en pantalla del menú de edición de disco varían según el tipo de disco.
{ Play } (Reproducir) Comienza a reproducir el disco desde el principio.
{ Rename Disc } (Cambiar nombre disco) Cambia el nombre del disco.
{ Erase Disc } (Borrar disco) - Sólo discos DVD±RW Borra todo el material grabado en el disco.
{ Record New Title } (Grabar título nuevo) Comienza a grabar a partir del último título vacío del disco.
{ Overwrite Disc } (Sobrescribir disco)
- Sólo discos DVD±RW Comienza una grabación desde el principio del disco; se sobrescribe todo el contenido grabado.
{ Make Compatible } (Hacer compatible)
- Sólo discos DVD±RW Para garantizar que los cambios de edición permanezcan al reproducir el disco en otro reproductor de DVD (p. ej., seguir manteniendo ocultos los capítulos elegidos).
{ Lock/Unlock Disc } (Bloquear/Desbloquear disco) - Sólo discos DVD±RW Bloquea o desbloquea un disco para evitar que se borre accidentalmente o que se realicen cambios.
{ Finalise Disc } (Finalizar disco)
- Sólo discos DVD±R Finaliza el disco para permitir su reproducción en otros reproductores de DVD. No se permiten posteriores grabaciones ni ediciones del disco. No es posible anular la  nalización del disco.
Acceso al menú de edición de disco
OK
REC TOP MENU
A Introduzca un DVD±R/±RW grabado en el
reproductor de DVD.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
B Pulse TOP MENU en el control remoto.
Aparece el menú de edición de disco. Las
opciones de edición disponibles son distintas para discos DVD±R y DVD±RW.
Play
Rename Disc
PAL
DVD
EDIT
C Utilice las teclas  para acceder a las
opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
D Para salir, pulse TOP MENU para volver a la
pantalla de imagen de índice del disco.
Erase Disc
Record New Title
Overwrite disc
Make Compatible
LockDisc
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
214
Page 36
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Cambio del nombre de discos
El nombre original del disco lo genera automáticamente el grabador de DVD. Para cambiar el nombre del disco siga estos pasos:
A Pulse TOP MENU, a continuación, utilice las
teclas  para seleccionar { Rename Disc } (Cambiar nombre disco) y pulse OK.
Aparece la pantalla del teclado.
B Utilice las teclas  para resaltar un
carácter en el teclado y pulse OK para seleccionarlo.
Se pueden introducir 9 caracteres como
máximo.
Puede utilizar las siguientes teclas de la pantalla
del teclado para editar el texto introducido.
BkSp
: para eliminar un carácter a la
Delete
Space
Caps
Clear
C Para con rmar la entrada, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Se actualiza el panel de información.
Para cancelar los cambios, seleccione
en el teclado y pulse OK.
izquierda del cursor.
: para borrar el carácter sobre el
que se encuentra el cursor.
: para introducir un espacio entre
caracteres.
: para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
: para borrar el campo de entrada
completamente.
OK
EXIT
Borrado de discos (DVD±RW)
Esta opción borra el contenido del DVD±RW, incluso la información que no se grabó con este grabador. Una vez borrado el contenido, se puede utilizar el disco para grabar.
A Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Erase Disc } (Borrar disco) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
B Seleccione
o
YES
NO
en el menú para continuar
para cancelar y, a continuación,
pulse OK para con rmar.
Grabación de títulos nuevos
Esta función permite comenzar una nueva grabación en el espacio restante disponible en el DVD±RW.
A Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Record New Title } (Grabar título nuevo) y pulsar OK.
B Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC  para comenzar la grabación.
Sobrescritura de discos (DVD±RW)
Esta función permite comenzar una nueva grabación desde el principio de un DVD±RW, independientemente del contenido del disco.
A Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Overwrite disc } (Sobrescribir disco) y pulse OK.
B Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC  para comenzar la grabación.
Español
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
215
Page 37
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Hacer compatible (DVD±RW)
Es posible que el DVD±RW editado muestre los títulos originales o escenas ocultas al reproducirlo en otros reproductores de DVD. Esta función garantiza que los cambios de edición del DVD±RW se mantengan al reproducirlos en otros reproductores.
Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Make Compatible } (Hacer compatible) y pulse OK para con rmar.
Consejo útil: – Si la opción { Compatible } no está disponible, signi ca que el disco ya es compatible.
Bloqueo/Desbloqueo de disco (DVD±RW)
Español
Puede seleccionar la protección de DVD±RW grabados para evitar pérdidas accidentales de grabaciones.
A Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Lock Disc } (Bloquear disco) y pulse OK.
El disco sólo está bloqueado para este
grabador de DVD.
Cuando el disco está bloqueado, la opción
en el menú de edición del disco cambia a { Unlock Disc } (Desbloquear disco).
Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros reproductores de DVD
Debe  nalizar un disco DVD±R para poder reproducirlo en otro reproductor de DVD. De lo contrario, el disco DVD±R sólo se podrá reproducir en este grabador.
Cuando se  naliza un disco DVD±R, no se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en el disco. Asegúrese de que ha completado todas las grabaciones y ediciones antes de  nalizar el disco.
A Pulse TOP MENU, utilice las teclas  para
seleccionar { Finalise Disc } (Finalizar disco) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
B Seleccione
para iniciar el proceso.
La  nalización puede durar unos minutos.
No intente abrir la bandeja de discos ni apagar el reproductor, ya que podría ocasionar que el disco quede inservible.
C Seleccione
YES
en el menú y pulse OK
NO
para cancelar.
B Si desea sobrescribir o editar el título
protegido, seleccione { Unlock Disc } (Desbloquear disco).
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
216
Page 38
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Acerca de la edición de títulos
Puede cambiar la información independiente del título o borrar un título (grabación) de un disco DVD±R/±RW grabado. No se puede editar de nuevo un disco DVD±R  nalizado.
Las opciones en pantalla del menú de edición de títulos pueden variar según el tipo de disco.
{ Play Title } (Reproducir título) Comienza a reproducir una grabación.
{ Edit Title } (Editar título) Accede al menú de edición de vídeo.
{ Rename Title } (Cambiar nombre tít) Cambia el nombre de la grabación.
{ Erase Title } (Borrar título) - Sólo discos DVD±RW Borra el título (grabación).
{ Overwrite Title } (Sobrescribir título) ­Sólo discos DVD±RW Inicia una nueva grabación y sobrescribe el título existe (grabación).
{ Overwrite Disc } (Sobrescribir disco) Sobrescribe a partir de un título existente seleccionado hasta el  nal del disco.
{ Append Title } (Anexar título) Inserta una grabación nueva en la última grabación existente.
Acceso al menú de edición de título
A Introduzca un DVD±R/±RW grabado en el
reproductor de DVD.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU
para acceder a la pantalla de imagen de índice.
B Utilice las teclas  para resaltar un título
(grabación) y pulse .
Aparece el menú de edición de títulos.
Play Title
Edit Title Rename Title
Erase Title
Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
2. My movie
Empty Title
C Utilice las teclas  para acceder a las
diferentes opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
D Para salir pulse .
10 / 01 / 2006 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
Español
Edición de vídeo
Esta función permite acceder al menú de edición de vídeo. Consulte el capítulo “Edición o  nalización de una grabación – Acerca de la edición de vídeo” para obtener más información.
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Edit Title } (Editar título) y pulse OK.
Aparece el menú de edición de vídeo.El grabador de DVD reproduce el título
seleccionado.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
217
Page 39
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Cambio del nombre de un título
El nombre original del título lo genera automáticamente el grabador. Para cambiar el nombre de un título siga estos pasos:
A En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Rename Title } (Cambiar nombre tít) y pulse OK.
Aparece la pantalla del teclado.
B Utilice las teclas  para resaltar un
carácter y pulse OK para seleccionarlo.
Se pueden introducir 9 caracteres como
máximo.
Puede utilizar las siguientes teclas de la pantalla
del teclado para editar el texto introducido.
BkSp
: para eliminar un carácter a la
izquierda del cursor.
: para borrar el carácter sobre el
que se encuentra el cursor.
: para introducir un espacio entre
caracteres.
: para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
: para borrar el campo de entrada
completamente.
Español
Delete
Space
Caps
Clear
C Para con rmar la entrada, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Se actualiza el panel de información.
Para cancelar los cambios, seleccione
en el teclado y pulse OK.
Borrado de títulos (DVD±RW)
Puede suprimir un determinado título (grabación) del disco.
A En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Erase Title } (Borrar título) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
B Seleccione
o pulse OK para con rmar.
YES
NO
en el menú para continuar
para cancelar y, a continuación,
OK
EXIT
Sobrescritura de título (DVD±RW)
Esta función permite grabar un nuevo título en el DVD±RW desde el principio del título actual. Esto no afectará a los otros títulos.
A En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Overwrite Title } (Sobrescribir título) y pulse OK.
B Seleccione la fuente desde la que desea grabar
y pulse REC  para comenzar la grabación.
Sobrescribir disco
Puede seccionar que se eliminen sólo las grabaciones a partir del título seleccionado hasta el  nal del disco.
En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Overwrite Disc } (Sobrescribir disco) y pulse OK para
borrar.
Grabación de anexos
Esta función permite grabar anexos a la última grabación existente.
A En el menú de edición de títulos, utilice las
teclas  para seleccionar { Append Title } (Anexar título) y pulse OK.
B Pulse REC SOURCE para seleccionar el
canal de entrada para la anexión.
C Pulse REC
anexos.
para iniciar la grabación de
D Para detener la grabación de anexos, pulse
STOP .
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
218
Page 40
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Acerca de la edición de vídeo
Cuando se ha realizado una grabación, este grabador de DVD permite editar el contenido de vídeo. Puede añadir/suprimir marcadores de capítulo, ocultar escenas no deseadas, cambiar la imagen en la pantalla de imagen de índice y dividir un título (grabación) en dos.
Cuando reproduce una grabación en el modo de edición de vídeo, se reproducen todas las grabaciones, incluso las escenas ocultas.
Las funciones de edición disponibles en el menú de edición de disco son:
{ Title } (Título) Selecciona un título (grabación) para reproducirlo.
{ Chapter } (Capítulo) Selecciona un capítulo del título seleccionado.
{ Chapter Marker } (Marcador de capítulo) Inserta un marcador de capítulo en la grabación o borra un marcador de capítulo para combinar dos capítulos.
{ Hide Chapter } (Ocultar capítulo) Oculta las escenas no deseadas de la grabación.
{ Index Picture } (Imagen de índice) Selecciona una escena de la grabación como pantalla de imagen de índice.
{ Split Title } (Dividir título)
- Sólo discos DVD±RW Divide la grabación en dos con títulos diferentes.
Acceso al menú de edición de vídeo
EDIT
A Introduzca un DVD±R/±RW grabado en el
reproductor.
Aparece la pantalla de imagen de índice en
el televisor.
B Utilice las teclas  para seleccionar un
título (grabación).
C Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
D Pulse EDIT en el control remoto.
Aparece el menú de edición de vídeo.
Edit Mode
Title 02/06
Chapter 01/10 Chapter Marker
Hide Chapter
Index Picture
Split Title
Español
E Utilice las teclas  para acceder a las
diferentes opciones y OK para seleccionarlas.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes paginas.
F Para salir, pulse EDIT.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
219
Page 41
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Selección de un título
Esta opción muestra el título actual y el número total de títulos del disco.
A Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas  para seleccionar (Título) y pulse OK.
{ Title }
B Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir un título y pulse OK.
El grabador reproduce el título
seleccionado.
Selección de un capítulo
Esta opción muestra el capítulo actual y el número total de capítulos del título.
A Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
Español
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas  para seleccionar { Chapter } (Capítulo) y pulse OK.
B Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir un capítulo y pulse OK.
El grabador reproduce el capítulo
seleccionado.
Creación de marcas de capítulo
Puede crear un capítulo insertando un marcador de capítulo, en cualquier punto de un título, durante la grabación. Esta opción permite acceder fácilmente a un punto concreto de la grabación o marcar un capítulo que desee ocultar.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas  para seleccionar Marker } (Marcador de capítulo) y pulse OK.
{ Chapter
B Utilice las teclas  para seleccionar una de
las opciones y pulse OK para con rmar.
{ Insert Marker } (Insertar marca) Seleccione esta opción para insertar una marca de capítulo en el punto actual de reproducción.
{ Delete Marker } (Eliminar marca) Seleccione esta opción para eliminar el marcador de capítulo actual (se re ere al marcador más próximo situado antes del punto actual de reproducción).
{ Delete All Markers } (Eliminar todas marcas) Seleccione esta opción para eliminar todos los marcadores de capítulo del título actual.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
220
Page 42
Edición o  nalización de una grabación (continuación)
Ocultación de capítulos no deseados
Puede ocultar ciertas escenas de la reproducción (por ejemplo, saltarse la publicidad) o hacerlas visibles de nuevo.
A Cree un marcador de capítulo en el comienzo
y el  nal de la escena que desee ocultar. (Consulte “Creación de marcas de capítulo” en la página anterior).
B Seleccione el capítulo que desee ocultar e
inicie la reproducción. (Consulte en la página anterior “Selección de un capítulo”.)
C Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas
 para seleccionar { Hide Chapter } (Ocultar capítulo) y pulse OK.
Se oculta el capítulo actual.
Si el menú de edición de vídeo no aparece,
puse EDIT en el control remoto.
Para mostrar un capítulo
A Pulse EDIT en el control remoto durante la
reproducción.
Aparece el menú de edición de vídeo. Mientras esté en el modo de edición, se
reproducirán los capítulos ocultos.
B Espere a que llegue el capítulo que desea
mostrar o utilice los botones .> del control remoto para realizar una búsqueda rápida.
C Utilice las teclas  para seleccionar
{ Unhide Chapter } (Mostrar capítulo) y pulse OK.
El capítulo actual estará visible durante la
reproducción.
Cambio de imagen de índice
La pantalla de imagen de índice es la imagen que se verá cuando el grabador cargue el menú de índice. Normalmente la primera imagen de una grabación se muestra como imagen de índice del título.
A Durante la reproducción, utilice  en el
control remoto para buscar la escena que desea buscar y, a continuación, pulse PAUSE Å.
Al pulsar PAUSE Å de nuevo, avanzará a la
siguiente escena de pausa.
B Pulse EDIT para ver el menú de edición de
vídeo, utilice las teclas  para seleccionar
{ Index Picture } (Imagen de índice)
y pulse OK para seleccionar la escena actual como imagen de índice del título (grabación).
División de un título (DVD±RW)
Puede dividir el título actual en dos títulos nuevos. Cada uno de estos títulos se representa por su propia imagen de índice.
Advertencia Si un capítulo se divide, dicha división no se podrá deshacer posteriormente.
Durante la reproducción, pulse EDIT para ver
el menú de edición de vídeo, utilice las teclas  para seleccionar { Split Title } (Dividir título) y pulse OK para dividir el título en la posición de reproducción actual.
Se muestra un nuevo título en la pantalla
de imagen de índice.
Español
Consejos útiles: – Todos los capítulos ocultos se reproducirán mientras el vídeo esté en el modo de edición de vídeo. – Para encontrar una imagen especí ca durante la reproducción, pulse PAUSE realizar una búsqueda hacia delante de la imagen deseada.
CONSEJOS: No se pueden realizar grabaciones ni ediciones adicionales en un disco DVD±R  nalizado o
lleno. Pulse para volver al menú anterior.
varias veces para
Å
221
Page 43
Opciones del menú del sistema de DVD
Acceso al menú del sistema
El menú del sistema ofrece varias opciones para ajustar el grabador según sus preferencias.
SYSTEM
OK
Español
A Pulse SYSTEM MENU en el control remoto.
Aparece el menú del sistema en el
televisor.
B Utilice los botones  para resaltar un
elemento de menú y pulse para acceder a las opciones.
C Utilice los botones  para resaltar el ajuste
que desee cambiar y pulse OK para con rmar la selección y volver al elemento de menú anterior.
Encontrará instrucciones y explicaciones
sobre las opciones en las siguientes páginas.
D Para salir, pulse SYSTEM MENU.
System Menu - General
Screen Saver
Country
Video Output Format
Restore Factory Settings
Consulte la página siguiente.
On
Germany
PAL
MENU
OK
System Menu - Playback
TV Aspect Ratio
Parental Rating Level
Digital Audio Output
4:3 Letterbox
Off
All
Consulte el capítulo “Ajustes de PLAYBACK (Reproducción)”.
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
Default Recording Source
Default Recording Mode
Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabar)”
System Menu - Language
On Screen Display Language
Default Disc Menu Language
Default Subtitle Language
Default Audio Language
Consulte el capítulo “Ajustes de LANGUAGE (Idioma)”.
System Menu - Channel Setup
Channel Search
Modify Channel Information
Sort Channels
Consulte el capítulo “Ajustes de CHANNEL SETUP (Canal)”.
System Menu -
Date(dd/mm/yy)
Time(hh:mm:ss)
Date-Time Setting
On
Tuner
SP
English
English
Off
English
Search
Edit
Sort
Clock
31/01/06
10 : 33 : 57
Auto
OKShow DivX registration code:
222
Consulte el capítulo “Ajustes de CLOCK (Reloj)”.
Page 44
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de GENERAL
Screen Saver
(Protector de pantalla)
Country
(País)
Video Output Format
(Formato de salida de vídeo)
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Un protector de pantalla previene daños en la pantalla, ya que evita exponer la pantalla a una imagen estática durante demasiado tiempo.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones.
{ On } (Act) – Seleccione esta opción si desea apagar la
pantalla del televisor cuando se detiene o se hace una pausa durante más de 15 minutos.
{ Off } (Desact) – Seleccione esta opción para desactivar el
protector de pantalla.
2) Pulse OK para con rmar la selección.
Seleccione el país de su área para la sintonización automática de canales. (Consulte la sección “Paso 3: Instalación y con guración - Seleccione el país de residencia”)
El sistema de color del sistema de DVD, del disco de DVD y del televisor deben coincidir. Sólo si coinciden podrá reproducir un DVD en este sistema. Antes de cambiar el sistema de televisión, determine el sistema de color del televisor.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones.
{ NTSC } – Seleccione esta opción si el televisor
conectado dispone de sistema de color NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y la enviará en formato NTSC.
{ PAL } – Seleccione esta opción si el televisor
conectado dispone de sistema de color PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y la enviará en formato PAL.
2) Pulse OK para con rmar la selección.
Consejo útil: – Si la pantalla aparece en blanco o distorsionada, espere 15 segundos a que se recupere automáticamente.
Español
Restore Factory Settings
(Restaurar los ajustes de fábrica)
Esta opción restaura los ajustes de fábrica del grabador, excepto el código PIN.
Los ajustes de restauración a valores de fábrica (Restore Factory Settings) sólo se puede cambiar cuando no hay un disco en la bandeja.
1) Utilice los botones  para seleccionar { Restore Factory Settings } (Restaurar ajustes de fábrica) y pulse OK.
Aparece un mensaje de advertencia.
2) Seleccione cancelar y, a continuación, pulse OK para con rmar.
OK
en el menú para continuar o
CANCEL
para
223
Page 45
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de REPRODUCCIÓN
fábrica)
TV Aspect Ratio
(Relación imagen TV)
Español
Parental Rating Level
(Clasi cación parental)
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de
Ajuste la relación de imagen del grabador de DVD según el televisor conectado.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones.
{ 16:9 } – Seleccione esta opción para
{ 4:3 Panscan } – Seleccione esta opción para
{ 4:3 Letterbox } – Seleccione esta opción para ver una
2) Pulse OK para con rmar la selección.
Algunos discos DVD cuentan con un nivel de control parental asignado a todo el disco o a ciertas escenas. Esta función permite establecer limitaciones de reproducción.
1) Pulse OK para acceder al menú y se le solicitará que introduzca el código PIN de cuatro dígitos.
2) Utilice el teclado numérico del 0 al 9 para introducir el código PIN de cuatro dígitos.
Al hacerlo por primera vez, introduzca el código predeterminado
“3308”.
Aparece el menú Set Rating Level (Conf. clasi cación).
televisores panorámicos (relación de aspecto de 16:9.)
obtener una imagen de altura completamente ajustada y extremos laterales recortados.
‘pantalla panorámica’ con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor.
Si olvida el código PIN de cuatro dígitos, el código predeterminado es
3308.
3) Utilice los botones  para seleccionar el nivel de control parental deseado, a continuación, desplácese hasta OK en el control remoto para con rmar.
Para desactivar el control parental y permitir la reproducción de
todos los discos, seleccione { Off } (Desactivado).
OK
en el menú y pulse
Pulse  para acceder al menú y utilice los botones  para
seleccionar una de las opciones.
Signi cado de las clasi caciones
224
{ Off } (Desact) – No se ha activado el control para padres. { 1. Kid Safe } (1. Apt niños) ~ { 2. G }
– Apto para todos los públicos. { 3. PG } – Supervisión parental recomendada. { 4. PG13 } – No apto para menores de 13 años. { 5. PG R } ~ { 6. R } – Restringido; se recomienda que los padres
no permitan la visualización a menores de 17 años o que sólo la permitan cuando estén acompañados por ellos u otro adulto.
Page 46
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de REPRODUCCIÓN
fábrica)
Parental Rating Level
(Clasi cación parental)
Enter Password
* * * *
CancelOK
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
New password
New Password
New password
* * * *
Confirm password
OK
New
OK
Cancel
OK
{ 7. NC 17 } – No apto para menores de 17 años. { 8. Adult } (8. Adultos) – Material para adultos; exclusivamente
Los discos DVD con una clasi cación mayor al nivel seleccionado no se reproducirán a menos que introduzca el código PIN de cuatro dígitos.
Consejos útiles: – Los discos VCD, SVCD y CD no cuentan con ninguna indicación del nivel, por lo que el control para padres no tiene efecto en ellos. Esto también se aplica a la mayoría de discos DVD ilegales. – Algunos discos DVD no están codi cados, aunque la clasi cación de la película puede estar impresa en la portada del disco. La función del nivel de clasi cación no prohíbe la reproducción de estos discos.
Para cambiar el código
1) Seleccione { Parental Rating Level } (Clasi cación parental) y pulse OK.
Se le solicitará que introduzca el código PIN de cuatro dígitos.
2) Utilice el teclado numérico 0-9 para introducir el código PIN de cuatro dígitos, seleccione OK en el control remoto para con rmar.
Aparece el menú Set Rating Level (Conf. clasi cación).
3) Seleccione nuevo código.
OK
4) Utilice el teclado numérico 0-9 para introducir el nuevo código PIN de cuatro dígitos y, a continuación, pulse para seleccionar el siguiente campo e introduzca el mismo código PIN por segunda vez.
5) Seleccione
Para cancelar el cambio, seleccione
OK
OK.
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de
para adultos debido a su contenido explícito de tipo sexual, violento o verbal.
OK
en el menú y, a continuación, pulse
New
en el menú y pulse OK para acceder al menú de
OK
en el menú y pulse OK para con rmar.
CANCEL
(Cancelar) y pulse
Español
Digital Output Format
(Salida de audio digital)
Ajuste la con guración de la salida digital sólo si ha conectado otros dispositivos a la toma coaxial del grabador.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones.
{ All } (Todo) – Seleccione esta opción, si utilizó la toma
COAXIAL para conectar el grabador de DVD a un receptor estéreo con decodi cador multicanal incorporado.
{ LPCM } – Seleccione esta opción si el equipo de audio
conectado no puede decodi car audio multicanal Dolby Digital y si las señales MPEG-2 multicanal se convierten a PCM (Pulse Code Modulation, Modulación del código de impulsos).
2) Pulse OK para con rmar la selección.
225
Page 47
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de GRABAR
Auto Chapter Marker
(Marca de capítulo automática)
Default Recording Source
(Fuente grabación predeterminado)
Default Recording Mode
(Modo de grabación predeterminado)
Español
Ajustes de IDIOMA
On Screen Display Language
(Idioma visualización pantalla)
Default Disc Menu Language
(Idioma menú disco predeter.)
Inserta marcadores de capítulo dentro de un título durante la grabación. De este modo podrá acceder a puntos especí cos de la grabación. Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabar)”
De na la fuente de grabación deseada. La fuente predeterminada está seleccionada cuando se enciende el grabador. Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabar)”
De na el modo de grabación deseado. Consulte el capítulo “Grabación – Ajustes de RECORD (Grabar)”
Seleccione el idioma de menú para la presentación en pantalla de este grabador.
Selecciona el idioma de menú de disco preferido para la reproducción de DVD.
Default Subtitle Language
(Idioma subtítulos predeter.)
Default Audio Language
(Idioma sonido predeterminado)
226
Seleccione el idioma de subtítulos preferido para la reproducción de DVD.
Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducción de DVD.
Consejos útiles: – Si el idioma de audio y de subtítulos seleccionado no está disponible en el disco, se utilizará el idioma de ajuste predeterminado del disco en su lugar. – En algunos discos DVD, el idioma de los subtítulos y del audio sólo se puede cambiar a través del menú del disco DVD.
Page 48
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de CONFIG CANAL
Channel Search
(Búsqueda de canales)
System Menu - Channel Setup
Channel Search
Modify Channel Information
Sort Channels
Search
Edit
Sort
Modify channel information
(Modi car información de canal)
Channel
Name Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
P001/Ch003
Frequency
55.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
OK
Cancel
OK
Busca automáticamente todos los canales de televisión local analógicos que se puedan recibir y los almacena en el grabador de DVD.
Utilice los botones  para resaltar { Channel Search }
(Búsqueda de canales) y pulse OK.
Comienza la búsqueda automática de canales de televisión. Este
proceso puede tardar varios minutos. Una vez  nalizada la búsqueda, aparece en el televisor el número total de canales encontrados y almacenados.
Ajuste un canal de televisión almacenado según su preferencia y mejore la recepción y la calidad de sonido del canal.
1) Utilice los botones  para resaltar { Modify Channel Information } (Modi car información de canal) y pulse OK.
Aparece el menú del canal.
2) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones.
{ Name } (Nombre)
– Puede utilizar el teclado numérico 0-9 para
seleccionar el número de canal preajustado que desee cambiar.
Utilice los botones  para alternar entre
alfabeto y números, y utilice los botones   para seleccionar diferentes campos de entrada. A continuación, pulse OK para con rmar.
{ Scan Mode } (Modo exploración) – Seleccione el modo de búsqueda de canales de
televisión según su asignación o la frecuencia.
– Utilice los botones  para seleccionar
{ Frequency } (Frecuencia), { Channel } (Canal) o { S-Channel } (Canal S) y, a continuación, pulse OK para con rmar.
{ Frequency } (Frecuencia)
– Muestra la frecuencia del canal de televisión actual. – Si se le solicita, utilice los botones   para iniciar
la búsqueda automática de frecuencias y pulse OK para con rmar.
{ TV System } (Sist. TV) – Seleccione el sistema de televisión que produzca la
menor distorsión de imagen y sonido.
– Utilice los botones  para seleccionar un modo
de sonido adecuado y, a continuación, pulse OK para con rmar. (Consulte el capítulo “Guía de sistemas de televisión” al  nal del manual para obtener más información).
{ NICAM } – Activa o desactiva el sistema de transmisión de
sonido digital que mejora la calidad de sonido del canal de televisión.
– Utilice los botones  para seleccionar
{ On } (Activado) u { Off } (Desactivado) y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Español
227
Page 49
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de CONFIG CANAL (continuación)
Modify channel information
(Modi car información de canal)
Channel
Name Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine-tune
Español
Sort Channels
(Ordenar canales)
Sort Channels
P001
BC020
P002
SW006
P003
CH008
P004
CH004
P005
GG006
P006
CH010
P007
CH012
P008
CH005
OK
Skip Unskip Unskip Unskip Skip Unskip Unskip Unskip
P001/Ch003
Frequency
55.26MHz PAL B/G On DUAL A Off No
Cancel
OK
P003 CH008 Unskip
{ Audio } (Sonido) – Para programas de televisión bilingües, puede
alternar entre estéreo (original) y otro idioma adicional.
Utilice los botones  para seleccionar
{ DUAL A } o { DUAL B } y, a continuación, pulse OK para con rmar.
{ Decoder } (Decodi cador) – Si ha conectado el grabador a un
decodi cador externo, seleccione { On } (Activado) y pulse OK para con rmar.
{ Skip } (Omitir) – Utilice esta opción para seleccionar el canal
que desea omitir. Sólo se puede acceder a los canales omitidos mediante el botón del número correspondiente del control remoto.
– Utilice los botones  para seleccionar
{ Yes } (Sí) si desea omitir este canal, a continuación y, a continuación, pulse OK para con rmar.
{ Fine-Tune } (Sintonización  na) – Utilice esta opción para sintonizar con
precisión el canal de televisión manualmente si la recepción es débil.
– Utilice los botones   para ajustar la
frecuencia.
OK
3) Para con rmar todos los ajustes, seleccione
y pulse OK.
Reorganiza todos los canales de televisión almacenados.
1) Pulse las teclas  para resaltar { Sort Channels } (Ordenar canales) y pulse OK.
Aparecerá la lista de canales de televisión.
2) Pulse las teclas  para resaltar el canal que desea cambiar y pulse OK.
El canal seleccionado se desplazará al lado derecho de la pantalla.
3) Pulse las teclas  para mover el canal de televisión a la posición deseada y pulse OK de nuevo.
El canal seleccionado se insertará antes de la posición actual.
4) Repita los pasos B~C hasta que haya ordenado todos los canales de televisión deseados.
5) Pulse RETURN en el control remoto para volver al menú anterior.
228
Page 50
Opciones del menú del sistema de DVD (continuación)
Ajustes de RELOJ
Date (dd/mm/yy)
(Fecha; mm/dd/aa)
Time (hh:mm:ss)
(Hora; hh:mm:ss)
Date-Time Setting
(Con guración de fecha y hora)
Show DivX® Registration code
(Mostrar cód registro DivX®)
(las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica)
Utilice los botones  para cambiar el número y los botones   para seleccionar los distintos campos de entrada y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Utilice los botones  para cambiar el número y los botones   para seleccionar los distintos campos de entrada y, a continuación, pulse OK para con rmar.
Puede seleccionar activar o desactivar el ajuste automático de fecha y hora. Esta función depende de la emisora.
1) Utilice los botones  para seleccionar una de las opciones. { Auto } (Automático) – Seleccione esta opción para activar el
ajuste automático de fecha y hora.
{ Manual } – Seleccione esta opción para ajustar la
fecha y la hora de forma manual.
2) Pulse OK para con rmar la selección.
Seleccione el código de registro de vídeo a petición (VOD) DivX® que permite alquilar y adquirir vídeos mediante el servicio VOD DivX®. Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1) Pulse  para mostrar el código de registro.
2) Utilice el código de registro para adquirir o alquilar vídeos del servicio VOD DivX® en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y copie el vídeo en un CD-R/RW o DVD grabable para su reproducción en este grabador de DVD.
Español
229
Page 51
Actualización del  rmware
Instalación de  rmware más reciente
El  rmware instalado en el grabador se optimiza continuamente para ofrecer mayor estabilidad y compatibilidad del equipo. Philips publicará periódicamente actualizaciones del  rmware que puede copiar en un CD e instalar en el grabador.
Precaución No se debe interrumpir el suministro de alimentación durante la actualización.
Visite el sitio Web de Philips en
“www.philips.com/support” para comprobar si hay una actualización de  rmware más reciente disponible.
Español
Nota: cuando compruebe si hay
actualizaciones disponibles, compruebe al mismo tiempo si hay instrucciones sobre la instalación del  rmware.
230
Page 52
Especi caciones
Imagen/Pantalla
• Relación de imagen: 4:3, 16:9
• Convertidor D/A: 10 bits, 54 MHz
• Convertidor A/D: 10 bits, 27 MHz
Sonido
• Convertidor D/A: 24 bits, 192 kHz
• Convertidor A/D: 24 bits, 96 kHz
• Índice de señal de ruido: 106
• Interferencia (1 kHz): 105 dB
• Rango dinámico (1 kHz): 90 dB
Grabación de vídeo
• Sistema de grabación: PAL
• Formatos de compresión: MPEG2 Alta calidad : HQ Reproducción estándar : SP Reproducción ampliada : EP Reproducción extra larga : SLP
• Compresión de audio: Dolby Digital, PCM
Reproducción de vídeo
• Discos compatibles para reproducción: CD,
CD-R/-RW, DVD, DVD Vídeo, DVD+R/+RW, DVD-R/-RW SVCD, CD de vídeo
• Formatos de compresión: MPEG2, MPEG1,
DivX
• Sistema de reproducción de discos de vídeo:
NTSC, PAL
Reproducción de audio
• Discos compatibles para reproducción: CD,
CD-R/-RW, CD de MP3, DVD de MP3
• Formatos de compresión: Dolby Digital, MP3,
MPEG2 multicanal, PCM
• Frecuencia de bits para MP3: 32~256 kbps y
VBR
Sintonizador/Recepción/Transmisión
• Sistema de televisión: PAL
• Entrada de antena: 75 ohm coaxial (IEC75)
Conexión
Conexiones posteriores:
• SCART (2x)
• Salida/entrada de S-Vídeo
• Salida/entrada de vídeo (CVBS)
• Salida/entrada de audio izquierda/derecha
• Salida de audio digital (coaxial)
• Entrada de antena RF
• Salida de TV RF
• Toma de alimentación
Conexiones frontales:
• Entrada i.LINK DV (IEEE 1394 de 4 patillas)
• Entrada de vídeo (CAM1)
• Entrada de audio izquierdo/derecho
Comodidad
• Mejoras programación/temporizador: diario/semanal, repetición de programa,
temporizador manual, grabación de un solo toque, S
• Eventos programables: 8
Alimentación
• Fuente de alimentación: 220~230 V; 50 Hz
• Consumo: 25 W (típico)
• Consumo de energía en modo de espera: < 3 W
Carcasa
• Dimensiones (an. x al. x p): 360 x 43 x 322 mm
• Peso neto: 3 kg
HOWVIEW
®
Español
Reproducción de imágenes  jas
• Formatos de disco: DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW, CD de imágenes
• Formatos de compresión de imágenes: JPEG
• Mejora de imágenes: giro
Medios de almacenamiento
• Medios de grabación: DVD+R, DVD+RW,
DVD-R, DVD-RW
231
Page 53
Solución de problemas
ADVERTENCIA No intente reparar el sistema por sí mismo en ninguna circunstancia ya que se anulará la garantía. No abra el sistema porque corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el sistema a un establecimiento para su reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo estos consejos, póngase en contacto con el distribuidor o con Philips para obtener ayuda.
PROBLEMA (General) SOLUCIÓN
No hay alimentación.
El control remoto no funciona.
Español
No hay imagen.
No hay sonido.
No se recibe señal de televisión desde el grabador.
Uno de los canales de televisión que se instalaron durante la búsqueda automática de canales de televisión del grabador de DVD se ve borroso o distorsionado.
No se puede extraer la bandeja.
– Pulse el botón STANDBY-ON en la parte frontal del
grabador de DVD para encender el sistema.
– Asegúrese de que la toma de CA tiene alimentación. – Dirija el control remoto directamente al sensor de la parte
frontal del grabador de DVD (no al televisor).
– Retire cualquier obstáculo que haya entre el grabador de
DVD y el control remoto. Dirija el control remoto hacia el
equipo desde distintos ángulos o distancias. – Las pilas están gastadas, sustitúyalas. – Pulse REC SOURCE en el control remoto para seleccionar
una fuente de entrada. – Encienda el televisor y seleccione el canal de entrada de
vídeo correcto. Cambie el canal de televisión hasta que
aparezca la pantalla de DVD. Consulte el capítulo “Paso 3:
Instalación y con guración – Búsqueda del canal de
visualización correcto” para obtener más información. – Compruebe la conexión de vídeo entre el grabador y el
televisor. – Compruebe las conexiones de audio (las tomas de color
rojo/blanco). Consulte los capítulos “Paso 1: Conexiones
básicas del grabador - Conexión de los cables de audio”
para obtener más información. – Ajuste correctamente la salida de audio digital según el
equipo conectado al grabador. Consulte el capítulo
“Opciones del menú del sistema de DVD - Ajustes de
PLAYBACK (Reproducción) – Salida de audio digital” para
obtener más información. – Compruebe la señal de la antena o televisión por cable.
– Instale el canal de televisión. Consulte el capítulo “Paso 3:
Instalación y con guración - Con guración de los programas
de canales de televisión” para obtener más información. – Compruebe la conexión de vídeo entre el grabador de
DVD y el televisor. – Puede sintonizar con más precisión la señal del canal de
televisión. Consulte el capítulo “Opciones del menú del
sistema de DVD – Ajustes de CHANNEL SETUP (Con g
canal)” – Pulse CH +/– para buscar una imagen más nítida del mismo
canal de televisión. – Salga de cualquier menú en pantalla hasta que vea el fondo
de pantalla Philips. – Pulse STOP para detener la reproducción o la grabación. A
continuación, pulse EJECT en el equipo.
232
Page 54
Solución de problemas (continuación)
PROBLEMA (Reproducción) SOLUCIÓN
No se reproduce el disco.
El ampli cador o sistema Hi-Fi conectado produce sonido distorsionado.
– Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. – Código de región erróneo. El DVD debe estar codi cado
para las regiones ALL (Todas) o la región 2 para poder
reproducir discos en este grabador de DVD. – El disco no contiene ninguna grabación o es un tipo de
disco erróneo. Consulte el capítulo “Reproducción: Discos
reproducibles” para obtener más información. – Asegúrese de que el disco no está rayado ni deformado.
Limpie el disco o coloque uno nuevo. – Pruebe con otro disco para comprobar si el disco está
defectuoso. – No conecte ningún cable del grabador a la entrada “Phono”
del ampli cador.
No se puede reproducir una película DivX.
La imagen aparece distorsionada o en blanco y negro durante la reproducción.
Un disco DVD±R/±RW grabado en este grabador de DVD no se reproduce en un reproductor de DVD.
Hay interferencias en la imagen o el sonido en la recepción de televisión.
Aparece el mensaje “UNKNOWN DISC” (Disco desconocido).
– Compruebe que el archivo DivX está codi cado en modo
“Home Theatre Pro le” con un codi cador DivX. – Compruebe que la película DivX descargada es un archivo
completo. – El disco no se corresponde con el estándar del sistema de
color del televisor (PAL/NTSC). – El disco está sucio, limpie el disco. – Es posible que a veces aparezca una pequeña distorsión de
la imagen. Esto no indica un mal funcionamiento. – Si una grabación es demasiado corta, es posible que un
reproductor de DVD no pueda detectarla. Tenga en cuenta
los siguientes ‘tiempos mínimos de grabación’. Modo de
grabación: {HQ}, 5 minutos; {SP}, 10 minutos; {EP}, 20
minutos; {SLP}, 30 minutos. – Debe  nalizar el disco DVD±R. Consulte más detalles en el
capítulo “Reproducción de grabaciones (DVD±R) en otros
reproductores de DVD”. – Compruebe la señal de la antena o televisión por cable.
– Sintonice con precisión el canal de televisión. Consulte el
capítulo “Paso 3: Instalación y con guración - Con guración
de los programas de canales de televisión” para obtener
más información. – Puede aparecer este mensaje si introduce un disco en el
que se haya producido uno de estos problemas:
– Error durante la grabación: es posible que falte el título.
– Error al cambiar la imagen de título/índice: es posible
que la imagen de título/índice original esté visible.
– Error al  nalizar el disco o no se ha podido  nalizar el
disco.
Español
233
Page 55
Solución de problemas (continuación)
PROBLEMA (Grabación) SOLUCIÓN
Se ha decodi cado (grabado) el canal de televisión incorrecto una vez programada una grabación con EL SISTEMA S
La imagen aparece borrosa y el brillo varía al copiar discos de DVD-Vídeo o cintas de vídeo pregrabadas.
Las grabaciones no siguen el orden programado. No se pueden realizar nuevas grabaciones.
Español
La imagen del decodi cador parece estar distorsionada durante la grabación.
HOWVIEW
®
1) Introduzca el número de programación SHOWVIEW® del
canal de televisión que desee.
2) Pulse OK para con rmar.
3) Compruebe el número de canal en el campo de
.
introducción {Program #} (Número de programa). Si no se
corresponde con el canal de televisión deseado, seleccione
este campo de introducción y cambie el número de canal.
4) Pulse OK para con rmar.
– Esto ocurre al intentar copiar discos DVD o cintas de vídeo
protegidos contra copia. Aunque la imagen del televisor es
correcta, la grabación en el disco DVD grabable es
defectuosa. No se puede evitar esta interferencia con discos DVD o
cintas de vídeo protegidos contra copia. – El disco DVD grabable tiene un período de grabación
limitado, coloque un disco nuevo para la grabación.
– El canal de televisión que desea grabar no está almacenado
o bien ha seleccionado el número de programa erróneo.
Compruebe los canales de televisión almacenados. – Debe restablecer la grabación con temporizador después
de ajustar el reloj. – No podrá utilizar el grabador para duplicar materiales
protegidos contra copia (discos DVD o cintas de vídeo) en
un disco DVD grabable.
– Si está grabando un programa del decodi cador, puede ver
el mismo programa si cambia al canal de AV del televisor y
pulsa TV/DVD para alternar en el control remoto del
grabador.
234
Page 56
Preguntas más frecuentes
¿Qué tipo de disco debo utilizar para la grabación?
Puede grabar tanto en discos DVD±R como en discos DVD±RW. Son compatibles con los reproductores de vídeo DVD y unidades de DVD-ROM de los ordenadores.
¿Cuál es la capacidad de un disco DVD±R/±RW?
4,7 GB, o el equivalente a 6 CD. Sólo puede almacenar una hora de grabación en un solo disco con la mayor calidad (DVD estándar) y aproximadamente 6 horas de grabación con la calidad más baja (VHS estándar).
¿Cuál es la diferencia entre DVD±R y DVD±RW?
DVD±R signi ca “grabable” y DVD±RW signi ca “borrable” y “regrabable“. Con un DVD±R puede grabar múltiples sesiones en el mismo disco, pero cuando el disco está lleno ya no se puede grabar nada más en él. El disco DVD±RW permite grabar en el mismo disco repetidas veces.
¿Qué es vídeo digital (DV)?
Si utiliza DV, también conocido como i.LINK, puede conectar una videocámara de vídeo digital (DV) a este grabador utilizando tan solo un cable DV para la salida y entrada de señales de audio, vídeo, datos y control. – Este grabador sólo es compatible con videocámaras con formato DV (DVC-SD). Los sintonizadores digitales por satélite y los grabadores de vídeo VHS digital no son compatibles. – No puede conectar más de una videocámara DV a la vez a este grabador. – No puede controlar este grabador desde un equipo externo conectado mediante la toma DV IN.
¿Puedo copiar una cinta VHS o DVD desde un reproductor externo?
Sí, pero sólo si la cinta VHS o DVD no está protegida contra copia.
¿Qué son los títulos y capítulos?
Un disco DVD contiene títulos y capítulos similares a los títulos y capítulos de un libro. Un título es a menudo una película completa y se divide en capítulos o en escenas individuales de la película.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Los programas se graban con un solo título, que puede estar compuesto de un solo capítulo o de varios capítulos dentro de un título, dependiendo de los ajustes de grabación.
¿Cómo con guro títulos y capítulos?
El grabador de DVD crea automáticamente un nuevo título cada vez que se inicia una nueva grabación. A continuación, puede añadir capítulos a estas grabaciones de forma manual o dejar que se creen automáticamente a intervalos de 5 minutos.
¿Qué ocurre en un disco durante la  nalización?
Al  nalizar un disco se bloquea de forma que no se pueda volver a grabar en él. Esto sólo es necesario para los discos DVD±R. De esta forma será compatible con casi cualquier reproductor de DVD. Para extraer un disco sin  nalizarlo basta con detener la grabación y extraer el disco. De esta forma se puede seguir grabando en el disco, si queda espacio para otras grabaciones.
¿Qué calidad tiene la grabación?
Puede elegir entre varios niveles de calidad, desde el nivel de alta calidad “HQ” - Alta calidad (modo de 1 hora) hasta “SLP” ­Reproducción extra larga (modo de 6 horas). Pulse el botón REC MODE del control remoto para elegir el nivel de calidad que mejor se adapte a su propósito y a la longitud de material.
Modo de
Calidad de imagen
grabación
Alta calidad
HQ
Calidad DVD, reproducción estándar
SP EP
Calidad VHS, reproducción ampliada
SLP
Calidad VHS, reproducción extra larga
Tiempo máximo de grabación por disco
1 hora 2 horas 4 horas 6 horas
Español
235
Page 57
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido a
valores numéricos. El sonido analógico puede variar, mientras que el digital mantiene unos valores numéricos especí cos. Dichos conectores envían sonido a través de dos canales, uno izquierdo y otro derecho.
Relación de aspecto: La relación entre el tamaño vertical y horizontal de una imagen en pantalla. La relación horizontal/vertical de los televisores convencionales es 4:3, mientras que la de los panorámicos es de 16:9.
Conectores de salida de audio: Conectores de color rojo y blanco en la parte posterior del equipo que envían audio a otro sistema (televisor, equipo estéreo, etc.).
Capítulo: Sección de contenido grá co o musical de un disco DVD de tamaño menor a un título. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que luego permite localizarlo.
Digital: Sonido que se ha convertido a valores
Español
numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan los conectores OPTICAL, DIGITAL AUDIO OUT o COAXIAL. Estos conectores envían audio a través de múltiples canales, en lugar de sólo dos como el sonido analógico.
Menú del disco: Pantalla en la que se pueden seleccionar imágenes, sonidos, subtítulos, multiángulos, etc., grabados en un disco DVD.
DivX 3.11/4x/5x/6: El código DivX es una tecnología de compresión de vídeo basada MPEG­4 con patente pendiente, desarrollada por DivX Networks, Inc., que puede comprimir vídeo digital a tamaños lo su cientemente pequeños como para transportarse a través de Internet, al mismo tiempo que mantienen una alta calidad visual.
Dolby Digital: Sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (frontal izquierdo y derecho, envolvente izquierdo y derecho, central y subwoofer).
Pantalla de imagen de índice: Pantalla que proporciona una vista general de los contenidos de un disco DVD±RW o DVD±R. Cada grabación cuenta con una imagen de índice.
JPEG: Formato de imagen  ja digital muy común. Se trata de un sistema de compresión de datos de imágenes  jas diseñado por el comité Joint Photographic Expert Group que ofrece una pequeña disminución de la calidad de imagen a pesar de su alto porcentaje de compresión.
MP3: Formato de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer (Grupo de expertos en imagen en movimiento, capa de audio). Al utilizar el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede multiplicar hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD de audio convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group (Grupo de expertos en imagen en movimiento). Se trata de una serie de sistemas de compresión para audio y vídeo digital.
Multicanal: Los discos DVD se formatean para que cada pista de sonido constituya un campo de sonido. En estructuras multicanal, las pistas de sonido cuentan con dos o tres canales.
PBC: Playback Control (control de reproducción). Se trata de la señal grabada en discos CD de vídeo o SVCD para controlar la reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en un disco CD de vídeo o SVCD que admite PBC, puede disfrutar de una búsqueda y reproducción interactiva.
PCM: Pulse Code Modulation (modulación por código de impulsos). Sistema de codi cación de audio digital.
Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario.
Código de región: Sistema que sólo permite la reproducción de un disco en la región designada. Esta unidad sólo reproduce discos con códigos de región compatibles. Puede ver el código de región de la unidad en la etiqueta del producto. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones, si tienen la etiqueta ALL).
S-Video: Produce una imagen bien de nida al enviar señales separadas para la luminosidad y el color. Sólo podrá disfrutar de esta función si el televisor cuenta con una entrada S-Video.
Surround (sonido envolvente): Sistema que crea campos de sonido tridimensionales muy realistas colocando varios altavoces alrededor del oyente.
Título: La mayor sección de una película o pieza musical de un disco DVD. A cada título se le asigna un número que luego permite localizarlo.
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT): Conector amarillo en la parte posterior del sistema que envía la imagen del vídeo DVD a un televisor.
236
Page 58
Símbolos/mensajes del panel de visualización
Pueden aparecer los siguientes símbolos/ mensajes en la pantalla del grabador:
00:00:00
Pantalla multifunción/línea de texto – Número de título/pista – Tiempo total/transcurrido/restante del
título/pista – Información adicional del disco – Número del canal de televisión o fuente de
vídeo – Reloj (aparece en el modo de espera). – Título de programa de televisión
BLANK (En blanco)
No hay grabaciones en el disco de la bandeja.
FULL (Lleno)
El disco está lleno. No hay espacio de almacenamiento para nuevas grabaciones.
LOADING (Cargando)
El grabador está reconociendo el disco.
MENU (Menú)
El menú de con guración del sistema, menú de disco, menú de título o menú de temporizador está activado.
NO DISC (Sin disco)
No se ha introducido ningún disco. Si se ha introducido un disco, es posible que no se pueda leer.
REGION (Inicio)
Se ha encendido el grabador.
STOP (Detener)
Cuando se detiene la reproducción/grabación.
TOPMENU (Menú superior)
El grabador está en modo TOP MENU (Menú superior).
X TIMER (Temporizador)
Se ha ajustado o activado una grabación programada.
UPDATE (Actualizar)
El grabador está escribiendo en el disco.
UNKNOWN (Desconocido)
El grabador ha encontrado un error en el disco introducido.
Español
OPEN (Abrir)
La bandeja de discos se está abriendo o está abierta.
PHOTO (Foto)
Se ha introducido un disco de imágenes.
STARTUP (Inicio)
Se ha encendido el grabador.
237
Page 59
TV System Guide
COUNTRY VHF UHF DVD REGIONS
AFGHANISTAN PAL/SECAM B
ALBANIA PAL B PAL G 2 ALGERIA PAL B PAL G 5
ANGOLA PAL I 5
ARGENTINA PAL N PAL N 4
AUSTRALIA PAL B PAL H 4
AUSTRIA PAL B PAL G 2
AZORES PAL B
BAHAMAS NTSC M 4
BAHRAIN PAL B PAL G 2
BANGLADESH PAL B 5
BARBADOS NTSC M 4
BELGIUM PAL B PAL H 2
BERMUDA NTSC M
BOLIVIA NTSC M NTSC M 4
BOTSWANA PAL I 5
BRAZIL PAL M PAL M 4
BRUNEI PAL B PAL B
BULGARIA SECAM D SECAM K 2
BURKINA FASO SECAM K1 5
BURMA NTSC M
BURUNDI SECAM K1 5
CAMBODIA NTSC M 3
CAMEROON PAL B PAL G 5
CANADA NTSC M NTSC M 1
CANARY ISLANDS PAL B 2
CHAD SECAM K1 5 CHILE NTSC M NTSC M 4
CHINA PAL D 6
COLOMBIA NTSC M NTSC M 4
COSTA RICA NTSC M NTSC M 4
CROATIA PAL B PAL G 2
CUBA NTSC M NTSC M 4
CYPRUS PAL B PAL G
CZECH REPUBLIC PAL D PAL K 2
DAHOMEY SECAM K1 DENMARK PAL B PAL G 2
DJIBOUTI SECAM B SECAM G 5
DOMINICAN REP NTSC M NTSC M 4
ECUADOR NTSC M NTSC M 4
EGYPT SECAM B/PAL B SECAM G/PAL G 2
EL SALVADOR NTSC M NTSC M 4
EQUAT. GUINEA PAL B 5
ESTONIA PAL B (was SECAM) PAL D 5 ETHIOPIA PAL B PAL G 5
FIJI PAL B
FINLAND PAL B PAL G 2
FRANCE SECAM L SECAM L 2
FRENCH POLYNESIA SECAM K1
GABON SECAM K1 5
GAMBIA PAL I 5
GERMANY PAL B PAL G 2
GHANA PAL B PAL G 5
GIBRALTAR PAL B PAL H 2
GREECE PAL B (was SECAM) PAL G 2
GREENLAND NTSC/PAL B 2
GUADELOUPE SECAM K1
GUAM NTSC M 1
GUATEMALA NTSC M NTSC M 4
GUINEA PAL K 5
GUYANA (FRENCH) SECAM K1 4
HONDURAS NTSC M NTSC M 4
238
5
Page 60
TV System Guide (continued)
COUNTRY VHF UHF DVD REGIONS
LIBYA SECAM B SECAM G 5
LITHUANIA PAL D (was SECAM) PAL K 5 LUXEMBOURG PAL B/SECAM L PAL G/SEC L 2 MADAGASCAR SECAM K1 5
MADEIRA PAL B
MALAGASY SECAM K1
MALAWI PAL B PAL G 5
MALAYSIA PAL B 3
MALI SECAM K1 5
MALTA PAL B PAL H 2 MARTINIQUE SECAM K1 MAURITANIA SECAM B 5
MAURITIUS SECAM B 5
MEXICO NTSC M NTSC M 4
MONACO SECAM L 2 MONGOLIA SECAM D 5 MOROCCO SECAM B 5
MOZAMBIQUE PAL B 5
NAMIBIA PAL I 5
NEPAL PAL B
NETHERLANDS PAL B PAL G 2
NETH. ANTILLES NTSC M NTSC M
NEW CALEDONIA SECAM K1
NEW GUINEA PAL B PAL G 4
NEW ZEALAND PAL B PAL G 4
NICARAGUA NTSC M NTSC M 4
NIGER SECAM K1 5
NIGERIA PAL B PAL G 5
NORWAY PAL B PAL G 2
OMAN PAL B PAL G 2
PAKISTAN PAL B 5
PANAMA NTSC M NTSC M 4
PARAGUAY PAL N PAL N 4
PERU NTSC M NTSC M 4
PHILIPPINES NTSC M NTSC M 3
POLAND PAL D PAL K 2
PORTUGAL PAL B PAL G( was SECAM D ) 2
PUERTO RICO NTSC M NTSC M 1
QATAR PAL B 2
REUNION SECAM K1
RUMANIA PAL D PAL K 2
RUSSIA SECAM D SECAM K 5
RWANDA SECAM K1 5
SABAH/SAWARA PAL B
ST. KITTS NTSC M NTSC M
SAMOA (US) NTSC M 1
SAUDI ARABIA SECAM-B/PAL-B SECAM G 2
SENEGAL PAL 5
SEYCHELLES PAL B PAL G 5
SIERRA LEONE PAL B PAL G 5
SINGAPORE PAL B PAL G
SLOVAK REPUBLIC PAL PAL 2
SOMALIA PAL B PAL G 5
SOUTH AFRICA PAL I PAL I 2
SPAIN PAL B PAL G 2
SRI LANKA PAL B 5
SUDAN PAL B PAL G 5
SURINAM NTSC M NTSC M 4
SWAZILAND PAL B PAL G
SWEDEN PAL B PAL G 2
SWITZERLAND PAL B PAL G 2
SYRIA SECAM B 2
239
Page 61
Italiano Por tuguês
Eλληνικά
Español
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
http://www.philips.com/support
DVDR3380
240
CLASS 1
LASER PRODUCT
3139 245 21271
SgpJP-0613/58-4
Loading...