Manuel D’utilisation 7
Manual de Instrucciones 63
Gebruiksaanwijzing 119
1
dvdr3355_cover_15962.indd 12005-08-26 6:26:22 PM
Important notes for users in
the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR3355/
DVDR3365, Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995
n. 548.
Fatto a Eindhoven
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
For Customer Use:
Read carefully the information located at
the bottom or rear of your DVD Recorder
and enter below the Serial No. Retain this
information for future reference.
Model No. DVD RECORDER
DVDR3355 / DVDR3365
Serial No. _______________
23
dvdr3355_cover_15962.indd 22005-08-26 6:26:22 PM
DK
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materialsand components,which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Pleaseinformy
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.Please act according to your local rules and do not dispose of your old products withyo
ur normal household waste.The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau
.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les
conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobr
e el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materialsand components,which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Pleaseinformy
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products withyo
ur normal household waste.The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé(Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et descomposants de haute qualité,qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit,cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels.Jeter correctement votreproduit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contrel'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,que pueden ser reciclados y reutilizados.Cuandoveaestesímbolodeunapapeleraconruedastachadajuntoaunproducto,
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar.El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt,die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen aufdiesem Produkt angebracht ist,bedeutet dies,dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.BitteinformierenSiesichüberdieörtlichenSammelstellenfürElektroprodukteundelektronischeGeräte
.Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zurVermeidung möglicher negativerFolgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen wo
rden.
Wa
nneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone
huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för
osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
dvdr3355_cover_15962.indd 32005-08-26 6:26:22 PM
45
dvdr3355_cover_15962.indd 42005-08-26 6:26:24 PM
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE
ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN
CA
SE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER
SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD
DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS
REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS
MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
This product complies with the
radio interference requirements of
the European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 73/23/EEC +
89/336/EEC + 93/68/EEC
Index
Français ---------------------------------------- 7
FrançaisEspañolNederlands
Español ----------------------------------------63
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. “Dolby” and the
double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
This connection is also known as
‘FireWire’ and ‘IEEE 1394.’ This
connection is used for the transfer of
high bandwidth digital signals as used
by digital video (DV) camcorders.
Audio and video signals are
transmitted using a cable.
DivX®, DivX Certified, and associated
logos are trademarks of DivXNetworks,
Inc and are used under license.
This product incorporates copyright
protection technology that is
protected by US patents and other
intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must
be authorized by Macrovision, and is
intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise
authorized by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is
prohibited.
U.S. Patent Numbers 4,631,603;
4,819,098; 4,907,093; 5,315,448 and
6,516,132.
This is a simple programming system for
DVD recorders. To use it, enter the
programming number associated with your
television programme. You can find this
number in your favourite listings magazine.
SHOWVIEW® is a registered trademark of
Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® is manufactured under license
from Gemstar Development Corporation.
Il s’agit d’un système de programmation
simple pour les DVD Recorder. Pour
l’utiliser, entrez le numéro correspondant au
programme télévisé à enregistrer. Vous
trouverez ce numéro dans votre magazine
TV préféré.
HOWVIEW
S
®
est une marque commerciale
déposée de Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW® est
fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
Éste es un sistema de programación sencillo
para grabadores de DVD. Para utilizarlo,
introduzca el número de programación
asociado con el programa de televisión.
Puede encontrar este número en su guía de
programación habitual.
HOWVIEW
S
®
es una marca registrada de
Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
Dit is een eenvoudig programmeringssysteem
voor DVD-recorders. Hierbij hoeft u alleen
het programmanummer van het TVprogramma in te voeren. Dit getal staat in
uw omroepgids.
HOWVIEW
S
®
is een gedeponeerd handelsmerk
van Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® wordt geproduceerd onder
licentie van Gemstar Development
Corporation.
6
dvdr3355_cover_15962.indd 62005-08-26 6:26:27 PM
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Record
Mode
Qualité de l’image
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
Mode 1 heure
Mode 2 heure
Mode 4 heure
Mode 6 heure
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
Foire aux questions
Quel type de disque doit-on utiliser pour
effectuer des enregistrements ?
Vous ne pouvez procéder à des
enregistrements que sur des DVD+R et des
DVD+RW. Les formats DVD+R/+RW sont
actuellement les formats de DVD inscriptibles
les plus compatibles du marché. Ils sont
entièrement compatibles avec la plupart des
lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur.
Quelle est la capacité d’un DVD+R/+RW ?
4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un DVD+R/
+RW permet de stocker une heure
d’enregistrements en qualité maximale (norme
DVD) ou 6 heures d’enregistrements en qualité
minimale (norme VHS).
Le mode d’enregistrement permet d’indiquer
le nombre d’heures pouvant être enregistrées
sur un seul disque.
Quelle est la différence entre un DVD+R
et un DVD+RW ?
Un DVD+R est “inscriptible”, tandis qu’un
DVD+RW est “effaçable” et “réinscriptible”.
Un DVD+R vous permet d’effectuer plusieurs
enregistrements, jusqu’à ce que le disque soit
saturé. Par contre, un DVD+RW vous permet
de remplacer vos enregistrements précédents
par d’autres, et ce, des centaines de fois.
Qu’est-ce que la technologie DV ?
La technologie DV, également connue sous le
nom de i.LINK, permet de relier un caméscope
DV à ce DVD Recorder à l’aide d’un câble DV
unique pour transférer des signaux audio, vidéo,
de données et de commande.
– Ce DVD Recorder est uniquement
compatible avec les caméscopes DV (DVC-SD).
Les syntoniseurs satellite numériques et les
magnétoscopes VHS numériques ne sont pas
compatibles.
– Il est impossible de brancher plus d’un
caméscope DV sur ce DVD Recorder.
– Il est impossible de piloter ce
DVD Recorder à partir d’appareils externes
reliés via l’entrée DV IN.
Puis-je copier une cassette VHS ou un
DVD placé dans un lecteur externe ?
Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le
DVD n’est pas protégé contre la copie.
Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ?
Un DVD contient des titres et des chapitres,
tout comme un livre. Un titre correspond
généralement à un film complet. Il est divisé en
chapitres ou en scènes composant le film.
Une émission est enregistrée sous un seul
titre, consistant en un ou plusieurs chapitres,
en fonction des paramètres d’enregistrement.
Comment définir des titres et des
chapitres ?
Le DVD Recorder crée automatiquement un
nouveau titre à chaque nouvel enregistrement.
Vous pouvez ensuite créer manuellement des
chapitres pour ces enregistrements ou en
insérer automatiquement à des intervalles de
5 minutes.
Que signifie “finaliser” un disque ?
La finalisation d’un disque permet de le
verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux
enregistrements. Il devient alors compatible
avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous
ne souhaitez pas finaliser un disque, il suffit
d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le
disque. Vous pourrez toujours ajouter des
enregistrements sur ce disque à condition qu’il
ne soit pas saturé.
Quelle est la qualité de l’enregistrement ?
Plusieurs niveaux de qualité sont disponibles,
allant du “mode 1 heure” (haute qualité) au
“mode 6 heures” (qualité VHS). Appuyez sur la
touche REC MODE de la télécommande pour
choisir le niveau de qualité qui convient le
mieux à vos besoins et à la capacité du
support.
ATTENTION!
Appareil sous haute tension! Ne pas
ouvrir. Risque d’électrocution!
Aucune pièce de cet appareil n’est
susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Laissez à des personnes
qualifiées le soin d’assurer l’entretien de
votre appareil.
Installation
Bonne disposition de l’appareil
– Placez l’appareil sur une surface plane, rigide
et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
– Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un
autre dispositif qui risquerait d’entraîner une
surchauffe (par exemple, un récepteur ou un
amplificateur).
– Ne placez rien en dessous de l’appareil (par
exemple, des CD ou des magazines).
Espace de ventilation
– Placez l’appareil dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter une
accumulation de chaleur interne. Laissez au
moins un espace de 10 cm à l’arrière et audessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm
sur les côtés afin d’éviter toute surchauffe.
Nettoyage des disques
Des dysfonctionnements peuvent se produire
lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est
sale (image figée, interruption du son,
déformation de l’image). Pour éviter ce type
de problème, nettoyez régulièrement vos
disques.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux et essuyez-le en lignes droites, du centre
vers le bord.
ATTENTION!
N’utilisez pas de solvants comme le benzène,
les diluants, les détergents disponibles dans le
commerce ou les aérosols antistatiques pour
disques analogiques.
Le DVD Recorder étant doté d’un dispositif
optique (laser) plus puissant que les lecteurs
de CD ou de DVD classiques, les CD de
nettoyage pour lecteurs de CD ou de DVD
risquent d’endommager le dispositif optique
(laser). Par conséquent, n’utilisez pas de CD
de nettoyage.
À propos du recyclage
Préservez l’appareil des températures
élevées, de l’humidité, de l’eau et de la
poussière.
– Votre appareil ne doit pas être exposé aux
fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
– Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil près de ce
dernier (par exemple, objets remplis de liquide
ou bougies allumées).
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier
recyclable. Cet équipement électronique
contient un grand nombre d’éléments
réutilisables. Si vous souhaitez vous
débarrasser d’un ancien appareil, apportez-le
dans un centre de recyclage. Respectez les
réglementations locales pour vous débarrasser
des emballages, des piles usagées et de votre
ancien équipement.
Français
11
Informations générales
ALL
2
Introduction
Le DVD Recorder Philips vous permet
d’enregistrer des programmes TV ou de
graver les enregistrements de votre
caméscope sur un DVD+RW ou un DVD+R,
mais aussi de lire des DVD préenregistrés. Les
enregistrements que vous effectuez sur le
DVD Recorder peuvent être lus avec certains
lecteurs de DVD et lecteurs de DVD-ROM.
Les DVD+R doivent être finalisés avant de
pouvoir être lus sur d’autres lecteurs de DVD.
Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation
avant de vous servir de votre DVD Recorder.
Il contient d’importantes informations et
remarques relatives au fonctionnement de
votre appareil.
Conseils:
– Si vous avez des questions ou si un problème
survient en cours d’utilisation, reportez-vous au
chapitre ‘Dépannage’.
– Si vous avez besoin d’une assistance technique
plus poussée, contactez le service d’assistance
clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros
de téléphone et les adresses électroniques
correspondants dans le livret de garantie.
Accessoires fournis
– Télécommande et piles
– Câble péritel
– Câble coaxial RF
– Guide de démarrage rapide
Codes régionaux
En général, les films DVD sont mis en vente à
différents moments dans les diverses régions
du monde. Tous les lecteurs de DVD sont
donc dotés d’un code régional.
Cet appareil lit uniquement les DVD
de Zone 2 ou les DVD pouvant
être lus dans toutes les zones
(‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne
peuvent être lus par ce
DVD Recorder.
La connexion des câbles d’antenne vous
permet de regarder et d’enregistrer des
émissions de télévision à l’aide du DVD
Recorder. Si le signal d’antenne passe par un
magnétoscope, un boîtier décodeur ou un
récepteur satellite, assurez-vous que ceux-ci
sont sous tension si vous souhaitez regarder ou
enregistrer une émission transmise via le câble.
Si vous souhaitez relier le DVD Recorder
à un magnétoscope et/ou à un boîtier
décodeur/récepteur satellite, reportez-
vous à la section traitant de la connexion au
téléviseur, pages 15~17.
A Connectez le signal TV d’antenne/de câble
existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du
boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée
ANTENNA située à l’arrière du DVD
Recorder.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez
la sortie TV du DVD Recorder à l’entrée
d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN).
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
La connexion du câble vidéo vous permet de
regarder le contenu du disque lu par le
DVD Recorder. Choisissez l’une des options
ci-dessous pour connecter le câble vidéo:
Option 1: Utilisation de la prise
péritel (qualité d’image supérieure)
Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du
téléviseur à l’aide du câble péritel.
Conseils:
– Si votre téléviseur est doté de plusieurs prises
péritel, sélectionnez la prise adaptée à la sortie et
à l’entrée vidéo.
– Si votre téléviseur affiche un menu de sélection
pour la prise péritel, choisissez la source ‘VCR’
(Magnétoscope).
– La prise EXT2 AUX-I/O est réservée aux
appareils auxiliaires.
Option 2: Utilisation de la prise
S-Vidéo (excellente qualité d’image)
Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) du
DVD Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou
S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble SVidéo (non fourni).
Option 3: Utilisation de la prise
vidéo CVBS (bonne qualité d’image)
Utilisez un câble vidéo composite (jaune, non
fourni) pour relier la prise VIDEO (CVBS)
du DVD Recorder à l’entrée vidéo (également
appelée A/V In, Video In, Composite ou
Baseband) du téléviseur.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
La connexion des câbles audio vous permet
d’obtenir du son. Cette connexion n’est pas
obligatoire si le DVD Recorder est relié au
téléviseur à l’aide d’un câble péritel.
Option 1: Utilisation des prises
audio
Vous pouvez brancher le DVD Recorder sur
un récepteur ou un système stéréo à deux
canaux pour bénéficier du son stéréo.
Utilisez un câble audio (extrémités rouge/
blanc, non fourni) pour relier les prises
AUDIO L/R à l’entrée correspondante d’un
des appareils ci-dessous.
– un système stéréo (une minichaîne ou un
téléviseur par exemple)
– un récepteur stéréo analogique à deux
canaux
Option 2: Utilisation d’une prise
coaxiale
Vous pouvez relier le DVD Recorder à un
amplificateur/récepteur AV pour bénéficier
d’un son Surround multicanal.
Reliez la prise COAXIAL à l’entrée
correspondante (COAXIAL IN ou
DIGITAL IN) sur un autre appareil à l’aide d’un
câble coaxial (non fourni):
– un amplificateur/récepteur AV doté d’un
décodeur multicanal numérique.
Avant de commencer, réglez correctement la
sortie audio numérique (voir page 57). Si le
réglage ne correspond pas aux possibilités de
votre équipement stéréo, celui-ci pourrait
produire un son fort et déformé, voire ne
produire aucun son.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Face arrière d’un
boîtier décodeur ou
d’un récepteur satellite
(exemple uniquement)
A
Connexion à un boîtier
décodeur ou à un récepteur
satellite
Option 1
Si votre boîtier décodeur/récepteur
satellite n’est doté que d’une sortie
d’antenne (RF OUT ou TO TV), reportez-
vous à la section “Connexion des câbles
d’antenne” à la page 12 pour obtenir des
explications sur la connexion au téléviseur.
C
B
Option 2
Si votre récepteur satellite/boîtier
décodeur est équipé d’une sortie péritel
A Conservez le raccordement d’antenne entre le
récepteur satellite/boîtier décodeur et le
téléviseur.
B Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du
téléviseur à l’aide du câble péritel.
C À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la sortie
EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la
sortie péritel (également appelée TV OUT ou
TO TV) du récepteur satellite/boîtier
décodeur.
Pour commencer la lecture, sélectionnez la
chaîne TV au niveau du récepteur satellite/
boîtier décodeur. Le DVD Recorder transmet
automatiquement les signaux vidéo/audio entre
la prise EXT2 AUX-I/O et la prise EXT1 TO TV-I/O. L’image de l’appareil auxiliaire
s’affiche sur le téléviseur, même lorsque le
DVD Recorder est éteint.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Connexion à un magnétoscope
ou à un appareil similaire
Cette connexion vous permet d’enregistrer
une cassette vidéo sur DVD+R/+RW et
d’utiliser la fonction de lecture du
magnétoscope lorsque le DVD Recorder est
éteint.
A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à
l’entrée d’antenne (RF IN) du magnétoscope.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, reliez la
sortie d’antenne (RF OUT) du magnétoscope à
la prise ANTENNA du DVD Recorder.
C Utilisez un autre câble coaxial RF pour relier la
prise TV
du DVD Recorder à l’entrée
d’antenne du téléviseur.
Face arrière d’un
magnétoscope
(exemple uniquement)
D
D Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du
téléviseur à l’aide du câble péritel.
E À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la prise
EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie
péritel (également appelée TV OUT ou TO
TV) du magnétoscope.
Conseils:
– La plupart des cassettes vidéo et des DVD
disponibles dans le commerce sont protégés contre
la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés.
– Connectez directement le DVD Recorder au
téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil
supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité
d’image peut être médiocre en raison du système
de protection contre la copie intégré au
DVD Recorder.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Raccordement d’un caméscope
aux prises de la face avant
Vous pouvez utiliser les prises de la face avant
pour copier les enregistrements de votre
caméscope. Ces prises se situent derrière le
volet, à droite de la face avant. Elles conviennent
parfaitement au branchement d’un caméscope.
Option 1: utilisation de la prise
DV IN
Utilisez cette prise si vous utilisez un
caméscope numérique DV ou Digital 8. La
prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle
offre une qualité d’image optimale.
Reliez l’entrée DV IN du DVD Recorder à la
sortie DV OUT correspondante du caméscope à
l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez
plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de
la télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée DV. Pour obtenir de plus amples
informations sur l’enregistrement, reportezvous aux pages 31~33.
OU
B
Option 2: utilisation de l’entrée
S-VIDEO ou VIDEO
Utilisez le raccordement S-VIDEO si vous avez
un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Il offre une
meilleure qualité d’image.
Vous pouvez également utiliser un
raccordement VIDEO si votre caméscope
dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo
composite, CVBS).
A Reliez la prise S-VIDEO ou VIDEO de la
face avant du DVD Recorder à la sortie S-VHS
ou Vidéo correspondante sur le caméscope.
B Reliez les prises AUDIO L/R de la face avant
du DVD Recorder aux sorties audio du
caméscope à l’aide d’un câble audio
(extrémités rouges/blanches).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez
plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de
la télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée Front S-VIDEO (S-Vidéo avant) ou
Front CVBS (CVBS avant) en fonction du
raccordement effectué. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’enregistrement,
reportez-vous aux pages 31~33.
Conseils:
– La prise DV IN ne permet pas de brancher un
ordinateur.
– Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du
DVD Recorder sur votre caméscope via la prise
DV IN du DVD Recorder.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Connexion d’un lecteur flash
USB ou d’un lecteur de carte
mémoire USB
Modèle DVDR3365 uniquement
Ce DVD Recorder permet uniquement
d’afficher le contenu du lecteur flash USB ou
d’un lecteur de carte mémoire USB
pouvez pas modifier son contenu ni
l’enregistrer sur un DVD+R/+RW.
. Vous ne
Connexions facultatives (suite)
Câble d’extension USB
(accessoire en option)
A Connectez le lecteur flash USB ou le lecteur
de carte mémoire USB directement au port
USB situé sur la face avant (comme indiqué
sur l’illustration ci-dessus).
B Appuyez sur la touche USB de la
télécommande pour afficher les fichiers
stockés sur le lecteur flash USB ou d’un
lecteur de carte mémoire USB.
C Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche STOP ou retirez le lecteur flash
USB ou le lecteur de carte mémoire USB du
port USB.
Conseils:
– Le port USB prend en charge uniquement la
lecture de fichiers JPEG/MP3.
– Le port USB peut accueillir uniquement un
lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte
mémoire USB.
– Si le périphérique USB n’est pas compatible
avec le port USB, vous devrez utiliser un câble
d’extension adéquat.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.