Introduzione 6
Contenuto della confezione 6
Panoramica dell’unità principale 7
Panoramica del telecomando 8
3 Guida introduttiva 10
Collegamento dell’antenna FM 10
Collegamento dell’antenna MW 10
Collegamento dell’alimentazione 11
Preparazione del telecomando 12
Installazione automatica delle stazioni radio 12
Impostazione dell’orologio 12
Accensione 13
4 Riproduzione da disco 14
8 Ascolto della radio 20
Sintonizzazione su una stazione radio 20
Programmazione automatica delle stazioni
radio 20
Programmazione manuale delle stazioni
radio 20
Scelta di una stazione radio preimpostata 20
Visualizzazione delle informazioni RDS 21
9 Regolazione dell’audio 22
Regolare il volume 22
Selezione di un effetto sonoro predefi nito 22
Ottimizzazione dei bassi 22
Disattivazione dell’audio 22
10 Altre funzioni 23
Impostazione del timer di spegnimento 23
Impostazione della sveglia 23
Riproduzione da un dispositivo esterno 23
Ascolto tramite le cuffi e 23
5 Riproduzione da USB 15
6 Opzioni di riproduzione 16
Passaggio al brano desiderato 16
Pausa/ripresa della riproduzione 16
Ricerca all’interno di un brano 16
Visualizzazione delle informazioni sulla
riproduzione 16
Ripetizione della riproduzione 16
Riproduzione casuale 16
Programmazione dei brani 17
7 Riproduzione da iPod/iPhone 18
iPod/iPhone compatibili 18
Caricamento dell’iPod/iPhone 18
Ascolto tramite iPod/iPhone 18
Riproduzione video da iPod/iPhone 19
Caricamento dell’iPod/iPhone 19
Rimozione dell’iPod/iPhone 19
11 Informazioni sul prodotto 24
Specifi che 24
Informazioni sulla riproducibilità USB 25
Formati disco MP3 supportati 25
Tipi di programma RDS 26
12 Risoluzione dei problemi 27
Italiano
IT1
1 Importante
d Seguire tutte le istruzioni.
e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
Sicurezza
Simboli sulla sicurezza
Il “fulmine” indica che il materiale non isolato
nell’unità potrebbe causare una scossa
elettrica. Per la sicurezza di tutti nell’ambiente
domestico, non rimuovere la protezione dal
prodotto.
Il “punto esclamativo” richiama l’attenzione
sulle funzioni per le quali è necessario leggere
attentamente la documentazione allegata
per evitare problemi di funzionamento e
manutenzione.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
incendio o scossa elettrica, l’apparecchio non
deve essere esposto alla pioggia o umidità e
non devono essere posizionati sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, come i vasi, ad
esempio.
ATTENZIONE: per evitare una scossa
elettrica, far corrispondere la lama grande
della presa all’alloggiamento maggiore,
inserendola completamente.
f Pulire solo con un panno asciutto.
g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Installare secondo quanto
previsto dalle istruzioni del produttore.
h Non installare vicino ad alcuna fonte di
calore, come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplifi catori) che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione
per evitare di calpestarlo o stringerlo,
in particolare vicino alle prese, in
luoghi specifi ci o nel punto in cui esce
dall’apparecchio.
j Utilizzare solo collegamenti/accessori
specifi cati dal produttore.
k Utilizzare solo carrello, supporto,
cavalletto, staffa o tavolo specifi cati dal
produttore o venduti con l’apparecchio.
Durante l’utilizzo di un carrello,
prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per
evitare di ferirsi a causa di un eventuale
ribaltamento.
l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
2IT
m Per qualsiasi controllo, contattare
personale per l’assistenza qualifi cato.
Il controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato: ad esempio,
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti
sull’apparecchio, l’apparecchio è stato
esposto alla pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stato fatto
cadere.
n ATTENZIONE: utilizzo della batteria.
Per evitare la dispersione della batteria
che potrebbe causare danni alle persone,
alle cose o danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie •
correttamente, con + e - come
contrassegnati sull’apparecchio.
Non utilizzare combinazioni di •
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando •
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
o Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero essere pericolosi (ad
esempio, oggetti che contengono del
liquido o candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali può essere regolato per il
rispetto ambientale. Per le informazioni
sullo smaltimento o riciclaggio,
contattare le autorità locali o Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
Se si usa la spina di alimentazione o un •
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore
siano facilmente accessibili.
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per •
nessun motivo.
Non lubrifi care mai alcuna parte dell’apparecchio.•
Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro •
dispositivo.
•
Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta del sole,
fi amme vive o fonti di calore.
•
Non guardare mai il raggio laser all’interno
dell’apparecchio.
Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di •
alimentazione, la presa o l’adattatore per scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
L’utilizzo delle cuffi e a volume elevato può •
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
di decibel che può provocare la perdita
dell’udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto.
I livelli di decibel maggiori sono previsti
per persone che hanno già subito danni
all’udito.
La percezione dei suoni può essere •
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione,
in caso di ascolto prolungato, i suoni
avvertiti come “normali” potrebbero
essere alti e dannosi per l’udito. Al fi ne
di evitare questo problema, impostare il
volume a un livello di sicurezza prima che
l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso. •
Aumentarlo lentamente fi no a quando il •
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
L’esposizione prolungata ai suoni, anche •
se a livelli normalmente “sicuri”, può
causare la perdita dell’udito.
Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e •
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffi e, attenersi alle
indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un •
volume ragionevole e per periodi di
tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che •
l’orecchio si è abituato.
Non alzare il volume a un livello tale da •
non sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario •
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto. Non
utilizzare le cuffi e quando si è alla guida di
IT3
Italiano
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard,
ecc., al fi ne di evitare pericoli per il
traffi co. In numerose località l’utilizzo
delle cuffi e non è consentito.
Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
seguenti direttive e linee guida: 2004/108/EC,
2006/95/EC.
Qualsiasi modifi ca o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato
con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo
del bidone dei rifi uti con una croce, signifi ca
che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/CE:
raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire
il prodotto. Il corretto smaltimento dei
prodotti non più utilizzabili previene potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
popolazione.
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella direttiva europea 2006/66/
EC e che non possono essere smaltite con i
normali rifi uti domestici.
Quando è riportato il simbolo del bidone
dei rifi uti con una croce e il simbolo chimico
“Pb”, signifi ca che le batterie sono conformi
ai requisiti stabiliti dalla direttiva relativa al
piombo:
Informarsi circa le normative locali sullo
smaltimento separato delle batterie, che
contribuisce a ridurre gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di
semplifi care la raccolta differenziata, usando
per l’imballaggio tre materiali: cartone
(scatola), polistirene espanso (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché
il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme
locali in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:
Non gettare mai il prodotto insieme ai normali
rifi uti domestici. Informarsi sulle modalità di
4IT
Windows Media e il logo Windows sono
marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCM250
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
CEPT-LPD I
Autorizzazione P.P.T.T. all’ impiego nr.:
DGPGF/4/2/03/338569/FO/0001625 del
12/06/97
Italiano
IT5
2 Sistema di
Contenuto della confezione
intrattenimento
docking
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Introduzione
Con questo DCM250, è possibile ascoltare
l’audio da dischi audio, dispositivi USB, lettori
iPod, iPhone e altri dispositivi esterni, oppure
ascoltare stazioni radio.
Il DCM250 consente di impostare diversi effetti
sonori che arricchiscono l’esperienza audio con
le funzioni DSC (Digital Sound Control) e DBB
(Dynamic Bass Boost).
Il DCM250 supporta i seguenti formati
multimediali:
Controllare e identifi care i seguenti contenuti
della confezione:
Unità principale•
Telecomando con batteria•
Antenna FM•
Antenna MW•
Cavo video•
Supporto posteriore•
Adattatore CA•
Cavo di alimentazione•
Cavo MP3 Link•
Manuale dell’utente•
Guida di avvio rapido•
6IT
Panoramica dell’unità
principale
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
a
Jack per dispositivi di •
memorizzazione di massa USB.
b SOURCE
Consente di selezionare una •
sorgente: DISC, USB, iPod, TUNER
o MP3 LINK.
c TIMER
Consente di impostare la sveglia.•
d PLAY·MODE
Consente di selezionare la modalità •
di ripetizione/riproduzione casuale.
e STOP
Consente di interrompere la •
riproduzione o eliminare un
programma.
f Sensore IR
g ALBUM·PRESET +/-
Consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
Consente di passare all’album
precedente/successivo.
Consentono di regolare l’ora.
•
•
h Alloggiamento del disco
/
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano, disco o
dispositivo USB.
Consentono di sintonizzarsi su una
stazione radio.
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
Italiano
IT7
i MP3-LINK
Jack per dispositivi audio esterni.•
j PROG
Consente di programmare i brani.•
Consente di programmare le stazioni •
radio.
Impostazione dell’orologio.•
Panoramica del telecomando
a
k
k DISPLAY
Durante la riproduzione, consente •
di selezionare le informazioni da
visualizzare.
l Base docking per iPod/iPhone
m STANDBY-ON
Consente di accendere l’apparecchio, •
passare alla modalità standby o
Standby Eco Power.
n EJECT
Consente di espellere il disco.•
o VOLUME +/-
Consente di regolare il volume.•
p Pannello di visualizzazione
Mostra lo stato corrente.•
b
c
d
e
f
g
h
i
j
TIMER
l
m
n
e
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
8IT
a
Consente di accendere l’apparecchio, •
passare alla modalità standby o
Standby Eco Power.
b PROG
Consente di programmare i brani.•
Consente di programmare le stazioni •
radio.
Impostazione dell’orologio.•
c MENU
Consente di accedere al menu •
dell’iPod/iPhone.
d REPEAT
Consente di selezionare una •
modalità di ripetizione della
riproduzione.
e
/
Consentono di passare al brano •
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche •
all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
f OK
Consente di confermare una •
selezione.
o MUTE
Disattiva l’audio.•
p
Consente di avviare o mettere in •
pausa la riproduzione.
q VOL +/-
Consente di regolare il volume.•
r
Consente di interrompere la •
riproduzione o eliminare un
programma.
g SLEEP
Consente di impostare il timer di •
spegnimento.
h
/
Consentono di effettuare ricerche •
all’interno di un brano/disco/
dispositivo USB/iPod/iPhone.
Consentono di sintonizzarsi su una •
stazione radio.
i Tastierino numerico
Consente di selezionare un brano •
direttamente da un disco.
j BAND
Consente di selezionare una •
larghezza di banda: FM o MW.
k Tasti di scelta sorgente ( CD , USB ,
TUNER ,iPod ,AUX )
Consentono di selezionare una •
sorgente: CD, USB, TUNER, iPod/
iPhone o AUX(MP3 LINK).
s DISPLAY
Durante la riproduzione, consente •
di selezionare le informazioni da
visualizzare.
t TIMER
Consente di impostare la sveglia.•
u DSC
Consente di selezionare •
un’impostazione sonora
preimpostata.
v DBB
Consente di attivare/disattivare la •
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
w RDS
Consente di visualizzare le •
informazioni RDS (Radio Data
System) disponibili di una stazione
radio FM.
Italiano
l SHUFFLE
Consente di riprodurre i brani in •
modo casuale.
m EJECT
Consente di espellere il disco.•
n
Consente di passare all’album •
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche •
all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
IT9
3 Guida
introduttiva
Attenzione
L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni •
delle procedure diverso da quanto indicato nel
presente documento potrebbe provocare l’esposizione
a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo
in sequenza.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello e
il numero di serie si trovano sulla base
dell’apparecchio. Annotare i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
1 Collegare l’antenna FM in dotazione al
jack FM AERIAL sull’unità principale.
FM AERIAL
Collegamento dell’antenna
MW
Collegamento dell’antenna
FM
Suggerimento
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare la •
posizione dell’antenna.
1 Assemblare l’antenna a quadro MW.
10IT
2 Collegare l’antenna a quadro MW al
jack MW AERIAL sul retro dell’unità
principale.
MW AERIAL
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore CA.
2 Collegare un’estremità alla presa CC
dell’unità principale.
Nota
Posizionare l’antenna a debita distanza da TV, VCR o •
altre sorgenti di radiazioni.
Collegamento
dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione •
dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul
retro o sul fondo dell’unità.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega il cavo •
di alimentazione CA, staccare sempre la spina dalla
presa. Non tirare mai il cavo.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, •
accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
3 Collegare l’altra estremità alla presa a
muro.
Italiano
Nota
La targhetta del modello è situata sulla parte inferiore •
dell’unità principale.
IT11
Preparazione del
telecomando
Installazione automatica delle
stazioni radio
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da •
fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare
mai le batterie nel fuoco.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione della batteria del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire 1 batteria al CR2025 con la
corretta polarità (+/-) come indicato.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
Quando si collega l’alimentazione e non è stata
memorizzata alcuna stazione radio, il DCM250
inizia automaticamente a memorizzare le
stazioni radio.
1 Collegare il DCM250 all’alimentazione.
Viene visualizzato [AUTO INSTALL - »
PRESS PLAY] (installazione automatica
- premere il pulsante PLAY).
2 Premere sull’unità principale per
avviare l’installazione.
Il DCM250 salva automaticamente »
le stazioni radio con un segnale
suffi cientemente forte.
Quando sono state salvate tutte le »
stazioni radio disponibili, la prima
stazione preimpostata viene trasmessa
in maniera automatica.
Nota
Prima di premere i tasti funzione sul telecomando, •
selezionare la sorgente corretta con il telecomando
anziché dall’unità principale.
Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi •
periodi, rimuovere le batterie.
Impostazione dell’orologio
1 In modalità standby, premere PROG
per attivare la modalità di impostazione
dell’orologio.
Viene visualizzata la modalità 12 ore o »
24 ore.
2 Premere / per selezionare il formato
12 o 24 ore.
3 Premere PROG.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
4 Premere / per impostare l’ora.
5 Premere PROG.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
6 Premere / per impostare i minuti.
7 Premere PROG per confermare.
12IT
Accensione
1 Premere .
Il DCM250 passa all’ultima sorgente »
selezionata.
Messo in standby
1 Per impostare la modalità standby sul
DCM250, premere
La retroilluminazione del display si »
attenua.
L’orologio (se impostato) viene »
visualizzato sul display.
Per passare alla modalità standby Eco Power
sul DCM250:
.
1 In modalità standby, tenere premuto
per più di 2 secondi.
Viene attivata la retroilluminazione sul »
display.
IT13
Italiano
4 Riproduzione da
disco
1 Premere CD per selezionare la modalità
disco.
2 Inserire un disco nell’apposito vano con la
parte stampata rivolta verso l’alto.
s
l
i
d
e
e
b
a
L
3 Premere per avviare la riproduzione.
14IT
5 Riproduzione da
USB
Nota
• Verifi care che il dispositivo USB contenga fi le musicali
riproducibili (vedere ‘Informazioni sulla riproducibilità
USB’ a pagina 25 ).
1 Collegare il dispositivo USB alla presa .
2 Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
Viene visualizzato il numero totale dei »
brani.
3 Premere per selezionare una cartella.
4 Premere / per selezionare un fi le.
5 Premere per avviare la riproduzione.
Italiano
IT15
6 Opzioni di
riproduzione
Passaggio al brano desiderato
Per i CD:
1 Premere / per selezionare un altro
brano.
Per selezionare un brano •
direttamente, è possibile premere un
tasto del tastierino numerico.
Per dischi MP3 e USB:
1 Premere per selezionare un album o
una cartella.
2 Premere / per selezionare un brano o
fi l e .
Visualizzazione delle
informazioni sulla
riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY per selezionare le diverse
informazioni sulla riproduzione.
Ripetizione della riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente REPEAT per selezionare:
•
•
: il brano corrente viene
riprodotto in maniera continua.
: tutti i brani vengono riprodotti
in maniera continua.
Per MP3/WMA e USB: •
L’album corrente viene riprodotto in
maniera continua.
e [ALB].
Pausa/ripresa della
riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione.
Ricerca all’interno di un
brano
1 Durante la riproduzione, tenere premuto
/.
2 Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
2 Per tornare alla riproduzione normale,
premere più volte REPEAT fi no a che
la modalità di ripetizione non viene più
visualizzata.
Riproduzione casuale
1 Premere SHUFFLE.
Viene visualizzato»
vengono riprodotti in maniera casuale.
. Tutti i brani
2 Per tornare alla riproduzione normale,
premere nuovamente SHUFFLE.
Suggerimento
Le funzioni di ripetizione e riproduzione casuale non •
possono essere attivate contemporaneamente.
16IT
Programmazione dei brani
È possibile programmare fi no a 40 brani.
1 In modalità CD/USB, in posizione di
arresto, premere PROG per attivare la
modalità di programmazione.
La scritta [PROG] (programma) »
lampeggia sul display.
2 Per i brani MP3/WMA, premere per
selezionare un album.
3 Premere / per selezionare il numero
di un brano, quindi premere PROG per
confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per la
programmazione di altri brani.
5 Premere per visualizzare i brani
programmati.
Durante la riproduzione, viene »
visualizzato [PROG] (programma).
Per cancellare il programma, •
premere
arresto.
nella posizione di
Italiano
IT17
7 Riproduzione da
4 Posizionare l’iPod/iPhone nella base
docking.
iPod/iPhone
Tramite questo DCM250 è possibile la
riproduzione audio/video dall’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
I modelli iPod e iPhone Apple con connettore
docking a 30 pin:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod •
di quinta generazione (video), iPod con
display a colori, iPod mini.
iPhone, iPhone 3G.•
Caricamento dell’iPod/iPhone
1 Rimuovere la vite dalla base docking.
5 Regolare la posizione del supporto
posteriore in modo da fi ssare
correttamente l’iPod/iPhone.
6 Quando il supporto posteriore si trova
nella posizione corretta, avvitare la vite.
Quando il DCM250 è collegato »
all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone
posizionato sulla base docking inizia a
caricarsi.
2 Posizionare il supporto posteriore in
posizione verticale.
3 Riposizionare la vite.
Nota: non avvitare la vite.•
Ascolto tramite iPod/iPhone
1Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato
correttamente.
2 Premere iPod per selezionare la sorgente
iPod/iPhone.
L’iPod/iPhone collegato, inizia la »
riproduzione automaticamente.
Per mettere in pausa/riprendere la •
riproduzione, premere
Per saltare un brano, premere •
/.
Per effettuare una ricerca durante •
la riproduzione, tenere premuto
/, quindi rilasciare il pulsante per
riavviare la riproduzione.
Per navigare all’interno del menu, •
premere MENU, quindi
effettuare la selezione e OK per
confermare.
.
per
18IT
Riproduzione video da iPod/
iPhone
È possibile collegare l’unità ad un televisore per
riprodurre fi lmati dall’iPod/iPhone.
1 Collegare il cavo video in dotazione:
al jack •COMPONENT VIDEO OUT
dell’unità.
ai jack di ingresso video del TV.•
PbPrY
2Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato
correttamente.
3 Premere iPod per selezionare la sorgente
iPod/iPhone.
4 Premere MENU per entrare nel menu
dell’iPod/iPhone.
5 Premere per selezionare un fi le
video.
6 Premere OK per confermare.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando il DCM250 è collegato
all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone
posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
Italiano
Rimozione dell’iPod/iPhone
1 Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
IT19
8 Ascolto della
radio
Sintonizzazione su una
stazione radio
Suggerimento
Per una ricezione FM ottimale, allungare •
completamente e regolare la posizione dell’antenna
FM.
Per una ricezione MW ottimale, regolare la posizione •
dell’antenna a quadro MW.
1 Premere TUNER per selezionare la
modalità sintonizzatore.
Viene visualizzato [AUTO] (auto).»
Tutte le stazioni disponibili vengono »
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.
Viene trasmessa automaticamente la »
prima stazione radio programmata.
Programmazione manuale
delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 40 stazioni •
radio preimpostate.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda
FM o MW.
3 Tenere premuto / per più di 2
secondi.
Viene visualizzato [SEARCH] (cerca).»
La radio si sintonizza automaticamente »
su una stazione con un segnale forte.
4 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare
altre stazioni.
Per sintonizzarsi su una stazione •
con un segnale debole, premere
ripetutamente
si ottiene una ricezione ottimale.
/fi no a che non
Programmazione automatica
delle stazioni radio
2 Premere PROG per attivare la modalità
di programmazione.
La scritta [PROG] (programma) »
lampeggia sul display.
3 Premere / per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 40, quindi
premere PROG per confermare.
Vengono visualizzati il numero e la »
frequenza della stazione preimpostata.
4 Ripetere i passi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Nota
Per sovrascrivere una stazione programmata, •
memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Nota
È possibile programmare un massimo di 40 stazioni •
radio preimpostate.
1 In modalità sintonizzatore, tenere
premuto PROG per 2 secondi per
attivare la modalità di programmazione
automatica.
20IT
Scelta di una stazione radio
preimpostata
1 In modalità sintonizzatore, premere /
per selezionare un numero preimpostato.
Visualizzazione delle
informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio),
è un servizio che consente alle stazioni FM
di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è
sintonizzati su una stazione RDS, vengono
visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione.
Se viene utilizzata la programmazione
automatica, le stazioni RDS vengono
programmate per prime.
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS.
2 Premere ripetutamente RDS per
scorrere le informazioni seguenti (se
disponibili):
Nome della stazione»
Tipo di programma, ad esempio »
[NEWS], [SPORT], [POP M]...
Messaggi di testo della radio»
Frequenza»
Nota
• Sono disponibili le defi nizioni dei tipi di programmi
per attivare o disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Se l’opzione DBB è attiva, viene »
visualizzata la scritta DBB.
Disattivazione dell’audio
1 Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.
22IT
10 Altre funzioni
8 Premere TIMER per confermare.
Il timer viene impostato e attivato.»
Impostazione del timer di
spegnimento
Il DCM250 può passare automaticamente alla
modalità standby dopo un periodo di tempo
prestabilito.
1 Quando il DCM250 è acceso, premere
ripetutamente SLEEP per selezionare
un determinato periodo di tempo (in
minuti).
Se il timer di spegnimento è attivo, »
sul display viene visualizzata la scritta
[SLEEP] (spegnimento)
Per disattivare il timer di spegnimento
.
1Premere più volte SLEEP fi no a che non
compare la scritta “OFF”.
Se il timer di spegnimento non è attivo, »
la scritta [SLEEP] (spegnimento)
scompare dal display.
Attivazione e disattivazione della
sveglia
1 Premere più volte TIMER per attivare o
disattivare la sveglia.
Se la sveglia è attiva, il display mostra il »
simbolo
Se la sveglia non è attiva, il simbolo »
scompare dal display.
Nota
Se viene selezionata la sorgente DISC/USB/iPod e •
il brano non può essere riprodotto, viene attivato
automaticamente il sintonizzatore.
.
Riproduzione da un
dispositivo esterno
Impostazione della sveglia
Questo DCM250 può essere utilizzato come
sveglia. Le modalità DISC, TUNER o USB o iPod
possono essere attivate per la riproduzione a
un’ora prestabilita.
1 Verifi care di aver impostato
correttamente l’orologio.
2 Tenere premuto TIMER.
3 Premere CD, USB, TUNER o iPod per
selezionare una sorgente.
4 Premere TIMER per confermare.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
5 Premere / per impostare l’ora.
6 Premere TIMER per confermare.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio
di un dispositivo esterno.
1 Premere AUX per selezionare la sorgente
MP3 Link.
2 Collegare il cavo MP3 Link fornito:
al jack •MP3 LINK dell’unità
al jack delle cuffi e del dispositivo•
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
(vedere il relativo manuale dell’utente).
Ascolto tramite le cuffi e
1 Collegare un paio di cuffi e alla presa
dell’unità.
Italiano
7 Premere / per impostare i minuti.
IT23
11 Informazioni sul
prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a •
modifi che senza preavviso.
Specifi che
Amplifi catore
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108
MHz; MW: 531-
1602 kHz
Griglia di sintonizzazione 50 KHz
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/
rumore 26 dB
- Stereo, rapporto segnale/
rumore 46 dB
Selettività di ricerca < 28 dBu
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 45 dB
< 22 dBu
< 45 dBu
Potenza nominale in
uscita
Risposta di frequenza 100 Hz - 16 kHz,
Rapporto segnale/
rumore> 70 dB
Ingresso Aux 0,5 V RMS 20 kohm
2 X 15 W RMS
±3dB
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Supporto disco CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC 24 Bit / 44,1 kHz
Distorsione totale
armonica< 1%
Altoparlanti
Impedenza
altoparlanti
Driver altoparlanti Woofer da 3,5” +
Sensibilità > 82 dB/m/W
4 ohm
tweeter da 0,8”
Risposta di
frequenza
Rapporto segnale/
rumore> 65 dBA
24IT
60 Hz -16 kHz (44,1
kHz)
Informazioni generali
Alimentazione
CA (adattatore di
alimentazione)
Consumo energetico
durante il funzionamento 16 W
Consumo energetico in
standby < 4W
Consumo energetico in
modalità Standby Eco
Power< 1 W
USB Direct Versione 2.0/1.1
Dimensioni
–Unità principale
(L x A x P)
Peso
- Con imballo
- Unità principale
Ingresso: 100240 V~, 50/60
Hz 1,5 A max.;
uscita : 15 V
A; (marca: Philips;
390 x 140,5 x
200,5 mm
4 kg
3,32 kg
Numero di album/cartelle: massimo •
99
Numero di brani/titoli: massimo 999•
Tag ID3 versione 2.0 o successiva•
Nome fi le in Unicode UTF8 •
3
Formati non supportati:
(lunghezza massima: 128 byte)
Album vuoti, vale a dire album •
che non contengono fi le MP3/
WMA e che pertanto non vengono
visualizzati sul display.
I formati di fi le non supportati •
vengono ignorati. Ad esempio, i
documenti Word (.doc) o i fi le MP3
con estensione .dlf vengono ignorati
e non sono riprodotti.
File audio in formato AAC, WAV, •
PCM
File WMA protetti da codifi ca DRM •
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
File WMA in formato senza perdita•
Informazioni sulla
riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB •
1.1)
Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB •
1.1).
Schede di memoria (con lettore •
di schede supplementare per
funzionare con questo DCM250)
Formati supportati:
Formato fi le memoria o USB FAT12, •
FAT16, FAT32 (dimensioni settore:
512 byte)
Velocità di trasferimento dati •
MP3: 32-320 Kbps e velocità di
trasferimento variabile
WMA v9 o versioni precedenti•
Directory nidifi cata fi no a un •
massimo di 8 livelli
Formati disco MP3 supportati
ISO9660, Joliet•
Numero massimo di titoli: 512 (in base •
alla lunghezza del nome fi le)
Numero massimo di album: 255•
Frequenze di campionamento supportate: •
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di trasferimento supportate: •
32~256 (kbps), velocità di conversione
variabili
Italiano
IT25
Tipi di programma RDS
DOCUMENT Documentari
TES Prova sveglia
NO TYPE Nessun tipo di
programma RDS
NOTIZIE Notiziari
AFFAIRS Politica e attualità
INFO Programmi speciali di
carattere divulgativo
SPORT Sport
EDUCATE Istruzione e formazione
avanzata
DRAMA Letteratura e commedie
radiofoniche
CULTURE Cultura, religione e
società
SCIENCE Scienza
VARIED Programmi di
intrattenimento
POP M Musica pop
ALARM Sveglia
ROCK M Musica rock
MOR M Musica leggera
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica
OTHER M Programmi musicali
speciali
WEATHER Previsioni del tempo
FINANCE Finanza
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Programmi di carattere
sociale
RELIGION Religione
PHONE IN Programmi con telefonate
in diretta
TRAVEL Viaggi
LEISURE Divertimento
JAZZ Musica jazz
PAESE Musica country
NATION M Musica folkloristica
OLDIES Musica revival
FOLK M Musica folk
26IT
12 Risoluzione dei
problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per •
nessun motivo.
Al fi ne di mantenere valida la garanzia, non
provare a riparare il sistema.
Se si verifi cano problemi quando si utilizza
l’apparecchio, consultare l’elenco riportato di
seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il
problema persiste, consultare il sito Web di
Philips (www.philips.com/welcome). Quando si
contatta Philips, assicurarsi che l’apparecchio si
trovi nelle vicinanze e che il numero di modello
e il numero di serie siano disponibili.
Assenza di alimentazione
Verifi care che la spina di alimentazione •
CA dell’unità sia collegata correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente •
dalla presa CA.
Il sistema è dotato di una funzione di •
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Assenza di audio o audio scarso
Regolare il volume.•
Scollegare le cuffi e.•
Nessuna risposta dal DCM250
Scollegare e ricollegare la spina •
di alimentazione CA e accendere
nuovamente il sistema.
Il telecomando non funziona
Prima di premere i tasti funzione, •
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
Ridurre la distanza tra il telecomando e il •
sistema DCM250.
Inserire la batteria con le polarità (segni •
+/–) allineate come indicato.
Sostituire la batteria.•
Puntare il telecomando in direzione •
del sensore sulla parte anteriore del
DCM250.
Disco assente
Inserire un disco.•
Verifi care che il disco non sia inserito •
capovolto.
Attendere che la condensa dell’umidità •
presente sulla lente sia scomparsa.
Sostituire o pulire il disco.•
Utilizzare un CD fi nalizzato o il formato •
disco corretto.
Impossibile visualizzare alcuni fi le nel
dispositivo USB
Il numero di cartelle o fi le contenuti nel •
dispositivo USB supera il limite massimo
consentito. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
I formati di questi fi le non sono •
supportati.
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile con •
il DCM250. Provare a collegare un altro
dispositivo.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra il •
sistema DCM250 e il televisore o il
videoregistratore.
Estendere completamente l’antenna FM.•
Il timer non funziona
Impostare correttamente l’ora.•
Attivare il timer.•
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
Si è verifi cata un’interruzione di •
alimentazione o il cavo di alimentazione è
stato scollegato.
Ripristinare l’orologio/timer.•