Philips DECT3112B/24, DECT3111B/24 User Manual [es]

Page 1
Page 2

Guía de demostración rápida

La tecla de navegación le permite navegar por los menús. Arriba :para desplazarse a la izquierda en los menús y
opciones. Abajo : para desplazarse a la derecha en los menús y opciones.
Contestar/finalizar una llamada
Pulse :para seleccionar un menú u opciones y validar un ajuste. También se utiliza como atajo para algunos menús.
Español
Realizar una llamada Leer lista de llamada
Remarcar un número
Añadir un nombre en la agenda
Ajustar el volumen del auricular durante la llamada
Ajustar el volumen del altavoz del microteléfono
Silenciar el micrófono Activar el micrófono
Transferir una llamada/intercomuni­cación (si hay al menos 2 micro­teléfonos)
Leer un evento
Ajustar la fecha y la hora
o
Pre-marcación
arriba y navegue .
arriba y navegue y .
abajo y navegue y .
Número de pre-marcación y seleccione desplácese a
Grabar y seleccione
OK.
Desplácese arriba para subir el volumen; abajo para
bajarlo.
Durante una llamada con manos libres,desplácese arriba
para subir el volumen; abajo para bajarlo.
Durante la llamada pulse Opciones;pulse
Silenciar micró; pulse Activar micró.
Pulse + número de teléfono.
Pulse Ver.
Pulse para entrar en el carrusel.Desplácese a
Mi
crotelé
hora y seleccione . Pulse para seleccionar Ajustar la fecha e introduzca la fecha actual,pulse OK. Desplácese a
Ajustar la hora e introduzca la hora actual,pulse OK.
número y
fono
y seleccione , desplácese a Fecha y
y número de marcación
,
introduzca el nombre y pulse
.
Ajustar el timbre del microteléfono
Pulse para entrar en el carrusel.
Desplácese a Sonido y seleccione . Pulse para
fono
seleccionar Timbre microtelé Pulse para seleccionar Timbre llmd externa, navegue
por la lista para escuchar los timbres y seleccione su timbre.
Guía de demostración rápida
.
1
Page 3

Ajustes del país para España

Gracias por elegir Philips para sus comunicaciones. Antes de utilizar su DECT 311 le invitamos a configurarlo de acuerdo a el país donde vive.
Instale las baterías. Tras unos minutos de carga,aparecerá la pantalla de configuración. Pulse y desplácese para navegar por los diferentes países. Pulse para seleccionar la configuración adecuada.
Su teléfono está preparado para ser utilizado.
Consulte la página 39 si necesita volver a configurar su DECT 311.
2
Ajustes del país para España
Page 4
Ajustes do país para Portugal
Agradecemos por escolher Philips para a sua comunicação doméstica. Antes de usar o seu DECT 311,deverá configurá-lo conforme o país onde reside.
Introduzir as pilhas. Após alguns minutes de carga aparecerá o écran de configuração. Pressionar e ir para para folhear pelos diferentes países. Pressionar para seleccionar a configuração apropriada.
O seu telefone está pronto para ser usado.
Veja página 39 se desejar reconfigurar o seu DECT 311.
Español
Ajustes do país Portugal
3
Page 5
Tecla de navegación
Pulse para entrar en el
carrusel o validar una opción.
-Desplácese para navegar
por los menús y opciones.
- Colocar el cursor a la izquierda/derecha.
-Desplácese arriba para
acceder en espera a
llamada
acceder en espera a Agenda.
vación del bloqueo de teclado.
.
-Desplácese abajo para
Pulsación larga:desacti-
Lista de
Microteléfono
DECT 311
Auricular
Hablar
Pulsar para establecer conexión, contestar una llamada o finalizarla.
Borrar/rellamar
- Borrar cifras al introducir un número de teléfono o caracteres al introducir texto.
- Pulsación corta: Volver al menú anterior durante la navegación.
- Pulsación larga:Volver a espera durante la navegación.
Durante una comunicación,activar
­la función R
.
Altavoz
Pulse para establecer una conexión o activar el altavoz del microteléfono durante una llamada.
Bloqueo del teclado
- Pulsación corta para insertar * al marcar.
- Pulsación larga:Activar/ desactivar el bloqueo de teclado en espera.
- Pulsación larga para insertar R (en la pausa entre dígitos) al pre-marcar.
Tecla SMS
- Pulsación corta para acceder en espera al menú Enviar nuevo SMS.
- Pulsación corta desde la Agenda o la Lista de llamada para editar un SMS.
Micrófono
Despertador
-
Pulsación corta para marcar el 0
- Pulsación larga:Activar/ desactivar el despertador.
Modo "No molestar" y tecla de mayúsculas
- Pulsación corta para insertar # al marcar.
- Pulsación corta para cambiar entre mayúsculas y minúsculas al editar.
Pulsación larga:Activar/desactivar
­el modo "No molestar"
- Pulsación larga para insertar una pausa (P) al marcar.
Transferir una llamada / intercomunicación
- Pulsación corta para iniciar o cancelar una llamada interna.
- Pulsación corta para contestar a una llamada interna.
- Pulsación corta durante una llamada interna para transferir la llamada o cambiar entre llamada interna y llamada externa.
.
.
4

Microteléfono DECT 311

Page 6

Iconos de la pantalla del microteléfono

Cuando se utiliza por primera vez,puede ser necesario esperar unos minutos de carga antes de que se visualicen los símbolos en la pantalla.
Mientras las baterías se están cargando,las barras del símbolo de la batería cambian. Se indica el estado de las baterías del microteléfono: Lleno , 2/3 , 1/3 y batería vacía .
El timbre está desactivado.
Hay un mensaje en su buzón de voz del operador.
Hay una llamada externa en curso.Cuando parpadea, este símbolo indica que hay una llamada entrante o que la línea ya está ocupada por un microteléfono adicional.
Hay una llamada interna en curso.Cuando parpadea, este símbolo indica que hay una llamada interna realizada con un microteléfono adicional.
El altavoz del microteléfono está activado. La función SMS está activada.Cuando parpadea, este símbolo indica
que se ha recibido un nuevo SMS.Cuando parpadea rápidamente, indica que la memoria SMS está llena.
El microteléfono está asociado y en el radio de alcance de la base. Cuando parpadea,este símbolo indica que el microteléfono no está asociado a la base.
Español
Tecla de localización
La tecla de localización le permite localizar un microteléfono perdido. Pulse la tecla hasta que el microteléfono comience a sonar. Una vez recuperado,pulse cualquier tecla en el microteléfono para finalizar la localización.

base

1
Pantalla del microteléfono/base
5
Page 7

Índice

Guía de demostración rápida 1 Ajustes del país para España 2 Ajustes do país para Portugal 3 Microteléfono DECT 311 4 Iconos de la pantalla del microteléfono 5 Base DECT 311 5 Índice 6 Estructura de menús 7
Información
Conformidad,medio ambiente y seguridad 8 Prescripciones GAP 8 Desembalaje del DECT 311 8
Instalación del teléfono
Instalación de la base 9 Colocación y sustitución de las baterías 9 Duración de las baterías y radio de alcance 9
Introducción
La pantalla en espera 10 Estructura de menú y manejo 10 Cómo navegar por los menús 10
Funciones básicas 11 Funciones disponibles durante una llamada 12 Introducción de texto 13
SMS
Enviar nuevo SMS 14 Ver SMS 15 Ajustes SMS 17
Microteléfono
Modo vigilabebés 19 Asociación/cancelación de asociación 19 Nombrar un microteléfono 20
Ajustar idioma 20 Ajustar fecha y hora 21 Ajustar el contraste de la pantalla 21 Ajustar salvapantallas 21
Intercomunicación
Llamada interna 22 Transferencia de llamada 22 Comunicación interna a 3 23 Modo vigilabebés 24
Agenda
Añadir un nombre 25 Ver la agenda 25
Lista de llamada
Ver lista de llamada 28 Borrar lista de llamada 30 Ajustar lista de llamada 30
Servicios operador 31
Extras
Duración de llamada 32 Despertador 32 Ajuste del modo "No molestar" 34
Sonidos
Timbre microteléfono 35 Melodia para grupo 36 Volumen timbre 36 Ajustes 36
Base
Suscripción 38 Ajustes de línea 38 Ajustes de código de servicio 40
FAQ 41
Ayuda para la solución de problemas 43
Declaración de conformidad 45
Índice 46
6
Índice
Page 8

Estructura de menús

Puede desplazarse por los menús con la tecla de navegación ,situada en el lateral del microteléfono.
SMS
Enviar nuevo SMS
Enviar SMS a un teléfono Enviar SMS a fax Enviar SMS a correo electrónico
Ver SMS
Ver SMS Ver número Contestar Remitir Volver a enviar Borrar SMS Copiar en agenda Llamar
Ajustes SMS
Modo SMS Servidor SMS
Microteléfono
Modo vigilabebés
Asociar
Asociar microteléfono Cancelar asociar Selección base
Nombrar microteléfono
Idioma
Fecha y hora
Contraste pantalla Salvapantallas
Cambiar buzón SMS Borrar Enviar SMS
Añadir
Lista de llamada
Ver
Borrar todo
Ajustes lista llamada
Servicios Operador
Extras
Duración de llamada
Despertador
Activar Ajustar el día Ajustar la hora Ajustes
Modo "No molestar"
Sonido
Timbre microteléfono
Melodías para grupo
Volumen timbre
Ajustes
Español
Intercomunicación
Agenda
Ver
Llamar Cambiar número Cambiar nombre Elegir grupo VIP
Base
Estructura de menús
Permitir la suscripción
Ajustes de línea
Tipo de marcación Ajustes del país Tipo de rellamada Tipo operador Primer timbre
Ajust. código servicio
7
Page 9

Información

Conformidad,medio ambiente y seguridad

Información de seguridad: Este aparato no se puede emplear para una llamada de emergencia en el
caso de que se produzca un corte de corriente.En caso de emergencia, utilice otro aparato diferente, p.ej., un móvil. Conformidad: Por medio de la presente,Philips, declara que el DECT 311XX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. (consulte p.45). Este producto está diseñado para su conexión a la red analogica telefónica de España y de Portugal. Suministro de corriente: Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase, excepto las instalaciones IT según la norma EN 60-950.En caso de un corte de energía, puede perderse la comunicación. Atención! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950.El aparato sólo puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente.A tal efecto, utilice una caja de enchufe mural accesible. Conexión del teléfono:La tensión de la red telefónica está clasificada como TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, según la definición en la norma EN 60-950). Indicaciones de seguridad: Mantenga el microteléfono alejado de sustancias líquidas.No abra el microteléfono ni la base.Podría exponerse a tensiones peligrosas.Los contactos de carga y la batería no deben entrar en contacto con objetos conductores. Protección del medio ambiente:Al desechar los materiales de embalaje , las baterías usadas y un teléfono usado,cumpla las prescripciones locales.
Prescripciones del estándar GAP: El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y bases compatibles DECT
TM
y GAP cumplen las exigencias mínimas del estándar, independientemente de la marca del producto.El microteléfono y la base DECT 311 cumplen las exigencias GAP, es decir,está garantizado el funcionamiento de las siguientes funciones:Asociar microteléfono,acceder a la línea, llamar por teléfono y marcar número.Es posible que no estén disponibles otras funciones si utiliza un microteléfono de otra marca (que no sea un DECT 311) en su base.

Desembalaje del DECT 311/DECT3112

El paquete DECT 311 contiene:
Baterías recargables AAA NiMH 2HR 600 mAh
Un manual de usuario
Una clavija de red
En el paquete DECT 3112 encontrará un microteléfono adicional y su cargador y clavija de red,junto con baterías recargables adicionales AAA NiMH 2HR 600 mAh.
8
Una base
Un cable de línea
Información
1
Una garantía
Un microteléfono
Page 10

Instalación del teléfono

Instalación de la base

Para instalar correctamente la base,conecte el cable de línea y el cable de corriente. Enchufe los cables a las toma de pared.Coloque el producto suficientemente cerca de los enchufes de teléfono y de red eléctrica de modo que los cables alcancen.Si dispone de instalación de Internet DSL de banda ancha, asegúrese de que hay un filtro DSL conectado directamente a cada línea utilizada en la instalación y compruebe que el módem y el teléfono están conectados a la ranura de filtro correcta (una específica para cada uno).Atención ! Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
No introducir ningún objeto en esta abertura.
Conecte la clavija de red.
Conecte el cable de línea del teléfono.

Colocación y sustitución de las baterías

Español
No se deben tirar las baterías a la basura doméstica.
Inserte las baterías como se indica y deslice la tapa de las baterías hasta su posición. El microteléfono alcanza su carga plena tras 24 horas de carga.
La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de carga/descarga completos.
normalizado: Nota:Durante el proceso de carga,la base debe estar conectada a la corriente. Emplear sólo baterías recargables.
Atención ! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950.El aparato sólo puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente . A tal efecto, utilice una caja de enc hufe mural accesible.
En caso de que necesite cambiar las baterías,utilice únicamente baterías de tipo
AAA NiMH 2 HR 600 mAh.

Duración de las baterías y radio de alcance

Duración de la batería
en espera
hasta 200 horas hasta 15 horas hasta 50 metros hasta 300 metros
Duración de la batería
en comunicación
Instalación del teléfono
Radio de alcance en
interior
Radio de alcance en
exterior
9
Page 11

Introducción

Salvapantalla Philips

Después de 2 minutos de inactividad aparece el salvapantalla: Puede desactivarlo (Consulte p.21)
La pantalla en espera
En espera,su DECT 311 le presenta diversas informaciones:
- La fecha y hora,el nombre del microteléfono y las instrucciones para acceder al menú.
- Llamadas perdidas ,nuevos SMS o mensajes del buzón de voz de red ,si lo hubiera.
- El modo "No molestar" y el despertador si están activados.
Para activar/desactivar estas funciones,pulse o .

Estructura de menú y manejo

En espera,puede entrar en el menú de carrusel con la tecla que se encuentra en el lateral del microteléfono.
El carrusel tiene símbolos ordenados en forma circular para el acceso al primer nivel del menú. Desplácese adelante/atrás con para llegar al menú deseado.Pulse para entrar en el menú.
En la parte inferior de la pantalla se muestran los submenús como pequeños cuadrados. Con la tecla de navegación puede seleccionar un submenú (opción) y pulse para entrar.
El submenú/opción seleccionado se marca con un . El símbolo muestra la opción en la que está navegando.
Se puede acceder directamente a algunos menús a través de una tecla específica (ejemplo:SMS o Intercomunicación ).

Ejemplo para navegar por los menús

Para ajustar el volumen de la melodía del microteléfono.
Pulsar para entrar en el menú de carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .
Desplácese a Se oye el nivel actual, para escuchar otros niveles.
Navegue por los niveles y seleccione uno .
10
Volumen timbre
y seleccione .
Introducción
Page 12

Funciones básicas

Realizar o contestar una llamada
Pre-marcación
Marque el número
Establecer conexión
Llamar desde la agenda
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Elija un nombre de la lista.
Realice la llamada o pulse para seleccionar Llamar en las opciones.
Grabar un nombre desde la pre-marcación
Marque el número. Pulse para introducir las opciones. Desplácese a Grabar y seleccione .
Introduzca el nombre y pulse OK.
Grabar un SMS
O
Marcación directa
Pulse la tecla
Marque el número
Contestar una llamada
Cuando suene
Descuelgue el teléfono
Español
Marque el número. Pulse para introducir las opciones. Desplácese a Enviar SMS y seleccione . Introduzca el buzón de destino (opcional) y pulse OK.
Edite el texto y pulse . Desplácese a Grabar y seleccione .
Remarcar desde la lista de llamada
Desplácese arriba para acceder directamente a Elija una entrada de la lista.
Realice la llamada o seleccione Llamar en las opciones.
Funciones básicas
Lista de llamada
.
11
Page 13

Funciones disponibles durante una llamada

Durante una llamada externa,algunas otras opciones y funciones (Agenda, Lista de llamada) están disponibles.
Entre en las Opciones con .
Silenciar el micrófono del microteléfono
Pulse para entrar en Opciones. Pulse para seleccionar Silenciar micró
(Su interlocutor no le oirá) Pulse de nuevo para reanudar la conversación (
Intercomunicación (sólo para DECT 3112)
Durante una llamada externa,puede utilizar la opción de intercomunicación para llamar a otro micro­teléfono y,por ejemplo,transferir la llamada a este microteléfono.
Pulse para entrar en Opciones. Desplácese a Intercomunicación (El interlocutor ya no
podrá oírle). Si sólo hay un microteléfono adicional,suena automáticamente.
Si no es así,seleccione un microteléfono de la lista. Pulse para seleccionar Desviar cuando haya descolgado el segundo teléfono.La llamada finalizará en su microteléfono.
Existen otras opciones disponibles (Cambiar y Comunicación int. a 3), consulte p.23.
.
Activar micró
).
Activar y desactivar el altavoz del microteléfono
Con puede activar/desactivar el altavoz del microteléfono.
Aumentar/disminuir el volumen del auricular del microteléfono o del altavoz durante una conversación
Desplácese arriba para subir el volumen durante la comunicación. Desplácese abajo para bajar el volumen durante la comunicación.
Hay disponibles 5 niveles de volumen.El último ajuste queda almacenado para las siguientes llamadas.
Identificación de llamada y llamada en espera
Si ha contratado la función "llamada en espera" con su operador de red,se anuncia una segunda llamada entrante mediante un tono de llamada en espera.Si tiene contratado el servicio "identificación de llamada",se muestra el nombre o el número del interlocutor. Pulse y luego para contestar la segunda llamada (depende del operador de red,es posible que sean otras teclas).Obtendrá más información de su operador de red.
12
Funciones disponibles durante una llamada
Page 14

Introducción de texto

Tecla de mayúsculas
De serie, el primer carácter del inicio de la frase se escribe con mayúscula.Puede cambiar con :
- todos los caracteres en mayúsculas (AB)
- en minúsculas (ab)
- la primera letra en mayúscula y el resto del texto en minúsculas (Ab). Los signos matemáticos y de puntuación están disponibles mediante y mientras que otros caracteres especiales están disponibles en .
Desplácese con para colocar el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Con borra caracteres uno por uno; si mantiene pulsada esta tecla borra toda la entrada.
Introducción de texto estándar
Con este sistema puede introducir el texto carácter a carácter, para lo cual pulse la tecla correspondiente las veces necesarias hasta que aparezca el carácter deseado.
Español
Para introducir "Paul" en la introducción de texto estándar:
Pulse 1 vez :P Pulse 1 vez :Pa Pulse 2 veces :Pau Pulse 3 veces :Paul
Confirme el nombre con .
Teclas
1 2
3 4 5 6 7 8 9 0
Juego de caracteres asignado
[Espacio] 1 @ _ # = < > ( ) & ¤ £ $ ¥ [ ] { } ¤ § a b c 2 à ä ç å æ d e f 3 è é ) N g h i 4 ì Γ j k l 5 7 m n o 6 ñ ò ö p q r s 7 ß A 2 E t u v 8 ù ü w x y z 9 f S Ξ Q .0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
Introducción de texto
13
Page 15
SMS

Enviar nuevo SMS

Ver SMS Ajustes SMS
SMS es la abreviatura de Short Message Service. Para disfrutar de este servicio debe contratar la identificación de llamada (CLIP) y el servicio SMS en su operador de red. Se pueden intercambiar SMS entre un teléfono (teléfono móvil o un teléfono fijo compatible con SMS),un fax o una dirección de correo electrónico;el destinatario tiene que tener contratado en cualquier caso las funciones CLIP y SMS.
De serie, su DECT 311 está ajustado para el operador de red habitual del país.Si prefiere utilizar otro operador de red para enviar y recibir mensajes SMS,deberá ajustar el número de teléfono correspondiente (consulte p.17 y el folleto SMS).
Debe conocer el número de abonado del destinatario si desea enviarle un mensaje a su buzón SMS privado.El acuse de recibo está sujeto normalmente a un coste. Esta función está desactivada de fábrica; actívela si desea enviar SMS.
Se puede acceder al menú SMS a través del Carrusel
.
o Hay información importante en el folleto informativo
de SMS suministrado en la caja.
Enviar nuevo SMS
Enviar nuevo SMS
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS y seleccione .
Seleccione Enviar SMS a un teléfono/a fax. Introduzca el número y pulse OK o desplácese abajo
para recuperar el número de la agenda. Introduzca el buzón destinatario (si existe) y pulse OK. Introduzca el texto y pulse .
Para grabar su SMS,desplácese a Grabar y seleccione . Pulse para seleccionar Enviar ahora.
Nota: si graba un SMS puede recuperarlo más tarde desde Ver SMS. La longitud máxima de un SMS es de 160 caracteres (incluida la dirección de correo electrónico).
caracteres especiales ¤ y [ ] cuentan por 2. Es posible grabar un número variable de SMS (en función de la longitud de cada SMS).
Puede activarse el acuse de recibo antes de enviar el SMS.Después de introducir el texto:
Pulse para seleccionar Enviar ahora. Desplácese a Pulse para seleccionar Activar. Pulse para seleccionar Enviar ahora.
14
Acuse de recibo
y seleccione .
SMS
Los
Page 16

Ver SMS

Un SMS grabado se indica mediante en la lista SMS.Un SMS recibido se indica mediante .
Leer SMS/ver número
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Pulse para seleccionar Ver SMS o desplácese a Ver número y seleccione .
Contestar
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Contestar y seleccione . Introduzca el texto y pulse .
Pulse para seleccionar Enviar ahora.
Español
Remitir
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione . Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Remitir y seleccione . Introduzca el número y pulse OK. Introduzca el buzón destinatario (si existe) y pulse OK. Puede modificar el texto si fuera necesario o seleccionar .
Pulse para seleccionar Enviar ahora.
SMS
15
Page 17
Volver a enviar
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Volver a enviar y seleccione .
Borrar SMS
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Borrar SMS y seleccione .
Pulse para confirmar
OK.
Copiar un número en la agenda
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Copiar en agenda y seleccione .
Introduzca el nombre y pulse OK.
Llamar
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ver SMS y seleccione .
Navegue por la lista SMS y seleccione . Desplácese a Llamar y seleccione
O realice la llamada.
16
SMS
Page 18

Ajustes SMS

Activación/desactivación del modo SMS
Si hay dos teléfonos compatibles con SMS conectados a la misma conexión telefónica, el modo SMS debe desactivarse en uno de los aparatos.
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ajustes SMS y seleccione .
Pulse para seleccionar Modo. Pulse para seleccionar Activar o desplácese a Desactivar y seleccione .
Seleccionar un servidor SMS predeterminado
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ajustes SMS y seleccione .
Desplácese a Servidor SMS y seleccione . Elija un servidor SMS y seleccione .
Pulse para elegir Seleccionar.
Ajustar los números del servidor SMS (consulte el folleto SMS suministrado en la
caja)
Español
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ajustes SMS y seleccione .
Desplácese a Servidor SMS y seleccione . Elija un servidor SMS y seleccione .
Desplácese a Numero recepción y seleccione . Introduzca el número y pulse OK.
Desplácese a Numero emisión y seleccione . Introduzca el número y pulse OK.
SMS
17
Page 19
Puede enviar un SMS a un correo electrónico.
Enviar un nuevo SMS a un correo electrónico
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS y seleccione .
Desplácese a Enviar SMS a correo electrónico y seleccione .
Introduzca la dirección de correo electrónico y pulse OK. Introduzca el texto y pulse .
Pulse para seleccionar Enviar ahora.
Puede modificar el ajuste de fábrica de los parámetros del correo electrónico.
Ajustar el número del servidor de e-mail
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ajustes SMS y seleccione . Desplácese a Servidor SMS y seleccione . Elija un servidor SMS y seleccione . Desplácese a Entrar servidor Email y seleccione .
18
Introduzca el número y pulse OK.
Ajustar el separador de e-mail
Pulse para acceder directamente a Enviar nuevo SMS. Desplácese a Ajustes SMS y seleccione .
Desplácese a Servidor SMS y seleccione . Elija un servidor SMS y seleccione .
Desplácese a Separador E-mail y seleccione . Introduzca el número y pulse OK.
SMS
Page 20

Microteléfono

Modo vigilabebés

Asociar
Nombrar microteléfono
Idioma
Fecha y hora Contraste pantalla Salvapantallas
Modo vigilabebés (sólo DECT3112)
Activación/desactivación del modo vigilabebés
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Pulse para seleccionar Modo vigilabebés. Pulse para seleccionar Activar o desplácese a
Desactivar y seleccione .
Nota:se necesita una intercomunicación para controlar la habitación (consulte p.24).Aún podrá contestar/realizar una llamada con el microteléfono.

Asociación/cancelación de asociación

Se pueden asociar hasta un máximo de 4 microteléfonos a la base.Un microteléfono puede estar asociado a 4 bases diferentes.
Atención:Si desea asociar un microteléfono de un fabricante distinto de Philips, asegúrese de que éste sea compatible con GAP, de lo contrario,se pueden producir fallos en el funcionamiento.
1- Desconecte la clavija de red de la base y vuelva a conectarla para situar la base en el modo de asociación. 2- Inicie la asociación en el microteléfono adicional con .
3- Introduzca el código RC de cuatro dígitos que está anotado en la etiqueta de la base. Una vez realizada la asociación con éxito, número (por ejemplo Philips2).
al microteléfono adicional se le asigna un nombre y un
adhesiva de la parte inferior
Español
Cancelación de asociación de un microteléfono
Cancelación de asociación de un microteléfono
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Asociar y seleccione . Desplácese a Cancelar asociar y seleccione . Elija el microteléfono en la lista y pulse OK. Introduzca el código RC (código de 4 dígitos) y pulse OK.
Nota: Si debe reparar únicamente el microteléfono, compruebe que se ha cancelado la asociación de la base antes de remitirlo al centro de reparaciones.
Microteléfono
19
Page 21
Selección base
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Asociar y seleccione . Desplácese a Selección base y confirme . Seleccione la base deseada de la lista y confirme OK.

Nombrar un microteléfono

Nombrar un microteléfono
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Nombrar microteléfono y seleccione .
Pulsación larga para borrar el nombre actual. Introduzca el nombre y pulse OK.
Idioma
20
Cambio idioma
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Idioma y seleccione . Navegue por la lista y seleccione .
Microteléfono
Page 22

Fecha y hora

Ajuste de la fecha y hora
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Fecha y hora y seleccione . Seleccione Ajustar la fecha y confirme . Introduzca la fecha actual y pulse OK.
Desplácese a Ajustar la hora y seleccione . Introduzca la hora actual y pulse OK.
Atención! Si su teléfono está conectado a una conexión RDSI mediante un adaptador,la fecha y la hora se actualizan con cada llamada.Compruebe los ajustes de fecha y hora de su instalación RDSI.Para más información al respecto,diríjase a su operador de red.Consulte FAQ p.41.

Contraste pantalla

Ajuste del contraste de pantalla
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione .
Desplácese a Contraste pantalla y seleccione .
Español
Navegue por los niveles y seleccione .

Salvapantallas

Activar o desactivar el salvapantalla
Después de 2 minutos de inactividad aparece el salvapantalla (consulte p.10). Puede desactivarlo.
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Microteléfono y seleccione . Desplácese a Salvapantallas y seleccione . Pulse para seleccionar Activar o desplácese a
Desactivar y seleccione .
Microteléfono
21
Page 23

Intercomunicación

Esta función le permite realizar llamadas internas gratuitamente,transferir llamadas internas desde un microteléfono a otro o utilizar la opción de conferencia (sólo DECT 3112).También le permite utilizar la función Vigilabebés (control de habitación).
Se puede acceder al menú Intercomunicación a través del carrusel o .

Llamada interna

Pulse para llamar a otro(s) microteléfono(s).
Para llamar a un microteléfono en particular, pulse + número de microteléfono (por ejemplo ).
Cuelgue.
Nota: si el microteléfono no pertenece a la gama DECT 311 de Philips,puede que esta función no esté disponible.

Transferencia rápida de llamada durante la comunicación

Durante una llamada puede transferir la llamada sin esperar a que el otro microteléfono descuelgue. Todos los teléfonos sonarán.
Pulse para llamar a otro microteléfono.
Cuelgue.
Nota: la persona en espera escuchará música. Pulsando podrá cambiar entre las 2 llamadas (Cambiar).
Transferencia de llamada a un microteléfono específico durante la comunicación
Durante una llamada puede transferir la llamada a un microteléfono específico.
Pulse+número del microteléfono(por ejemplo Cuelgue.
Nota: la persona en espera escuchará música. Pulsando podrá cambiar entre las 2 llamadas (Cambiar).
22
Intercomunicación
)
para llamar al microteléfono seleccionado.
Page 24
Transferencia de llamada mediante las opciones de intercomunicación
Durante una llamada puede transferir la llamada a través de las opciones de intercomunicación.
Pulse para entrar en las opciones (con microteléfono 1). Desplácese a Intercomunicación y seleccione .
Si sólo se dispone de un microteléfono adicional,éste sonará automáticamente . De lo contrario: Seleccione el microteléfono al que desea llamar de la lista de microteléfonos y seleccione
Suena el microteléfono llamado (microteléfono 2).La conversación externa queda en espera. Si no hay respuesta desde el microteléfono al que se llama,puede reanudar la llamada en el
primer microteléfono. Descuelgue con el microteléfono 2 (también puede utilizar ).
Ambos interlocutores internos pueden hablar entre ellos. Pulse para seleccionar Desviar (con el microteléfono 1).
Desplácese para acceder a Cambiar y regrese al interlocutor externo.

Comunicación interna a 3 mediante las opciones de intercomunicación

Con la función de comunicación interna a 3 se puede poner en comunicación a un interlocutor externo con 2 microteléfonos (con la intercomunicación).Los 3 interlocutores pueden hablar entre ellos.Este tipo de comunicaciones internas no es necesario que se contraten aparte con el operador de red.
Pulse para entrar en las opciones (con microteléfono 1).
Español
.
Desplácese a Intercomunicación y seleccione . Si sólo se dispone de un microteléfono adicional,éste sonará automáticamente . De lo contrario:
Seleccione el microteléfono al que desea llamar de la lista de microteléfonos y seleccione Suena el microteléfono llamado (microteléfono 2).La conversación externa queda en espera. Si no hay respuesta desde el microteléfono al que se llama,puede reanudar la llamada en el
primer microteléfono. Descuelgue con el microteléfono 2 (también puede utilizar
Ambos interlocutores internos pueden hablar entre ellos. Desplácese a la opción Comunicación int. a 3 y seleccione
(con el microteléfono 1).
Los 3 interlocutores pueden hablar entre ellos.
Intercomunicación
).
23
.
Page 25

Inicio del modo vigilabebés/control de habitación

Para utilizar el Modo vigilabebés es necesario activarlo (consulte p.19) e iniciar una inter-comunicación.Coloque el microteléfono en la habitación del bebé y escuchará el sonido a través de su microteléfono adicional.
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Intercomunicación y seleccione .
Si sólo se dispone de un microteléfono adicional,éste sonará automáticamente . De lo contrario: Seleccione el microteléfono al que desea llamar de la lista de microteléfonos y seleccione Suena el microteléfono llamado. Descuelgue el microteléfono al que se llama. Puede iniciarse el control de la habitación.
.
24
Intercomunicación
Page 26

Agenda

Ver

Añadir

Puede guardar en la agenda 50 nombres y números de teléfono disponibles en todos los microteléfonos. La agenda contiene todos los datos importantes de sus interlocutores y los ajustes de grupo.Los nombres y los números de teléfono están disponibles en todos los microteléfonos asociados a esta base.
Se puede acceder al menú Agenda a través del carrusel o .
Ajustes de los grupos
Hay 3 grupos (grupo A, grupo B y grupo C). Mediante el timbre grupo puede reconocer a los grupos de interlocutores (consultar página 36);se muestra el nombre del interlocutor. Para esta función es necesario el servicio de identificación de llamada (CLIP).
Añadir
Los nombres se guardan en orden alfabético.
Añadir un nombre y número
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Agenda y seleccione . Desplácese a Añadir y seleccione .
Español
Introduzca el número y pulse OK. Introduzca el nombre y pulse OK.
Grabar un nombre y número desde la pre-marcación
Tras introducir el número,seleccionar la opción Grabar. Introduzca el nombre y pulse OK.
Ver
Para acceder rápidamente a un nombre en la agenda,pulse la primera letra del nombre (navegue si hay varios nombres que comienzan con la misma letra).
Agenda
25
Page 27
Llamar
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre. Realice la llamada.
O pulse para acceder a las opciones. Y pulse de nuevo para seleccionar Llamar.
Cambiar un número
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Cambiar número y seleccione . Pulsación larga para borrar el número actual. Introduzca el número nuevo y pulse OK.
Indicación: Puede cambiar cualquier dígito simplemente moviendo el cursor para acceder al dígito y pulsando .
Cambiar un nombre
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Cambiar nombre y seleccione . Pulsación larga para borrar el nombre actual. Introduzca el nombre nuevo y pulse OK.
Indicación: Puede cambiar cualquier letra simplemente moviendo el cursor para acceder a la letra y pulsando .
26
Agenda
Page 28
Definir un grupo para un nombre y un número (consulte p.25).
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Elegir grupo y seleccione . Navegue por los grupos (A,B, C) y seleccione .
Cambiar buzón SMS
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Cambiar buzón SMS y seleccione . Introduzca un número de buzón nuevo y pulse OK.
Borrar un nombre y número
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Borrar y seleccione .
Español
Pulse para confirmar OK.
Enviar un SMS con la agenda
Desplácese abajo para acceder directamente a la lista de nombres. Navegue por la lista de nombres y seleccione un nombre.
Desplácese a Enviar SMS y seleccione . Introduzca el buzón destinatario (si existe) y seleccione . Introduzca el texto y pulse .
Pulse para seleccionar Enviar ahora.
Nota: cuando esté en la lista de nombres,si pulsa sobre podrá editar directamente el texto de su SMS.
Agenda
27
Page 29

Lista de llamada

Ver Borrar todo Ajustes lista llamada
En la lista de llamada se pueden grabar hasta 20 entradas.
- Llamadas no contestadas - Llamadas salientes
- Llamadas contestadas - Mensajes (buzón de voz) La lista de llamada muestra la lista de llamadas entrantes y salientes.
Si se ha suscrito a la Identificación de llamada (CLI),se visualizará el nombre (o número) de quien llama. También se mostrará la fecha y hora de la llamada. Si no está suscrito,en la pantalla aparecerá "Interlocutor desconocido" y la fecha y hora de la llamada.
Se puede acceder al menú Lista de llamada a través del carrusel o .
Ver

Ver la lista de llamada

Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista y lea la información.
28
Llamar/remarcar
Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista. Pulse para seleccionar una entrada para realizar una llamada saliente*. Pulse para llamar.
O pulse para seleccionar Llamar en las opciones.
*Nota:para poder devolver la llamada a un interlocutor en caso
de una llamada entrante, deberá estar suscrito al servicio de identificación de llamada.
Lista de llamada
Page 30
Ver el número
Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista.
Pulse para seleccionar una entrada. Desplácese a Ver número y seleccione .
Grabar
Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista. Pulse para seleccionar una entrada. Desplácese a Grabar y seleccione .
Introduzca el nombre o número y pulse El nombre y número se graban en la agenda.
OK.
Borrar
Español
Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista. Pulse para seleccionar una entrada. Desplácese a Borrar y seleccione .
Pulse para confirmar
OK.
Lista de llamada
29
Page 31
Enviar un SMS
Desplácese arriba para acceder directamente a la lista de llamada. Navegue por la lista. Pulse para seleccionar una entrada. Desplácese a Enviar SMS y seleccione .
Introduzca el buzón destinatario (si existe) y pulse OK. Edite el texto y pulse .
Pulse para seleccionar Enviar ahora.
Nota:cuando esté en la lista de nombres, si pulsa sobre podrá editar directamente el texto de su SMS.

Borrar todo

Borrar todas las entradas de la lista de llamada
Pulse para acceder al carrusel. Desplácese a Lista de llamada y seleccione .
Desplácese a Borrar todo y seleccione . Pulse para confirmar OK.

Ajustes lista llamada

Ajustar la lista de llamada
Pulse para acceder al carrusel. Desplácese a Lista de llamada y seleccione .
Desplácese a Ajustes lista llamada y seleccione . Pulse para seleccionar
Llamadas salientes
Navegue por las distintas opciones y seleccione .
30
Llamadas entrantes
.
Lista de llamada
o desplácese a
Page 32

Servicios Operador

Esta función le permite activar o desactivar los servicios del operador. Es necesario ajustar los códigos en el teléfono (consulte p.40). Póngase en contacto con su operador de red si desea más información. Ejemplo de servicios: desvío de llamada.
Activar desvío de llamada
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Servicios Operador y seleccione .
Pulse para seleccionar Desvío de Llamada. Introduzca el número al que van a desviarse las llamadas y
pulse OK. El número se encadena automáticamente al prefijo del
desvío de llamada y el sistema marca. Cuelgue.
Desde este momento,las llamadas se redirigen al número de teléfono asignado.
Español
Desactivar desvío de llamada
Pulse para seleccionar Ver. Pulse para seleccionar Cancelar.
Cuelgue.
Servicios Operador
31
Page 33

Extras

Duración de llamada Despertador Modo "No molestar"

Duración de llamada

Ver duración de llamada
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Extras y seleccione Pulse para seleccionar Duración de llamada. Se muestra el tiempo total de las comunicaciones. Pulse para Poner a cero el contador.

Despertador

Activación/desactivación del despertador
Manteniendo pulsada la tecla puede activar o desactivar el contestador con sus ajustes personales.
.
Ajuste de la hora del despertador
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Extras y seleccione .
Desplácese a Despertador y seleccione . Desplácese a Ajustar el día y seleccione un dia. Desplácese a Ajustar la hora,introduzca la hora y pulse
OK.
El despertador se cancela pulsando una tecla cualquiera. Si activa entonces la "función de repetición" (la alarma sonará cada 5 min.).Pulse para
cancelar definitivamente la alarma.
32
Extras
Page 34
Ajuste de los tipos de timbre del despertador
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Extras y seleccione .
Desplácese a Despertador y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione . Pulse para seleccionar Tipo de timbre.
Suena el timbre actual. Navegue por la lista y seleccione .
Ajuste del volumen de la alarma del despertador
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Extras y seleccione .
Desplácese a Despertador y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione .
Desplácese a Volumen del timbre y seleccione .
Español
Suena el volumen actual. Navegue por los niveles y seleccione .
Extras
33
Page 35

Modo "No molestar"

Con esta función puede filtrar las llamadas,p.ej., por la noche o si no desea ser molestado.Introduzca la franja horaria y seleccione el grupo o grupos a los que permite que le llamen. Si el interlocutor no pertenece a ningún grupo permitido,el microteléfono permanecerá en silencio, mientras que el interlocutor escuchará el timbre. El buzón de voz del operador (si existe) contestará a la llamada.Para esta función es necesario el servicio de identificación de llamada (CLIP).
Activación/desactivación del modo "No molestar"
Manteniendo pulsada activa/desactiva este modo "No molestar" con sus ajustes personales.
Ajuste del Modo "No molestar"
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Extras y seleccione .
Desplácese a Modo "No molestar" y seleccione . Desplácese a Desplácese a
pulse Desplácese a Hora de fin,introduzca la hora y pulse
Desplácese a Grupo llmd autorizada,active los grupos de interlocutores que pueden llamarle y seleccione .
Atención! Sólo los interlocutores permitidos podrán comunicarse con usted durante la fecha y hora seleccionadas.
Indicación: Puede ajustar un máximo de 4 grupos.Si no está ajustado ningún grupo pero la función está activada,no recibirá ninguna llamada.
34
Ajustar el día
Hora de comienzo
.
OK
,introduzca el día o franja horaria.
,introduzca la hora y
OK
Extras
.
Page 36

Sonido

Timbre microteléfono Melodías para grupo Volumen timbre Ajustes

Timbre microteléfono

Para ajustar el timbre externo del microteléfono
Puede ajustar el timbre que suena en el microteléfono al recibir una llamada.
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione . Pulse para seleccionar Timbre microteléfono.
Pulse para seleccionar Timbre llmd externa. Navegue por la lista para escuchar los timbres.
Pulse para seleccionar el timbre que desee.
Para ajustar el timbre interno del microteléfono
Español
Puede ajustar el timbre que suena en el microteléfono al recibir una llamada interna.
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione . Pulse para seleccionar Timbre microteléfono.
Pulse para seleccionar Timbre llmd interna. Navegue por la lista para escuchar los timbres.
Pulse para seleccionar el timbre que desee.
Sonido
35
Page 37

Melodías para grupo

Ajustar las melodías para los grupos
Hay 3 grupos de interlocutores (consulte p.25).Puede asociar 1 timbre a un grupo. Pulse para entrar en el carrusel.
Desplácese a Sonido y seleccione . Desplácese a Melodías para grupo y seleccione . Pulse para seleccionar un grupo (A,B o C).
Navegue por la lista de melodías y seleccione .

Volumen timbre del microteléfono

Ajustar volumen timbre
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .

Ajustes

36
Desplácese a Suena el nivel actual.
Navegue por los niveles para escucharlos. Pulse para seleccionar el volumen adecuado.
Volumen timbre
y seleccione .
Ajuste del tono del microteléfono
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione . Pulse para seleccionar Tono microteléfono.
Navegue por las opciones. Y seleccione el ajuste apropiado.
Sonido
Page 38
Activación/desactivación de los bips del teclado
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione .
Desplácese a Bips teclado y seleccione .
Pulse para seleccionar Activar o desplácese a Desactivar y seleccione .
Activación/desactivación de la melodía de notificación
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione .
Desplácese a Melodia notificación y seleccione .
Pulse para seleccionar Activar o desplácese a Desactivar y seleccione .
Español
Activación/desactivación de la música en espera
Con esta función puede ajustar la música en espera que el interlocutor escuchará cuando se retenga la llamada,p.ej., para transmitirla a otro microteléfono.
Pulse para entrar en el carrusel. Desplácese a Sonido y seleccione .
Desplácese a Ajustes y seleccione .
Desplácese a Música en espera y seleccione .
Pulse para seleccionar Activar o desplácese a y seleccione .
Sonido
Desactivar
37
Page 39

Base

Permitir la suscripción Ajustes de línea Ajust.código servicio

Permitir la suscripción

Con esta función puede asociar un aparato DECT sin teclado. Algunos periféricos DECT, como los repetidores, no tienen teclado. Se utiliza un procedimiento especial controlado por menú para asociar tales periféricos a la base.Utilice también las instrucciones del periférico para asociarlo a la base.
Asociación de un aparato DECT
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Pulse para seleccionar Permitir la suscripción. Introduzca el código del periférico y pulse OK.
Siga las instrucciones del manual del periférico.

Ajustes de línea

Cambiar tipo de marcación
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Desplácese a Ajustes de línea y seleccione . Pulse para seleccionar Tipo de marcación. Pulse para seleccionar Tonos o desplácese a
Pulsos y seleccione .
Nota: este ajuste le permite seleccionar la marcación por pulsos (también llamada "desconexión del bucle") y se utiliza en países sin capacidad de marcación de tono DTMF o que utilizan la antigua PABX.
38
Base
Page 40
Ajuste de la duración de la señal de flash - tecla R
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Desplácese a Ajustes de línea y seleccione .
Desplácese a Tipo de rellamada y seleccione .
Pulse para seleccionar Flash corto o desplácese a Flash largo y seleccione .
Nota: este ajuste es útil cuando se utilizan servicios de operador.La utilización de algunos servicios accediendo con R+1,R+2 y R+3 (llamada en espera, desvío de llamada...) dependerá del ajuste de flash (corto/largo) de acuerdo con el tipo de instalación (RDSI,pública, PABX).
Ajustes del país
Configure su teléfono de acuerdo con el país en el que vive. Pulse para entrar en el menú carrusel.
Desplácese a Base y seleccione . Desplácese a Ajustes de línea y seleccione .
Español
Desplácese a Ajustes del país y seleccione . Navegue por la lista del país.
Pulse para seleccionar su país.
Para cambiar Tipo operador
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Desplácese a Ajustes de línea y seleccione .
Desplácese a Tipo operador y seleccione . Navegue por la lista de operadores y seleccione .
Base
39
Page 41
El primer timbre se puede desactivar para que el teléfono no suene al recibir un SMS.También puede activar el primer timbre.
Activación/desactivación del primer timbre
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Desplácese a Ajustes de línea y seleccione .
Desplácese a Primer timbre y seleccione .
Pulse para seleccionar Activar o desplácese a Desactivar y seleccione .

Ajustes de código de servicio

Si contrata servicios adicionales con su operador de red es posible que necesite ajustar los códigos de servicio correspondientes en su teléfono. De serie, los parámetros de acceso están preajustados para el operador de red habitual del país. Si tiene contrato con otro operador de red,debe modificar este código si fuera necesario. Recibirá información detallada de su operador de red.
Ajuste/modificación del código de servicio
40
Pulse para entrar en el menú carrusel. Desplácese a Base y seleccione .
Desplácese a Ajust. código servicio y seleccione .
Navegue por la lista de servicios y seleccione .
Introduzca el código nuevo y pulse OK.
Base
Page 42
FAQ
No hay tono de marcación después de haber instalado mi teléfono.¿Cómo puedo resolver este problema?
Compruebe que ha conectado su teléfono utilizando el cable de línea suministrado y no uno de un teléfono anterior (normalmente, están cableados de forma diferente). Compruebe que ha cargado totalmente el microteléfono de acuerdo con las instrucciones suministradas para el teléfono.Compruebe que se muestra el icono de antena (enlace de radio con la base). Si el microteléfono no está asociado,deberá asociarlo (consulte el manual, p.19).
¿Puede dejarse permanentemente el microteléfono en la base?
Sí,no hay "efecto memoria".Todos los modelos actuales de microteléfono que utilizan baterías NiMh pueden permanecer en la base.
Si se produce un corte de energía general,¿mi teléfono perderá todos los datos grabados (entradas agenda)?
No.Los datos grabados en su teléfono no se borran en caso de un corte de energía general ni al desenchufar la base ni al cambiar las baterías.
He ajustado la fecha y hora en el teléfono y la información proporcionada después de una llamada no es correcta.¿Por qué?
Si dispone de una instalación de teléfono RDSI,puede que estos parámetros (fecha y hora) se transfieran directamente a través de la RDSI al teléfono. Si no ha configurado correctamente la RDSI,éste podría ser el motivo por el cual la información transmitida no es correcta.Configure la fecha y hora directamente en la instalación de teléfono RDSI o,si esto no fuera posible , llame al operador/distribuidor que le suministró e instaló la RDSI.
¿Qué es Identificacion de llamada (CLI) y cómo puedo hacerlo funcionar?
CLI significa Identificación de llamada y es un servicio especial al que puede suscribirse con su operador de red.Una vez se haya suscrito al servicio,un teléfono habilitado para CLI indicará el número de quien le llame (salvo que lo oculte) cuando suene el teléfono,de modo que podrá decidir si desea o no contestar a la llamada.
Español
El servicio CLI no funciona. Este ser vicio ha sido suscrito con una red alternativa a la principal. ¿Cómo puedo resolver este problema?
Cambie el "tipo de operador" (consulte el manual p.39).
El servicio CLI no funciona en mi teléfono Philips con instalación de teléfono digital (RDSI, ADSL). ¿Cómo puedo resolver este problema?
Nuestros productos están diseñados para funcionar con una red analógica.Si ha conectado su teléfono Philips a una instalación digital,puede que el servicio CLI no se visualice con las llamadas entrantes. Las instalaciones de teléfono digitales (RDSI) no siempre son compatibles con los teléfonos analógicos en lo que se refiere a los servicios de operador. Puede encontrar la información relacionada con la compatibilidad en el manual de usuario de su RDSI.En caso contrario,póngase en contacto con el fabricante de RDSI para comprobar si el dispositivo está diseñado para visualizar la identificación de llamada en teléfonos analógicos.Generalmente, las instalaciones RDSI con más de 2 ó 3 años de antigüedad no son compatibles con teléfonos analógicos en lo que se refiere al servicio CLI. Para intentar resolver el problema,cambie el "tipo de operador" o "tipo de identificación de llamada" (consulte el manual de usuario).Si esto no funciona, significa que este servicio no está disponible con el teléfono en este tipo de instalación de telefonía digital. Tenga en cuenta que los filtros utilizados en algunas líneas ADSL pueden filtrar par te de la señal CLI e impedir que el teléfono visualice la identificación de llamada correctamente.Es posible adquirir mejores filtros ADSL que no causan este problema.
FAQ
41
Page 43
Qué es CNIP (Identificación del nombre del interlocutor)?
Al igual que con el servicio CLI, esta nueva función depende de la red y ha de ser activada por su operador (mediante suscripción).Le permitirá visualizar el nombre del interlocutor en una llamada entrante. Es posible que este servicio todavía no esté disponible en todos los operadores. Recomendamos que lo compruebe con su operador. Nota:en una llamada entrante, si el nombre del interlocutor está registrado en su agenda, se visualizará el nombre que haya registrado y no el suministrado por el operador. Los datos de su agenda tendrán prioridad sobre los datos del operador en este caso particular. CNIP utiliza la misma tecnología que CLI.Por lo tanto,los límites de este ser vicio son idénticos (consulte las preguntas relacionadas con CLI si el servicio no funciona correctamente).Recuerde que sólo funciona con pantalla alfanumérica.
¿Cuáles son las condiciones necesarias para poder enviar un SMS?
En primer lugar, debe estar suscrito al servicio de identificación de llamada (CLI) de su operador de red, así como al servicio de SMS del proveedor correspondiente.
¿Es posible escribir, leer, enviar o recibir un SMS cuando el otro microteléfono está realizando una comunicación? (sólo para DECT 3112)
No,no es posible .
¿Qué sucede si envío un SMS a una línea fija sin teléfono SMS?
El destinatario podría recibir un mensaje de voz (depende del proveedor SMS).
¿Es posible enviar un SMS a una línea fija de otro país?
Esta función depende de su proveedor. Póngase en contacto con su proveedor para más detalles.
¿Cómo puedo conseguir el número de un servidor SMS?
En su DECT 311 hay preprogramado al menos el número de un servidor SMS.No obstante, si desea grabar otro número,puede hacerlo desde el menú SMS/ Ajustes SMS/ Servidor SMS. Compruebe los números entrantes y salientes del servidor con el proveedor SMS o en el apéndice adjunto al manual de usuario de su teléfono.
¿Para qué sirve el buzón de destino?
Se trata del número de un buzón SMS personal.Es un modo de enviar un SMS al buzón personal de alguien en lugar de enviarlo al buzón predeterminado,que es una especie de buzón común. Si envía un SMS sin especificar un número de buzón SMS (buzón de destino),el SMS se enviará al buzón predeterminado si el teléfono del destinatario dispone de varios buzones (depende del proveedor).
¿Hay algún problema si utilizo mi teléfono Philips habilitado para SMS con otro teléfono habilitado para SMS en la misma línea?
Sí,evitará que los teléfonos reciban SMS.Debe desactivar la función SMS en uno de los teléfonos.Su DECT 311 tiene una función que le permite desactivar la función SMS.Vaya al menú SMS/ Ajustes SMS/Modo/ Desactivar.
42
FAQ
Page 44
Ayuda para la solución de problemas www.philips.com/support
PROBLEMA
no cambia cuando el
microteléfono está en la base.
No hay tono de línea.
No hay timbre.
no aparece.
parpadea.
- Ruidos de interferencia en la línea.
El microteléfono indica "Fallo!"
- al asociar un microteléfono adicional a la base,
- al utilizar un microteléfono.
Ruidos de interferencia en la radio o el televisor.
CAUSA POSIBLE
- Mal contacto.
- Contactos sucios.
- Batería llena.
- Sin alimentación de corriente.
- Baterías muy bajas.
- El microteléfono está muy alejado de la base.
- El timbre está desconectado.
- Modo "No molestar" activo.
- Sin alimentación de corriente.
- El microteléfono está muy alejado de la base.
- Microteléfono no asociado a la base.
-
La distancia a la base es demasiado
grande.
-
La base está cerca de aparatos eléctricos,paredes de hormigón armado o puertas metálicas.
- La asociación de un microteléfono falló,intentar de nuevo.
- Se ha alcanzado el número máximo de microteléfonos.
- Otro microteléfono está acce­diendo a la base (p.ej., a la agenda).
La base DECT 311 o el adaptador de red están muy próximos a otros aparatos eléctricos.
SOLUCIÓN
-
Mover ligeramente el
microteléfono.
- Limpiar los contactos con un paño humedecido en alcohol.
- No necesita cargarse.
- Comprobar las conexiones de enchufe. Poner a cero el teléfono: desenchufar de la red y volver a enchufar.
- Cargar las baterías al menos durante 24 horas.
- Acérquese a la base.
-
Ajustar el timbre (pág.35).
-
Desactivar el modo (pág.34).
- Comprobar las conexiones de enchufe.
- Acérquese a la base.
- Asociar el microteléfono a la base (
pág.19
).
- Acérquese a la base.
- Cambiar el lugar de colocación de la base (cuanto más alto mejor).
- Desconectar la clavija de red de la base y volver a conectarla.Siga las instrucciones para asociar un microteléfono (pág.19).
- Cancelar la asociación de un microteléfono.
- Esperar a que la base esté disponible.
Apartar la base o el adaptador de red tanto como sea posible de otros aparatos.
Español
La identificación de llamada (CLIP) no funciona.
- La función no está activada.
- Ajuste de operador de red incorrecto.

Ayuda para la solución de problemas

Comprobar el contrato con el
­operador de red.
Cambiarel tipo de operador
­(pág.39).
43
Page 45
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No puede memorizarse una entrada en la agenda.
No recibe nuevos SMS. El envío/recepción de SMS no
funciona.
Sin Id.de llamada/baja calidad de sonido/Baja calidad en la conexión con Internet DSL de banda ancha.
Agenda llena.
Memoria SMS llena.
- Números servidores
(emisión/recepción) no ajustados o incorrectos.
- El buzón SMS o el número de buzón de destino es incorrecto.
-
El modo SMS está desactivado.
- No está suscrito. Hay otro teléfono habilitado para
-
SMS en la misma línea.
Existe un problema de compa-
-
tibilidad entre operadores.
- Pérdida de filtro(s) DSL/separador
o número insuficiente de filtros.
- Módem y/o teléfono conectado en
la ranura de filtro DSL incorrecta.
- Filtro DSL defectuoso.
Borrar una entrada para liberar memoria.
Borrar SMS antiguos.
- Preguntar los números SMSC correcto a su operador de red.
- Comprobar los números guardados (pág.25).
- Activar el modo SMS
(pág.17).
- Ponerse en contacto con su pro­veedor si desea más información.
- Desactivar el modo SMS en uno de los teléfonos.
- Ponerse en contacto con su pro­veedor si desea más información.
- Comprobar que hay un filtro DSL conectado directamente a cada enchufe de línea utilizado en la instalación.
- Comprobar que el módem y el teléfono están conectados a la ranura de filtro correcta (una específica para cada uno).
- El filtro o los filtros pueden estar defectuosos.Sustituir y probar de nuevo.
Philips ha marcado las baterías/acumuladores y los envoltorios del aparato con símbolos estándar para fomentar la debida
eliminación de residuos.
Se ha realizado una contribución económica a las instituciones nacionales para fomentar la reutilización y el reciclado.
El material de embalaje marcado se puede reciclar.
DECTTMes una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
44
Ayuda para la solución de problemas
Page 46
Declaration of conformity
We
Philips Consumer Electronics Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products DECT 311XX are in compliance with the Annex III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a (protection of the health & the safety of the user) :EN 60950-1 (10/2001) Article 3.1.b (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility :ETSI EN 301 489-6
V1.2.1 (08/2002) & ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (08/2002) Article 3.2 (effective use of the radio spectrum) EN 301 406 (2003) The presumption of conformity with essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is
ensured. Date :10/05/2004
Le Mans Quality Manager
Home Communication
Español
Page 47
A
Acuse de recibo 14 Ajustes de línea 38 Ajustes de lista de llamada 30 Ajustes del código de servicio 40 Ajustes del país 39 Altavoz (microteléfono) 12 Añadir nuevo (agenda) 25 Asociar microteléfono 19 Ayuda para la solución de problemas 43
B
Base 5,38 Baterías 9 Bips del teclado 37 Bloqueo del teclado 4 Borrar entrada de lista de llamada 29 Borrar nombre (agenda) 27 Borrar SMS 16 Borrar todo (lista de llamada) 30
C
Cambiar nombre (agenda) 26 Cambiar número (agenda) 26 Cancelación de asociación de un microteléfono 19 Conformidad 8 Contestar 15 Contraste de la pantalla 21 Copiar a la agenda (número) 16
D
Declaración de conformidad 45 Definir grupos 27 Desembalaje del DECT 311 8 Despertador 32 Desvío de llamada 31 Duración de llamada 32
E
En espera 10 Enviar nuevo SMS 14 Enviar SMS (agenda) 27 Enviar SMS (lista de llamada) 30 Estructura de menús 7
F
FAQ 41 Fecha y hora 21
G
GAP 8 Grabar (nombre y número) 11 Grabar (SMS) 11 Grabar desde la lista de llamada 29 Grupos 25,36 Guía de demostración rápida 1
I

Índice

Idioma 20 Índice 6 Instalación de la base 9 Intercomunicación 12,22 23
L
Leer SMS 15
M
Melodía de notificación 36 Microteléfono 4 Modo de edición 13 Modo de marcación 38 Modo SMS 17 Música en espera 37
N
Navegación por los menús 10 No molestar 34 Nombrar microteléfono 20 Número del servidor de e-mail 18
P
Permitir la suscripción (periférico DECT) 38 Primer timbre 40
R
Realizar una llamada 11,16, 26, 28 Remarcar 11 Remitir SMS 15
S
Salvapantallas 10,21 Separador de e-mail 18 Servicios del operador 31 Servidor SMS (predeterminado) 17 Servidor SMS 17 Silenciamiento 12 Símbolos 5
T
Timbre microteléfono 35 Tipo de operador 39 Tipo de rellamada 39 Tipo de timbre (alarma) 33 Tono del microteléfono 36
V
Ver lista de llamada 28 Ver número 29 Vigilabebés 19,24 Volumen (auricular) 12 Volumen (timbre) 36 Volumen del timbre (alarma) 33 Volver a enviar SMS 16
Page 48
Loading...