
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DS7550
Quick start guide English
Lynvejledning Dansk
Schnellstartanleitung Deutsch
Guía de configuración rápida Español
Guide de démarrage rapide Français
Guida di avvio rapido ltaliano
Snelstartgids Nederlands
Snabbstartguide Svenska
Οδηγός γρήγορης έναρξης Ελληνικά
Pikaopas Suomi
Rövid üzembe helyezési útmutató Magyar
Skrócona instrukcja obsługi Polski
Manual de Início Rápido Português
Краткое руководство Русский
Stručná úvodná príručka Slovensky
Čeština

MAGYAR
Fontos biztonsági utasítások
a
Olvassa el az utasításokat; Őrizze meg az utasításokat.
b
Ügyeljen a figyelmeztetésekben foglaltakra; Kövesse az utasításokat.
c
Óvja a készüléket a víztől; A tisztítást kizárólag száraz ruhával végezze.
d
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások ne tömődjenek el. A készülék telepítését a
gyártó utasításai szerint végezze.
e
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök, így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák
vagy működésük során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe.
f
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni, különös tekintettel ott, ahol az a
csatlakozó-aljzatokba, készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép a készülékből.
g
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használja.
h
Kizárólag a gyártó által javasolt vagy a termékhez tartozó szállítókocsival, állvánnyal,
tartóval, rögzítőelemmel vagy asztallal használja a készüléket. Szállítókocsi használatakor
óvatosan mozgassa a kocsit/készüléket, nehogy az felboruljon.
i
Vihar idején, vagy ha hosszabb ideig nem használja a lejátszót, húzza ki a
készülék csatlakozóját a hálózatból.
j
A készülék javítását, szervizelését bízza szakemberre. A készüléket a következő esetekben
kell szervizeltetni: a készülék bármilyen módon megsérült, például sérült a hálózati kábel
vagy csatlakozó, folyadék került a készülékbe, ráesett valami, a készüléket eső vagy
nedvesség érte, nem működik megfelelően vagy leejtették.
k
A készüléket ne tegye ki cseppenő, fröccsenő folyadéknak.
l
Ne helyezzen a készülékre semmilyen veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, égő
gyertyát).
m
A termék ólmot és higanyt tartalmazhat. Az anyagok ártalmatlanítására - környezetvédelmi
megfontolásokból - speciális szabályok vonatkoznak. A termék ártalmatlanításáról vagy
újrahasznosításáról érdeklődjön a helyi hatóságoknál vagy az Elektronikus Iparágak
Szövetségéhez (Electronic Industries Alliance) a következő címen: www.eiae.org.
n
A termék elemei megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelv követelményeinek, ezért ne
kezelje őket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elemek hulladékkezelésére vonatkozó
helyi törvényekről. Az elemek megfelelő hulladékkezelésével megelőzhető a környezetre és
az egészségre kifejtett káros hatás. A termék beépített akkumulátor eltávolítását minden
esetben bízza szakmai személyzetre.
HU

The type plate is located under the foot stand of the apparatus.
Identifikationspladen er placeret under apparatets standerfod.
Das Typenschild befindet sich unter dem Standfuß des Geräts.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del soporte del aparato.
La plaque signalétique est située en dessous du pied de l'appareil.
La targhetta del modello si trova sotto il piedistallo dell'apparecchio.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van de voet van het apparaat.
Typplattan sitter under apparatens fotstativ.
Štítek s typovými údaji je umístěn pod stojanem přístroje.
Η πινακίδα του τύπου βρίσκεται κάτω από τη βάση της συσκευής.
Arvokilpi on laitteen jalustan alapinnassa.
A típusazonosító tábla a készülék állványa alatt található.
Tabliczka znamionowa znajduje się na podpórce urządzenia.
A placa de identificação está localizada na parte inferior da base do suporte do aparelho.
Табличка с обозначениями расположена под стойкой устройства.
Typový štítok sa nachádza pod stojanom zariadenia.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende.
Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt
werden.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o
similares.
N'exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil,
un feu ou similaire.
Le batterie (batteria singola o batterie installate) non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce
solare, fuoco o simili.
Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die worden
veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke).
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller installerade batterier) för stark hetta som solsken, eld eller liknande.
Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie) by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu svitu, ohni a podobně.
Οι μπαταρίες (πακέτο μπαταρίας ή εγκατεστημένες μπαταρίες) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
θερμότητα όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
Akkuja tai paristoja (asennettu) ei saa altistaa korkeille lämpötiloille, esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle.
Az akkumulátorokat és akkumulátorcsomagokat óvja a magas hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen
napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb.
Baterie i akumulatory należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem słonecznym, ogniem itp.).
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, tal como a exposição
directa à luz solar, fogo ou situações similares.
Запрещается подвергать элементы питания (аккумуляторный блок или встроенный аккумулятор) воздействию
высоких температур, включая прямые солнечные лучи, огонь и т.п.
Batérie (súprava batérií alebo vstavané batérie) nesmú byť vystavené zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako je
napríklad slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje tepla.

Where the Mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
Hvis netstikket MAINS eller et apparatstik bruges til at afbryde enheden, skal disse
kunne betjenes nemt.
Wenn der Netzstecker (MAINS) bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para desconectar el aparato,
éstos deberán estar siempre a mano.
Si la fiche d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de
découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano facilmente accessibili.
Als u het netsnoer of de aansluiting op het apparaat gebruikt om het apparaat uit
te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze goed toegankelijk zijn.
Om MAINS-kontakten eller ett kontaktdon används som frånkopplingsenhet ska
den vara lätt att komma åt.
Pokud je jako odpojovací zařízení použito SÍŤOVÉ napájení nebo sdružovač, mělo
Kun laitteen virta katkaistaan irrottamalla pistoke tai laitteen katkaisimesta, laite on
helppo ottaa uudelleen käyttöön.
Ha a hálózati csatlakozódugó vagy készülékcsatlakozó használatos megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell lennie.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą przewodu zasilającego lub
łącznika, ich wtyki muszą być łatwo dostępne.
Quando a ficha de ALIMENTAÇÃO ou o dispositivo de ligação de um aparelho
forem utilizados como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desactivação
deve estar pronto para ser utilizado de imediato.
Если для отключения устройства используется сетевой шнур или приборный
штепсель, доступ к ним должен быть свободным.
Tam, kde ako odpájacie zariadenie slúži sieťová zástrčka alebo prepájacie
zariadenie, musí zostať toto odpájacie zariadenie ľahko prístupné pre okamžité
použitie.

9V/3A
Printed in China DS7550_12_QSG_V1.2