PHILIPS DCM250 User Manual [it]

Register your product and get support at
Docking Entertainment System
DCM250/12
EN User manual
DA Brugervejledning
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
Sommario
1 Importante 2
Sicurezza 2 Avviso 4
2 Sistema di intrattenimento docking 6
Introduzione 6 Contenuto della confezione 6 Panoramica dell’unità principale 7 Panoramica del telecomando 8
3 Guida introduttiva 10
Collegamento dell’antenna FM 10 Collegamento dell’antenna MW 10 Collegamento dell’alimentazione 11 Preparazione del telecomando 12 Installazione automatica delle stazioni radio 12 Impostazione dell’orologio 12 Accensione 13
4 Riproduzione da disco 14
8 Ascolto della radio 20
Sintonizzazione su una stazione radio 20 Programmazione automatica delle stazioni radio 20 Programmazione manuale delle stazioni radio 20 Scelta di una stazione radio preimpostata 20 Visualizzazione delle informazioni RDS 21
9 Regolazione dell’audio 22
Regolare il volume 22 Selezione di un effetto sonoro predefi nito 22 Ottimizzazione dei bassi 22 Disattivazione dell’audio 22
10 Altre funzioni 23
Impostazione del timer di spegnimento 23 Impostazione della sveglia 23 Riproduzione da un dispositivo esterno 23 Ascolto tramite le cuffi e 23
5 Riproduzione da USB 15
6 Opzioni di riproduzione 16
Passaggio al brano desiderato 16 Pausa/ripresa della riproduzione 16 Ricerca all’interno di un brano 16 Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione 16 Ripetizione della riproduzione 16 Riproduzione casuale 16 Programmazione dei brani 17
7 Riproduzione da iPod/iPhone 18
iPod/iPhone compatibili 18 Caricamento dell’iPod/iPhone 18 Ascolto tramite iPod/iPhone 18 Riproduzione video da iPod/iPhone 19 Caricamento dell’iPod/iPhone 19 Rimozione dell’iPod/iPhone 19
11 Informazioni sul prodotto 24
Specifi che 24 Informazioni sulla riproducibilità USB 25 Formati disco MP3 supportati 25 Tipi di programma RDS 26
12 Risoluzione dei problemi 27
Italiano
IT 1
1 Importante
d Seguire tutte le istruzioni. e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
Sicurezza
Simboli sulla sicurezza
Il “fulmine” indica che il materiale non isolato nell’unità potrebbe causare una scossa elettrica. Per la sicurezza di tutti nell’ambiente domestico, non rimuovere la protezione dal prodotto. Il “punto esclamativo” richiama l’attenzione sulle funzioni per le quali è necessario leggere attentamente la documentazione allegata per evitare problemi di funzionamento e manutenzione. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o umidità e non devono essere posizionati sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come i vasi, ad esempio. ATTENZIONE: per evitare una scossa elettrica, far corrispondere la lama grande della presa all’alloggiamento maggiore, inserendola completamente.
f Pulire solo con un panno asciutto. g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Installare secondo quanto previsto dalle istruzioni del produttore.
h Non installare vicino ad alcuna fonte di
calore, come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplifi catori) che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione
per evitare di calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino alle prese, in luoghi specifi ci o nel punto in cui esce dall’apparecchio.
j Utilizzare solo collegamenti/accessori
specifi cati dal produttore.
k Utilizzare solo carrello, supporto,
cavalletto, staffa o tavolo specifi cati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare di ferirsi a causa di un eventuale ribaltamento.
l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni. b Conservare le istruzioni. c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
2 IT
m Per qualsiasi controllo, contattare
personale per l’assistenza qualifi cato. Il controllo è necessario quando l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato: ad esempio, il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o umidità, non funziona regolarmente o è stato fatto cadere.
n ATTENZIONE: utilizzo della batteria.
Per evitare la dispersione della batteria che potrebbe causare danni alle persone, alle cose o danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie • correttamente, con + e - come contrassegnati sull’apparecchio. Non utilizzare combinazioni di • batterie diverse (vecchie e nuove, al carbonio e alcaline, ecc.). Rimuovere le batterie quando • l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
o Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero essere pericolosi (ad esempio, oggetti che contengono del liquido o candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi materiali può essere regolato per il rispetto ambientale. Per le informazioni sullo smaltimento o riciclaggio, contattare le autorità locali o Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Se si usa la spina di alimentazione o un • accoppiatore per scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano facilmente accessibili.
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun motivo. Non lubrifi care mai alcuna parte dell’apparecchio. Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro dispositivo.
Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta del sole, fi amme vive o fonti di calore.
Non guardare mai il raggio laser all’interno dell’apparecchio. Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la presa o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
L’utilizzo delle cuffi e a volume elevato può • danneggiare l’udito. Questo prodotto è in grado di riprodurre suoni a un livello di decibel che può provocare la perdita dell’udito in persone normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. I livelli di decibel maggiori sono previsti per persone che hanno già subito danni all’udito. La percezione dei suoni può essere • ingannevole. Con il passare del tempo, l’orecchio si abitua a volumi di ascolto sempre più elevati. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti come “normali” potrebbero essere alti e dannosi per l’udito. Al fi ne di evitare questo problema, impostare il volume a un livello di sicurezza prima che l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso. • Aumentarlo lentamente fi no a quando il • suono non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo prolungati:
L’esposizione prolungata ai suoni, anche • se a livelli normalmente “sicuri”, può causare la perdita dell’udito. Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e • interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffi e, attenersi alle indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un • volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi. Non regolare il volume dopo che • l’orecchio si è abituato. Non alzare il volume a un livello tale da • non sentire i suoni circostanti. Nelle situazioni pericolose è necessario • prestare attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto. Non utilizzare le cuffi e quando si è alla guida di
IT 3
Italiano
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al fi ne di evitare pericoli per il traffi co. In numerose località l’utilizzo delle cuffi e non è consentito.
Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti direttive e linee guida: 2004/108/EC, 2006/95/EC. Qualsiasi modifi ca o intervento su questo dispositivo che non sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle può invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifi uti con una croce, signifi ca che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE:
raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili previene potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la popolazione. Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/ EC e che non possono essere smaltite con i normali rifi uti domestici. Quando è riportato il simbolo del bidone dei rifi uti con una croce e il simbolo chimico “Pb”, signifi ca che le batterie sono conformi ai requisiti stabiliti dalla direttiva relativa al piombo:
Informarsi circa le normative locali sullo smaltimento separato delle batterie, che contribuisce a ridurre gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplifi care la raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva). Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Questo apparecchio è dotato della seguente etichetta:
Non gettare mai il prodotto insieme ai normali rifi uti domestici. Informarsi sulle modalità di
4 IT
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCM250 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
CEPT-LPD I Autorizzazione P.P.T.T. all’ impiego nr.: DGPGF/4/2/03/338569/FO/0001625 del
12/06/97
Italiano
IT 5
2 Sistema di
Contenuto della confezione
intrattenimento docking
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome.
Introduzione
Con questo DCM250, è possibile ascoltare l’audio da dischi audio, dispositivi USB, lettori iPod, iPhone e altri dispositivi esterni, oppure ascoltare stazioni radio. Il DCM250 consente di impostare diversi effetti sonori che arricchiscono l’esperienza audio con le funzioni DSC (Digital Sound Control) e DBB (Dynamic Bass Boost). Il DCM250 supporta i seguenti formati multimediali:
Controllare e identifi care i seguenti contenuti della confezione:
Unità principale• Telecomando con batteria• Antenna FM• Antenna MW• Cavo video• Supporto posteriore• Adattatore CA• Cavo di alimentazione• Cavo MP3 Link• Manuale dell’utente• Guida di avvio rapido
6 IT
Panoramica dell’unità principale
a
b c
d e f g
h
i
j k
l m
n o
p
a
Jack per dispositivi di • memorizzazione di massa USB.
b SOURCE
Consente di selezionare una • sorgente: DISC, USB, iPod, TUNER o MP3 LINK.
c TIMER
Consente di impostare la sveglia.
d PLAY·MODE
Consente di selezionare la modalità • di ripetizione/riproduzione casuale.
e STOP
Consente di interrompere la • riproduzione o eliminare un programma.
f Sensore IR g ALBUM·PRESET +/-
Consente di selezionare una stazione radio preimpostata. Consente di passare all’album precedente/successivo. Consentono di regolare l’ora.
h Alloggiamento del disco
/ Consentono di passare al brano precedente/successivo. Consentono di effettuare ricerche all’interno di un brano, disco o dispositivo USB. Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Italiano
IT 7
i MP3-LINK
Jack per dispositivi audio esterni.
j PROG
Consente di programmare i brani.• Consente di programmare le stazioni • radio. Impostazione dell’orologio.
Panoramica del telecomando
a
k
k DISPLAY
Durante la riproduzione, consente • di selezionare le informazioni da visualizzare.
l Base docking per iPod/iPhone m STANDBY-ON
Consente di accendere l’apparecchio, • passare alla modalità standby o Standby Eco Power.
n EJECT
Consente di espellere il disco.
o VOLUME +/-
Consente di regolare il volume.
p Pannello di visualizzazione
Mostra lo stato corrente.
b c d
e
f
g
h
i
j
TIMER
l m n
e
n o
p q
r s t
u v
w
8 IT
a
Consente di accendere l’apparecchio, • passare alla modalità standby o Standby Eco Power.
b PROG
Consente di programmare i brani.• Consente di programmare le stazioni • radio. Impostazione dell’orologio.
c MENU
Consente di accedere al menu • dell’iPod/iPhone.
d REPEAT
Consente di selezionare una • modalità di ripetizione della riproduzione.
e
/
Consentono di passare al brano • precedente/successivo. Consentono di effettuare ricerche • all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
f OK
Consente di confermare una • selezione.
o MUTE
Disattiva l’audio.
p
Consente di avviare o mettere in • pausa la riproduzione.
q VOL +/-
Consente di regolare il volume.
r
Consente di interrompere la • riproduzione o eliminare un programma.
g SLEEP
Consente di impostare il timer di • spegnimento.
h
/
Consentono di effettuare ricerche • all’interno di un brano/disco/ dispositivo USB/iPod/iPhone. Consentono di sintonizzarsi su una • stazione radio.
i Tastierino numerico
Consente di selezionare un brano • direttamente da un disco.
j BAND
Consente di selezionare una • larghezza di banda: FM o MW.
k Tasti di scelta sorgente ( CD , USB ,
TUNER ,iPod ,AUX )
Consentono di selezionare una • sorgente: CD, USB, TUNER, iPod/ iPhone o AUX(MP3 LINK).
s DISPLAY
Durante la riproduzione, consente • di selezionare le informazioni da visualizzare.
t TIMER
Consente di impostare la sveglia.
u DSC
Consente di selezionare • un’impostazione sonora preimpostata.
v DBB
Consente di attivare/disattivare la • funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi.
w RDS
Consente di visualizzare le • informazioni RDS (Radio Data System) disponibili di una stazione radio FM.
Italiano
l SHUFFLE
Consente di riprodurre i brani in • modo casuale.
m EJECT
Consente di espellere il disco.
n
Consente di passare all’album • precedente/successivo. Consentono di effettuare ricerche • all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
IT 9
3 Guida
introduttiva
Attenzione
L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni delle procedure diverso da quanto indicato nel presente documento potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza. Quando si contatta Philips, verrà richiesto il numero del modello e il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di modello e il numero di serie si trovano sulla base dell’apparecchio. Annotare i numeri qui: N° modello __________________________ N° di serie ___________________________
1 Collegare l’antenna FM in dotazione al
jack FM AERIAL sull’unità principale.
FM AERIAL
Collegamento dell’antenna MW
Collegamento dell’antenna FM
Suggerimento
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare la posizione dell’antenna.
1 Assemblare l’antenna a quadro MW.
10 IT
2 Collegare l’antenna a quadro MW al
jack MW AERIAL sul retro dell’unità principale.
MW AERIAL
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore CA.
2 Collegare un’estremità alla presa CC
dell’unità principale.
Nota
Posizionare l’antenna a debita distanza da TV, VCR o altre sorgenti di radiazioni.
Collegamento dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sul fondo dell’unità. Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega il cavo di alimentazione CA, staccare sempre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo. Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
3 Collegare l’altra estremità alla presa a
muro.
Italiano
Nota
La targhetta del modello è situata sulla parte inferiore dell’unità principale.
IT 11
Preparazione del telecomando
Installazione automatica delle stazioni radio
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione della batteria del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria. 2 Inserire 1 batteria al CR2025 con la
corretta polarità (+/-) come indicato.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
Quando si collega l’alimentazione e non è stata memorizzata alcuna stazione radio, il DCM250 inizia automaticamente a memorizzare le stazioni radio.
1 Collegare il DCM250 all’alimentazione.
Viene visualizzato [AUTO INSTALL - » PRESS PLAY] (installazione automatica
- premere il pulsante PLAY).
2 Premere sull’unità principale per
avviare l’installazione.
Il DCM250 salva automaticamente » le stazioni radio con un segnale suffi cientemente forte.
Quando sono state salvate tutte le » stazioni radio disponibili, la prima stazione preimpostata viene trasmessa in maniera automatica.
Nota
Prima di premere i tasti funzione sul telecomando, selezionare la sorgente corretta con il telecomando anziché dall’unità principale. Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
Impostazione dell’orologio
1 In modalità standby, premere PROG
per attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
Viene visualizzata la modalità 12 ore o » 24 ore.
2 Premere / per selezionare il formato
12 o 24 ore.
3 Premere PROG.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
4 Premere / per impostare l’ora. 5 Premere PROG.
Le cifre dei minuti iniziano a » lampeggiare.
6 Premere / per impostare i minuti. 7 Premere PROG per confermare.
12 IT
Accensione
1 Premere .
Il DCM250 passa all’ultima sorgente » selezionata.
Messo in standby
1 Per impostare la modalità standby sul
DCM250, premere
La retroilluminazione del display si » attenua.
L’orologio (se impostato) viene » visualizzato sul display.
Per passare alla modalità standby Eco Power sul DCM250:
.
1 In modalità standby, tenere premuto
per più di 2 secondi.
Viene attivata la retroilluminazione sul » display.
IT 13
Italiano
4 Riproduzione da
disco
1 Premere CD per selezionare la modalità
disco.
2 Inserire un disco nell’apposito vano con la
parte stampata rivolta verso l’alto.
s
l
i
d
e
e
b
a
L
3 Premere per avviare la riproduzione.
14 IT
5 Riproduzione da
USB
Nota
Verifi care che il dispositivo USB contenga fi le musicali
riproducibili (vedere ‘Informazioni sulla riproducibilità USB’ a pagina 25 ).
1 Collegare il dispositivo USB alla presa . 2 Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
Viene visualizzato il numero totale dei » brani.
3 Premere per selezionare una cartella. 4 Premere / per selezionare un fi le. 5 Premere per avviare la riproduzione.
Italiano
IT 15
6 Opzioni di
riproduzione
Passaggio al brano desiderato
Per i CD:
1 Premere / per selezionare un altro
brano.
Per selezionare un brano • direttamente, è possibile premere un tasto del tastierino numerico.
Per dischi MP3 e USB:
1 Premere per selezionare un album o
una cartella.
2 Premere / per selezionare un brano o
fi l e .
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY per selezionare le diverse informazioni sulla riproduzione.
Ripetizione della riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente REPEAT per selezionare:
: il brano corrente viene
riprodotto in maniera continua.
: tutti i brani vengono riprodotti in maniera continua. Per MP3/WMA e USB: • L’album corrente viene riprodotto in maniera continua.
e [ALB].
Pausa/ripresa della riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere
per mettere in pausa/riprendere la riproduzione.
Ricerca all’interno di un brano
1 Durante la riproduzione, tenere premuto
/ .
2 Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
2 Per tornare alla riproduzione normale,
premere più volte REPEAT fi no a che la modalità di ripetizione non viene più visualizzata.
Riproduzione casuale
1 Premere SHUFFLE.
Viene visualizzato» vengono riprodotti in maniera casuale.
. Tutti i brani
2 Per tornare alla riproduzione normale,
premere nuovamente SHUFFLE.
Suggerimento
Le funzioni di ripetizione e riproduzione casuale non possono essere attivate contemporaneamente.
16 IT
Programmazione dei brani
È possibile programmare fi no a 40 brani.
1 In modalità CD/USB, in posizione di
arresto, premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
La scritta [PROG] (programma) » lampeggia sul display.
2 Per i brani MP3/WMA, premere per
selezionare un album.
3 Premere / per selezionare il numero
di un brano, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per la
programmazione di altri brani.
5 Premere per visualizzare i brani
programmati.
Durante la riproduzione, viene » visualizzato [PROG] (programma).
Per cancellare il programma, • premere arresto.
nella posizione di
Italiano
IT 17
7 Riproduzione da
4 Posizionare l’iPod/iPhone nella base
docking.
iPod/iPhone
Tramite questo DCM250 è possibile la riproduzione audio/video dall’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
I modelli iPod e iPhone Apple con connettore docking a 30 pin:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod • di quinta generazione (video), iPod con display a colori, iPod mini. iPhone, iPhone 3G.
Caricamento dell’iPod/iPhone
1 Rimuovere la vite dalla base docking.
5 Regolare la posizione del supporto
posteriore in modo da fi ssare correttamente l’iPod/iPhone.
6 Quando il supporto posteriore si trova
nella posizione corretta, avvitare la vite.
Quando il DCM250 è collegato » all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
2 Posizionare il supporto posteriore in
posizione verticale.
3 Riposizionare la vite.
Nota: non avvitare la vite.
Ascolto tramite iPod/iPhone
1 Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato
correttamente.
2 Premere iPod per selezionare la sorgente
iPod/iPhone.
L’iPod/iPhone collegato, inizia la » riproduzione automaticamente.
Per mettere in pausa/riprendere la • riproduzione, premere Per saltare un brano, premere • / . Per effettuare una ricerca durante • la riproduzione, tenere premuto / , quindi rilasciare il pulsante per riavviare la riproduzione. Per navigare all’interno del menu, • premere MENU, quindi effettuare la selezione e OK per confermare.
.
per
18 IT
Riproduzione video da iPod/ iPhone
È possibile collegare l’unità ad un televisore per riprodurre fi lmati dall’iPod/iPhone.
1 Collegare il cavo video in dotazione:
al jack COMPONENT VIDEO OUT dell’unità. ai jack di ingresso video del TV.
PbPr Y
2 Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato
correttamente.
3 Premere iPod per selezionare la sorgente
iPod/iPhone.
4 Premere MENU per entrare nel menu
dell’iPod/iPhone.
5 Premere per selezionare un fi le
video.
6 Premere OK per confermare.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando il DCM250 è collegato all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
Italiano
Rimozione dell’iPod/iPhone
1 Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
IT 19
8 Ascolto della
radio
Sintonizzazione su una stazione radio
Suggerimento
Per una ricezione FM ottimale, allungare completamente e regolare la posizione dell’antenna FM. Per una ricezione MW ottimale, regolare la posizione dell’antenna a quadro MW.
1 Premere TUNER per selezionare la
modalità sintonizzatore.
Viene visualizzato [AUTO] (auto).» Tutte le stazioni disponibili vengono »
programmate in base alla capacità di ricezione della banda.
Viene trasmessa automaticamente la » prima stazione radio programmata.
Programmazione manuale delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 40 stazioni radio preimpostate.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda
FM o MW.
3 Tenere premuto / per più di 2
secondi.
Viene visualizzato [SEARCH] (cerca).» La radio si sintonizza automaticamente »
su una stazione con un segnale forte.
4 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare
altre stazioni.
Per sintonizzarsi su una stazione • con un segnale debole, premere ripetutamente si ottiene una ricezione ottimale.
/ fi no a che non
Programmazione automatica delle stazioni radio
2 Premere PROG per attivare la modalità
di programmazione.
La scritta [PROG] (programma) » lampeggia sul display.
3 Premere / per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 40, quindi premere PROG per confermare.
Vengono visualizzati il numero e la » frequenza della stazione preimpostata.
4 Ripetere i passi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Nota
Per sovrascrivere una stazione programmata, memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Nota
È possibile programmare un massimo di 40 stazioni radio preimpostate.
1 In modalità sintonizzatore, tenere
premuto PROG per 2 secondi per attivare la modalità di programmazione automatica.
20 IT
Scelta di una stazione radio preimpostata
1 In modalità sintonizzatore, premere /
per selezionare un numero preimpostato.
Visualizzazione delle informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio), è un servizio che consente alle stazioni FM di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è sintonizzati su una stazione RDS, vengono visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione. Se viene utilizzata la programmazione automatica, le stazioni RDS vengono programmate per prime.
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS. 2 Premere ripetutamente RDS per
scorrere le informazioni seguenti (se disponibili):
Nome della stazione» Tipo di programma, ad esempio »
[NEWS], [SPORT], [POP M]... Messaggi di testo della radio» Frequenza»
Nota
Sono disponibili le defi nizioni dei tipi di programmi
RDS (vedere ‘Tipi di programma RDS’ a pagina 26).
Italiano
IT 21
9 Regolazione
dell’audio
Regolare il volume
1 Durante la riproduzione, premere VOL
+/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.
Selezione di un effetto sonoro predefi nito
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
[POP] (pop)• [JAZZ] (jazz)• [CLASSIC] (classica)• [ROCK] (rock)
Ottimizzazione dei bassi
1 Durante la riproduzione, premere DBB
per attivare o disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi.
Se l’opzione DBB è attiva, viene » visualizzata la scritta DBB.
Disattivazione dell’audio
1 Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.
22 IT
10 Altre funzioni
8 Premere TIMER per confermare.
Il timer viene impostato e attivato.»
Impostazione del timer di spegnimento
Il DCM250 può passare automaticamente alla modalità standby dopo un periodo di tempo prestabilito.
1 Quando il DCM250 è acceso, premere
ripetutamente SLEEP per selezionare un determinato periodo di tempo (in minuti).
Se il timer di spegnimento è attivo, » sul display viene visualizzata la scritta [SLEEP] (spegnimento)
Per disattivare il timer di spegnimento
.
1 Premere più volte SLEEP fi no a che non
compare la scritta “OFF”.
Se il timer di spegnimento non è attivo, » la scritta [SLEEP] (spegnimento) scompare dal display.
Attivazione e disattivazione della sveglia
1 Premere più volte TIMER per attivare o
disattivare la sveglia.
Se la sveglia è attiva, il display mostra il » simbolo
Se la sveglia non è attiva, il simbolo » scompare dal display.
Nota
Se viene selezionata la sorgente DISC/USB/iPod e il brano non può essere riprodotto, viene attivato automaticamente il sintonizzatore.
.
Riproduzione da un dispositivo esterno
Impostazione della sveglia
Questo DCM250 può essere utilizzato come sveglia. Le modalità DISC, TUNER o USB o iPod possono essere attivate per la riproduzione a un’ora prestabilita.
1 Verifi care di aver impostato
correttamente l’orologio.
2 Tenere premuto TIMER. 3 Premere CD, USB, TUNER o iPod per
selezionare una sorgente.
4 Premere TIMER per confermare.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
5 Premere / per impostare l’ora. 6 Premere TIMER per confermare.
Le cifre dei minuti iniziano a » lampeggiare.
Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio di un dispositivo esterno.
1 Premere AUX per selezionare la sorgente
MP3 Link.
2 Collegare il cavo MP3 Link fornito:
al jack MP3 LINK dell’unità al jack delle cuffi e del dispositivo
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
(vedere il relativo manuale dell’utente).
Ascolto tramite le cuffi e
1 Collegare un paio di cuffi e alla presa
dell’unità.
Italiano
7 Premere / per impostare i minuti.
IT 23
11 Informazioni sul
prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modifi che senza preavviso.
Specifi che
Amplifi catore
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108
MHz; MW: 531-
1602 kHz Griglia di sintonizzazione 50 KHz Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/
rumore 26 dB
- Stereo, rapporto segnale/
rumore 46 dB Selettività di ricerca < 28 dBu Distorsione totale armonica < 3% Rapporto segnale/rumore > 45 dB
< 22 dBu
< 45 dBu
Potenza nominale in uscita
Risposta di frequenza 100 Hz - 16 kHz,
Rapporto segnale/ rumore > 70 dB
Ingresso Aux 0,5 V RMS 20 kohm
2 X 15 W RMS
±3dB
Disco
Tipo laser Semiconduttore Diametro disco 12 cm/8 cm Supporto disco CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD Audio DAC 24 Bit / 44,1 kHz Distorsione totale
armonica < 1%
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti
Driver altoparlanti Woofer da 3,5” +
Sensibilità > 82 dB/m/W
4 ohm
tweeter da 0,8”
Risposta di frequenza
Rapporto segnale/ rumore > 65 dBA
24 IT
60 Hz -16 kHz (44,1
kHz)
Informazioni generali
Alimentazione CA (adattatore di alimentazione)
Consumo energetico durante il funzionamento 16 W
Consumo energetico in standby < 4W
Consumo energetico in modalità Standby Eco Power < 1 W
USB Direct Versione 2.0/1.1 Dimensioni
–Unità principale
(L x A x P)
Peso
- Con imballo
- Unità principale
Ingresso: 100­240 V~, 50/60 Hz 1,5 A max.; uscita : 15 V A; (marca: Philips;
390 x 140,5 x 200,5 mm
4 kg 3,32 kg
Numero di album/cartelle: massimo • 99 Numero di brani/titoli: massimo 999• Tag ID3 versione 2.0 o successiva• Nome fi le in Unicode UTF8
3
Formati non supportati:
(lunghezza massima: 128 byte)
Album vuoti, vale a dire album • che non contengono fi le MP3/ WMA e che pertanto non vengono visualizzati sul display. I formati di fi le non supportati • vengono ignorati. Ad esempio, i documenti Word (.doc) o i fi le MP3 con estensione .dlf vengono ignorati e non sono riprodotti. File audio in formato AAC, WAV, • PCM File WMA protetti da codifi ca DRM • (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) File WMA in formato senza perdita
Informazioni sulla riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1) Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB
1.1). Schede di memoria (con lettore • di schede supplementare per funzionare con questo DCM250)
Formati supportati:
Formato fi le memoria o USB FAT12, • FAT16, FAT32 (dimensioni settore: 512 byte) Velocità di trasferimento dati • MP3: 32-320 Kbps e velocità di trasferimento variabile WMA v9 o versioni precedenti• Directory nidifi cata fi no a un • massimo di 8 livelli
Formati disco MP3 supportati
ISO9660, Joliet• Numero massimo di titoli: 512 (in base • alla lunghezza del nome fi le) Numero massimo di album: 255• Frequenze di campionamento supportate: • 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocità di trasferimento supportate: • 32~256 (kbps), velocità di conversione variabili
Italiano
IT 25
Tipi di programma RDS
DOCUMENT Documentari TES Prova sveglia
NO TYPE Nessun tipo di
programma RDS NOTIZIE Notiziari AFFAIRS Politica e attualità INFO Programmi speciali di
carattere divulgativo SPORT Sport EDUCATE Istruzione e formazione
avanzata DRAMA Letteratura e commedie
radiofoniche CULTURE Cultura, religione e
società SCIENCE Scienza VARIED Programmi di
intrattenimento POP M Musica pop
ALARM Sveglia
ROCK M Musica rock MOR M Musica leggera LIGHT M Musica classica leggera CLASSICS Musica classica OTHER M Programmi musicali
speciali WEATHER Previsioni del tempo FINANCE Finanza CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi di carattere
sociale RELIGION Religione PHONE IN Programmi con telefonate
in diretta TRAVEL Viaggi LEISURE Divertimento JAZZ Musica jazz PAESE Musica country NATION M Musica folkloristica OLDIES Musica revival FOLK M Musica folk
26 IT
12 Risoluzione dei
problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun motivo.
Al fi ne di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare il sistema. Se si verifi cano problemi quando si utilizza l’apparecchio, consultare l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, consultare il sito Web di Philips (www.philips.com/welcome). Quando si contatta Philips, assicurarsi che l’apparecchio si trovi nelle vicinanze e che il numero di modello e il numero di serie siano disponibili.
Assenza di alimentazione
Verifi care che la spina di alimentazione CA dell’unità sia collegata correttamente. Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA. Il sistema è dotato di una funzione di risparmio energetico, grazie alla quale si spegne automaticamente 15 minuti dopo il termine della riproduzione di un brano se non viene effettuata alcuna operazione.
Assenza di audio o audio scarso
Regolare il volume. Scollegare le cuffi e.
Nessuna risposta dal DCM250
Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e accendere nuovamente il sistema.
Il telecomando non funziona
Prima di premere i tasti funzione, selezionare la fonte corretta con il telecomando anziché dall’unità principale. Ridurre la distanza tra il telecomando e il sistema DCM250. Inserire la batteria con le polarità (segni +/–) allineate come indicato.
Sostituire la batteria. Puntare il telecomando in direzione del sensore sulla parte anteriore del DCM250.
Disco assente
Inserire un disco. Verifi care che il disco non sia inserito capovolto. Attendere che la condensa dell’umidità presente sulla lente sia scomparsa. Sostituire o pulire il disco. Utilizzare un CD fi nalizzato o il formato disco corretto.
Impossibile visualizzare alcuni fi le nel dispositivo USB
Il numero di cartelle o fi le contenuti nel dispositivo USB supera il limite massimo consentito. Ciò non costituisce un malfunzionamento del dispositivo. I formati di questi fi le non sono supportati.
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile con il DCM250. Provare a collegare un altro dispositivo.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra il sistema DCM250 e il televisore o il videoregistratore. Estendere completamente l’antenna FM.
Il timer non funziona
Impostare correttamente l’ora. Attivare il timer.
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
Si è verifi cata un’interruzione di alimentazione o il cavo di alimentazione è stato scollegato. Ripristinare l’orologio/timer.
Italiano
IT 27
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Document order number:
Loading...