Philips DCM2260 QUICK STARTING GUIDE

Always there to help you
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
DCM2260
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство
пользователя
Stručný návod na používanie Kortfattad användarhandbok
Manual de utilizare pe scurt Kısa Kullanım Kılavuzu
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact Philips
Short User Manual
Uwaga: Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut,
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
NO Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen.
NL
Opmerking: Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het
Energiebesparende stand-bymodus ON Stand- bymodus
ON Energiebesparende stand-bymodus Stand- bymodus
automatisch over naar de normale stand-bymodus. Als dit product 15 minuten in de normale stand­bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de
energiebesparende stand-bymodus.
Nota: Depois deste produto permanecer inactivo durante 15
RU
Always there to help you
Register your product and get support at
DCM2260
www.philips.com/welcome
Question? Contact
Philips
Wall Mounting Instructions
RO Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate
împreună cu acesta.
TR Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
PL
Tryb gotowości Eco Power Tryb włączenia Tryb gotowości
Tryb włączenia Tryb gotowości Eco Power Tryb gotowości
Примечание. Если устройство не используется в течение 15 минут,
następuje automatyczne przełączenie w normalny tryb gotowości. Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w
tryb gotowości Eco Power.
Modo de poupança de energia ON Modo de espera
ON Modo de poupança de energia Modo de espera
minutos, muda automaticamente para o modo de espera
normal.
Depois deste produto permanecer no modo de espera normal durante 15 minutos, muda automaticamente para
o modo de poupança de energia.
Режим ожидания Eco Power ON (Вкл.) Режим ожидания
ON (Вкл.) Режим ожидания Eco Power Режим ожидания
оно автоматически переключается в обычный режим ожидания. Если устройство находится в обычном режиме ожидания в течение 15 минут, оно автоматически
переключается в режим ожидания Eco Power.
SK
Poznámka: Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt automaticky
Pohotovostný režim Eco Power ZAP. Pohotovostný režim
ZAP. Pohotovostný režim Eco Power Pohotovostný režim
prepne do pohotovostného režimu. Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom režime sa tento produkt automaticky prepne do pohotovostného
režimu Eco Power.
SV
Obs! När produkten har varit inaktiv i 15 minuter växlar den
Eco Power-standbyläge ON standbyläge
ON Eco Power-standbyläge standbyläge
automatiskt till det normala standbyläget. När produkten har varit i det normala standbyläget i 15 minuter växlar den automatiskt till Eco Power-
standbyläget.
NO
Strømsparende standbymodus ON Standbymodus
ON Strømsparende standbymodus Standbymodus
Merk: Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det
automatisk til normal standbymodus.
Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter, bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.
RO
Notă: După ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute,
Mod standby Eco PORNIT Mod standby
PORNIT Mod standby Eco Mod standby
acesta va comuta automat la modul standby normal. După ce acest produs rămâne în modul standby normal timp de 15 minute, acesta va comuta automat la modul
standby Eco.
TR
Not: Bu üründe 15 dakika boyunca işlem yapılmadığında, ürün
Güç tasarruu bekleme modu AÇIK Bekleme modu
AÇIK Güç tasarruu bekleme modu Bekleme modu
otomatik olarak normal bekleme moduna geçer. Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme modunda kaldıktan sonra, otomatik olarak güç tasarruu bekleme moduna geçer.
Specications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
DCM2260_12_SUM_V1.1
DC IN
2
2
NL
1 Houd in de stand-bymodus CLOCK ingedrukt om de modus voor het
instellen van de klok te openen.
»
of wordt weergegeven.
2 Druk op + VOL - of / om een tijdsindeling ( of ) te
kiezen en druk vervolgens op CLOCK.
3 Druk op + VOL -of / om het uur in te stellen en druk vervolgens
op CLOCK.
4 Druk op + VOL - of / om de minuten in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK.
» De ingestelde klok wordt weergegeven.
Opmerking: U kunt de klok van het product synchroniseren met een
aangesloten iPod/iPhone/iPad.
PL
1 Aby przejść do trybu nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i
przytrzymaj przycisk CLOCK.
» Zostanie wyświetlony symbol
lub .
2 Naciśnij przycisk + VOL - lub / , aby wybrać format godziny (
lub
), a następnie naciśnij przycisk CLOCK.
3 Naciśnij przycisk + VOL -lub / , aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij przycisk CLOCK.
4 Naciśnij przycisk + VOL - lub / , aby ustawić minutę, a następnie
naciśnij przycisk CLOCK.
» Zostanie wyświetlony ustawiony czas.
Uwaga: Urządzenie może zsynchronizować swój zegar z zegarem
podłączonego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
PT
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido para entrar no modo de
denição do relógio.
» É apresentado
ou .
2 Prima + VOL - ou / para seleccionar um formato da hora (
ou
) e, em seguida, prima CLOCK.
3 Prima + VOL -ou / para denir as horas e, em seguida, prima CLOCK. 4 Prima + VOL - ou / para denir os minutos e, em seguida, prima
CLOCK.
» É apresentado o relógio denido.
Nota: O produto pode sincronizar o seu relógio com um iPod/
iPhone/iPad ligado.
RU
1 В режиме ожидания: для входа в режим установки часов нажмите и
удерживайте кнопку CLOCK.
» Отобразится
или .
2 Нажмите + VOL - или / для выбора формата времени (
или
), а затем нажмите CLOCK.
NL
Afstemmen op een FM-radiozender
Houd / ingedrukt tot de frequentie verandert om af te stemmen op de vorige of volgende sterke
zender.
Om een zender op een specieke frequentie af te stemmen, drukt u herhaaldelijk op gewenste frequentie wordt weergegeven.
/ tot de
PL
Dostrajanie stacji radiowej FM
Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym sygnale, naciśnij i przytrzymaj przycisk zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.
Aby dostroić stację na określonej częstotliwości, naciśnij kilkakrotnie przycisk wyświetlona żądana częstotliwość.
/ , aż
/ , aż zostanie
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou seguinte, mantenha a frequência começar a mudar.
Para sintonizar uma estação numa frequência especíca, prima respectiva frequência ser apresentada.
/ repetidamente até a
/ premido até
RU
Настройка радиостанции FM
Чтобы перейти к предыдущей или следующей
Чтобы настроить станцию на определенной
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu
Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii,
SV
Ställ in en FM-radiokanal
Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med
Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka
3 Нажмите + VOL -или / , чтобы установить значение часа, а затем
нажмите CLOCK.
4 Нажмите + VOL - или / , чтобы установить значение минут, а
затем нажмите CLOCK.
» На экране отобразится установленное время.
Примечание. Время на устройстве можно синхронизировать со
временем на подключенном iPod/iPhone/iPad.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK aktivujte režim
nastavenia hodín.
» Zobrazí sa
2 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / vyberte formát času ( alebo 3 Stlačením tlačidla + VOL -alebo / nastavte hodinu a stlačte tlačidlo
) a stlačte tlačidlo CLOCK.
CLOCK.
4 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / nastavte minúty a stlačte tlačidlo
CLOCK.
» Zobrazí sa nastavený čas.
Poznámka: Tento produkt dokáže synchronizovať svoje hodiny s
pripojeným zariadením iPod/iPhone/iPad.
SV
1 I standbyläge håller du ned CLOCK om du vill aktivera klockinställningsläget.
»
eller visas.
2 Tryck på + VOL - eller / om du vill välja tidsformat ( eller ).
Tryck sedan på CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka på + VOL -eller / . Tryck sedan på
CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller / . Tryck sedan på
CLOCK.
» Den inställda klockan visas.
Obs! Produkten kan synkronisera den inbyggda klockan med en
ansluten iPod/iPhone/iPad.
NO
1 I standbymodus trykker du på og holder nede CLOCK for å aktivere modusen
for å stille klokken.
»
eller vises.
2 Trykk på + VOL - eller / for å velge et klokkeslettformat ( eller 3 Trykk på + VOL -eller / for å stille inn timene, og trykk deretter på
), og trykk deretter på CLOCK.
CLOCK.
4 Trykk på + VOL - eller / for å stille inn minuttene, og trykk deretter
CLOCK.
» Den angitte klokken vises.
Merk: Produktet kan synkronisere sin klokke med en tilkoblet iPod/
iPhone/iPad.
RO
1 În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK pentru a accesa modul de
setare a ceasului.
»
sau este aşat.
2 Apăsaţi + VOL - sau / pentru a selecta formatul orei ( sau )
şi apoi apăsaţi CLOCK.
3 Apăsaţi + VOL -sau / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK. 4 Apăsaţi + VOL - sau / pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi CLOCK.
» Este aşată ora setată.
Notă: Produsul poate sincroniza ceasul cu un iPod/iPhone/iPad
conectat.
TR
1 Bekleme modunda, saat ayarı modunu girmek için CLOCK düğmesini basılı tutun.
»
ya da görüntülenir.
2 Bir saat formatı ( ya da ) seçmek için + VOL - veya /
düğmesine, ardından CLOCK düğmesine basın.
3 Saati ayarlamak için + VOL -veya / düğmesine, ardından CLOCK
düğmesine basın.
4 Dakikayı ayarlamak için + VOL - veya / düğmesine, ardından CLOCK
düğmesine basın.
» Ayarlanan saat görüntülenir.
Not: Ürün, bağlı bir iPod/iPhone/iPad cihazı ile saatini senkronize
станции с сильным сигналом, нажмите и удерживайте кнопку частота не начнет меняться.
частоте, последовательно нажимайте тех пор, пока не отобразится нужная частота.
stanicu so silným signálom, stlačte a podržte tlačidlo
/ , kým sa nezačne meniť frekvencia.
opakovane stláčajte tlačidlo nezobrazí jeho frekvencia.
stark signal håller du
ändras.
/ upprepade gånger tills den önskade
frekvensen visas.
/ до тех пор, пока
/ , až kým sa
/ intryckt tills frekvensen
edebilir.
/ до
alebo .
NO
Stille inn en FM-radiostasjon
For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon trykker du på og holder nede
begynner å endre seg.
For å stille inn en stasjon på en spesikk frekvens trykke du på frekvensen vises.
/ ere ganger til den tilhørende
/ til frekvensen
RO
Comutare la un post de radio FM
Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior sau următor, apăsaţi şi menţineţi apăsat când frecvenţa începe să se schimbe.
Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, apăsaţi în mod repetat frecvenţei.
/ până la aşarea
/ până
TR
Bir FM radyo istasyonunu ayarlama
Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak için frekans değişmeye başlayıncaya kadar düğmesini basılı tutun.
Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için frekans görüntüleninceye kadar arka arkaya basın.
/
/ düğmesine
NL
Knoppen Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
MENU/
/
/
Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone. Hiermee navigeert u door de afspeellijst van de iPod/iPhone/iPad. Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track. Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit
te spoelen.
PL
Przyciski Funkcje
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.
MENU/
/
/
Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone. Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone/iPad. Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki. Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub
szybkie wyszukiwanie do przodu.
PT
Botões Funções
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
MENU/
/
/
Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone. Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone/iPad. Saltar para a faixa anterior/seguinte. Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar
rapidamente para a frente.
NL
Radiostations automatisch opslaan
1 Houd PROG ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen.. 2 Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt u
op
Opmerking: Op dit product kunt u maximaal 20 radiozenders opslaan.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się zmieniać wskazania
częstotliwości.
2 Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby dostroić
jedną z nich.
Uwaga: W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji
/ om op één van deze zenders af te stemmen.
radiowych.
RU
Кнопки Функции
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
MENU/
/
/
Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone. Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone/iPad. Переход к предыдущей/следующей дорожке. Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска
вперед в пределах дорожки.
SK
Tlačidlá Funkcie
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
MENU/
/
/
Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone. Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone/iPad. Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu. Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle
vyhľadávanie smerom dopredu.
SV
Knappar Funktioner
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
MENU/
/
/
Öppna spellistan på din iPod/iPhone. Navigera i spellistan på din iPod/iPhone/iPad. Hoppa till föregående/nästa spår. Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
1 Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar. 2 Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem
memorizadas, prima
Nota: Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не
начнет меняться.
2 Когда доступные радиостанции будут сохранены,
нажмите
Примечание. На устройстве можно сохранить до
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia. 2 Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /
nalaďte jednu stanicu.
Poznámka: V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20
/ para sintonizar uma delas.
de rádio.
/ , чтобы выбрать одну из них.
20 радиостанций.
rozhlasových staníc.
iPod classic iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS iPhone 4, iPhone 4S iPad iPad 2 iPad 3rd generation
iPod nano 7th generation iPod touch 5th generation iPhone 5 iPad mini iPad 4th generation
NO
Knapper Funksjoner
Start, stopp eller gjenoppta avspilling.
MENU/
/
/
Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone. Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone/iPad. Hopp til forrige/neste spor. Trykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å spole
fremover.
RO
Butoane Funcţii
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
MENU/
/
/
Accesaţi lista de redare din iPod/iPhone. Navigaţi prin lista de redare din iPod/iPhone/iPad. Salt la piesa anterioară/următoare. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie sau
pentru a căuta repede înainte.
TR
Düğmeler Fonksiyonlar
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
MENU/
/
/
iPod/iPhone şarkı listesine erişir. iPod/iPhone şarkı listesinde gezinir. Önceki/sonraki parçaya atlar. Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için basılı tutun.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras. 2 När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av
dem genom att trycka på
Obs! Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
NO
Lagre radiostasjoner automatisk
/ .
1 Trykk på og hold nede PROG til frekvensen begynner å endre seg. 2 Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, trykker du på / for
å stille inn en av dem.
Merk: Dette produktet kan lagre maksimalt 20 radiostasjoner.
RO
Stocarea automată a posturilor de radio
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se
schimbe.
2 După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a
comuta la unul dintre ele.
Notă: Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.
TR
Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini basılı tutun. 2 Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini
ayarlamak için
/ düğmesine basın.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.
philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/
support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support. NO Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til www.
philips.com/support.
RO Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/
support.
TR Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin.
NL
Druk in de actieve modus op SLEEP/TIMER om een periode te kiezen (in minuten). Het apparaat schakelt automatisch over naar de stand-bymodus nadat de ingestelde periode is verstreken.
Druk herhaaldelijk op SLEEP/TIMER tot weergegeven als u de sleeptimer wilt deactiveren.
wordt
PL
W trybie pracy naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby wybrać czas (w minutach). Po upływie określonego czasu urządzenie automatycznie przełączy się w tryb gotowości.
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP/TIMER aż do wyświetlenia komunikatu
.
PT
No modo de funcionamento, prima SLEEP/TIMER para seleccionar um período de tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar, o produto muda automaticamente para o modo de espera.
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até
ser apresentado.
RU
В рабочем режиме: нажмите SLEEP/TIMER для выбора периода времени (в минутах). По истечении установленного периода времени устройство автоматически переключится в режим ожидания.
Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте SLEEP/TIMER, пока не отобразится индикация
.
SK
V pracovnom režime stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte požadovaný čas (v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt automaticky prepne do pohotovostného režimu.
Ak chcete časovač automatického vypnutia deaktivovať, opakovane stláčajte tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým sa nezobrazí položka
.
SV
När enheten är i driftsläge kan du välja en period (i minuter) genom att trycka på SLEEP/TIMER. Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven tidsperiod.
Avaktivera insomningstimern genom att trycka upprepade gånger på SLEEP/TIMER tills
försvinner.
NO
I gjeldende modus trykker du på SLEEP/TIMER for å velge en periode (i minutter). Etter den angitte tidsperioden går produktet automatisk til
standbymodus.
Du deaktiverer sleep timer ved å trykke på SLEEP/TIMER gjentatte ganger til
vises.
RO
În modul de lucru, apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a selecta o perioadă (în minute). După perioada predenită, produsul comută în modul standby
automat.
Pentru a dezactiva cronometrul de oprire, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod repetat până când se aşează
.
TR
Çalışma modunda, süre (dakika) belirlemek için SLEEP/TIMER düğmesine basın. Ürün, ayarlanan süre sonunda otomatik olarak bekleme moduna geçer.
Uyku zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için görüntülenene kadar arka arkaya SLEEP/TIMER düğmesine basın.
öğesi
NL
Radiozenders handmatig opslaan
1 Hiermee stemt u af op een radiozender. 2 Druk op PROG om het programmeren te activeren. 3 Druk op / om een nummer van 1 t/m 20 toe te wijzen
aan deze radiozender, en druk vervolgens op PROG om deze keuze te bevestigen.
4 Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren. 5 Druk op / om af te stemmen op een opgeslagen
radiozender.
Opmerking: U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders
programmeren. U kunt een geprogrammeerde radiozender overschrijven door een ander station op het
zendernummer op te slaan.
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
1 Dostrój stację radiową. 2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć programowanie. 3 Za pomocą przycisków / nadaj tej stacji numer od 1 do
20, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
4 Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji. 5 Za pomocą przycisków / dostrój zapisaną stację
radiową.
Uwaga: Można zaprogramować odtwarzanie
maksimum 20 stacji radiowych.
Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz inną stację z jej numerem.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio. 2 Prima PROG para activar a programação. 3 Prima / para atribuir um número de sequência
de 1 a 20 a esta estação de rádio e, em seguida, prima
PROG para conrmar.
4 Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações. 5 Prima / para sintonizar uma estação de rádio
memorizada.
Nota: Pode programar um máximo de 20 estações
pré-programadas. Para substituir uma estação de rádio programada, memorize outra estação no seu número de sequência.
RU
Сохранение радиостанций вручную
1 Настройтесь на радиостанцию. 2 С помощью кнопки PROG включите режим
программирования.
3 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для
радиостанции последовательный номер от 1 до 20, затем нажмите кнопку PROG для подтверждения.
4 Для программирования других радиостанций
повторите шаги 1–3.
5 Нажмите / для выбора сохраненной
радиостанции.
Примечание. Можно запрограммировать до 20
радиостанций. Для смены запрограммированной радиостанции сохраните под ее
номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
1 Naladenie rozhlasovej stanice. 2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie. 3 Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici
poradové číslo od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber potvrďte.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice. 5 Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka: Môžete naprogramovať maximálne 20
predvolieb rozhlasových staníc. Ak chcete prepísať naprogramovanú rozhlasovú stanicu, na jej poradové číslo
uložte inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal. 2 Tryck på PROG och aktivera programmering. 3 Tryck på / om du vill tilldela radiokanalen ett nummer
från 1 till 20 och bekräfta genom att trycka på PROG.
4 Upprepa steg 1–3 för att programmera er kanaler. 5 Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på / .
Obs! Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler. För att skriva över en programmerad kanal använder du den kanalens sekvensnummer vid
lagring av en annan kanal.
NO
Lagre radiostasjoner manuelt
1 Still inn en radiostasjon. 2 Trykk på PROG for å aktivere programmering. 3 Trykk på / for å tilordne et nummer mellom 1 og 20
til denne radiostasjonen, og trykk deretter på PROG for å bekrefte.
4 Gjenta trinn 1–3 for å programmere ere stasjoner. 5 Trykk på / for å stille inn en lagret radiostasjon.
Merk: Du kan programmere maks. 20 forhåndsinnstilte
radiostasjoner.
For å overskrive en programmert radiostasjon lagrer du en annen stasjon med sekvensnummeret
til denne stasjonen.
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
1 Comutare la un post de radio. 2 Apăsaţi PROG pentru a activa programarea. 3 Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1
la 20 pentru acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru a conrma.
4 Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi. 5 Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de
radio memorat.
Notă: Puteţi programa maxim 20 de posturi de radio
presetate. Pentru a suprascrie un post de radio programat,
memoraţi un alt post cu numărul secvenţei sale.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
1 Bir radyo istasyonu ayarlar. 2 Programlamayı etkinleştirmek için PROG düğmesine basın. 3 Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası
atamak için düğmesine basın.
/ düğmesine, ardından onaylamak için PROG
4 Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin. 5 Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak / düğmesine basın.
Not: En fazla 20 adet radyo istasyon hafızası
programlayabilirsiniz.
Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak
için, bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
Not: Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.
AUDIO IN
AUDIO IN
DCM2260_12_IFU_B_V1.1.indd 1-7 7/31/2013 4:10:26 PM
CD
NL
Knoppen Functies
Afspelen onderbreken of hervatten. Hiermee stopt u het afspelen.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Kies een beschikbare afspeelmodus.
Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track. Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen
of vooruit te spoelen. Ga naar het vorige of volgende album wanneer u meer dan
één album hebt.
• afgespeeld
Blijf drukken tot REP en SHUF verdwijnen als u
: hiermee herhaalt u de huidige track : hiermee herhaalt u alle tracks
: hiermee herhaalt u de huidige map : tracks worden in willekeurige volgorde
tracks weer in de normale volgorde wilt afspelen.
PL
Przyciski Funkcje
Wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania. Zatrzymywanie odtwarzania.
/
/
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do
tyłu lub szybkie wyszukiwanie do przodu. Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu w
przypadku więcej niż jednego albumu.
NL
Knoppen Functies
VOL +/- Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. MUTE Hiermee dempt u de luidsprekers of schakelt u het geluid
DSC Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde equalizer.
weer in.
PL
Przyciski Funkcje
VOL +/- Zwiększanie lub zmniejszanie głośności. MUTE Wyciszanie głośników lub przywracanie dźwięku.
SOUND Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku.
PT
Botões Funções
VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume. MUTE Cor tar o som dos altifalantes ou cancelar o corte de som.
SOUND Seleccionar uma predenição do equalizador de som.
RU
Кнопки Функции
VOL +/- Увеличение и уменьшение громкости. MUTE Включение/выключение звука АС.
SOUND Выбор предустановки эквалайзера.
SK
Tlačidlá Funkcie
VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. MUTE Stlačením stlmíte zvuk reproduktorov alebo zrušíte
SOUND Výber predvoleného zvukového ekvalizéra.
2
stlmenie zvuku.
NL
Opmerking: Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
Als de geselecteerde alarmbron niet beschikbaar
is, schakelt dit product automatisch over naar de FM-modus.
1 Houd in de normale stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt om
de modus voor het instellen van het alarm te openen.
2 Druk op + VOL - of / om het uur in te stellen en druk
vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
3 Druk op + VOL - of / om de minuten in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
» De naam van de alarmbron knippert.
4 Druk op FM/CD, DOCK of USB om een alarmbron te selecteren
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
5 Druk op + VOL - om het alarmvolume in te stellen en druk
vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
Om de alarmtimer te deactiveren, drukt u herhaaldelijk op SLEEP/TIMER tot TIMER verdwijnt van het LCD-scherm.
Om de alarmtimer te reactiveren, drukt u herhaaldelijk op SLEEP/TIMER tot TIMER op het LCD-scherm wordt weergegeven.
Przyciski Funkcje
REPEAT/SHUFFLE Wybór dostępnego trybu odtwarzania.
losowej
• W celu odtworzenia utworów w kolejności naciśnij
: powtarzanie bieżącego utworu : powtarzanie wszystkich utworów
: powtarzanie bieżącego folderu : odtwarzanie utworów w kolejności
przycisk kilkakrotnie aż do zniknięcia oznaczeń REP
i SHUF.
PT
Botões Funções
Interromper ou retomar a reprodução. Parar a reprodução.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Seleccionar um modo de reprodução disponível.
Saltar para a faixa anterior ou seguinte. Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou
procurar rapidamente para a frente. Saltar para o álbum anterior ou seguinte quando há um ou
vários álbuns.
• Para reproduzir faixas em sequência, premir
: repetir a faixa actual : repetir todas as faixas
: repetir a pasta actual : reproduzir faixas aleatoriamente
repetidamente até REP e SHUF desaparecerem.
RU
Кнопки Функции
Приостановка или возобновление воспроизведения. Остановка воспроизведения.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Выбор доступного режима воспроизведения.
Переход к предыдущей или следующей дорожке. Нажмите и удерживайте для перемотки назад или
быстрого поиска вперед в пределах дорожки. Переход к предыдущему или следующему альбому (при
наличии 1 или более альбомов).
• дорожки
• случайном порядке
• Для последовательного воспроизведения
: повторное воспроизведение текущей
: повтор всех дорожек
: повтор текущей папки : воспроизведение дорожек в
дорожек нажимайте кнопку, пока не исчезнет индикация REP и SHUF.
SV
Tlačidlá Funkcie
Pozastavenie alebo obnovenie prehrávania. Zastavenie prehrávania.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Výber dostupného režimu prehrávania.
Prechod na predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu. Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo
spustíte rýchle vyhľadávanie smerom dopredu. Preskočenie na predchádzajúci alebo nasledujúci album v
prípade, že existuje viac albumov.
• priečinka
• Ak chcete spustiť prehrávanie skladieb v danom
: opakované prehrávanie aktuálnej skladby : opakované prehrávanie všetkých skladieb
: opakované prehrávanie aktuálneho
: náhodné prehrávanie skladieb
poradí, opakovane stláčajte tlačidlo, až kým ne-
zmizne REP a SHUF.
SV
Knappar Funktioner
VOL +/- Höj eller sänk volymen. MUTE Stäng av ljudet på högtalarna eller aktivera dem från
SOUND Välj en förinställd equalizer-inställning.
tystat läge.
NO
Knapper Funksjoner
VOL +/- Skru volumet opp eller ned. MUTE Demp høyttalerne eller frigjør dem fra dempet dempet
SOUND Velg en forhåndsinnstilt equalizer.
status.
RO
Butoane Funcţii
VOL +/- Măriţi sau micşoraţi volumul. MUTE Dezactivaţi sunetul boxelor sau restabiliţi sonorul acestora. SOUND Selectaţi un egalizator de sunet presetat.
TR
Düğmeler Fonksiyonlar
VOL +/- Ses düzeyini artırır - azaltır. MUTE Hoparlörün sesini kısar veya sessiz modunu devre dışı
SOUND Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırını seçer.
bırakır.
PL
Uwaga: Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
Jeśli wybrany sygnał budzika jest niedostępny, produkt automatycznie przełącza się w tryb FM.
1 Aby przejść do trybu ustawiania budzika, w normalnym trybie
gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER.
2 Naciśnij przycisk + VOL - lub / , aby ustawić godzinę, a
następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
3 Naciśnij przycisk + VOL - lub / , aby ustawić minutę, a
następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
» Zacznie migać nazwa źródła sygnału budzika.
4 Naciśnij przycisk FM/CD, DOCK lub USB, aby wybrać źródło
sygnału budzika, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
5 Naciskając przycisk + VOL -, ustaw głośność budzika, a następnie
naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić wybór.
Aby wyłączyć budzik, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP/TIMER, aż napis TIMER zniknie z ekranu LCD.
Aby ponownie włączyć budzik, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP/TIMER, aż napis TIMER zostanie wyświetlony na ekranie
LCD.
PT
Nota: Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
Se a fonte do alarme seleccionada não estiver disponível, este produto muda automaticamente para o modo FM.
1 No modo de espera normal, mantenha SLEEP/TIMER premido
para aceder ao modo de denição do alarme.
2 Prima + VOL - ou / para denir as horas e, em seguida,
prima SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima + VOL - ou / para denir os minutos e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
» O nome da fonte de alarme ca intermitente.
4 Prima FM/CD, DOCK, ou USB para seleccionar uma fonte do
alarme e, em seguida, premir SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima + VOL - para denir o volume do alarme e, em seguida,
prima SLEEP/TIMER para conrmar.
Para desactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até TIMER desaparecer do ecrã LCD.
Para reactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até TIMER ser apresentado no ecrã LCD.
RU
Примечание. Убедитесь в правильности установки часов.
Если выбранный источник сигнала будильника недоступен, устройство автоматически
перейдет в режим FM.
1 В обычном режиме ожидания: нажмите и удерживайте кнопку
SLEEP/TIMER для входа в режим установки будильника.
2 Нажмите + VOL - или / , чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажмите + VOL - или / , чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
» Мигает индикация источника сигнала будильника.
4 Нажмите FM/CD, DOCK, или USB, чтобы выбрать источник
сигнала будильника, а затем нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
5 Нажмите + VOL - для регулировки громкости сигнала
будильника, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
Для отключения будильника, последовательно нажимайте
SLEEP/TIMER, пока с ЖК-экрана не исчезнет индикация TIMER.
Чтобы снова включить будильник, последовательно нажимайте SLEEP/TIMER, пока на ЖК-экране не отобразится индикация TIMER.
SK
Knappar Funktioner
Pausa eller återuppta uppspelning. Stoppa uppspelning.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Välj ett tillgängligt uppspelningsläge.
Hoppa till föregående eller nästa spår. Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka
framåt i ett spår. Hoppa till föregående eller nästa album när ett eller era
album nns tillgängliga.
• Spela upp spår i ordning genom att tr ycka uppre-
: upprepa aktuellt spår : upprepa alla spår
: upprepa aktuell mapp : spela upp spår i slumpvis ordning
pade gånger tills REP och SHUF försvinner.
NO
Knapper Funksjoner
Stopp eller gjenoppta avspilling. Stopp avspilling.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Velg en tilgjengelig avspillingsmodus.
Hopp til forrige eller neste spor. Trykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å
spole fremover. Gå til forrige eller neste album når ett eller ere album
nnes.
• For å spille av spor i rekkefølge trykker du gjentatte
: gjentar gjeldende spor : gjentar alle sporene
: gjentar den gjeldende mappen : spiller sangene i tilfeldig rekkefølge
ganger til REP og SHUF forsvinner.
5V
0.5 A
SK
Poznámka: Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
Ak zvolený zdroj budíka nie je dostupný, produkt sa automaticky prepne do režimu FM.
1 V bežnom pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla
SLEEP/TIMER sprístupnite režim nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / nastavte hodinu a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
» Začne blikať názov zdroja budíka.
4 Stlačením tlačidla FM/CD, DOCK alebo USB vyberte zdroj budíka
a stlačením tlačidla SLEEP/TIMER potvrďte výber.
5 Stlačením tlačidla + VOL - upravte úroveň hlasitosti a nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
Ak chcete časovač budíka deaktivovať, opakovane stláčajte tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým z obrazovky LCD nezmizne symbol TIMER.
Časovač budíka opätovne zapnete opakovaným stláčaním tlačidla
SLEEP/TIMER, až kým sa na obrazovke LCD nezobrazí symbol TIMER.
SV
Obs! Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
Om den valda larmkällan inte är tillgänglig växlar produkten till FM-läget automatiskt.
1 Öppna läget för larminställning genom att hålla SLEEP/TIMER
intryckt i normalt standbyläge.
2 Ställ in timme genom att trycka på + VOL - eller / .
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller / .
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
» Namnet på larmkällan blinkar.
4 Välj en larmkälla genom att trycka på FM/CD, DOCK eller USB.
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
5 Tryck på + VOL - för att justera larmvolymen och sedan på
SLEEP/TIMER för att bekräfta.
Avaktivera larmtimern genom att trycka på SLEEP/TIMER upprepade gånger tills TIMER försvinner från LCD-skärmen.
Återaktivera larmtimern genom att tr ycka på SLEEP/TIMER upprepade gånger tills TIMER visas på LCD-skärmen.
NO
Merk: Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.
Hvis den valgte alarmkilden er utilgjengelig, går dette produktet automatisk til FM-modus.
1 I normal standbymodus trykker du på og holder nede
SLEEP/TIMER for å få tilgang til modusen for alarminnstilling.
2 Trykk på + VOL - eller / for å stille timene, og trykk
deretter på SLEEP/TIMER for å bekrefte.
3 Trykk på + VOL - eller / for å stille minuttene, og trykk
deretter på SLEEP/TIMER for å bekrefte.
» Alarmkildenavnet blinker.
4 Trykk på FM/CD, DOCK eller USB for å velge en alarmkilde, og
trykk deretter på SLEEP/TIMER for å bekrefte.
5 Trykk på + VOL - for å justere alarmvolumet, og trykk deretter på
SLEEP/TIMER for å bekrefte.
For å deaktivere alarm-timeren trykker du på SLEEP/TIMER gjentatte ganger til TIMER forsvinner på LCD-skjermen.
For å aktivere alarm-timeren, trykker du på SLEEP/TIMER gjentatte ganger til TIMER vises på LCD-skjermen.
RO
Butoane Funcţii
Întrerupeţi sau reluaţi redarea. Opriţi redarea.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Selectaţi un mod de redare disponibil.
Treceţi la piesa anterioară sau următoare. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie
sau pentru a căuta repede înainte. Treceţi la albumul anterior sau următor când există unul sau
mai multe albume.
• Pentru a reda melodiile în ordine, apăsaţi în mod
: repetare melodie curentă : repetare toate melodiile
: repetare folder curent
: redare melodii în mod aleator
repetat, până când REP şi SHUF dispar.
TR
Düğmeler Fonksiyonlar
Çalmayı duraklatır veya devam ettirir. Oynatmayı durdurur.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Bir kullanılabilir çalma modu seçer.
Önceki veya sonraki parçaya atlar. Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için
basılı tutun. Bir veya daha fazla albüm varsa önceki veya sonraki albüme
atlar.
• Parçaları sırayla çalmak için REP ve SHUF öğeleri
: geçerli parçayı tekrarlar : tüm parçaları tekrarlar
: geçerli klasörü tekrarlar : parçaları rastgele çalar
kayboluncaya kadar arka arkaya basın.
USB
NL Sluit het USB-apparaat met de USB-oplaadkabel aan op het product om het USB-apparaat
op te laden.
PL Podłącz urządzenie USB do tego produktu za pomocą przewodu USB do ładowania.
PT Ligue o seu dispositivo USB a este produto com um cabo USB para carregamento.
RU Подключите USB-устройство к прибору с помощью USB-кабеля для зарядки.
SK Ak chcete produkt nabiť, pomocou kábla USB pripojte zariadenie USB k tomuto produktu.
SV Anslut USB-enheten till den här produkten via en USB-kabel för laddning.
NO Koble USB-enheten til dette produktet med USB-kabel for lading.
RO Conectaţi-vă dispozitivul USB la acest produs cu cablul USB pentru încărcare.
TR USB cihazını şarj etmek için USB kablosuyla bu ürüne bağlayın.
RO
Notă: Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect.
Dacă sursa selectată a alarmei nu este disponibilă, acest produs comută la modul FM automat.
1 În modul standby normal, ţineţi apăsat SLEEP/TIMER pentru a
accesa modul de setare a alarmei.
2 Apăsaţi + VOL - sau / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi
SLEEP/TIMER pentru a conrma.
3 Apăsaţi + VOL - sau / pentru a seta minutele şi apoi
apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a conrma.
» Numele sursei de alarmă luminează intermitent.
4 Apăsaţi FM/CD, DOCK, sau USB pentru a selecta o sursă de
alarmă, apoi apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a conrma.
5 Apăsaţi + VOL - pentru a seta volumul alarmei şi apoi apăsaţi
SLEEP/TIMER pentru a conrma.
Pentru a dezactiva cronometrul alarmei, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod repetat până când TIMER dispare de pe ecranul LCD.
Pentru a reactiva cronometrul alarmei, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod repetat până când TIMER apare pe ecranul LCD.
TR
Not: Saati doğru ayarladığınızdan emin olun.
Seçilen alarm kaynağı kullanılmıyorsa bu ürün otomatik olarak FM moduna geçer.
1 Normal bekleme modunda, alarm ayarı moduna erişmek için
SLEEP/TIMER düğmesini basılı tutun.
2 Saati ayarlamak için + VOL - veya / düğmesine,
ardından onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
3 Dakikayı ayarlamak için + VOL - veya / düğmesine,
ardından onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
» Alarm kaynağı adı yanıp söner.
4 Bir alarm kaynağı seçmek için FM/CD, DOCK veya USB
düğmesine, ardından onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
5 Alarm sesi seviyesini ayarlamak için + VOL - düğmesine, ardından
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Alarm zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için LCD ekranda TIMER öğesi kayboluncaya kadar arka arkaya SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Alarm zamanlayıcısını yeniden etkinleştirmek için LCD ekranda TIMER öğesi kayboluncaya kadar arka arkaya SLEEP/TIMER düğmesine basın.
NL
Specificaties
Algemene informatie
Wisselstroomadapter Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Stroomverbruik in werking 20W Stroomverbruik in energiebesparende stand-
bystand
Directe aansluiting op USB Versie 1.1, 2.0 Max. belasting van USB-uitvoer Afmetingen apparaat (b x h x d): 420 x 226 x 97 mm
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
Versterker
Maximaal uitvoervermogen 2 x 10 W RMS Frequentiebereik 60 Hz -16 kHz Signaal-ruisverhouding ≥ 60 dBA AUDIO-INVOER 650 mV RMS, 20.000 ohm
Disc
Lasertype Halfgeleider Discdoorsnede 12 cm Ondersteunde discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24-bits, 44,1 kHz
Harmonische vervorming < 1,5% (1 kHz) Frequentiebereik 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Signaal-ruisverhouding > 55 dB
Tuner (FM)
Frequentiebereik 87,5 - 108 MHz Frequentierooster 50 kHz Gevoeligheid
– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB – stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB Zoekgevoeligheid > 28 dBf Harmonische vervorming < 3% Signaal-ruisverhouding > 55 dB
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 6 ohm Luidsprekerdriver 2 x 2,75-inch volledig bereik Gevoeligheid > 83 dB/m/W
Invoer: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1,2 A Uitgang: 12 V
≤ 0,5 W
5 V
3,5 kg 2,3 kg
< 22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
PL
Dane techniczne
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Pobór mocy podczas pracy 20 W Pobór mocy w trybie gotowości Eco Power ≤ 0,5 W Bezpośrednie połączenie USB Wersja 1.1, 2.0 Maks. obciążenie wyjścia USB Wymiary: jednostka centralna (S x W x G) 420 x 226 x 97 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
Wzmacniacz
Maksymalna moc wyjściowa 2 x 10 W RMS Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz Współczynnik odstępu sygnału od szumu ≥ 60 dBA SYGNAŁ AUDIO 650 mV RMS, 20 kΩ
Płyta
Typ lasera Półprzewodnikowy Średnica płyty 12 cm Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, płyty MP3 Przetwornik C/A dźwięku 24-bitowy, 44,1 kHz Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 1,5% (1 kHz) Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) Odstęp sygnału od szumu > 55 dB
Tuner (FM)
Zakres strojenia 87,5–108 MHz Siatka strojenia 50 kHz
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB Selektywność wyszukiwania < 28 dBf Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 3% Współczynnik odstępu sygnału od szumu > 55 dB
Głośniki
Impedancja głośnika 6 omów Przetwornik 2 pełnozakresowe 2,75"
Czułość > 83 dB/m/W
Wejście: 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Wyjście: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
< 22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
PT
Especificações
Informações gerais
Transformador Modelo: AS360-120-AE300 (Philips)
Consumo de energia em funcionamento 20 W
Consumo no modo de poupança de energia ≤ 0,5 W USB Direct Versão 1.1, 2.0 Máx. de carga da saída USB Dimensões: unidade principal (L x A x P) 420 x 226 x 97 mm
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
Amplicador
Potência máxima de saída 2 x 10 W RMS Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz Relação sinal/ruído ≥ 60 dBA AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kOhm
Disco
Tipo de Laser Semicondutor Diâmetro do disco 12 cm Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW, CD de MP3 Áudio DAC 24 Bits, 44,1 kHz Distorção harmónica total <1,5% (1 kHz) Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Relação S/R > 55 dB
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5–108 MHz Grelha de sintonização 50 kHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB – Estéreo, relação S/R 46dB Selectividade de pesquisa > 28 dBf Distorção harmónica total < 3% Relação sinal/ruído > 55 dB
Altifalantes
Impedância dos altifalantes 6 Ohm Diafragma do altifalante 2 x altif. de 2,75'' de gama total Sensibilidade >83 dB/m/W
Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A Saída: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
< 22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
RU
Характеристики
Общая информация
Адаптер питания переменного тока Модель: AS360-120-AE300 (Philips)
Энергопотребление в режиме работы 20 Вт Энергопотребление в режиме ожидания
Eco
Прямой порт USB Версия 1.1, 2.0 Макс. нагрузка на USB-выход Размеры: основное устройство (Ш x В x Г) 420 x 226 x 97 мм Вес
- С упаковкой
- Основное устройство
Усилитель
Максимальная выходная мощность 2 x 10 Вт (среднеквадр.) Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц Соотношение сигнал/шум ≥ 60 дБА АУДИОВХОД 650 мВ (среднеквадр.), 20 кОм
Диск
Тип лазера Полупроводниковый Диаметр диска 12 см Поддерживаемые форматы дисков CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Цифровой аудиопреобразователь 24 бит, 44,1 кГц Коэффициент нелинейных искажений <1,5 % (1 кГц) Частотный отклик 60 Гц – 16 кГц (44,1 кГц) Отношение сигнал/шум > 55 дБ
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5 – 108 МГц Шкала настройки 50 кГц Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ Селективность поиска > 28 дБ отн. ур. 1 фВт Коэффициент нелинейных искажений < 3 % Соотношение сигнал/шум > 55 дБ
Акустические системы
Сопротивление динамиков 6 Ом Драйвер динамиков 2 x 2,75'', полный диапазон Чувствительность > 83 дБ/м/Вт
Вход: 100—240 В ~, 50/60 Гц, 1,2 А Выход: 12 В
≤ 0,5 Вт
5 В
3,5 кг 2,3 кг
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт > 43 дБ полн. шк.
3,0 А
500 мА
SK
Technické údaje
Všeobecné informácie
Sieťový napájací adaptér Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Prevádzková spotreba energie 20 W Spotreba energie v pohotovostnom režime
Eko USB Direct Verzia 1.1, 2.0
Max. záťaž výstupu USB Rozmery: Hlavná jednotka (Š x V x H) 420 x 226 x 97 mm Hmotnosť
– S obalom – Hlavná jednotka
Zosilňovač
Maximálny výstupný výkon 2 x 10 W RMS Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz Odstup signálu od šumu ≥ 60 dBA ZVUKOVÝ VSTUP 650 mV RMS 20 kiloohmov
Disk
Typ lasera Polovodičový Priemer disku 12 cm Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24 bitov, 44,1 kHz Celkové harmonické skreslenie < 1,5 % (1 kHz) Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) Odstup signálu od šumu > 55 dB
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 – 108 MHz Ladiaca mriežka 50 kHz Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB – Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB Citlivosť vyhľadávania > 28 dBf Celkové harmonické skreslenie < 3 % Odstup signálu od šumu > 55 dB
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 6 ohmov Budič reproduktora 2,75" s úplným rozsahom x 2 Citlivosť > 83 dB/m/W
Vstup: 100 – 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A Výstup: 12 V
≤ 0,5 W
5 V
3,5 kg 2,3 kg
< 22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
SV
Specifikationer
Allmän information
Nätadapter Modell: AS360-120-AE300 (Philips)
Effektförbrukning vid användning 20 W Effektförbrukning i Eco-standbyläge ≤ 0,5 W USB Direct Version 1.1, 2.0 Högsta belastning på USB-uteffekt Mått: Huvudenhet (B x H x D) 420 x 226 x 97 mm
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
Förstärkare
Maximal uteffekt 2 x 10 W RMS Frekvensåtergivning 60 Hz–16 kHz Signal/brusförhållande ≥ 60 dBA AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kohm
Skiva
Lasertyp Halvledare Skivdiameter 12 cm Kan hantera skivor CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz Total harmonisk distorsion < 1,5 % (1 kHz)
Frekvensåtergivning 60 Hz–16 kHz (44,1–kHz) S/N-förhållande > 55 dB
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5 – 108 MHz Inställningsområde 50 kHz Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande – Stereo, 46 dB S/N-förhållande Sök enligt kriterier > 28 dBf Total harmonisk distorsion < 3 % Signal/brusförhållande > 55 dB
Högtalare
Högtalarimpedans: 6 ohm Högtalarelement 2 x 2,75 tums fullregister Känslighet > 83 dB/m/W
Ingång: 100–240 V~, 50/60 Hz 1,2 A Utgång: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
< 22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
NL Houd in de normale stand-bymodus DISPLAY 2 seconden ingedrukt
en druk dan op VOL +/- of / om , of te selecteren.
PL W normalnym tr ybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY
przez 2 sekundy, a następnie naciśnij przycisk VOL +/- lub / , aby wybrać , lub .
PT No modo de espera normal, mantenha DISPLAY premido durante 2
segundos e, em seguida, prima VOL +/- ou / para seleccionar
, ou .
RU В обычном режиме ожидания нажмите и удерживайте DISPLAY
в течение 2 секунд, а затем нажмите VOL +/- или / , чтобы выбрать , или .
SK V bežnom pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo DISPLAY
po dobu 2 sekúnd, potom stlačte tlačidlo VOL +/- alebo / a vyberte položku , alebo .
SV Håll DISPLAY intryckt i normalt standbyläge om du vill justera
teckenfönstrets ljusstyrka.
NO I normal standbymodus trykker du på og holder nede DISPLAY i to
sekunder, og deretter trykker du på VOL +/- eller / for å velge
, , eller .
RO În modul standby normal, apăsaţi şi menţineţi apăsat pe DISPLAY timp
de 2 secunde şi apoi apăsaţi VOL +/- sau / pentru a selecta
, sau .
TR In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and
then press VOL +/- or / to select , , or .
NO
Spesifikasjoner
Generell informasjon
Vekselstrømadapter Modell: AS360-120-AE300 (Philips)
Strømforbruk i driftsmodus 20 W
Strømforbruk i øko-standby ≤ 0,5 W USB Direct Versjon 1.1, 2.0 Maks. belasting av USB-utgang Mål: hovedenhet (B x H x D) 420 x 226 x 97 mm
Vekt
– med emballasje
- Hovedenhet
Inngang: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A Utgang: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
3,0 A
500 mA
Forsterker
Maksimal utgangseffekt 2 x 10 W RMS Frekvenssvar 60 Hz – 16 kHz Signal-til-støy-forhold ≥ 60 dBA AUDIO INPUT 650 mV RMS, 20 kOhm
Plate
Lasertype Halvleder Platediameter 12 cm Støtter plater CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24 biter, 44,1 kHz Total harmonisk forvrengning < 1,5 % (1 kHz) Frekvenssvar 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) S/N-forhold > 55 dB
Tuner (FM)
Innstillingsområde 87,5–108 MHz Innstillingsnett 50 kHz Følsomhet
– Mono, 26 dB signal-til-støy-forhold – Stereo, 46 dB signal-til-støy-forhold
Valgbarhet for søk > 28 dBf
Total harmonisk forvrengning < 3% Signal-til-støy-forhold > 55 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Høyttalere
Høyttalerimpedans 6 ohm Høyttalerdriver 2,75" fulltone X 2 Følsomhet > 83 dB/m/W
RO
Specificaţii
Informaţii generale
Adaptor de alimentare c.a. Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Consum de curent în timpul funcţionării 20 W
Consum de curent în modul standby Eco ≤ 0,5 W USB Direct Versiunea 1.1, 2.0
Încărcare max. pentru ieşirea USB Dimensiuni: unitate principală (l x Î x A) 420 x 226 x 97 mm
Greutate
- Cu ambalaj
- Unitate principală
Intrare: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A
Ieşire: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
3,0 A
500 mA
Amplicator
Putere maximă de ieşire 2 X 10 W RMS Răspuns în frecvenţă 60 Hz - 16 kHz Rată semnal/zgomot ≥ 60 dBA INTRARE AUDIO 650 mV RMS 20 kOhm
Disc
Tip laser Semiconductor Diametru disc 12 cm
Discuri de asistenţă CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Convertor audio digital/analog 24 biţi, 44,1 kHz Distorsionare armonică totală < 1,5% (1 kHz) Răspuns în frecvenţă 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Raport S/N > 55 dB
Tuner (FM)
Interval de reglare 87,5 - 108 MHz Grilă de reglare 50 kHz
Sensibilitate
- Mono, raport S/N 26dB
- Stereo, raport S/N46dB Selectivitate căutare > 28 dBf Distorsionare armonică totală < 3% Rată semnal/zgomot > 55 dB
< 22 dBf
> 43 dBf
Boxe
Impedanţa boxei 6 Ohm Driver boxă 2,75'' acoperire completă X 2 Sensibilitate > 83 dB/m/W
TR
Özellikler
Genel bilgiler
AC güç adaptörü Model: AS360-120-AE300 (Philips)
Çalışır durumdaki güç tüketimi 20 W Güç tasarruu bekleme modunda güç tüketimi ≤ 0,5 W USB Girişi Sürüm 1.1, 2.0 Maks. USB çıkışı yüklemesi Boyutlar: Ana ünite (G x Y x D) 420 x 226 x 97 mm Ağırlık
- Paketle birlikte
- Ana ünite
Amplikatör
Maksimum çıkış gücü 2 X 10 W RMS Frekans tepkisi 60 Hz - 16 kHz Sinyal-gürültü oranı ≥ 60 dBA SES GİRİŞİ 650 mV RMS 20 kOhm
Disk
Lazer tipi Yarı iletken Disk çapı 12 cm Disk desteği: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Ses DAC 24 Bit, 44.1 kHz Toplam harmonik bozukluk <%1,5 (1 kHz) Frekans tepkisi 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) S/N Oranı > 55 dB
Radyo alıcısı (FM)
Ayarlama aralığı 87,5 - 108 MHz Şebeke ayarı 50 kHz Hassaslık
- Mono, 26dB S/N Oranı
- Stereo, 46dB S/N Oranı Arama seçiciliği > 28 dBf Toplam harmonik bozukluk %<3 Sinyal-gürültü oranı > 55 dB
Hoparlörler
Hoparlör empedansı 6 Ohm Hoparlör sürücüsü 2,75 inç tam frekans aralıklı X 2 Hassaslık > 83 dB/m/W
Giriş: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A Çıkış: 12 V
5 V
3,5 kg 2,3 kg
<22 dBf
> 43 dBf
3,0 A
500 mA
DCM2260_12_IFU_B_V1.1.indd 8-14 7/31/2013 4:10:54 PM
Loading...