Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:Minisistema de Audio
Modelo :DCM230/ 55
Alimentación:100–240V~; 50–60 Hz
Consumo:30 W
Importador:Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel:Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador:Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, inundaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas
2
, etc.).
Page 3
1
$
§
%
iPod
#
^
3
(
ª
º
⁄
$
#
&
@
¤
∞
!
≥
•
TIMER
@
(
)
9
5
8
£
&
¡
™
≤
1
3
0
5
0
4
8£*
7
2
6
3
Page 4
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes
ou a execução de procedimentos
diferentes dos descritos neste manual
podem provocar uma exposição a
radiações perigosas ou outras
operações inseguras.
4
Page 5
Index
Español ----------------------------------------------- 6
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à
Philips!
Para se beneficiar integralmente do suporte que
a Philips oferece, registre seu produto em.
Informações ambientais
Todas as embalagens desnecessárias foram
eliminadas. Procuramos facilitar a separação do
material da embalagem em três categorias:
papelão (caixa), espuma de poliestireno
(proteção) e polietileno (sacos, folhas protetoras
de espuma).
O seu sistema consiste em materiais que
poderão ser reciclados e reutilizados se forem
desmontados por uma empresa especializada.
Observe a legislação local referente ao descarte
de material de embalagem, pilhas descarregadas
e equipamentos velhos.
Acessórios fornecidos
– controle remoto (com bateria)
– antena FM
– antena MW
– 8 adaptadores para dock de iPod
– 1 adaptador AC/DC certificado (entrada: 100 a
240 V, 50 a 60 Hz 1,2 A, Saída: 15 V 3A)
● Não exponha o sistema, as pilhas ou os discos a
excesso de umidade, chuva, areia ou fontes de
calor causadas por equipamentos que emitem
calor ou pela luz solar direta.
● Nenhuma fonte de fogo exposto, como velas
acesas, deve ser colocada sobre o equipamento.
● Nenhum objeto que contenha líquidos, como
vasos, deve ser colocado sobre o equipamento.
● Instale esta unidade próximo à tomada AC e em
um local no qual o plugue do adaptador AC
possa ser facilmente alcançado.
● O equipamento não deve ser exposto a
respingos ou gotejos de água.
● Se o sistema for transportado diretamente de
um local frio para um local quente, ou for
colocado em um cômodo muito úmido, a
umidade pode se condensar na lente da unidade
do disco, dentro do sistema. Caso isso ocorra, o
CD player não funcionará normalmente. Deixe o
aparelho ligado por cerca de uma hora, sem
nenhum disco inserido, até que a reprodução
normal seja possível.
● As partes mecânicas do aparelho contêm
superfícies autolubrificantes. Não use óleo nem
lubrificantes.
● Mesmo no modo de espera, o sistema
consome energia. Para desconectar
completamente o sistema da fonte de
alimentação, remova o plugue do
adaptador AC da tomada da parede.
Português
Informações de segurança
● Antes de operar o sistema, verifique se a
voltagem operacional indicada na plaqueta do
sistema é idêntica à voltagem da fonte de
alimentação local. Caso seja diferente, consulte o
revendedor.
● Coloque o sistema em uma superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque o sistema em um local com ventilação
adequada para evitar aumento da temperatura
interna. Mantenha pelo menos 10 cm de
distância das partes traseira e superior da
unidade e 5 cm das laterais.
● A ventilação não deve ser obstruída; as
aberturas de ventilação não devem ficar
cobertas por objetos como jornal, toalha de
mesa, cortina, etc.
29
Page 8
Informações gerais
Como ouvir música com
segurança
Português
Ouça a um volume moderado.
● O uso de fones de ouvido com volume alto
pode prejudicar sua audição. Este produto pode
emitir sons em faixas de decibéis que podem
causar perda de audição em pessoas, mesmo
que expostas por menos de um minuto. As
faixas de decibéis mais altas são oferecidas para
pessoas que apresentam perda auditiva.
● É muito fácil se enganar com o volume do som
ideal. Ao longo do tempo, o "nível de conforto"
da audição se adapta a volumes mais altos.
Por tanto, após ouvir músicas por um período
prolongado, o volume que parece "normal" pode,
na verdade, ser alto e prejudicial à audição. Para
que isso não ocorra, ajuste o volume para um
nível seguro antes que sua audição se adapte e
mantenha-o assim.
Para estabelecer um nível de volume
seguro:
● Ajuste o controle de volume para um nível
baixo.
● Aumente lentamente o som até ouvi-lo de
maneira confortável e clara, sem distorção.
Ouvir músicas por períodos
consideráveis de tempo:
● A exposição prolongada ao som, mesmo em
níveis normalmente "seguros", também pode
causar perda auditiva.
● Certifique-se de usar controladamente o
equipamento e de fazer pausas freqüentes.
● Você deve tomar cuidado ou interromper
temporariamente o uso em situações de perigo
em potencial.
● Não use fones de ouvido enquanto estiver
pilotando um veículo motorizado, andando de
bicicleta, skate etc. Isso pode levar perigo ao
tráfego, além de ser ilegal em muitos locais.
Observe as seguintes diretrizes quando
usar os fones de ouvido.
● Use volumes moderados quando ouvir por
períodos consideráveis de tempo.
● Tome cuidado para não aumentar o volume à
medida que sua audição for se adaptando.
● Não aumente o volume de modo que não
consiga ouvir as pessoas ao seu redor.
30
Page 9
Antena de fio FM
FM wire antenna
Preparação
MW loop
Antena de quadro
MW
antenna
Adaptador de
AC power adaptor
energia AC
Português
Conexões na parte de trás
A plaqueta está na parte de trás do
sistema.
A Ligar
● Antes de conectar o adaptador de alimentação
AC à tomada da parede, verifique se todas as
outras conexões foram feitas.
AVISO!
–Para um desempenho ideal, use somente
o adaptador de energia AC original.
– Nunca faça conexões nem as altere com
o equipamento ligado.
Para evitar o superaquecimento, o sistema
possui um circuito de segurança integrado.
Portanto, o sistema poderá passar
automaticamente para o modo de espera
em condições extremas. Se isso ocorrer,
deixe o sistema esfriar para usá-lo
novamente (não disponível em todas as
versões).
B Conexão das antenas
Conecte a antena de quadro MW e a antena FM
fornecidas aos respectivos terminais. Ajuste a
posição da antena para obter a melhor
recepção.
Antena MW
● Posicione a antena o mais distante possível de
TVs, videocassetes ou outras fontes de radiação.
31
Page 10
Preparação
Antena FM
Português
● Para conseguir uma melhor recepção de FM
estéreo, conecte uma antena FM externa ao
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexão opcional
Os equipamentos e os cabos de conexão
opcionais não são fornecidos. Consulte as
instruções de operação do equipamento
conectado para obter detalhes.
Conexão de um dispositivo USB ou
cartão de memória
Conectando um dispositivo USB de
armazenamento em massa (incluindo memória
flash USB, players de flash USB ou cartões de
memória) ao sistema Hi-Fi, você poderá ouvir as
músicas armazenadas no dispositivo pelas
potentes caixas acústicas do sistema Hi-Fi.
● Insira o plugue USB do dispositivo USB no
soquete do aparelho.
OU
para dispositivos com cabos USB:
1 Insira um plugue do cabo USB (não fornecido)
no soquete do aparelho.
2 Insira o outro plugue do cabo USB no terminal
de saída USB do dispositivo USB.
OU
para cartão de memória:
1 Insira o cartão de memória em um leitor de
cartão (não fornecido).
2 Use um cabo USB (não fornecido) para
conectar o leitor de cartão ao soquete do
aparelho.
Conexão de outros equipamentos com o
sistema
● Use um cabo cinch para conectar AUX aos
terminais de saída de áudio analógico de um
equipamento externo (TV, videocassete, player
de Laser Disc, DVD player ou gravador de CD).
Nota:
– Se você estiver conectando um equipamento
com saída de áudio mono (um terminal de saída
de áudio única), conecte-o ao terminal esquerdo
AUX. Você também pode usar um cabo cinch com
conversor de mono para duplo (a saída de som
permanecerá mono).
32
Page 11
Antes de usar o controle remoto
1
Retire o plástico protetor.
2 Selecione a origem que deseja controlar
pressionando um dos botões de seleção de
origem no controle remoto (por exemplo, DISC,
FM).
3 Em seguida, selecione a função desejada (por
exemploÉÅ , à , á).
Preparação
Português
Remove the plastic protective sheet
Remova o plástico
protetor
Substituição da pilha (CR2025 de
lítio) no controle remoto
1 Pressione o slot no compartimento de pilha.
2 Puxe o compartimento de pilha para fora.
3 Coloque uma pilha nova e insira totalmente o
compartimento, colocando-o na posição original.
1
CR2025
2
3
CUIDADO!
– As pilhas contêm substâncias químicas
que exigem cuidados especiais em seu
descarte.
33
Page 12
Controles (ilustrações na página 3)
Controles do sistema e do
controle remoto
Português
1 STANDBY-ON/ECO POWERB
– liga o sistema ou alterna para o modo de espera
de economia de energia/modo de espera
normal com a exibição do relógio.
2 Tela de exibição
– mostra o status do sistema.
3 EJECT 0
– ejeta um disco do carregador de disco.
4 IR SENSOR
– sensor do controle remoto
5 VOLUME -/+ (VOL +/-)
– ajusta o nível do volume.
6 Carregador de disco
7 S/T
para CD/CD de MP3/USB
................................. pula para o início da faixa atual/
efetua uma busca rápida para
trás/para frente em uma faixa/
disco (pressione e mantenha
pressionado).
anterior/seguinte.
8 STOP 9
– pára a reprodução do disco ou apaga um
programa de disco.
9 ÉÅ
– inicia ou pára a reprodução.
0 ALBUM/PRESET +/-
– (para CD de MP3/USB) pula para o início do
álbum atual/anterior/seguinte.
– ajusta as horas e os minutos da função relógio/
timer.
– seleciona uma estação de rádio pré-sintonizada.
! 5 /6
para CD/CD de MP3/USB
efetua uma busca rápida para
trás/para frente em uma faixa/
disco (pressione e mantenha
pressionado).
para TUNER ..... sintoniza estações de rádio (para
baixo/para cima).
@ ¡ / ™
para CD/CD de MP3/USB
................................. pula para o início da faixa atual/
anterior/seguinte.
# SOURCE
– seleciona a respectiva origem sonora: CD/USB/
iPod/TUNER (FM/MW)/AUX.
$ PROG
– (para CD/MP3/USB) programa faixas.
– (para TUNER) programa estações de rádio.
– ajusta a função relógio.
% REPEAT
para CD/CD de MP3/USB
................................. seleciona um modo de repetição
de reprodução.
^ SHUFFLE
– reproduz faixas de um disco/USB aleatoriamente.
& TIMER
– ajusta a função timer.
* PLAY•MODE
– seleciona vários modos de repetição ou o modo
de reprodução aleatória para um disco.
( 3 / 4
– (para CD de MP3/USB) pula para o início do
álbum atual/anterior/seguinte.
) MUTE
– interrompe e reinicia a emissão de som.
¡ DSC (Digital Sound Control)
– seleciona estilos sonoros: ROCK/POP/JAZZ/
CLASSIC.
™ DBB (Dynamic Bass Boost)
– aprimora os graves.
£ DISPLAY
–seleciona diferentes modos de exibição de
informações do disco durante a reprodução.
≤ RDS
– para TUNER, exibe informações de RDS.
∞ SLEEP
– seleciona o período antes do desligamento.
34
Page 13
§ MENU
– equivale ao botão MENU do iPod player.
≥ Teclado numérico (0 a 9)
– (para CD/MP3/USB) seleciona uma faixa
diretamente.
• BAND
–Para o sintonizador (TUNER): pressione para
alternar entre MW e FM.
ª Dock para iPod
– usado para acoplar o iPod player para
reprodução ou recarregamento no sistema.
º AUX
– tomada usada para conectar um aparelho auxiliar.
⁄ USB DIRECT
– tomada para dispositivo USB de armazenamento
em massa externo.
¤ OK
– confirma uma seleção (somente para operação
do menu do iPod).
Notas sobre o controle remoto:
– Primeiro selecione a origem que deseja
controlar pressionando um dos botões de
seleção de origem no controle remoto (por
exemplo, CD, FM).
– Em seguida, selecione a função desejada
(por exemplo ÉÅ,à , á).
Controles
Português
35
Page 14
Funções básicas
Português
Importante!
Antes de operar o sistema, execute os
procedimentos de preparação.
Ligar o sistema
● Pressione STANDBY-ON/ECO POWER B
(ou B no controle remoto).
➜ O sistema alternará para a última origem
selecionada.
● Pressione SOURCE na parte superior do
sistema ou CD, USB, iPod, TUNER ou AUX
no controle remoto.
➜ O sistema alternará para a origem
selecionada.
Alternar o sistema para o modo
de espera
● Pressione STANDBY-ON/ECO POWER B
(ou B no controle remoto).
➜ A luz de fundo do display do relógio é
reduzida no modo de espera.
➜ O nível do volume (no máximo 12), os
ajustes de sons interativos, o último modo
selecionado (modo de espera de economia de
energia ou modo de espera normal), a origem e
as rádios pré-sintonizadas serão armazenados na
memória do player.
36
iPod
TIMER
Alternar o sistema para o modo
de espera de economia de
energia
● Pressione e mantenha pressionado STANDBY-
ON/ECO POWER B (ou B no controle
remoto) por mais de 2 segundos.
➜ A luz de fundo apagará.
Modo de espera automático para
economia de energia
Como um recurso de economia de energia, o
sistema é automaticamente alternado para o
modo de economia de energia/modo de espera
15 minutos após o término de um CD/CD de
MP3/USB e caso nenhum controle tenha sido
acionado.
Ajuste de volume e som
1 Pressione VOLUME +/- (ou VOL +/- no
controle remoto) para diminuir ou aumentar o
volume.
➜ O display mostra o volume VOL e um
número que varia entre MIN 01 e 31 MAX.
2 Pressione DSC várias vezes para selecionar o
efeito sonoro desejado: ROCK/POP/JAZZ/
CLASSIC.
3 Pressione DBB para ligar/desligar o reforço de
graves.
➜ Se o DBB estiver ativo, DBB ON (DBB
ATIVADO) será exibido.
➜ Se estiver desativado, DBB OFF (DBB
DESATIVADO) será exibido.
4 Pressione MUTE no controle remoto para
interromper a reprodução de som
instantaneamente.
➜ A reprodução continuará sem som e --
MUTE-- (MUDO) piscará no display.
● Para ativá-la:
– pressione MUTE novamente;
– ajuste os controles do volume;
– altere a origem.
Para ouvir pelo fone de ouvido
● Conecte o plugue do fone de ouvido ao soquete
n na parte traseira do aparelho.
➜ As caixas acústicas serão silenciadas.
Page 15
iPod
Operação de CD/CD de MP3
➜ Verifique se removeu outros discos do
carregador do slot.
3 Pressione 2; para iniciar a reprodução.
4 A qualquer momento, basta pressionar 9 para
parar a reprodução.
TIMER
IMPORTANTE!
A lente do CD player não deve ser tocada!
Colocação de um disco
Este CD player reproduz discos de áudio,
inclusive CDs graváveis, regraváveis e CDs de
MP3.
● Entretanto, não é possível reproduzir CD-ROM,
CD-I, CDV, VCD, DVD nem CDs de
computador.
1 Pressione SOURCE na parte superior do
sistema para selecionar CD ou pressione CD no
controle remoto.
2 Insira um disco no carregador de disco.
➜ Certifique-se de que o rótulo esteja voltado
para cima.
Controles básicos da
reprodução
Para reproduzir um disco
● Pressione 2; para iniciar a reprodução.
➜ O número e o tempo de reprodução
decorrido da faixa atual são exibidos durante a
reprodução do disco.
Para selecionar outra faixa
● Pressione S/T (¡ / ™ no controle
remoto) uma vez ou várias vezes até o número
da faixa desejada aparecer no display.
● Você também pode usar o teclado numérico
(0 a 9) no controle remoto para selecionar
uma faixa diretamente.
● Se você selecionou um número de faixa logo
após inserir um disco ou na posição PAUSE,
precisará pressionar ÉÅ para iniciar a
reprodução.
Exibição de texto durante a reprodução
No modo CD
● Pressione DISPLAY várias vezes para exibir as
seguintes informações:
➜ O número da faixa e o tempo decorrido de
reprodução da faixa atual.
➜ O número da faixa e o tempo total
decorrido de reprodução.
➜ O número da faixa e o tempo restante de
reprodução da faixa atual.
➜ O número da faixa e o tempo total restante
de reprodução.
➜ A hora do relógio.
No modo CD de MP3
● Pressione DISPLAY para exibir as informações
de ID-3, se disponíveis, e a hora do relógio.
Português
37
Page 16
Operação de CD/CD de MP3
Para localizar uma parte de uma faixa
1 Pressione e mantenha pressionado S/T
Português
(ou 5 /6 no controle remoto).
2 Quando reconhecer a parte desejada, solte
S/T (or 5 /6 no controle remoto).
➜ A reprodução normal continua.
Para parar a reprodução
● Pressione 9.
Para interromper a reprodução
● Pressione 2; durante a reprodução.
➜ O display congela e o tempo decorrido de
reprodução pisca quando a reprodução é
interrompida.
➜ Para reiniciar, pressione 2; novamente.
Notas:
A reprodução do CD também é interrompida
quando:
– você ejeta o disco.
–o disco chega ao final.
– você seleciona outra origem: TUNER, USB, DOCK
ou AUX.
– você seleciona o modo de espera.
–a hora definida de desligamento automático é
atingida.
Reprodução de um disco MP3
1 Insira um disco MP3.
➜ O tempo de leitura do disco pode exceder
10 segundos devido ao grande número de
músicas compiladas.
2 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou 3 / 4 no
controle remoto) para selecionar o álbum
desejado.
3 Pressione S/T (ou ¡ /™ no controle
remoto) para selecionar a faixa desejada.
➜ O número do álbum será alterado quando
você selecionar a primeira faixa de um álbum
pressionando S (¡ no controle remoto) ou a
última faixa de um álbum pressionando T (™
no controle remoto).
4 Pressione 2; para iniciar a reprodução.
Formatos de disco MP3 suportados:
– ISO9660, Joliet
– Número máximo de títulos: 999
(dependendo do tamanho do nome do arquivo)
– Número máximo de álbuns: 99
– Freqüências de amostragem suportadas: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Taxas de bits suportadas: 32 a 256 (kbps),
taxas de bits variáveis
38
Page 17
Operação de CD/CD de MP3
Modos de reprodução diferentes:
SHUFFLE (ALEATÓRIO) e
REPEAT (REPETIDO)
Você pode selecionar e alterar os diversos
modos de reprodução antes ou durante a
reprodução. O modo REPEAT (REPETIR)
também pode ser combinado com PROGRAM.
1 Para selecionar o modo de reprodução,
pressione PLAY•MODE (SHUFFLE ou
REPEAT no controle remoto) antes ou durante
a reprodução até que o display mostre a função
desejada.
➜ aparece quando a reprodução aleatória é
ativada e desaparece quando é desativada.
➜ Se aparecer, isso indica que a faixa atual
será reproduzida repetidamente.
➜ Se ALL for exibido, isso indica que
todas as faixas do disco serão reproduzidas
repetidamente.
➜ Para um CD de MP3, se e ALB piscarem
no display, isso indica que o álbum atual será
reproduzido repetidamente.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
sistema estiver na posição STOP (PARAR).
➜ Caso tenha selecionado SHUFFLE
(ALEATÓRIO), a reprodução será iniciada
automaticamente.
3 Para retornar à reprodução normal, pressione o
PLAY•MODE (SHUFFLE ou REPEAT no
controle remoto) até que ou não
sejam mais exibidos.
● Você também pode pressionar 9 para parar a
reprodução e cancelar o modo de reprodução.
Nota:
– As funções de repetição e reprodução aleatória
não podem ser ativadas simultaneamente.
Programação de números de
faixas
Programe na posição STOP?(PARAR) para
selecionar e armazenar as faixas do disco na
seqüência desejada. Se desejar, armazene uma
faixa mais de uma vez. Podem ser memorizadas
até 99 faixas.
1 Pressione PROG para entrar no modo de
programação.
➜ Um número de faixa pisca.
2 Pressione S/T (ou ¡ / ™ no controle
remoto) para selecionar o número da faixa
desejada.
● Para um CD de MP3, pressione ALBUM/
PRESET +/- (ou ¡ / ™ no controle remoto)
para selecionar o número do álbum desejado.
3 Pressione PROG para confirmar o número da
faixa que será armazenada.
➜ PR X é exibido, sendo que X indica o
número do próximo programa a ser
armazenado.
4 Repita as etapas 2 e 3 para selecionar e
armazenar todas as faixas desejadas.
➜ PROGRAM FULL (PROGRAMA
ESGOTADO) será exibido se você tentar
programar mais de 40 faixas.
5 Pressione 9 para encerrar a programação.
➜ PROG é exibido na tela.
6 Para iniciar a reprodução da programação do
disco, pressione ÉÅ diretamente.
Apagar a programação
Para apagar a programação:
● pressione 9 uma vez no modo STOP (PARAR);
● pressione 9 duas vezes durante a reprodução;
➜ PROG desaparece.
● ejetando o disco atual;
Português
39
Page 18
Recepção do rádio
Português
iPod
TIMER
Programação de estações de
rádio
É possível armazenar até um total de 20
estações para cada banda na memória.
Programação automática
A programação automática começará com um
número predefinido escolhido. Desse número
predefinido em diante, as estações de rádio
programadas anteriormente serão substituídas.
1 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para selecionar o número
predefinido a partir do qual a programação deve
começar.
Nota:
– Se nenhum número predefinido for selecionado,
a predefinição padrão (1) será assumida e todas
as suas predefinições serão substituídas.
2 Pressione PROG por mais de dois segundos
para ativar a programação.
➜ Todas as estações disponíveis são
programadas.
Programação manual
Sintonização de estações de
rádio
1 Pressione SOURCE várias vezes (ou TUNER
no controle remoto) para selecionar o
sintonizador como origem.
2 Pressione BAND no controle remoto para
selecionar a faixa de ondas desejada: FM ou MW.
3 Mantenha pressionado o botão S/T (ou
5 /6 no controle remoto) e, em seguida,
solte-o.
➜ O sistema começará a procurar uma estação
de rádio com sinal suficientemente forte.
4 Repita, se necessário, a etapa 3 até encontrar a
estação desejada.
● Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos S/T (ou 5 /6 no controlo
remoto) tantas vezes quantas as que forem
necessárias para obter uma recepção óptima.
40
1 Sintonize a estação desejada (consulte “Sintonia
de estações de rádio”).
2 Pressione PROG para ativar a programação.
➜ PROG pisca no display.
3 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para atribuir um número de 1
a 20 à estação.
4 Pressione PROGR novamente para confirmar o
ajuste.
➜ PROG desaparece. O número predefinido e a
freqüência da estação pré-sintonizada são
exibidos.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações.
● Você pode substituir uma estação pré-
sintonizada armazenando outra freqüência em
seu lugar. Recepção do rádio
Page 19
Sintonia de estações de rádio
memorizadas
● Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou 3 / 4 no
controle remoto) até exibir a estação présintonizada desejada.
Recepção do rádio
RDS
O Sistema de Dados Radiofônicos (RDS) é um
serviço que permite que as estações FM exibam
informações adicionais. Se estiver captando uma
estação RDS, e o nome da estação serão
exibidos.
Quando a programação automática é usada, as
estações RDS são programadas primeiro.
Exibição de diferentes informações de
RDS
● Pressione RDS no controle remoto rápida e
repetidamente para rolar pelas seguintes
informações (se disponíveis):
– Nome da estação
– Mensagens em texto do rádio
– Tipo de programa
– Freqüência
Português
41
Page 20
Origens externas
Uso de um dispositivo não-USB
Conecte os terminais de saída de áudio do
1
Português
equipamento externo (TV, videocassete, player
de Laser Disc, DVD player ou gravador de CD)
aos terminais AUX do sistema.
2 Pressione SOURCE várias vezes (ou AUX no
controle remoto) para selecionar um
equipamento externo.
Nota:
–Todas as funções de controle de som (DSC ou
DBB, por exemplo) estão disponíveis para seleção.
– Consulte as instruções de operações do
equipamento conectado para obter mais detalhes.
Uso de um dispositivo USB de
armazenamento em massa
Conectando um dispositivo USB de
armazenamento em massa ao sistema Hi-Fi, você
poderá desfrutar das músicas armazenadas no
dispositivo através dos poderosos alto-falantes
do sistema Hi-Fi.
Para reproduzir no sistema Hi-Fi
dispositivos USB?de armazenamento em
massa compatíveis, você poderá usar:
– memória flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– players de flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– cartões de memória (requer um leitor de
cartão adicional para funcionar com o sistema
Hi-Fi)
Notas:
– Em alguns players de flash USB (ou dispositivos
de memória), o conteúdo armazenado é gravado
usando-se uma tecnologia de proteção a direitos
autorais. Esses conteúdos protegidos não são
reproduzidos em outros dispositivos (como esse
sistema Hi-Fi).
– Compatibilidade da conexão USB neste produto:
a) Este produto suporta a maioria dos dispositivos
USB de armazenamento em massa compatíveis
com os padrões de dispositivos USB de
armazenamento em massa.
i) Os dispositivos de armazenamento em massa
mais comuns são unidades flash, memory sticks,
jump drives, etc.
ii) Se "Unidade de disco" for exibido no
computador depois que você conectar o
dispositivo de armazenamento em massa,
provavelmente o computador é compatível com
esse dispositivo e funcionará com este produto.
b) Se o dispositivo de armazenamento em massa
exigir uma pilha/fonte de alimentação. Verifique se
tem uma pilha nova ou carregue o dispositivo
USB primeiro e conecte-o ao produto novamente.
– Tipos de música suportados:
a) Este dispositivo só suporta músicas
desprotegidas com as seguintes extensões de
arquivo:
.mp3
.wma
b) Músicas compradas em lojas on-line não são
suportadas porque são protegidas pelo
Gerenciamento de direitos digitais.
c) As extensões de nomes de arquivo a seguir não
são suportadas.
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
– Não é possível fazer uma conexão direta da
porta USB do computador com o produto, mesmo
se o computador tiver arquivos mp3 ou wma.
Formatos suportados:
– USB ou formato de arquivo de memória
FAT12, FAT16, FAT 32 (tamanho do setor:
512 bytes)
–Taxa de bits de MP3 (taxa de dados): 32 a
320 Kbps e taxas de bits variáveis
– WMA v9 ou anterior
– Aninhamento de diretórios: 8 níveis (máx.)
– Número de álbuns/pastas: 99 (máx.)
– Número de faixas/títulos: 400 (máx.)
– Marca ID3 v2.0 ou posterior
– Nome do arquivo em Unicode UTF8
(tamanho máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduz nem suporta os
seguintes componentes:
– Álbuns vazios: um álbum vazio não contém
arquivos MP3/WMA e não aparece no
display.
– Formatos de arquivos não suportados são
ignorados. Isso significa que documentos do
Word .doc ou arquivos MP3 com extensão
.dlf, por exemplo, são ignorados e não são
reproduzidos.
– Arquivos de áudio AAC, WAV, PCM
– Arquivos WMA protegidos com DRM.
– Arquivos WMA no formato Lossless.
42
Page 21
Origens externas
Como transferir arquivos de música do
PC para um dispositivo USB de
armazenamento em massa
Arrastando e soltando arquivos de música, você
poderá transferir facilmente suas músicas
favoritas do PC para um dispositivo USB de
armazenamento em massa.
No player de flash, você também pode usar o
software de gerenciamento de músicas para
transferir músicas. No entanto, esses arquivos
WMA talvez não possam ser reproduzidos por
questões de compatibilidade.
Como organizar seus arquivos MP3/
WMA no dispositivo USB de
armazenamento em massa
Esse sistema Hi-Fi navegará pelos arquivos MP3/
WMA na ordem pastas/subpastas/títulos.
Exemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003 Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Notas:
– Se você não tiver organizado os arquivos MP3/
WMA em álbuns no disco, eles serão atribuídos
automaticamente a um álbum "01".
– Certifique-se de que os nomes dos arquivos
MP3 terminam em .mp3 e o nome dos arquivos
WMA, em .wma.
– Para arquivos WMA protegidos com DRM, use
o Windows Media Player 10 (ou posterior) para a
conversão. Visite www.microsoft.com para obter
mais detalhes sobre o Windows Media Player e
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).
1 Verifique se o dispositivo USB foi conectado
corretamente. (Consulte Instalação: Conexão de
um aparelho adicional).
2 Pressione SOURCE (USB no controle
remoto) uma ou mais vezes para selecionar
USB.
– NO FILE (SEM ÁUDIO) será exibido se
nenhum arquivo de áudio for encontrado no
dispositivo USB.
3 Reproduza os arquivos de áudio do USB como
se fossem álbuns/faixas de um CD (consulte
Operações de CD/MP3).
Notas:
– Por questões de compatibilidade, as informações
do álbum/faixa podem ser diferentes das exibidas
no software de gerenciamento de música dos
players de flash.
– Os nomes dos arquivos ou marcas ID3 serão
exibidos como --- caso não estejam em inglês.
Português
Title 001 Title 002 Title 003
Organize seus arquivos MP3/WMA em pastas
ou subpastas diferentes, conforme necessário.
43
Page 22
Clock/Timer
iPod
Português
TIMER
Ajuste do relógio
O relógio pode ser ajustado no modo de 12
horas ou 24 horas (12HR ou 24HR, por
exemplo).
1 No modo de espera, pressione PROG.
➜ SET CLOCK (ACERT. RELÓGIO) é exibido
rapidamente. Em seguida, 12HR ou 24HR é
exibido.
2 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para selecionar o modo
relógio.
➜ Os dígitos das horas do relógio continuam
piscando.
3 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para ajustar as horas.
4 Pressione PROG novamente.
➜ Os dígitos dos minutos do relógio piscam.
5 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para ajustar os minutos.
6 Pressione PROG para confirmar a hora.
Ajuste do timer
● O sistema pode ser usado como um
despertador, ligando automaticamente as origens
CD, TUNER, USB ou DOCK em uma hora
definida (operação única). A hora do relógio
precisa ser ajustada para que o timer seja usado.
● Durante o ajuste, se nenhum botão for
pressionado em 90 segundos, o sistema sairá
automaticamente do modo timer.
1 Pressione TIMER por mais de dois segundos.
2 Pressione SOURCE várias vezes para
selecionar a origem de som.
➜ “SET TIMER” (DEFINIR TIMER) e “SELECT
SOURCE” (SELECIONAR ORIGEM) são
exibidos.
3 Pressione TIMER para confirmar o modo
desejado.
➜ Os dígitos das horas do relógio piscam.
4 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para ajustar as horas.
5 Pressione TIMER novamente.
➜ Os dígitos dos minutos do relógio piscam.
6 Pressione ALBUM/PRESET +/- (ou ¡ / ™ no
controle remoto) para ajustar os minutos.
7 Pressione TIMER no controle remoto) para
ajustar os minutos.
O timer está agora ajustado e ativo.
● No modo de espera ou durante a reprodução,
pressione uma vez TIMER no controle remoto.
➜ O display exibirá , se ativado, e
desaparecerá, se desativado.
44
Page 23
Ajuste do Timer de
desligamento programado
O timer de desligamento programado permite
que o sistema seja automaticamente desligado
após um período de tempo definido.
1 Pressione SLEEP no controle remoto várias
vezes para selecionar um horário predefinido.
➜ As opções são as seguintes (tempo em
minutos):
OFF ™ 90 ™ 75 ™ 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 90 …
➜ "SLEEP XX" será exibido. "XX" é o tempo
em minutos.
➜ é exibido se o período antes do
desligamento selecionado não estiver definido
como OFF (DESLIGADO).
2 Quando alcançar o período de tempo desejado,
pare de pressionar o botão SLEEP.
Para desativar o timer de desligamento
programado
● Pressione SLEEP várias vezes até que "0FF"
seja exibido ou pressione ECO POWER/
STANDBY ON 2.
Clock/Timer
Português
45
Page 24
Dock para iPod
iPod players compatíveis
● A maioria dos modelos de iPod da Apple com
Português
conectores de dock de 30 pinos: 20 GB, 40 GB,
20/30 GB Photo, 40/60 GB Photo, 30 GB Video,
60 GB?Video, 80 GB Video, Mini, Nano e Nano
da segunda geração.
Seleção do adaptador para dock
correto
● Oito adaptadores para diferentes tipos de dock
de iPod, como indicado na parte de trás do
adaptador, estão incluídos para o encaixe nos
seguintes iPods:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB Photo, 40/60 GB
Photo, 30 GB Video, 60 GB Video, 80 GB Video,
Mini, Nano e Nano da segunda geração.
Instalação
● Insira em seu player portátil o adaptador para a
dock correspondente.
2
11
● Para conectar outro iPod player portátil,
desencaixe o adaptador para dock atual e
substitua-o por um que corresponda ao novo
iPod.
Reprodução de um iPod player
portátil
1 Acople corretamente o iPod player portátil na
dock. Verifique se o adaptador para dock é
compatível.
● Ve rifique se você ligou o iPod antes de
selecionar a origem DOCK.
➜ No display, "iPod" será exibido se o iPod
estiver conectado.
2 Pressione SOURCE no sistema várias vezes ou
iPod no controle remoto para selecionar a
origem iPod.
3 A reprodução é iniciada automaticamente. Você
pode selecionar os recursos disponíveis (como
reproduzir/pausar, pular faixas, avanço/retrocesso
rápido, seleção de menu) durante a reprodução.
Carregamento da bateria do
iPod usando a dock
● No modo DOCK, acople o iPod player portátil
diretamente na dock para carregá-lo.
Nota:
–Para ECONOMIZAR ENERGIA, a recarga do
iPod ou do dispositivo USB NÃO É SUPORTADA
quando o aparelho principal está no MODO DE
ESPERA.
46
Page 25
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída..................................2 x 15 W RMS
Relação sinal-ruído ......................................... ≥ 70 dBA
Resposta de freqüência 20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB
Sensibilidade de entrada AUX ......................................
....................................................... 0.5 V (máximo de 2 V)
Impedância dos alto-falantes ................................. 4 Ω
Impedância dos fones de ouvido ..................... 32 Ω
Potência de saída dos fones de ouvido....................
Faixa de freqüência .......................... 20 Hz – 20 kHz
Relação sinal-ruído .............................................. 70 dBA
SINTONIZADOR
Faixa de ondas FM ........................... 87.5 – 108 MHz
Sensibilidade a 75 Ω
– FM ................................................................................ 20dBf
Seletividade............................................................. ≥ 25 dB
Distorção harmônica total ................................... ≤ 1%
Resposta de freqüência
– FM .............................................................. 63 – 6000 Hz
Relação sinal-ruído
– FM ....................................................................... ≥ 50 dBA
USB PLAYER
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
................................... suporta arquivos MP3 e WMA
Número de álbuns/pastas ........................ . 99 (máx.)
Número de faixas/títulos ..........................400 (máx.)
INFORMAÇÕES GERAIS
Alimentação AC................ 100 – 240 V / 50-60 Hz
Dimensões (l x a x p)...... 390 x 141 x 206 (mm)
Peso ............................................................................ 2.33 kg
Consumo de energia no modo de espera ............
............................................................................................ <7 W
Consumo de energia no modo EcoPower
............................................................................................ <1 W
Especificações e aparência externa sujeitas
a alterações sem notificação prévia.
Português
Limpeza do gabinete
● Use um pano macio levemente umedecido com
uma solução suave de detergente. Não use
soluções que contenham álcool, destilados,
amônia ou abrasivos.
Limpeza de discos
● Quando um disco ficar sujo,
limpe-o com uma flanela. Passe
a flanela a partir do centro do
disco para fora.
● Não use solventes como
benzina, diluentes, produtos de limpeza
disponíveis no mercado nem sprays antiestáticos
destinados a discos analógicos.
Manutenção
Limpeza da lente do disco
● Após um período de uso prolongado, sujeira ou
poeira pode ficar acumulada na lente do disco.
Para garantir a boa qualidade da reprodução,
limpe a lente do disco com o Limpador de
Lentes para CD Philips ou outro limpador
disponível no mercado. Siga as instruções
fornecidas com o limpador.
47
Page 26
Solução de problemas
AVISO
Nunca tente consertar você mesmo o sistema, pois isso invalidará a garantia. Não abra o sistema,
Português
pois existe risco de choque elétrico.
Se ocorrer uma falha, verifique os pontos listados abaixo antes de encaminhar o sistema para
conserto. Se não conseguir corrigir um problema seguindo estas dicas, consulte seu revendedor
ou a Philips para obter assistência.
Problema
“PLEASE INSERT CD/MP3 DISC”
(INSIRA UM CD/DISCO DE MP3).
A recepção do rádio é fraca.
O sistema não reage quando botões são
pressionados.
O som está inaudível ou com má
qualidade.
O controle remoto não funciona
corretamente.
O timer não está funcionando.
Solução
✔ Insira um disco.
✔ Verifique se o disco foi inserido ao contrário.
✔ Aguarde até que a umidade e a condensação na
lente evaporem.
✔ Substitua ou limpe o disco. Consulte
“Manutenção”.
✔ Use um CD-RW finalizado ou um disco com
formato correto.
✔ Se o sinal estiver muito fraco, ajuste a antena ou
conecte uma antena externa para melhorar a
recepção.
✔ Aumente a distância entre o Micro Hi-Fi System
e a TV ou o videocassete.
✔ Desconecte da tomada AC, reconecte-a e ligue
novamente o sistema.
✔ Ajuste o volume.
✔ Desconecte o fone de ouvido.
✔ Selecione a origem (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de pressionar o botão de função
(ÉÅ, 5 /6).
✔ Reduza a distância entre o controle remoto e o
sistema.
✔ Insira a pilha com as polaridades (sinais +/–)
alinhadas, conforme indicado.
✔ Remova a pilha.
✔ Aponte o controle remoto diretamente para o
sensor de infravermelho existente na parte
frontal do sistema.
✔ Ajuste o relógio corretamente.
✔ Ative o timer.
O ajuste do relógio/timer é cancelado.
48
✔ A alimentação foi interrompida ou o cabo de
alimentação foi desconectado. Acerte o relógio/
timer.
Page 27
Solução de problemas
Problema
Alguns arquivos no dispositivo USB não
são exibidos.
“DEVICE NOT SUPPORTED
(DISPOSITIVO?NÃO SUPORTADO)” é
exibido no display.
Solução
✔ Verifique se o número de pastas é superior a 99
ou se a quantidade de títulos é superior a 400.
✔ Remova o dispositivo USB de armazenamento
em massa ou selecione outra origem.
Português
49
Page 28
Español
Português
Português
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
Polski
DCM230
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JS-JW-0730
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.