PHILIPS DCM186 User Manual [fr]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCM186
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Page 2
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2 Avertissement 4
2 Votre microchaîne hi-fi 6
Introduction 6 Contenu de l’emballage 6 Présentation de l’unité principale 7 Présentation de la télécommande 8
3 Connexions 10
Connexion des enceintes 10 Alimentation 10
4 Guide de démarrage 11
Préparation de la télécommande 11 Réglage de l’horloge 11 Mise sous tension 11
5 Lecture d’un disque 12
Options de lecture 12
8 Écoute de la radio 16
Réglage d’une station de radio 16 Programmation automatique des stations
de radio 16
Programmation manuelle des stations de
radio 16
Sélection d’une station de radio
présélectionnée 16
9 Autres fonctions 17
Réglage de l’alarme 17 Réglage de l’arrêt programmé 17 Écoute de la musique à partir d’un
périphérique externe 17
10 Informations sur le produit 18
Caractéristiques techniques 18 Formats de disque MP3 pris en charge 19
11 Dépannage 20
6 Lecture à partir de l’iPod/iPhone 14
iPod/iPhone compatibles 14 Écoute d’un iPhone/iPod via ce lecteur 14 Charge de l’iPod/iPhone 14 Retrait de l’iPod/iPhone 14
7 Réglage du volume et des effets
sonores 15
Réglage du volume sonore 15 Renforcement des basses 15 Sélection d’un effet sonore prédéfini 15 Désactivation du son 15
FR
Français
1
Page 3
1 Important
Sécurité
Signification des symboles de sécurité
Ce symbole éclair signifie que les composants non isolés de votre appareil peuvent provoquer une décharge électrique. Pour la sécurité de votre entourage, ne retirez pas le couvercle du produit. Le point d’exclamation signale des points impor tants et vous invite à consulter la documentation fournie afin d’éviter tout problème de fonctionnement et de maintenance. AVERTISSEMENT : afin de limiter les risques d’incendie ou de décharge électrique, cet appareil doit être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil. ATTENTION : pour éviter tout risque d’électrocution, insérez complètement la fiche. (Pour les pays utilisant des fiches polarisées : pour éviter tout risque d’électrocution, alignez la broche large sur l’orifice large correspondant.)
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifices de
ventilation. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs par exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
fixation/accessoires spécifié(e)s par le fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous risqueriez de vous blesser.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes. b Conservez soigneusement ces consignes. c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
2
FR
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes d’inutilisation.
Page 4
m Confiez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifié. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l’appareil ou entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes :
Installez correctement toutes les • piles, en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l’appareil. Ne mélangez pas les piles (neuves et • anciennes, au carbone et alcalines, etc.). Retirez les piles du compartiment si • vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas les piles ou les • batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. Ne posez jamais l’appareil sur un autre équipement électrique. Conservez l’appareil à l’abri des rayons du
soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur. Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil. Veillez à maintenir un accès facile au cordon d’alimentation, à la fiche ou à l’adaptateur pour débrancher l’appareil.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume • élevé peut entraîner des pertes auditives. Ce produit peut générer un volume sonore capable de détériorer les fonctions auditives d’un individu aux facultés normales, même en cas d’exposition inférieure à une minute. Les niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. Le son peut être trompeur. Au fil du • temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Français
FR
3
Page 5
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé. • Augmentez progressivement le volume • jusqu’à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
Une exposition prolongée au son, même • à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives. Veillez à utiliser votre équipement de • façon raisonnable et à interrompre l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables • pendant des durées raisonnables. Veillez à ne pas régler le volume lorsque • votre ouïe est en phase d’adaptation. Ne montez pas le volume de sorte • que vous n’entendiez plus les sons environnants. Faites preuve de prudence dans • l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation peut s’avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/ EC. Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/ EC, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Avertissement
Toute modification appor tée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de la Communauté Européenne.
4
FR
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Page 6
La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de programmes informatiques, fichiers, diffusions et enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d’auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à de telles fins.
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod) et « Made for iPhone » (Compatible avec l’iPhone) signifient qu’un appareil électronique est conçu spécialement pour être connecté à un iPod ou un iPhone et que le développeur certifie que le produit satisfait aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarque
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
Français
Symbole d’équipement de classe II
Ce symbole indique que l’appareil est équipé d’un système de double isolation.
FR
5
Page 7
2 Votre
Contenu de l’emballage
microchaîne hi-fi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.Philips.com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez :
écouter de la musique à partir de CD • audio, de lecteurs iPod, d’iPhone et d’autres périphériques externes ; écouter des stations de radio ;
Vous pouvez améliorer la qualité du son diffusé grâce à l’effet sonore suivant :
Amplification dynamique des basses • (DBB) Digital Sound Control (DSC, contrôle du • son numérique)
L’appareil prend en charge le format multimédia suivant :
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage :
Unité principale• 2 enceintes• 1 câble MP3 link• Télécommande• Mode d’emploi• Guide de mise en route
6
FR
Page 8
Présentation de l’unité
g
principale
a
b
c
l
k
d
e
f
DSC
j
i
h
g
FR
Français
7
Page 9
n
o
p
q
a OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de fermer le • tiroir-disque.
b POWER
Permet d’allumer l’appareil.• Permet d’activer le mode veille.
c SOURCE
Sélectionnez une source : Disc, • Tuner, MP3 LINK ou iPod/iPhone.
d
Permet de démarrer ou de • suspendre la lecture.
e
Permet d’arrêter la lecture ou de • supprimer un programme.
f MP3 LINK
Permet de connecter un • périphérique audio externe.
g Station d’accueil iPod/iPhone h DSC
Permet de sélectionner un réglage • sonore prédéfini : POP, JAZZ, CLASSIC ou ROCK.
i MODE
j
k Capteur de la télécommande l VOLUME
Permet de sélectionner un mode de • répétition ou de lecture aléatoire.
/
Permet de passer à la piste • précédente/suivante. Permet d’effectuer une recherche • dans une piste ou un disque. Permet de régler une station de • radio. Permet de régler l’heure.
Permet de régler le volume.
Présentation de la télécommande
REP AL L
SHUF
m
l
k
CLOCK/DISPL Y
A
a POWER
Permet d’allumer/d’éteindre • l’appareil. Permet d’activer le mode veille.
b Touches de sélection de la source
(DISC, TUN, AUX,iPhone/iPod)
Permet de sélectionner une source : • CD, Tuner, MP3 LINK ou iPod/ iPhone.
a
b c
d e f
g
h i
j
8
FR
Page 10
c PROG
Permet de programmer des pistes.• Permet de programmer des stations • de radio. Permet de sélectionner le format • 12 heures ou 24 heures.
d CLOCK/DISPLAY
Permet de régler l’horloge.• Permet d’afficher l’horloge.• Pendant la lecture, permet de • sélectionner les informations sur l’afficheur.
e MENU
Permet d’accéder au menu iPod/• iPhone.
f
/
Permet de parcourir le menu iPod/• iPhone.
g
/
Permet d’effectuer une recherche • rapide vers l’avant ou vers l’arrière dans une piste ou un disque. Permet de passer à la piste • précédente/suivante. Permet de régler une station de • radio. Permet de régler l’heure.
h DBB
Permet d’activer ou de désactiver le • renforcement dynamique des basses.
i
Permet de démarrer ou de • suspendre la lecture.
j VOL +/-
Permet de régler le volume.
k
Permet d’arrêter la lecture ou de • supprimer un programme.
l PRESET/ALBUM +/-
Permet de passer à l’album • précédent/suivant. Permet de choisir une présélection • radio.
m MUTE
Permet de désactiver le son.
n OK
Permet de confirmer une sélection.
o TIMER/SLEEP
Permet de régler la minuterie de • l’alarme. Permet de régler l’arrêt programmé.
p SHUF
Permet de lire les pistes de façon • aléatoire.
q REP ALL
Permet de sélectionner un mode de • répétition : un fichier/Tout.
Français
FR
9
Page 11
3 Connexions
Alimentation
Connexion des enceintes
Remarque
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez uniquement les enceintes fournies. Connectez uniquement des enceintes dont l’impédance est supérieure ou égale à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques du présent manuel.
1 Insérez complètement les fiches des
enceintes dans les prises correspondantes à l’arrière de l’unité principale.
Attention
Risque d’endommagement du produit ! Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension d’alimentation imprimée à l’arrière ou sous la microchaîne hi-fi. Avant de brancher le cordon d’alimentation, vérifiez que vous avez effectué toutes les autres connexions.
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
10
FR
Page 12
4 Guide de
démarrage
Attention
Utilisez les commandes conformément aux consignes de ce manuel d’utilisation. Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez préciser les numéros de modèle et de série de votre appareil. Les numéros de série et de modèle sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces numéros ici : N° de modèle __________________________ N° de série ___________________________
Préparation de la télécommande
Attention
Risque d’explosion ! Tenez les piles à l’abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
Pour insérer les piles de la télécommande :
1 Ouvrez le compartiment à piles. 2 Insérez 2 piles de type AAA (non
fournies) en respectant la polarité (+/-) indiquée.
3 Refermez le compartiment à piles.
Remarque
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves ou des piles de différents types. Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Réglage de l’horloge
1 En mode veille, maintenez la touche
CLOCK/DISPLAY enfoncée pour
accéder au mode de réglage de l’horloge.
Le format 12 heures ou 24 heures » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PROG pour
sélectionner le format 12 heures ou 24 heures.
3 Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
Les chiffres des heures s’affichent et se » mettent à clignoter.
4 Appuyez sur / pour régler l’heure. 5 Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
Les chiffres des minutes s’affichent et » se mettent à clignoter.
6 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
Français
3
1
2
Mise sous tension
1 Appuyez sur la touche POWER.
L’appareil bascule sur la dernière » source sélectionnée.
FR
11
Page 13
Passage en mode de veille
1 Appuyez à nouveau sur POWER pour
activer le mode veille de l’appareil.
Si vous avez préalablement réglé » l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur.
5 Lecture d’un
disque
Attention
Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil. Risque d’endommagement du produit ! N’effectuez jamais de lecture de disques compor tant des accessoires, tels que des disques de protection en papier. Ne forcez pas le logement du disque et n’y insérez pas autre chose que des disques, au risque de causer des dysfonctionnements au niveau du lecteur.
Remarque
La lecture peut être différente pour certains types de disque/fichier.
1 Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source Disc.
2 Relevez le couvercle du lecteur de
disquessur le dessus de l’appareil.
3 Insérez un disque, face imprimée vers le
haut, puis fermez le logement du disque.
4 Appuyez sur pour commencer la
lecture.
Pour suspendre/reprendre la lecture, • appuyez sur Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
.
Options de lecture
Permet d’accéder à une piste.
Pour un CD :
1 Appuyez sur / pour sélectionner
une autre piste.
12
FR
Page 14
Pour les disques MP3 :
1 Appuyez sur PRESET/ALBUM +/- pour
sélectionner un album ou un dossier.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
une piste ou un fichier.
Recherche dans une piste
1 Pendant la lecture, maintenez /
enfoncé.
2 Relâchez pour reprendre la lecture
normale.
Affichage des informations de lecture
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur CLOCK/DISPLAY pour sélectionner les différentes informations de lecture.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur REP ALL pour sélectionner :
» [REP ONE] : la piste en cours est lue
en boucle.
» [REP ALL] : toutes les pistes sont lues
en boucle.
2 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez plusieurs fois sur REP ALL jusqu’à ce que le mode de répétition ne s’affiche plus à l’écran.
Programmation des pistes
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.
1 En mode DISC, à l’arrêt :
Pour MP3 : appuyez sur PRESET/ ALBUM +/- pour sélectionner un
album, puis appuyez sur sélectionner une piste.
Pour CD : appuyez sur sélectionner une piste.
/ pour
/ pour
2 Appuyez sur PROG pour mettre la piste
en mémoire.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
sélectionner et mémoriser toutes les pistes à programmer.
4 Appuyez sur pour lire les pistes
programmées.
Pendant la lecture, » [PROG] s’affiche. Pour effacer la programmation, »
appuyez sur
» [PROG] disparaît.
en mode d’arrêt.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur la touche SHUF.
[SHUF] s’affiche : toutes les pistes sont » lues de manière aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez de nouveau sur SHUF.
Remarque
Le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire ne peuvent pas être activés simultanément.
FR
Français
13
Page 15
6 Lecture à partir
de l’iPod/iPhone
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la musique d’un iPod/iPhone.
Pour effectuer une recherche • pendant la lecture : maintenez / enfoncé, puis relâchez pour reprendre la lecture normale. Pour parcourir le menu, appuyez sur MENU et sur une option, puis sur OK pour confirmer.
/ pour sélectionner
iPod/iPhone compatibles
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec connecteur de station d’accueil 30 broches. Compatible avec :
iPod avec vidéo (5ème génération)• iPod nano (1ère génération)• iPod nano (2ème génération)• iPod nano (3ème génération)• iPod nano (4ème génération)• votre iPod nano (5ème génération)• iPod nano (6ème génération)• iPod classic• iPod touch (1ère génération)• iPod touch (2ème génération)• votre iPod touch (3ème génération)• iPod touch (4ème génération)• Fonctionne avec : iPhone• iPhone 3G• iPhone 3GS• iPhone 4
Écoute d’un iPhone/iPod via ce lecteur
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPhone/ iPod placé sur la station d’accueil commence à se charger.
Conseil
Pour certains modèles d’iPod, l’affichage de l’indication de charge peut prendre jusqu’à une minute.
Retrait de l’iPod/iPhone
1 Retirez l’iPod/iPhone de la station
d’accueil.
1 Placez l’iPod/iPhone sur la station
d’accueil.
L’appareil bascule en mode iPod/ » iPhone automatiquement.
Pour lancer/interrompre/reprendre • la lecture, appuyez sur Pour accéder à une piste, appuyez • sur
/ .
14
FR
.
Page 16
7 Réglage du
volume et des effets sonores
Réglage du volume sonore
1 Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Renforcement des basses
1 Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement dynamique des basses.
Si la fonction DBB est activée, DBB » s’affiche à l’écran.
Sélection d’un effet sonore prédéfini
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur le bouton DSC de l’unité principale pour sélectionner :
[POP]
[JAZZ]
[ROCK]
[CLASSIC]
Désactivation du son
1 Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour désactiver/rétablir le son.
FR
Français
15
Page 17
8 Écoute de la
radio
Réglage d’une station de radio
1 Appuyez sur TUN pour sélectionner FM. 2 Maintenez la touche / enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
» [SEARCH] s’affiche.
La radio se règle automatiquement » sur une station présentant un signal puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
Pour régler une station dont le signal • est faible, appuyez plusieurs fois sur
/ jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Programmation automatique des stations de radio
Programmation manuelle des stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1 Permet de régler une station de radio.
(Voir la section « Réglage d’une radio sur une station ».)
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode
de programmation.
» [PROG] clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET/ALBUM +/- pour
attribuer un numéro à la station de radio en cours, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
Le numéro de présélection et la » fréquence de la station présélectionnée s’affichent.
4 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Conseil
Pour remplacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place.
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1 En mode tuner, maintenez la touche
PROG enfoncée pendant 2 secondes
pour activer le mode de programmation automatique.
[AUTO] (auto) s’affiche. » Toutes les stations disponibles sont »
programmées dans l’ordre de qualité de réception des fréquences.
La première station de radio » programmée est diffusée automatiquement.
16
FR
Sélection d’une station de radio présélectionnée
1 En mode tuner : appuyez sur PRESET/
ALBUM +/- pour sélectionner un numéro
de présélection.
La station de radio présélectionnée est » diffusée.
Conseil
Placez l’antenne aussi loin que possible du téléviseur, du magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement. Pour une réception optimale, déployez entièrement l’antenne FM et modifiez-en la position.
Page 18
9 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Remarque
Ce lecteur permet de sélectionner les sources Disc, Tuner ou iPod/iPhone pour l’alarme.
Conseil
L’alarme n’est pas disponible en mode MP3 LINK. Si la source DISC/iPod/iPhone est sélectionnée mais qu’aucun disque n’a été inséré ou qu’aucun périphérique iPod/iPhone n’est connecté, l’appareil se règle automatiquement sur la source tuner.
1 Assurez-vous que vous avez
correctement réglé l’horloge.
2 En mode veille, maintenez la touche
TIMER enfoncée.
3 Appuyez sur DISC, TUN, ou iPhone/iPod
pour sélectionner une source.
4 Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
Les chiffres des heures s’affichent et se » mettent à clignoter.
5 Appuyez sur / pour régler l’heure. 6 Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
Les chiffres des minutes s’affichent et » se mettent à clignoter.
7 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
8 Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
Le programmateur est réglé et activé. »
Activation et désactivation de l’alarme
1 En mode veille, appuyez plusieurs fois
sur SLEEP/TIMER pour activer ou désactiver le programmateur.
Si le programmateur est activé, » s’affiche.
Si le programmateur est désactivé, » disparaît.
Réglage de l’arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée définie.
1 Lorsque l’appareil est allumé, appuyez
plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une durée (en minutes).
Si l’arrêt programmé est activé, » apparaît sur l’afficheur.
Pour désactiver l’arrêt programmé :
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que « off » s’affiche.
Lorsque l’arrêt programmé est » désactivé,
disparaît.
Écoute de la musique à partir d’un périphérique externe
Vous pouvez également écouter de la musique à partir d’un périphérique audio externe via votre appareil.
1 Appuyez sur AUX pour sélectionner la
source MP3 link.
2 Connectez le câble MP3 link fourni à :
la prise MP3 LINK de cet appareil ; la prise casque du périphérique.
3 Lancez la lecture de l’appareil audio
(consultez le manuel d’utilisation de l’appareil).
Français
FR
17
Page 19
10 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie nominale
Réponse en fréquence 60 - 16 kHz,
Rapport signal/bruit > 65 dBA Entrée AUX 0,5 V RMS
Disque
Type de laser Semi-conducteur Diamètre du disque 12 cm/8 cm Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz Distorsion harmonique
totale Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz
Rapport signal/bruit > 65 dBA
15 W RMS
±3 dB
20 kohms
RW, MP3-CD
< 1 %
(44,1 kHz)
Caractéristiques du tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 -
108 MHz Grille de syntonisation 50 KHz Sensibilité
– Mono, rapport signal/ bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/ bruit 46 dB
Sélectivité de recherche > 28 dBf Distorsion harmonique
totale Rapport signal/bruit > 55 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
< 3 %
Enceintes
Impédance 4 ohms Enceinte 3,5” Sensibilité > 82 dB / m / W
Informations générales
Alimentation CA 230 - 240 V~ 50 Hz Consommation
électrique en mode de fonctionnement
Consommation électrique en mode veille
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
- Enceinte (l x H x P) Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte
25 W
< 2 W
209 x 231 x 147 mm
146 x 228 x 160 mm
6,6 kg 1,95 kg 2 x 1,2 kg
18
FR
Page 20
Formats de disque MP3 pris en charge
ISO9660, Joliet• Nombre de titres maximum : 999 (selon • la longueur des noms de fichier) Nombre d’albums maximum : 99• Fréquences d’échantillonnage prises en • charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débits binaires pris en charge : 32 à 256 • (Kbit/s), débits variables
FR
Français
19
Page 21
11 Dépannage
Attention
Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même. En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/ welcome). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA de l’appareil est correctement branché. Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. L’appareil dispose d’une fonction d’économie d’énergie. Par conséquent, le système s’éteint automatiquement 15 minutes après la fin de la lecture de la piste lorsqu’aucune commande n’a été utilisée.
Pas de son ou son faible
Réglez le volume. Débranchez les écouteurs. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées. Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés sont fixés.
Sorties audio gauche et droite inversées
Vérifiez l’emplacement et le raccordement des enceintes.
Aucune réponse de l’appareil
Débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur, puis mettez à nouveau le système sous tension.
La télécommande ne fonctionne pas
Avant d’appuyer sur une touche de fonction, sélectionnez la touche adéquate sur la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale). Rapprochez la télécommande de l’appareil. Insérez la pile en respectant la polarité (signes +/–) conformément aux indications. Remplacez la pile. Dirigez la télécommande directement vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
Aucun disque détecté
Insérez un disque. Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à l’envers. Attendez que la condensation sur la lentille se soit évaporée. Remplacez ou nettoyez le disque. Utilisez un CD finalisé ou un disque dont le format est compatible.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou magnétoscope. Déployez entièrement l’antenne.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge. Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite ou le cordon d’alimentation a été débranché. Réglez à nouveau l’horloge/le programmateur.
20
FR
Page 22
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DCM186_12_UM_V1.0
Loading...