Philips DCD778/37 User manual

Page 1
Docking Entertainment System
DVD Kitchen Radio with dock for iPod
DCD778
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/usasupport
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
Page 2
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiverConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: – Changez la position de l'antenne de réception. – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
Page 3
1
2 3 4 5 6 8 9 0 ! @
7
# $ % ^
(
iPod
&
*
)
¡
PUSH
£ ≤ ∞
3
3
Page 4
70
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
71
Page 6
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
6
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
Page 7
Index
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 38
Español --------------------------------------------- 70
English
Français
Español
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
7
Page 8
Contenido
Español
Información general
Accesorios suministrados ................................ 73
Información medioambiental ........................... 73
Mantenimiento .................................................... 73
Información sobre seguridad ........................... 73
Montaje de la Unidad debajo de un Armario
Preparación.......................................................... 74
Montaje de la Unidad ........................................ 74
Instalación
Conexiones posteriores ................................... 75
Antena de FM Conecte la antena de TV o CATV Conexión de un aparato adicional externo
Alimentación ....................................................... 76
Antes de utilizar el control remoto ............... 76
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 76
Ajuste del reloj ................................................... 77
Use la pantalla de TV ......................................... 77
Controles
Controles en el aparato.................................... 78
Mando a distancia ............................................... 79
Funciones básicas
Encendido, cambio al modo de espera y
selección de funciones ...................................... 81
Ajuste del volumen y sonido ........................... 81
MUTE .................................................................... 81
Información en pantalla ..................................... 81
Ajuste del imagen ............................................... 81
BASE para iPod
Reproducción de iPod de Apple
con DCD778 ....................................................... 82
Carga de la batería del iPod con la base ....... 82
TV
Ver TV ................................................................... 83
Funcionamiento del menú del televisor
Uso del menú del televisor .............................. 84
Página Channel .................................................... 84
Página Setup ......................................................... 85
Radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 87
Programación de emisoras............................... 87
Funcionamiento del Disco
Discos reproducibles......................................... 88
Reproducción de discos ................................... 88
Selección y búsqueda ........................................ 89
Salto a otro pista / capítulo Rebobinado/Avance rápido GOTO
Diferentes modos de reproducción: REPEAT,
SHUFFLE y REPEAT A<>B ............................... 90
REPEAT SHUFFLE REPEAT A< >B
Visualización de la información ........................ 91
Programación de pistas y capítulos ................ 91
Reproducción de un disco MP3 ...................... 92
Reproducción de CD de imágenes JPEG ...... 92
Prestaciones especiales del DVD/ VCD
ZOOM .................................................................. 93
AUDIO ................................................................. 93
SUBTITLE ............................................................. 93
Utilización del menú del disco ........................ 93
Menu de configuración del DVD
Para navegar por el menú................................. 94
General Setup Page ............................................ 94
Password Setup Page ......................................... 95
Preference Page .................................................. 95
Temporizador
................................................................................ 96
Aparato externo
................................................................................ 96
Especificaciones
................................................................................ 97
Resolución de Problemas
................................................................................ 98
Glosario
.............................................................................. 100
72
Page 9
Información general
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
– Este aparato no puede provocar
interferencia dañina, y
– Este aparato debe aceptar cualquier
interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Accesorios suministrados
– DC 12V adapter – control remoto con pila CR2025 –6 adaptadores de base para iPod – equipo de montaje: plantilla, 4 espaciadores,
4 tornillos
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), poliestireno y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Información sobre seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del aparato. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de alimentacion de CA.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Español
73
Page 10
Montaje de la Unidad debajo de un Armario
s
Preparación
Pida ayuda a un amigo. Una ayuda extra para
sujetar la unidad hace que el montaje sea más fácil y rápido.
Usted puede instalar la unidad en la cocina con o
sin soportes.
a Busque un lugar cerca de un tomacorriente de
Español
pared para el montaje.
Template
a
b
b Use la plantilla de montaje para verificar el
diseño y grueso del fondo de su armario de cocina.
c Decida si desea conectar la unidad a otros
equipos de sonido/vídeo.
Montaje de la Unidad
Para mayor detalle de como usar el equipo de montaje, por favor ver las instrucciones impresas en el Inicio rápido y en la plantilla
B
Using the spacers
B
On the spacers,there are 4 pairs of notch length
Spacer
options.Depending on the thickness of you cabi-
L (Low)
L••H (4 height
net bottom (with/ without an overhang),these
Arrow
Measure the height of the cabinet bottom
and/overhang.
Turn the spacer counterclockwise to determine which of the 4 heights is most suitable:High •• Low
Insert the spacers accordingly.
Manuallyfasten the 4screws down into the
spacer holder holes to mount your set.If the overhang is more than 1 1/4 inch,use longer screws (not included).
Tip
To prevent damage to your set,do not use an electric drill
to secure screws when mounting!
– Hold the unit horizontally when installing it,since the CD tray may open if the unit is shaken. – Use the cable manager to manage excess power cord length.
H
C
notch lengths correspond to the 4 notch height in the space holders,and allow you to adjust to the
best height to help you mount the unit.
C
¡IMPORTANTE – Nunca enchufe el cable de corriente CA en el tomacorriente sin haber completado la instalación. – Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al enchufe de alimentacion de CA. – No use un convertidor o cable de extensión. – Instale la unidad tan lejos le sea posible de cualquier fuente de interferencias, como refrigeradores, microondas, lámparas fluorescentes, etc. – Debe haber al menos 2.5" distancia entre la unidad y la pared.
L
74
– Para reducir el riesgo de fuego,
no ponga ningún aparato de calor o electrodoméstico de cocina debajo de la unidad, especialmente si la pantalla LCD esta abierta o en uso.
Page 11
Instalación
AUDIO OUT
VIDEO OUT
External AV source
1
2
Conexiones posteriores
¡Advertencia:
No realice ni cambie nunca las conexiones con la corriente eléctrica conectada.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena
para FM porque está incorporado al sistema.
Extienda el hilo de la antena.
Mantenga la antena FM tan horizontal como sea
posible (tan lejos como sea posible de su adaptador AC, reproductor de vídeo u otras fuentes de radiación).
Fije el extremo de la antena a la pared.
Conecte la antena de TV o CATV (cables no incluidos)
Como se muestra en la imagen, conecte un
cable de antena de televisión (para canales de aire)/ CATV (para canales por cable) en TV
ANT.
Conexión de un aparato adicional externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo, p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
Español
la fuente externo
1 Conecte un extremo del cable AV (rojo/blanco/
amarillo, no suministrado) a las tomas AV IN del equipo, el conector rojo a AUDIO IN R, el blanco a AUDIO IN L, y el amarillo a VIDEO IN.
2 Conecte el otro extremo del cable AV a los
terminales correspondientes de salida AV del dispositivo adicional.
Antes de comenzar a funcionar, pulse TV/AV en el control remoto para seleccionar "AV" y así activar la fuente de entrada.
Consejos útiles:
– Si el dispositivo a conectar tiene solamente un terminal de salida de audio, conéctelo al terminal izquierdo AUDIO IN L. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble”, pero los sonidos de salida continuarán siendo monofónicos. –Para ver los detalles de conexión y uso, consulte siempre el manual del propietario para el otro equipo.
75
Page 12
Instalación
Alimentación
– La placa tipo está situada en la base del aparato. – Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado antes de conectar el adaptador de corriente a la toma de pared.
Español
1
1 Inserte el enchufe de CC del adaptador de
corriente suministrado a la toma de CC de 12 V del panel posterior.
2 Conecte el enchufe de CA al adaptador de
corriente de la toma de pared.
¡PRECAUCIÓN!
– Para evitar el peligro de que el cable de alimentación colgante toque otros aparatos de cocina o que puedan estar calientes, utilice el soporte para fijar el cable en la pared o aléjelo de otros dispositivos al instalar la unidad.
2
Antes de utilizar el control remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico. 2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo DISC, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É, í, ë).
Retire la sábana protectora de plástico
Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas. 2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
76
¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
– Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación específica. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
Page 13
PUSH
1
2
3
4
Instalación
Ajuste del reloj
El horario aparece visualizado utilizando el sistema de reloj de 12-horas..
1 Compruebe que su aparato cambia el modo en
espera. (Véase Funciones básicas, Encendido, cambio al modo de espera)
--:-- destellará de manera predeterminada
si no ha ajustado el reloj.
2 En el aparato, pulse CLOCK.
Los dígitos de las horas comenzarán a
parpadear (AM 12: 00 de manera predeterminada).
3 Mantenga pulsado o pulse repetidamente
TUNING ∞ / § ( + - ) para ajustar las horas. Deje de pulsar TUNING / § ( + - )
cuando alcance el ajuste correcto.
4 Pulse CLOCK para confirmar.
Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear.
5 Repita el paso 3 para ajustar los minutos. 6 Pulse CLOCK para confirmar.
El reloj mostrará la hora configurada.
Consejos útiles:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente.
Use la pantalla de TV
La unidad viene con un pantalla LCD de 8.5"de transistor de la película fina (TFT). Usted puede ver TV en él. Si introduce un disco, la pantalla de su TV servirá como visualizador adicional para mensajes (por ejemplo, PLAY, STOP), y para la información almacenada en el disco.
Español
1 Pulse PUSH en la parte inferior de la unidad
para bajar el panel TV.
2 Baje el panel ( máximo 110º). 3 Voltee el panel para ver la pantalla. 4 Ajuste la pantalla al ángulo deseado ( máximo
270º).
77
Page 14
Controles
Controles en el aparato
(Ilustración en la página 3)
Panel delantero
1 B
– activa el aparato o selecciona el modo de espera
2 SOURCE
Español
– selecciona la fuente: DVD (VCD, CD o MP3),
TUNER, TV o AV
3 iPod
– selecciona la fuente iPod
4 CLOCK
– activa/confirma la configuración de la hora del
reloj
5 PROG
RADIO/TV: programa emisoras de radio/
canales de TV preestablecidas
6 iR (REMOTE SENSOR)
– sensor infrarrojo para el mando a distancia Consejos útiles: Dirija siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
7 Pantalla LCD
–muestra el estado del equipo
8 0 EJECT
– para abrir o cerrar la bandeja de disco
9 DISPLAY
– selecciona el pantalla del reloj/temporizador o el
estado del aparato
0 MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
! 3, 4 PRESET / CHANNEL
RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (abajo, arriba)
TV/CATV: selecciona un canal de TV (abajo,
arriba)
@ VOL / TIMER
– ajusta el volumen – activa o desactiva el temporizador – alarma reloj con opciones de posición de 1 a
180 minutos
# / § TUNING +/-
DVD/VCD/CD: salta un pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
RADIO: sintoniza las emisoras de radioCLOCK: ajusta las horas/los minutos en los
horarios del reloj
$ Ç/ BAND
DISC: inicia o hace una pausa en la
reproducción de disco
RADIO: selecciona la banda de ondas, FM o AM
% ÉÅ
inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
^ MODE
– selecciona diferentes modos de reproducción:
por ejemplo,.repeat o shuffle al aza
@ DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE,
SPEECH
& PRESET 1/2/3/4/5
RADIO: ofrece acceso rápido a las presintonías
Panel inferior
* OPEN
– abre la puerta de la base.
( Pantalla de TV
) Base del iPod
– sirve de base al iPod
¡ PUSH
– empuje aquí para bajar la pantalla LCD
Panel posterior
DC 12V
– entrada para el adaptador CA/CC 12V
£ AV IN
– conecta el enchufe AV OUT en el aparato
externo
TV ANT
– connects to the external TV antenna or CATV
Antena FM en forma de espiral
– mejora la recepción de FM
78
Page 15
Controles
Mando a distancia
1
2
3
4 5
6
7
8
9
0
!
@
# $
%
^
&
* (
)
¡
£
¡IMPORTANTE
– En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo DISC, RADIO o TV). – Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo
í
,
ë
).
1 B
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera
2 Teclas de fuente
DISC /TUNER
DISC: selecciona el disco: DVD, VCD, CD o
MP3
RADIO: selecciona la fuente de sintonizador
iPod / AV
selecciona la fuente iPod
– selecciona la entrada para un aparato adicional
externo conectado
DTV/ATV
selecciona la televisión digital (DTV) o analógica
(ATV)
3 REPEAT / SHUFFLE
– selecciona los modos de reproducción REPEAT
(Repetir) o SHUFFLE (Orden aleatorio)
4 REPEAT A-B
– para repetir una sección específica de un disco
5 SYSTEM MENU
– accede o sale del menú del televisor o sistema.
6 AUDIO
selecciona el modo audio deseado o selecciona
el idiom de la banda sonora en el DVD
7 EPG /ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
DTV: activa/desactiva la guía electrónica de
programación (EPG)
8 O P CH
DVD/VCD/CD: salta una pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (arriba, abajo)
TV: selecciona un canal de TV
(arriba, abajo)
9 Teclado Numérico (0-9)
DVD/VCD/CD: para introducir el número de
una pista/título/capítulo
TV: selecciona un canal de TV
0 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE, SPEECH
Español
79
Page 16
Controles
! 0 EJECT
– para abrir o cerrar la bandeja de disco
@ ERASE/ WRITE
TV: salta un canal programado o almacena un
nuevo canal de televisión analógica
# PICTURE
selecciona las opciones de posición de la imagen:
Español
BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT
$ DISC MENU
– activa o abandona el menú de contenido del
disco.
% 3 / 4 / à / á
– teclas de navegación ( izquierda,derecha, arriba,
abajo) para mover a través de las opciones del disco/ menú
à / áDISC: selecciona búsqueda rápida hacia atrás o
hacia delante: 2X, 4X, 8X, 16X o 32X
RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (arriba, abajo)
OK
– confirma la selección
^ MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
& VOL +/-
ajusta el volumenajusta los valores de la imagen
* V-CHIP / 9
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
TV: muestra la contraseña del V-Chip
( / GOTO
– iniciar la reproducción del disco a una hora /
título/capítulo/pista determinada
DTV: activa la entrada del número de subcanal
) CC / SUBTITLE
DVD: selecciona el idioma deseado para los
subtítulos.
TV: activa/desactiva los subtítulos de TV
¡ INFO. / DISPLAY
– toggles clock (or timer) display/ status of the set
QUIT / ZOOM
– para aumentar o disminuir la imagen durante la
reproducción
TV: vuelve al anterior menú de visualización en
pantalla
£ ANGLE / PROG
RADIO/TV: programa emisoras/capítulos de
radio
VCD/CD: programa título – para observar la imagen desde diferentes
ángulos.
80
Page 17
Funciones básicas
Encendido, cambio al modo de espera y selección de funciones
1 Para encender, pulse B, SOURCE o iPod (o
bien DISC/TUNER, iPod/AV o DTV/ATV en el control remoto).
El sistema cambiará a la última fuente
seleccionada.
2 Para seleccionar el deseado funciones, pulse
SOURCE o iPod una o más veces (o en el control remoto DISC/TUNER, iPod/AV, o DTV/ATV).
3 Pulse B para cambio al modo de espera.
Consejos útiles:
– En el modo espera, el tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de
20) se conservarán en la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y sonido
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL +/- .
El visualizador muestra VOLUME y un
número del 00 - 32.
DSC
Digital Sound Control le permite seleccionar los
ajustes de sonido predeterminados.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
ajuste de sonido deseado.
CLASSIC, POP, MOVIE o SPEECH
aparece.
Para revisar el ajuste de DSC, pulse OSD.
2 Para activar el sonido de nuevo, pulse MUTE
de nuevo o ajuste el volumen usando VOL +/-.
Información en pantalla
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
alternar entre la pantalla de reloj/temporizador y el estado del aparato (or on the remote control, INFO / DISPLAY).
Ajuste del imagen
En la pantalla de TV, seleccione las opciones de posición de la imagen: Brightness, Contrast, Color and Tint.
1 En el mando a distancia, pulse PICTURE una o
más veces para seleccionar BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR y TINT.
2 Pulse VOL +/- para ajustar el valor entre 00 y 32.
Español
MUTE
Durante la reproducción, puede desactivar temporalmente el sonido sin apagar el equipo.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
desactivar el sonido.
MUTE aparece en la pantalla de TV .
La reproducción continuará sin sonido.
81
Page 18
BASE para iPod
Reproducción de iPod de Apple con DCD778
El equipo cuenta con una base para iPod. Al conectar la base para iPod de Apple al equipo, podrá escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del equipo y visualizar vídeos de iPod (si está disponible) en la pantalla LCD del
Español
equipo.
Compatible con el reproductor iPod
La mayoría de modelos de iPod de Apple con
conector de 30 patillas, según se indica a continuación: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB Foto, 40/60 GB Foto, 30 GB Vídeo, 60 GB Vídeo, Mini y Nano.
iPod Shuffle no se admite.
Adaptador de base
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador correspondiente (suministrado) para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Selección del adaptador de base correcto
Se incluyen 6 adaptadores de base para iPod.
Cada adaptador tiene una indicación que especifica a qué tipo de iPod corresponde.
Instalación del adaptador de base
1 Abra la puer ta de la base como se muestra a
continuación.
2 Como indica la flecha de la imagen, ajuste el
adaptador seleccionado y empújelo con cuidado para encajarlo.
Adaptador de base
Desconexión del adaptador de base
1 Tire ligeramente del adaptador para desencajarlo
y, a continuación, sáquelo.
Tirar
Reproducción de iPod de Apple
1 Coloque correctamente el iPod en la base y
cierre la puerta.
2 Pulse iPod en la unidad principal (o iPod / AV
en el control remoto).
3 Encienda el iPod. 4 Seleccione y reproduzca su vídeo, canción o
fotografía favorita en el iPod.
Notas:
– Mediante el único uso de los siguiente botones (
2;, à / á , O P, VOLUME, MUTE, PICTURE, DSC) del equipo DCD778 y el control
remoto, se pueden controlar algunas funciones de reproducción del iPod, como la reproducción/pausa, la selección de la pista siguiente/anterior, el rebobinado/ avance rápidos y el cambio de volumen. Para otras características de funcionamiento de iPod (como la navegación por el menú), utilice los botones del iPod. – La función de parada (Ç) de la reproducción del disco no está disponible para el reproductor conectado a la base.
Carga de la batería del iPod con la base
En el modo de espera o iPod, puede cargar el iPod mientras está conectado a la base.
Nota:
– El iPod no se puede cargar en modo DISC (Disco), TUNER (Sintonizador) ni TV.
82
Page 19
TV
Ver TV
El equipo puede recibir tanto televisión digital (DTV) como analógica (ATV).
1 Compruebe si la conexión y ubicación del
equipo de televisión es correcta (consulte
Instalación, Conexión de la antena de TV/ CATV y Uso de la pantalla del televisor).
2 Pulse DTV / ATV en el control remoto para
seleccionar DTV (televisión digital) o ATV (televisión analógica) (o SOURCE en el equipo).
Al pulsar SOURCE puede seleccionar sólo
televisión digital o analógica, dependiendo de la última fuente de televisión seleccionada.
3 Para recibir canales por cable, seleccione HRC,
IRC o STD o en Funcionamiento del menú del televisor que aparece en la siguiente página
(consulte "Configuración del televisor").
4 La primera vez que use el televisor,
mantenga pulsado PROG hasta que aparezca la barra de progreso de la exploración automática (televisión digital o analógica).
Canales disponibles (DTV o ATV) se
programan
Cuando todas las canales estén almacenadas,
la primera canale preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
5 Pulse los botones PRESET / CHANNEL 3
4 una vez o más para seleccionar el canal
deseado (o en el control remoto, O P CH) o Utilice las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia para introducir directamente el número del canal. Por ejemplo: Canal 2: Pulse 0 y después, 2 Canal 10: Pulse 1 y después, 0
Para televisión digital, también debe pulsar /
GOTO en el control remoto para activar la selección de subcanales y, a continuación, introducir el número del subcanal deseado.
Consejos útiles:
–Para recibir canales por cable, debe conectar el televisor a la toma de televisión por cable mediante el cable CATV (no suministrado) y programar el televisor seleccionando la fuente de televisión (HRC, IRC o STD) en el menú del televisor dependiendo de la región.
83
Uso de la guía electrónica de programación (EPG); sólo televisión digital
En televisión digital, se puede acceder a contenido EPG, como disponibilidad de programas, información complementaria, etc.
1 En televisión digital, pulse EPG en el control
remoto para activar la información EPG.
2 Si es necesario, utilice 3/4/à /á y OK en el
control remoto para seleccionar y confirmar la selección.
3 Para desactivar EPG, pulse de nuevo el botón
EPG.
Activación/desactivación de los subtítulos de TV
Pulse CC / SUBTITLE una o más veces para
activar o desactivar los subtítulos de televisión (si están disponibles) o mostrar varios efectos de visualización de los subtítulos.
Selección del idioma de audio (sólo televisión digital)
Pulse AUDIO en el control remoto para
seleccionar el idioma del televisor (si está disponible).
Uso del botón ERASE/WRITE del control remoto
Para omitir un canal almacenado
1 Seleccione el canal que desea omitir. 2 Pulse una vez el botón ERASE/ WRITE del
control remoto.
El número del canal actual aparece en rojo.
Se omitirá el canal cuando se use 3 o 4 para
seleccionar un canal de televisión.
Para restablecer un canal omitido para que se pueda seleccionar
1 Use el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir el número del canal omitido.
2 Pulse ERASE/ WRITE en el control remoto.
Se podrá seleccionar el canal omitido con 3 o 4.
Para almacenar un canal nuevo (sólo televisión analógica)
1 Cuando encuentre un canal analógico nuevo, use
el teclado numérico (0-9) del control remoto para introducir el número de canal deseado.
2 Pulse ERASE/ WRITE en el control remoto.
El nuevo canal se almacenará.
Español
83
Page 20
Funcionamiento del menú del televisor
Uso del menú del televisor
Este menú del televisor le permite acceder a las
características u opciones de configuración avanzadas.
1 En modo TV, pulse SYSTEM MENU.
El menú del televisor aparecerá.
2 Pulse 3 o 4 en el control remoto para
Español
seleccionar la página del menú que desee: Channel (Canal) o Setup (Configuración).
3 Pulse á para indicar la página del menú
seleccionada.
4 Pulse 3 o 4 en el control remoto para resaltar
una opción.
5 Para acceder a una opción, pulse á.
Si existen subopciones disponibles, pulse á varias veces hasta que aparezca la subopción deseada. Si el submenú requiere navegación, use à/á para seleccionar y, a continuación, pulse OK para confirmar.
Para regresar al menú superior
¡ñ Pulse QUIT (en caso de ajuste de valores).
Para eliminar el menú
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Configuración del televisor
Configure el televisor para la recepción aérea y por cable.
1 En la página Channel (Canal), cuando TV Input
(Entrada de TV) aparezca resaltado, pulse á á una o más veces para seleccionar Digital TV (televisión digital) o Analog TV (televisión analógica).
2 En la página Channel (Canal), cuando TV
Source (Fuente de TV) aparezca resaltado,
pulse á á varias veces para seleccionar AIR, STD, HRC o IRC .
Para recibir canales por cable, seleccione STD,
HRC o IRC.
Para recibir canales de aire, seleccione AIR.
Consejos útiles:
–Para recibir canales por cable, debe conectar el televisor a la toma de televisión por cable mediante un cable CATV (no suministrado).
Página Channel (Canal)
Las opciones que se incluyen en la página
Channel (Canal) son "TV Input" (Entrada de TV), "TV Source" (Fuente de TV), "Auto Program" (Programación automática) y "Erase/Write"
(Borrar/escribir).
84
Auto Program (Programa automático)
Lleve a cabo una búsqueda automática y almacene todos los canales digitales o analógicos disponibles.
1 Cuando Auto Program (Programa automático)
esté resaltado, pulse á á para entrar en la subopción. Aparecerá el siguiente mensaje: "Do you really want to do it?" (¿Seguro que desea hacerlo?).
2 Use à / á para seleccionar "Yes" (Sí) o "No" y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
Si confirma "Yes" (Sí), el televisor comenzará a
buscar todos los canales DTV o ATV disponibles.
Page 21
Funcionamiento del menú del televisor
Omisión de un canal de televisión
1 En la página Channel (Canal), cuando Erase/
Write (Borrar/escribir) aparezca resaltado,
pulse á para entrar en el submenú.
2 Pulse à / á para seleccionar Digital TV
(televisión digital) o Analog TV (televisión analógica).
3 Use 4 o 3 para entrar en las secciones Channel
(Canal) y Skip (Omitir), o vuelva a la sección superior (Digital TV y Analog TV).
4 Utilice à / á para seleccionar "Channel"
(Canal).
Los canales de televisión almacenados
aparecerán bajo la opción "Channel" (Canal).
5 Use 3/4/à /á para seleccionar el número del
canal deseado.
6 Utilice 3/4/à /á para seleccionar "Skip"
(Omitir) y, a continuación, seleccione "Yes" (Sí) o "No" para confirmar la selección.
Idioma
Se puede elegir entre tres idiomas de menú.
Seleccione English (inglés), French (francés) o
Spanish (español)
Zona horaria (sólo televisión digital)
Se ofrecen las siguientes zonas horarias de EE.UU.: Central (Central), Mountain (Montaña), Pacific (Pacífico), Alaska, Hawaii, Atlantic (Atlántico) y Eastern (Este).
V-Chip
El uso de la función V-Chip puede establecer distintos niveles de restricción en los programas que ven los niños.
Para desbloquear el V-Chip
El V-Chip usa una contraseña numérica de cuatro cifras. La contraseña predeterminada es 3308.
1 En la página SETUP (Configuración), pulse 3 o 4
para resaltar V- C hip y, a continuación, pulse á para introducirla.
También puede pulsar V-CHIP / 9 para que
aparezca el menú de la contraseña.
Español
Página Setup (Configuración)
Las opciones incluidas en la página Setup
(Configuración) son "Language" (Idioma), "Time" (Hora), "V-Chip", "Transparent (Transparente) y "Default Setting" (Configuración
predeterminada).
.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir la contraseña predeterminada o actual.
El V-Chip se desbloqueará y podrá entrar en
sus submenús: V-Chip Lock (Bloqueo V-Chip), grados de TV, grados de prelicula, Change PIN (Cambiar PIN) y grados de region.
85
Page 22
Funcionamiento del menú del televisor
Para cambiar la contraseña del V-Chip
1 Desbloquee el V-Chip si está bloqueado
(consulte "Desbloqueo del V-Chip").
2 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
Change PIN (Cambiar PIN) y, a continuación, pulse á á para introducirlo.
Español
Aparecerá el mensaje"Enter New PIN"
(Introduzca el nuevo PIN).
3 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir la contraseña de cuatro cifras.
4 Introduzca de nuevo la nueva contraseña como
confirmación.
La contraseña ha cambiado.
Consejos útiles:
– El bloqueo del V-Chip se puede desactivar con la contraseña predeterminada o la actual.
Para activar/desactivar el bloqueo del V­Chip
1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar V-
Chip Lock (Bloqueo V-Lock).
2 Pulse á para seleccionar "On" (Activar) u "Off"
(Desactivar) para activar o desactivar el bloqueo.
Para establecer la grados de TV
1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
grados de TV y, a continuación, pulse á para introducirlo.
Aparecerá el menú.
2 Utilice 3/4/à /á para resaltar la clasificación
deseada, pulse OK para confirmarla.
G
PG
PG - 13 R NC - 17.
X
NR
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar la opción deseada. 3 Pulse OK para confirmar.
Para desbloquear una calificación, pulse OK de
nuevo.
Para ajustar grados de region
Este procedimiento sólo se aplica a los canales de televisión digital que cuenten con señal V­Chip 2.0.
1 En el submenú V-Chip, utilice 3 o 4 para resaltar
grados de region. A continuación, pulse á para acceder a las siguientes opciones: "Tumbolia region, alternate US" (Región de Tumbolia, diferente de EE.UU.), "0. Humor
Level" (0. Nivel de humor) y "1. Intelligence Level" (1.Nivel de inteligencia).
2 Cuando "0. Humor Level" (0. Nivel de humor)
o "1. Intelligence Level" (1. Nivel de
inteligencia) esté resaltada, pulse á varias veces para seleccionar la subopción deseada.
Transparente
Puede activar o desactivar la transparencia de la pantalla del menú al seleccionar "On" (Activar) o "Off" (Desactivar).
Para establecer la grados de prelicula
Las opciones de calificación se muestran en la pantalla en orden descendente de aptitud para los menores. Por ejemplo, al ajustar la clasificación en PG-13, se bloqueará la reproducción de las escenas calificadas para mayores de 13 años.
1 1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
MPAA Rating (Calificación MPAA) y, a
continuación, pulse á para introducir las opciones:
86
Varios
Al seleccionar "Miscellaneous" (Varios), puede restablecer los ajustes del menú del televisor a los valores predeterminados.
Page 23
Radio
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar el modo TUNER (o en el control remoto, DISC / TUNER).
La pantalla muestra la banda de onda de la
emisora, la frecuencia y, si está programado, un número de emisora preestablecida.
2 Pulse Ç/BAND en el equipo una o más veces
para seleccionar la banda de ondas: FM o AM.
3 Pulse y mantenga apretado TUNING -, + (o
à / á en el control remoto ) hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra Srch durante la
sintonización automática
4 Repita Paso 3, si es necesario, hasta encontrar la
emisora deseada
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse TUNING -, + (o à / á en el control remoto) brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria (20 FM y 10 AM).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio)
2 Pulse PROG para activar la programación
La pantalla muestra la banda de onda de la
emisora actual. PROG destella.
3 Pulse PRESET / CHANNEL 3 4 para
asignar un número (o en el mando a distancia,
O P CH) O, Pa ra almacenar más adelante una emisora de
acceso rápido, pulse uno de los botones PRESET 1/2/3/4/5.
Repita los pasos del 1 al 3 para almacenar otro
acceso rápido.
Se puede asignar un total de 5 emisoras de
acceso rápido.
4 Pulse PROG para confirmar.
PROG desaparecerá
5 Repita los pasos1-4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a par tir de la emisora preestablecida 1. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
Mantenga pulsado PROG hasta que aparezca
AUTO.
Las emisoras disponibles se programan
(20FM y 10 AM).
Cuando todas las emisoras estén
almacenadas, la última emisora preestablecida almacenada automáticamente se inciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida
Pulse los botones PRESET / CHANNEL 3 4
repetidamente hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. (o en el mando a distancia, O P CH). O, pulse los botones PRESET 1/2/3/4/5 para asignar el acceso rápido a las emisoras almacenadas.
Español
87
Page 24
Funcionamiento del Disco
Español
¡IMPORTANTE! – Inserte un disco de 12m! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc. – Según los requisitos de formato del DVD o VCD, alguna operación puede ser distinta o estar restringida. – Cuando pulse un botón y aparezca en la pantalla de TV, esto indicará que esa función no está disponible en el disco en uso o en ese momento. – Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir: –Discos Vídeo Digital (DVDs) – CDs de Vídeo (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Discos Vídeo Digital + Grabable
(DVD+R)
– Discos Vídeo Digital + Regrabables
(DVD+RW) –Discos Compactos (CDs) – MP3 en CDR (W) – La pantalla muestra máx. 16 caracteres. – Las frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Ratio de bits compatible: 32~192 kbps – Archivos de imagen (JPEG) en CDR(W) – Formato JPEG/ISO 9660
Reproducción de discos
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar DVD (o en el mando a distancia, DISC/TUNER).
Introduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et fermer le clapet.
2 Pulse 0 EJECT para abrir la bandeja de discos. 3 Introduzca un disco con la cara etiquetada hacia
arriba.
4 La reproducción se iniciará automáticamente.
Si aparece el menú de un disco en la pantalla
de TV, pulse las teclas de navegación 1 / 2 / à / á y OK para seleccionar una opción de
reproducción.
Si el disco está bloqueado por el control
parental, consulte Menu de configuración del DVD, PREFERENCE PAGE.
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 9. 6 Pulse ÉÅ para reanudar la reproducción desde
donde la había detenido.
7 Para detener la reproducción, pulse 9 de nuevo. 8 Para extraer el disco, pulse 0 EJECT .
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODA S
las regiones o para la Región 1 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
– Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
88
Page 25
Funcionamiento del Disco
Selección y búsqueda
Salto a otro pista / capítulo
Para DVD/VCD/CD:
Durante la reproducción, pulse / §
TUNING +/- repetidamente hasta que el pista/capítulo deseada aparezca en la pantalla (o en el mando a distancia, or Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir directamente el número del pista /capítulo. Por ejemplo: Pista/capítulo 2: Pulse 0 y después, 2 Pista/capítulo 10, Pulse 1 y después, 0
Para MP3/JPEG:
Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à /
á y OK para seleccionar el directorio/archivo deseado.
Rebobinado/Avance rápido
O P CH)
1 Durante la reproducción, pulse à / á
repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la velocidad rápida de búsqueda (x2, x4, x8 , x16 o x32).
El disco se reproduce a alta velocidad
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere,
pulseÉÅ o OK
Se restablece la reproducción normal.
GOTO
1 Durante la reproducción, pulse /GOTO una o
más veces en el control remoto.
La pantalla del televisor muestra varias barras
de búsqueda en la secuencia siguiente:
Para DVD:
(para seleccionar el número de capítulo o el
campo del título con los botones à / á del control remoto)
(para seleccionar el tiempo de reproducción del
título actual)
(para seleccionar el tiempo de reproducción del
capítulo actual)
Para VCD/CD:
(para seleccionar el tiempo de reproducción de todo el disco)
(para seleccionar el tiempo de reproducción de la pista actual)
(para seleccionar un número de pista de todo el disco)
Para MP3:
(para seleccionar un número de archivo de todo el disco)
Español
(para seleccionar el tiempo de reproducción del archivo actual)
2 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir el número de título, pista o capítulo, o el tiempo de reproducción.
Al realizar la selección, la reproducción
comenzará automáticamente a partir de la pista, capítulo o tiempo de reproducción seleccionado.
Consejos útiles: – Se ignorarán los valores de entrada incorrectos para el disco actual.
89
Page 26
Funcionamiento del Disco
Diferentes modos de
reproducción: REPEAT,
SHUFFLE y REPEAT A<>B
REPEAT
DVDs:
Español
CHAPTER: repite el capítulo actual TITLE: repite el título actual ALL: repite el disco entero
Audio CDs:
TRACK: reproduce la pista actual
continuamente.
ALL: pistas del disco entero se reproducen
continuamente
MP3/JPEG:
SINGLE: reproduce una carpeta seleccionada
REPEAT ONE: reproduce una carpeta de
MP3 repetitivamente o guarda una imagen JPEG
en curso en la pantalla
REPEAT FOLDER: reproduce todas las
carpetas en el archivo seleccionado
repetitivamente
FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo) para seleccionar.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
REPEAT/ SHUFFLE (o MODE en el
equipo) varias veces hasta que deje de aparecer
el modo de reproducción. También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción
MP3 sólo:
SHUFFLE: reproduce todas las carpetas en el archivo seleccionado en orden aleatorio FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Pulse una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo) para seleccionar el modo
de reproducción.
2 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
Ç, y despuésÉÅ .
Repeat A<>B
Puede Vd. reproducir una determinada escena o pasaje del disco reiteradamente.
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT A-B
en el mando a distancia para marcar el punto inicial de la escena o pasaje elegidos.
➜ A aparece en la pantalla.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B para marcar el
final.
➜ AB aparece.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B varias veces hasta que deje de aparecer “Repeat A-B”.
También puede pulsar Ç para cancelar el modo de reproducción
SHUFFLE
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo) para seleccionar o
cancelar el modo SHUFFLE .
La reproducción aleatoria sólo comienza al
finalizar la reproducción actual.
También puede pulsarÇpara cancelar el
modo de reproducción
90
**Las secciones A - B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Page 27
Funcionamiento del Disco
Visualización de la información Programación de pistas y
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/ INFO. repetidamente en el mando a distancia
para seleccionar la información que debe ser mostrada.
CDs/VCDs:
Single Elapsed - tiempo de reproducción
transcurrido del pista en curso. Single Remain -tiempo restante del pista en
curso. Total Elapsed - tiempo de reproducción
transcurrido del disco. Total Remain - tiempo restante del disco
DVDs:
Title Elapsed - tiempo de reproducción transcurrido del título en curso. Title Remain - tiempo restante del título en curso. Chapter Elapsed - tiempo de .reproducción transcurrido del capítulo en curso Chapter Remain - tiempo restante del capítulo en curso.
**El opcione depende del formato del disco. Esta función no está disponible en discos MP3-CDs.
capítulos
Puede almacenar hasta 20 pistas/capítulos en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
CDs/VCDs
1 Pulse PROG o en el control remoto para
activar la programación.
La ventana del programa aparece para que
introducir el número del pista/capítulo deseado
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à /
á en el mando a distancia para seleccionar el número de localización en el programa.
Para activar la página anterior o siguiente, utilice
las teclas de navegación para remarcar 4 / ¢.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el número
del pista/capítulo (de 2 dígitos). Por ejemplo:
pista/capítulo 7: Pulse 0 y después, 7
4 Para iniciar la reproducción, utilice las teclas de
navegación para remarcar START.
Si es necesario, pulse OK para confirmar.
Español
Borrado de un programa
Pulse de nuevo PROG o en el control remoto, o
Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à /
á para remarcar EXIT.
La ventana del programa desaparece.
91
Page 28
Funcionamiento del Disco
Reproducción de un disco MP3
1 En el modo de disco, cargue un disco MP3.
El menú del disco de datos aparecerá en la
pantalla del televisor.
Español
2 Pulse 3, 4 para seleccionar un álbum y pulse
ÉÅ para abrirlo.
3 Pulse 3, 4 para resaltar la pista deseada.
También puede utilizar el teclado numérico
(0-9) para introducir el número de la pista.
4 Para comenzar la reproducción, pulse ÉÅ.
Durante la reproducción, pulse / § (o O
P en el control remoto) para seleccionar la
pista anterior o siguiente.
Durante la reproducción, pulse 3, 4 para
resaltar otra pista y, a continuación, pulse ÉÅ dos veces para comenzar a reproducirla.
Reproducción de CD de imágenes JPEG
1 Cargue un disco de imágenes JPEG.
Después de unos segundos de carga del
disco, las imágenes se presentarán automáticamente en la pantalla del televisor a intervalos de 4 a 5 segundos.
Si utiliza un disco de imágenes JPEG de usuario,
quizás tenga que pulsar OK para comenzar la secuencia de diapositivas.
Para salir de la secuencia de diapositivas
1 PulseÇ.
Aparecerán las imágenes en miniatura en la
pantalla del televisor.
También puede utilizar para seleccionar una
imagen concreta; a continuación, pulse OK en el control remoto para mostrarla a pantalla completa. La secuencia de diapositivas comenzará automáticamente desde la imagen seleccionada.
Rotación de imágenes (JPEG)
Durante la secuencia de diapositivas, pulse para
rotar una imagen en la pantalla del televisor.
3: Invertir la imagen verticalmente
4: Invertir la imagen horizontalmente
à: Girar la imagen en sentido contrario al de las agujas del reloj
á: Girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj
Ampliación de imágenes (JPEG)
Durante la secuencia de diapositivas, pulse
ZOOM varias veces para mostrar una imagen con un tamaño ampliado (125%, 150% o 200%) o reducido (75% o 50%).
92
Utilice 3 / 4 / à / á para desplazar se por la imagen ampliada.
La secuencia de diapositivas se detiene
cuando se amplía una imagen y se reanuda cuando la imagen ampliada vuelve a su tamaño normal.
Modo de reproducción de secuencia de diapositivas (JPEG)
Durante la secuencia de diapositivas, pulse DISPLAY varias veces para seleccionar diferentes modos de reproducción de secuencia de diapositivas.
Page 29
Prestaciones especiales del DVD/VCD
ZOOM
Esta función le permite aumentar o disminuir la
imagen/JPEG de la pantalla del televisor durante la reproducción
Pulse ZOOM repetidamente para acerca y
alejar la imagen del vídeo durante la reproducción
El tamaño de la imagen se agranda a 2X, 3 X,
4 X o se reduce a 1/2, 1/3, 1/4 .
JPEG: El tamaño de la imagen se agranda a 125%,
150%, 200% o se reduce a 50%, 75%.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
ZOOM repetidamente hasta que desaparecerá la escala de zoom.
AUDIO
DVDs:
En el mando a distancia, pulse AUDIO
repetidamente para seleccionar el idioma deseado para el sonido.
VCDs/CDs:
Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
los canales de audio deseados para el sonido: MONO LEFT - MONO RIGHT - STEREO
SUBTITLE (DVD sólo)
En el mando a distancia, pulse SUBTITLE
repetidamente para seleccionar el idioma deseado de subtítulo.
Utilización del menú del disco
1 Durante la reproducción, pulse DISC MENU
en el mando a distancia para activar el menú del disco.
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à / á
seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse OK para confirmar. 4 Pulse DISC MENU para abandonar.
** El DISC MENU depende del formato del disco.
Español
93
Page 30
Menu de configuración del DVD
Para navegar por el menú
En el modo detener del DVD, use el control remoto para seleccionar las opciones del menú
de configuración.
1 En modo DISC, Pulse SYSTEM MENU para
activar el modo de configuración.
2 Pulse à / á para seleccionar la página:
Español
General Setup Page, Password Setup Page y Preference Page
3 Pulse 3 / 4 para remarcar una opción.
4 Entre al submenú con oprimir á.
5 Mueva el cursor con oprimir 3 / 4 para
remarcar una opción.
6 Pulse OK para confirmar.
Para regresar al menú superior
¡ñ Pulse à o QUIT (en caso de ajuste de
valores).
Para eliminar el menú
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
General Setup Page
TV DISPLAY (WIDE por defecto)
PS (Modo Panorámico y Escán): selecciona
el formato de la pantalla 4:3 si su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha
LB (Modo buzón): selecciona el formato de la
pantalla 4:3 si su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha
WIDE: selecciona el formato de la pantalla
16:9 para visualización en pantalla ancha
ANGLE MARK ( OFF por defecto)
Esto le permitirá observar la imagen desde diferentes ángulos. La selección del ángulo está determinada por el formato del disco.
Seleccione ON o OFF.
94
OSD LANG ( English por defecto)
Existen tres OSD idiomas.
Seleccione English, French o Spanish.
Screen Saver ( ON por defecto)
El salvapantallas actuará cuando deje Vd. el aparato en modo parada o pausa durante 3 minuto.
Seleccione ON o OFF.
Page 31
Menu de configuración del DVD
Password Setup Page
Puede Vd. cambiar la contraseña PARENTAL
(3308 por defecto).
Para cambiar la contraseña
1 En PASSWORD SETUP PAGE, pulse 4
para seleccionar PASSWORD..
2 Pulse á para seleccionar CHANGE.
La ventana del contraseña aparece.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir su código usado y nuevo
Preference Page
PARENTAL
La clasificación de DVDs que viene con una función de bloqueo de niños esta basado en contenido y varia según diferentes discos. Dependiendo de cada disco en particular, usted puede bloquear escenas seleccionadas o la reproducción del disco completo.
Para ajustar el clasificación del control parental
1 En PREFERENCE PAGE, pu lse 4 para
seleccionar PARENTAL.
2 Pulse á para acceder las opciones :
KID SAFE G PG PG - 13 PGR R NC - 17 ADULT
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las
opciones.
4 Pulse OK para confirmar.
La ventana del contraseña aparece.
5 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el código de 4 dígitos (3308 por defecto)
Para cambiar la contraseña, consulte
PASSWORD SETUP PAGE.
Por Defecto
Si se selecciona RESET, todas las opciones del menú de configuración quedarán reconfiguradas con la configuración por defecto, excepto la Configuración del contraseña.
1 Pulse 3 / 4 à / ápara seleccionar Default.
2 Pulse á para seleccionar RESET. 3 Pulse OK para confirmar.
Español
Las opciones de clasificación se muestran en
pantalla en orden descendente según sea apto para niños.
Por ejemplo, fijando una clasificación de PG bloqueará todas las ejecuciones de escenas con clasificación PG-13 en adelante.
95
Page 32
Temporizador Aparato externo
Temporizador
Fije la hora del temporizador para activar el bip de la alarma.
Ajuste del temporizador
1 En el aparato, pulse TIMER activar.
Español
El visualizador muestra TIMER . Los dígitos
000 comenzarán a parpadear.
2 Encienda el control TIMER cuenta-/en sentido
para ajustar la hora del temporizador ( de 001 a 180 minutos).
3 Pulse TIMER de nuevo (antes de que
transcurra 90 segundos) para confirmar.
El temporizador comienza la cuenta regresiva.
Para cancelar el temporizador
Pulse TIMER durante la cuenta regresiva.
La pantalla vuelve a mostrar hora de reloj.
Aparato externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo, p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
1 Compruebe que el aparato externo está
conectado correctamente. (Véase Instalación, Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse POWER para activarlo, y después
SOURCE para seleccionar la fuente AV. (o en
el control remoto,
BB
B y AV ).
BB
3 Para evitar la distorsión del sonido, disminuya el
volumen de los aparatos externos.
4 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
5 Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los
mandos del sonido de sus aparatos externos y
el DCD778.
96
Page 33
REPRODUCTOR de DVD
tamaño dela pantalla LCD ..................................... 8.5 “
Longitud onda del laser .....................................................
................. (CD) 790 + 20nm /(DVD) 655+ 15nm
Sistema de vídeo .....................................................NTSC
Resolución de vídeo ............................... > 250 líneas
Relación señal/ ruido de vídeo ......................... 60dB
Respuesta de frecuencia.........................20Hz~20kHz
Relación señal/ ruido de audio ...................... 60dB
Distorsión de audio + ruido ....... 65 dB (1kHz)
Separación de canales ....................... 45dB (1kHz)
Gama dinámica ........................................................... 70dB
RADIO
Sistema ................................................................................PLL
Gama de onda
AM ........................................................... 530~1700 kHz
FM ............................................................ 87.5~108 MHz
INFORMACIÓN GENERAL
Potencia de CA ...................... 100V~240V, 50/60Hz
Consumo de energía .......................................... 30W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
............................ 369mmx290mmx91mm (W/H/D)
........................................ 14.5” x 11.4” x 3.6” (W/H/D)
Peso.............................................................. ......................... 6lb
Especificaciones
Español
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
97
Page 34
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
La reproducción de disco no funciona
Absence de son
Problema Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Disc dirty or damaged. Clean the disc.Asegúrese que el código del área del equipo y el
cargador de discos DVD sea iguales.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco, deje el aparato activado y espere hasta que la humedad condensada en la lente se haya disipado.
Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
Pulse MUTE en el mando a distancia de nuevo
para activar el sonido de nuevo.
Ajuste el volumen.
No hay imagen
El control remoto no funciona.
Mala recepción de radio.
Los ajustes de reloj se cancelarán
98
Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
En primer lugar seleccione la fuente que desea
controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo DVD, RADIO o TV). Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo
Retire cualquier obstáculos entre el control
í
,
ë
).
remoto y el equipo, y apunte directamente al sensor infrarrojo en el equipo en lugar de apuntar a un ángulo amplio.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al TV, VCR u otras fuentes
de radiación.
Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó
el able de alimentación. Volver a ajustar el reloj.
Page 35
Resolución de Problemas
No se reciben los canales por cable
El menú de navegación del iPod
insertado en la base no se puede
manejar mediante los botones del
equipo DCD778 o del control remoto.
El botón STOP 9 y algunos botones del
DCD778 y el control remoto no tienen
función alguna.
Programe el televisor para la recepción por
cable consultando Funcionamiento del menú del televisor.
Asegúrese de que el televisor está conectado a
la toma de cable y el cable está bien sujeto.
Los botones del equipo DCD778 y el control
remoto pueden contar con algunas funciones de reproducción del iPod. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del iPod conectado a la base.
Sólo funcionan los botones ( 2;, à / á, O
P VOLUME, MUTE, DSC ).
Español
99
Page 36
Glosario
Español
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en un DVD.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic Expert Group, que causa una pequeña reducción en la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de comprensión.
Código regional: Un sistema que permite que los discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL).
Título: La sección más larga de una imagen o pieza musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada título tiene asignado un número de título que permite localizarlo cuando se desea.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de comprensión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
100
Page 37
Español
101
Page 38
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
P. O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/usasupport
DCD778
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed In China PDCC-JH-0707
Loading...