Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
Page 2
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures :
– Relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont
définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une
mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie
que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer
en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces
interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est
branché.
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para
utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
Page 3
1
2 3 4 568 9 0 ! @
7
#
$
%
^
(
iPod
&
*
)
¡
PUSH
™£≤ ∞
3
3
Page 4
70
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
71
Page 6
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE REGISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
6
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is prohibited.
Page 7
Index
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 38
Español --------------------------------------------- 70
English
Français
Español
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou
réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte
15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
– Este aparato no puede provocar
interferencia dañina, y
– Este aparato debe aceptar cualquier
interferenciarecibida, incluyendo las
interferencias que puedenprovocar un
funcionamiento insuficiente.
Accesorios suministrados
– DC 12V adapter
– control remoto con pila CR2025
–6 adaptadores de base para iPod
– equipo de montaje: plantilla, 4 espaciadores,
4 tornillos
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno y polietileno (bolsas, hoja de espuma
protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de
limpieza comerciales o vaporizador antiestático
destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Información sobre seguridad
● Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del aparato. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de
alimentacion de CA.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Español
73
Page 10
Montaje de la Unidad debajo de un Armario
s
Preparación
● Pida ayuda a un amigo. Una ayuda extra para
sujetar la unidad hace que el montaje sea más
fácil y rápido.
● Usted puede instalar la unidad en la cocina con o
sin soportes.
a Busque un lugar cerca de un tomacorriente de
Español
pared para el montaje.
Template
a
b
b Use la plantilla de montaje para verificar el
diseño y grueso del fondo de su armario de
cocina.
c Decida si desea conectar la unidad a otros
equipos de sonido/vídeo.
Montaje de la Unidad
Para mayor detalle de como usar el equipo de
montaje, por favor ver las instrucciones impresas
en el Inicio rápido y en la plantilla
B
Using the spacers
B
On the spacers,there are 4 pairs of notch length
Spacer
options.Depending on the thickness of you cabi-
L (Low)
L••H (4 height
net bottom (with/ without an overhang),these
Arrow
Measure the height of the cabinet bottom
and/overhang.
Turn the spacer counterclockwise to determine
which of the 4 heights is most suitable:High ••Low
Insert the spacers accordingly.
Manuallyfasten the 4screws down into the
spacer holder holes to mount your set.If the
overhang is more than 1 1/4 inch,use longer
screws (not included).
Tip
To prevent damage to your set,do not use an electric drill
to secure screws when mounting!
– Hold the unit horizontally when installing it,since the CD tray may
open if the unit is shaken.
– Use the cable manager to manage excess power cord length.
H
C
notch lengths correspond to the 4 notch height in
the space holders,and allow you to adjust to the
best height to help you mount the unit.
•
•
•
C
•
¡IMPORTANTE
– Nunca enchufe el cable de corriente
CA en el tomacorriente sin haber
completado la instalación.
– Instale esta unidad cerca de la toma
de CA y donde tenga facil acceso al
enchufe de alimentacion de CA.
– No use un convertidor o cable de
extensión.
– Instale la unidad tan lejos le sea
posible de cualquier fuente de
interferencias, como refrigeradores,
microondas, lámparas fluorescentes, etc.
– Debe haber al menos 2.5" distancia
entre la unidad y la pared.
L
74
– Para reducir el riesgo de fuego,
no ponga ningún aparato de calor o
electrodoméstico de cocina debajo de
la unidad, especialmente si la pantalla
LCD esta abierta o en uso.
Page 11
Instalación
AUDIO OUT
VIDEO OUT
External AVsource
1
2
Conexiones posteriores
¡Advertencia:
No realice ni cambie nunca las conexiones
con la corriente eléctrica conectada.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena
para FM porque está incorporado al sistema.
● Extienda el hilo de la antena.
● Mantenga la antena FM tan horizontal como sea
posible (tan lejos como sea posible de su
adaptador AC, reproductor de vídeo u otras
fuentes de radiación).
● Fije el extremo de la antena a la pared.
Conecte la antena de TV o
CATV (cables no incluidos)
● Como se muestra en la imagen, conecte un
cable de antena de televisión (para canales de
aire)/ CATV (para canales por cable) en TV
ANT.
Conexión de un aparato
adicional externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo,
p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
Español
la fuente externo
1 Conecte un extremo del cable AV (rojo/blanco/
amarillo, no suministrado) a las tomas AV IN del
equipo, el conector rojo a AUDIO IN R, el
blanco a AUDIO IN L, y el amarillo a VIDEOIN.
2 Conecte el otro extremo del cable AV a los
terminales correspondientes de salida AV del
dispositivo adicional.
Antes de comenzar a funcionar, pulse TV/AV en
el control remoto para seleccionar "AV" y así
activar la fuente de entrada.
Consejos útiles:
– Si el dispositivo a conectar tiene solamente un
terminal de salida de audio, conéctelo al terminal
izquierdo AUDIO IN L. De forma alternativa, puede
utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble”,
pero los sonidos de salida continuarán siendo
monofónicos.
–Para ver los detalles de conexión y uso,
consulte siempre el manual del propietario para
el otro equipo.
75
Page 12
Instalación
Alimentación
– La placa tipo está situada en la base del
aparato.
– Asegúrese de que todas las conexiones se
han realizado antes de conectar el
adaptador de corriente a la toma de pared.
Español
1
1 Inserte el enchufe de CC del adaptador de
corriente suministrado a la toma de CC de 12 V
del panel posterior.
2 Conecte el enchufe de CA al adaptador de
corriente de la toma de pared.
¡PRECAUCIÓN!
– Para evitar el peligro de que el cable de
alimentación colgante toque otros
aparatos de cocina o que puedan estar
calientes, utilice el soporte para fijar el
cable en la pared o aléjelo de otros
dispositivos al instalar la unidad.
2
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo DISC,
TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É, í, ë).
Retire la sábana protectora de plástico
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
76
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distancia durante
un período prolongado de tiempo.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
correctamente.
– Material de perclorato: es posible que
requiera una manipulación específica.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Page 13
PUSH
1
2
3
4
Instalación
Ajuste del reloj
El horario aparece visualizado utilizando el
sistema de reloj de 12-horas..
1 Compruebe que su aparato cambia el modo en
espera. (Véase Funciones básicas,
Encendido, cambio al modo de espera)
➜--:-- destellará de manera predeterminada
si no ha ajustado el reloj.
2 En el aparato, pulse CLOCK.
➜ Los dígitos de las horas comenzarán a
parpadear (AM 12: 00 de manera
predeterminada).
3 Mantenga pulsado o pulse repetidamente
TUNING ∞ / § ( + - ) para ajustar las
horas. Deje de pulsar TUNING ∞ / § ( + - )
cuando alcance el ajuste correcto.
4 Pulse CLOCK para confirmar.
➜ Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear.
5 Repita el paso 3 para ajustar los minutos.
6 Pulse CLOCK para confirmar.
➜ El reloj mostrará la hora configurada.
Consejos útiles:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
Use la pantalla de TV
La unidad viene con un pantalla LCD de 8.5"de
transistor de la película fina (TFT). Usted puede
ver TV en él. Si introduce un disco, la pantalla de
su TV servirá como visualizador adicional para
mensajes (por ejemplo, PLAY, STOP), y para la
información almacenada en el disco.
Español
1 Pulse PUSH en la parte inferior de la unidad
para bajar el panel TV.
2 Baje el panel ( máximo 110º).
3 Voltee el panel para ver la pantalla.
4 Ajuste la pantalla al ángulo deseado ( máximo
270º).
77
Page 14
Controles
Controles en el aparato
(Ilustración en la página 3)
Panel delantero
1 B
– activa el aparato o selecciona el modo de espera
2 SOURCE
Español
– selecciona la fuente: DVD (VCD, CD o MP3),
TUNER, TV o AV
3 iPod
– selecciona la fuente iPod
4 CLOCK
– activa/confirma la configuración de la hora del
reloj
5 PROG
– RADIO/TV: programa emisoras de radio/
canales de TV preestablecidas
6 iR (REMOTE SENSOR)
– sensor infrarrojo para el mando a distancia
Consejos útiles: Dirija siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
7 Pantalla LCD
–muestra el estado del equipo
8 0 EJECT
– para abrir o cerrar la bandeja de disco
9 DISPLAY
– selecciona el pantalla del reloj/temporizador o el
estado del aparato
0 MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
! 3, 4 PRESET / CHANNEL
– RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (abajo, arriba)
– TV/CATV: selecciona un canal de TV (abajo,
arriba)
@ VOL / TIMER
– ajusta el volumen
– activa o desactiva el temporizador
– alarma reloj con opciones de posición de 1 a
180 minutos
# ∞ / § TUNING +/-
– DVD/VCD/CD: salta un pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
– RADIO: sintoniza las emisoras de radio
– CLOCK: ajusta las horas/los minutos en los
horarios del reloj
$ Ç/ BAND
– DISC: inicia o hace una pausa en la
reproducción de disco
– RADIO: selecciona la banda de ondas, FM o AM
% ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
^ MODE
– selecciona diferentes modos de reproducción:
por ejemplo,.repeat o shuffle al aza
@ DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE,
SPEECH
& PRESET 1/2/3/4/5
– RADIO: ofrece acceso rápido a las presintonías
Panel inferior
* OPEN
– abre la puerta de la base.
( Pantalla de TV
) Base del iPod
– sirve de base al iPod
¡ PUSH
– empuje aquí para bajar la pantalla LCD
Panel posterior
™ DC 12V
– entrada para el adaptador CA/CC 12V
£ AV IN
– conecta el enchufe AV OUT en el aparato
externo
≤ TV ANT
– connects to the external TV antenna or CATV
∞ Antena FM en forma de espiral
– mejora la recepción de FM
78
Page 15
Controles
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
™
£
¡IMPORTANTE
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo DISC, RADIO o TV).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemplo
í
,
ë
).
1 B
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera
2 Teclas de fuente
DISC /TUNER
– DISC: selecciona el disco: DVD, VCD, CD o
MP3
– RADIO: selecciona la fuente de sintonizador
iPod / AV
– selecciona la fuente iPod
– selecciona la entrada para un aparato adicional
externo conectado
DTV/ATV
– selecciona la televisión digital (DTV) o analógica
(ATV)
3 REPEAT / SHUFFLE
– selecciona los modos de reproducción REPEAT
(Repetir) o SHUFFLE (Orden aleatorio)
4 REPEAT A-B
– para repetir una sección específica de un disco
5 SYSTEM MENU
– accede o sale del menú del televisor o sistema.
6 AUDIO
– selecciona el modo audio deseado o selecciona
el idiom de la banda sonora en el DVD
7 EPG /ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
– DTV: activa/desactiva la guía electrónica de
programación (EPG)
8 O P CH
– DVD/VCD/CD: salta una pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
– RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (arriba, abajo)
– TV: selecciona un canal de TV
(arriba, abajo)
9 Teclado Numérico (0-9)
– DVD/VCD/CD: para introducir el número de
una pista/título/capítulo
– TV: selecciona un canal de TV
0 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE,
SPEECH
Español
79
Page 16
Controles
! 0 EJECT
– para abrir o cerrar la bandeja de disco
@ ERASE/ WRITE
– TV: salta un canal programado o almacena un
nuevo canal de televisión analógica
# PICTURE
– selecciona las opciones de posición de la imagen:
Español
BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT
$ DISC MENU
– activa o abandona el menú de contenido del
disco.
% 3 / 4 / à / á
– teclas de navegación ( izquierda,derecha, arriba,
abajo) para mover a través de las opciones del
disco/ menú
à / á
– DISC: selecciona búsqueda rápida hacia atrás o
hacia delante: 2X, 4X, 8X, 16X o 32X
– RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (arriba, abajo)
OK
– confirma la selección
^ MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
& VOL +/-
– ajusta el volumen
– ajusta los valores de la imagen
* V-CHIP / 9
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
– TV: muestra la contraseña del V-Chip
( / GOTO
– iniciar la reproducción del disco a una hora /
título/capítulo/pista determinada
– DTV: activa la entrada del número de subcanal
) CC / SUBTITLE
– DVD: selecciona el idioma deseado para los
subtítulos.
– TV: activa/desactiva los subtítulos de TV
¡ INFO. / DISPLAY
– toggles clock (or timer) display/ status of the set
™ QUIT / ZOOM
– para aumentar o disminuir la imagen durante la
reproducción
– TV: vuelve al anterior menú de visualización en
pantalla
£ ANGLE / PROG
– RADIO/TV: programa emisoras/capítulos de
radio
– VCD/CD: programa título
– para observar la imagen desde diferentes
ángulos.
80
Page 17
Funciones básicas
Encendido, cambio al modo de
espera y selección de funciones
1 Para encender, pulse B, SOURCE o iPod (o
bien DISC/TUNER, iPod/AV o DTV/ATV
en el control remoto).
➜ El sistema cambiará a la última fuente
seleccionada.
2 Para seleccionar el deseado funciones, pulse
SOURCE o iPod una o más veces (o en el
control remoto DISC/TUNER, iPod/AV, oDTV/ATV).
3 Pulse B para cambio al modo de espera.
Consejos útiles:
– En el modo espera, el tono, los ajustes de
sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del
volumen (hasta un nivel de volumen máximo de
20) se conservarán en la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y sonido
Ajuste del volumen
● Ajuste el volumen usando VOL +/- .
➜ El visualizador muestra VOLUME y un
número del 00 - 32.
DSC
Digital Sound Control le permite seleccionar los
ajustes de sonido predeterminados.
● Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
ajuste de sonido deseado.
➜ CLASSIC, POP, MOVIE o SPEECH
aparece.
● Para revisar el ajuste de DSC, pulse OSD.
2 Para activar el sonido de nuevo, pulse MUTE
de nuevo o ajuste el volumen usando VOL +/-.
Información en pantalla
● Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
alternar entre la pantalla de reloj/temporizador
y el estado del aparato (or on the remote
control, INFO / DISPLAY).
Ajuste del imagen
En la pantalla de TV, seleccione las opciones de
posición de la imagen: Brightness, Contrast,
Color and Tint.
1 En el mando a distancia, pulse PICTURE una o
más veces para seleccionar BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOR y TINT.
2 Pulse VOL +/- para ajustar el valor entre 00 y 32.
Español
MUTE
Durante la reproducción, puede desactivar
temporalmente el sonido sin apagar el equipo.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
desactivar el sonido.
➜MUTE aparece en la pantalla de TV .
La reproducción continuará sin sonido.
81
Page 18
BASE para iPod
Reproducción de iPod de Apple
con DCD778
El equipo cuenta con una base para iPod. Al
conectar la base para iPod de Apple al equipo,
podrá escuchar el sonido del reproductor
conectado a la base a través de los potentes
altavoces del equipo y visualizar vídeos de iPod
(si está disponible) en la pantalla LCD del
Español
equipo.
Compatible con el reproductor iPod
● La mayoría de modelos de iPod de Apple con
conector de 30 patillas, según se indica a
continuación:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB Foto, 40/60 GB Foto,
30 GB Vídeo, 60 GB Vídeo, Mini y Nano.
● iPod Shuffle no se admite.
Adaptador de base
Antes de conectar el reproductor a la base,
introduzca en la base el adaptador
correspondiente (suministrado) para poder
ajustar correctamente el reproductor que se va a
conectar.
Selección del adaptador de base correcto
● Se incluyen 6 adaptadores de base para iPod.
Cada adaptador tiene una indicación que
especifica a qué tipo de iPod corresponde.
Instalación del adaptador de base
1 Abra la puer ta de la base como se muestra a
continuación.
2 Como indica la flecha de la imagen, ajuste el
adaptador seleccionado y empújelo con cuidado
para encajarlo.
Adaptador de base
Desconexión del adaptador de base
1 Tire ligeramente del adaptador para desencajarlo
y, a continuación, sáquelo.
Tirar
Reproducción de iPod de Apple
1 Coloque correctamente el iPod en la base y
cierre la puerta.
2 Pulse iPod en la unidad principal (o iPod / AV
en el control remoto).
3 Encienda el iPod.
4 Seleccione y reproduzca su vídeo, canción o
fotografía favorita en el iPod.
Notas:
– Mediante el único uso de los siguiente botones (
2;, à / á , O P, VOLUME, MUTE,
PICTURE, DSC) del equipo DCD778 y el control
remoto, se pueden controlar algunas funciones de
reproducción del iPod, como la reproducción/pausa, la
selección de la pista siguiente/anterior, el rebobinado/
avance rápidos y el cambio de volumen. Para otras
características de funcionamiento de iPod (como la
navegación por el menú), utilice los botones del iPod.
– La función de parada (Ç) de la reproducción
del disco no está disponible para el reproductor
conectado a la base.
Carga de la batería del iPod con
la base
En el modo de espera o iPod, puede cargar el
iPod mientras está conectado a la base.
Nota:
– El iPod no se puede cargar en modo DISC
(Disco), TUNER (Sintonizador) ni TV.
82
Page 19
TV
Ver TV
El equipo puede recibir tanto televisión digital
(DTV) como analógica (ATV).
1 Compruebe si la conexión y ubicación del
equipo de televisión es correcta (consulte
Instalación, Conexión de la antena de TV/
CATV y Uso de la pantalla del televisor).
2 Pulse DTV / ATV en el control remoto para
seleccionar DTV (televisión digital) o ATV
(televisión analógica) (o SOURCE en el
equipo).
● Al pulsar SOURCE puede seleccionar sólo
televisión digital o analógica, dependiendo de la
última fuente de televisión seleccionada.
3 Para recibir canales por cable, seleccione HRC,
IRC o STD o en Funcionamiento del menú
del televisor que aparece en la siguiente página
(consulte "Configuración del televisor").
4 La primera vez que use el televisor,
mantenga pulsado PROG hasta que aparezca la
barra de progreso de la exploración automática
(televisión digital o analógica).
➜ Canales disponibles (DTV o ATV) se
programan
➜ Cuando todas las canales estén almacenadas,
la primera canale preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
5 Pulse los botones PRESET / CHANNEL 3
4 una vez o más para seleccionar el canal
deseado (o en el control remoto, O P CH)
o
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir directamente
el número del canal. Por ejemplo:
Canal 2: Pulse 0 y después, 2
Canal 10: Pulse 1 y después, 0
● Para televisión digital, también debe pulsar /
GOTO en el control remoto para activar la
selección de subcanales y, a continuación,
introducir el número del subcanal deseado.
Consejos útiles:
–Para recibir canales por cable, debe conectar el
televisor a la toma de televisión por cable mediante
el cable CATV (no suministrado) y programar el
televisor seleccionando la fuente de televisión (HRC,
IRC o STD) en el menú del televisor dependiendo
de la región.
83
Uso de la guía electrónica de
programación (EPG); sólo televisión
digital
En televisión digital, se puede acceder a
contenido EPG, como disponibilidad de
programas, información complementaria, etc.
1 En televisión digital, pulse EPG en el control
remoto para activar la información EPG.
2 Si es necesario, utilice 3/4/à /á y OK en el
control remoto para seleccionar y confirmar la
selección.
3 Para desactivar EPG, pulse de nuevo el botón
EPG.
Activación/desactivación de los subtítulos
de TV
● Pulse CC / SUBTITLE una o más veces para
activar o desactivar los subtítulos de televisión (si
están disponibles) o mostrar varios efectos de
visualización de los subtítulos.
Selección del idioma de audio (sólo
televisión digital)
● Pulse AUDIO en el control remoto para
seleccionar el idioma del televisor (si está
disponible).
Uso del botón ERASE/WRITE del
control remoto
Para omitir un canal almacenado
1 Seleccione el canal que desea omitir.
2 Pulse una vez el botón ERASE/ WRITE del
control remoto.
➜El número del canal actual aparece en rojo.
● Se omitirá el canal cuando se use 3 o 4 para
seleccionar un canal de televisión.
Para restablecer un canal omitido para que se
pueda seleccionar
1 Use el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir el número del canal
omitido.
2 Pulse ERASE/ WRITE en el control remoto.
➜Se podrá seleccionar el canal omitido con 3 o 4.
Para almacenar un canal nuevo (sólo televisión
analógica)
1 Cuando encuentre un canal analógico nuevo, use
el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir el número de canal
deseado.
2 Pulse ERASE/ WRITE en el control remoto.
● El nuevo canal se almacenará.
Español
83
Page 20
Funcionamiento del menú del televisor
Uso del menú del televisor
Este menú del televisor le permite acceder a las
características u opciones de configuración
avanzadas.
1 En modo TV, pulse SYSTEM MENU.
➜ El menú del televisor aparecerá.
2 Pulse 3 o 4 en el control remoto para
Español
seleccionar la página del menú que desee:
Channel (Canal) o Setup (Configuración).
3 Pulse á para indicar la página del menú
seleccionada.
4 Pulse 3 o 4 en el control remoto para resaltar
una opción.
5 Para acceder a una opción, pulse á.
Si existen subopciones disponibles, pulse á
varias veces hasta que aparezca la subopción
deseada.
Si el submenú requiere navegación, use à/á
para seleccionar y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Para regresar al menú superior
● ¡ñ Pulse QUIT (en caso de ajuste de valores).
Para eliminar el menú
● Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Configuración del televisor
Configure el televisor para la recepción aérea y
por cable.
1 En la página Channel (Canal), cuando TV Input
(Entrada de TV) aparezca resaltado, pulse á á
una o más veces para seleccionar Digital TV
(televisión digital) o Analog TV (televisión
analógica).
2 En la página Channel (Canal), cuando TV
Source (Fuente de TV) aparezca resaltado,
pulse á á varias veces para seleccionar AIR,
STD, HRC o IRC .
● Para recibir canales por cable, seleccione STD,
HRC o IRC.
● Para recibir canales de aire, seleccione AIR.
Consejos útiles:
–Para recibir canales por cable, debe conectar el
televisor a la toma de televisión por cable mediante
un cable CATV (no suministrado).
Página Channel (Canal)
Las opciones que se incluyen en la página
Channel (Canal) son "TV Input" (Entrada de TV),
"TV Source" (Fuente de TV), "Auto Program"
(Programación automática) y "Erase/Write"
(Borrar/escribir).
84
Auto Program (Programa automático)
Lleve a cabo una búsqueda automática y
almacene todos los canales digitales o analógicos
disponibles.
1 Cuando Auto Program (Programa automático)
esté resaltado, pulse á á para entrar en la
subopción.
Aparecerá el siguiente mensaje: "Do you really
want to do it?" (¿Seguro que desea hacerlo?).
2 Use à / á para seleccionar "Yes" (Sí) o "No" y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
➜ Si confirma "Yes" (Sí), el televisor comenzará a
buscar todos los canales DTV o ATV disponibles.
Page 21
Funcionamiento del menú del televisor
Omisión de un canal de televisión
1 En la página Channel (Canal), cuando Erase/
Write (Borrar/escribir) aparezca resaltado,
pulse á para entrar en el submenú.
2 Pulse à / á para seleccionar Digital TV
(televisión digital) o Analog TV (televisión
analógica).
3 Use 4 o 3 para entrar en las secciones Channel
(Canal) y Skip (Omitir), o vuelva a la sección
superior (Digital TV y Analog TV).
4 Utilice à / á para seleccionar "Channel"
(Canal).
➜ Los canales de televisión almacenados
aparecerán bajo la opción "Channel" (Canal).
5 Use 3/4/à /á para seleccionar el número del
canal deseado.
6 Utilice 3/4/à /á para seleccionar "Skip"
(Omitir) y, a continuación, seleccione "Yes" (Sí) o
"No" para confirmar la selección.
Idioma
Se puede elegir entre tres idiomas de menú.
● Seleccione English (inglés), French (francés) o
Spanish (español)
Zona horaria (sólo televisión digital)
Se ofrecen las siguientes zonas horarias de
EE.UU.: Central (Central), Mountain (Montaña),
Pacific (Pacífico), Alaska, Hawaii, Atlantic
(Atlántico) y Eastern (Este).
V-Chip
El uso de la función V-Chip puede establecer
distintos niveles de restricción en los programas
que ven los niños.
Para desbloquear el V-Chip
El V-Chip usa una contraseña numérica de cuatro
cifras. La contraseña predeterminada es 3308.
1 En la página SETUP (Configuración), pulse 3 o 4
para resaltar V- C hip y, a continuación, pulse á
para introducirla.
● También puede pulsar V-CHIP / 9 para que
aparezca el menú de la contraseña.
Español
Página Setup (Configuración)
Las opciones incluidas en la página Setup
(Configuración) son "Language" (Idioma), "Time"
(Hora), "V-Chip", "Transparent (Transparente) y
"Default Setting" (Configuración
predeterminada).
.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir la contraseña
predeterminada o actual.
➜ El V-Chip se desbloqueará y podrá entrar en
sus submenús: V-Chip Lock (Bloqueo V-Chip),
grados de TV, grados de prelicula,
Change PIN (Cambiar PIN) y grados de
region.
85
Page 22
Funcionamiento del menú del televisor
Para cambiar la contraseña del V-Chip
1 Desbloquee el V-Chip si está bloqueado
(consulte "Desbloqueo del V-Chip").
2 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
Change PIN (Cambiar PIN) y, a continuación,
pulse á á para introducirlo.
Español
➜ Aparecerá el mensaje"Enter New PIN"
(Introduzca el nuevo PIN).
3 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir la contraseña de cuatro
cifras.
4 Introduzca de nuevo la nueva contraseña como
confirmación.
➜ La contraseña ha cambiado.
Consejos útiles:
– El bloqueo del V-Chip se puede desactivar con la
contraseña predeterminada o la actual.
Para activar/desactivar el bloqueo del VChip
1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar V-
Chip Lock (Bloqueo V-Lock).
2 Pulse á para seleccionar "On" (Activar) u "Off"
(Desactivar) para activar o desactivar el bloqueo.
Para establecer la grados de TV
1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
grados de TV y, a continuación, pulse á para
introducirlo.
➜ Aparecerá el menú.
2 Utilice 3/4/à /á para resaltar la clasificación
deseada, pulse OK para confirmarla.
G
PG
PG - 13
R
NC - 17.
X
NR
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar la opción deseada.
3 Pulse OK para confirmar.
● Para desbloquear una calificación, pulse OK de
nuevo.
Para ajustar grados de region
Este procedimiento sólo se aplica a los canales
de televisión digital que cuenten con señal VChip 2.0.
1 En el submenú V-Chip, utilice 3 o 4 para resaltar
grados de region. A continuación, pulse á
para acceder a las siguientes opciones:
"Tumbolia region, alternate US" (Región de
Tumbolia, diferente de EE.UU.), "0. Humor
Level" (0. Nivel de humor) y "1. Intelligence
Level" (1.Nivel de inteligencia).
2 Cuando "0. Humor Level" (0. Nivel de humor)
o "1. Intelligence Level" (1. Nivel de
inteligencia) esté resaltada, pulse á varias veces
para seleccionar la subopción deseada.
Transparente
Puede activar o desactivar la transparencia de la
pantalla del menú al seleccionar "On" (Activar) o
"Off" (Desactivar).
Para establecer la grados de prelicula
Las opciones de calificación se muestran en la
pantalla en orden descendente de aptitud para
los menores. Por ejemplo, al ajustar la
clasificación en PG-13, se bloqueará la
reproducción de las escenas calificadas para
mayores de 13 años.
1 1 En el submenú V-Chip, use 3 o 4 para resaltar
MPAA Rating (Calificación MPAA) y, a
continuación, pulse á para introducir las
opciones:
86
Varios
Al seleccionar "Miscellaneous" (Varios), puede
restablecer los ajustes del menú del televisor a
los valores predeterminados.
Page 23
Radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar el modo TUNER (o en el control
remoto, DISC / TUNER).
➜La pantalla muestra la banda de onda de la
emisora, la frecuencia y, si está programado, un
número de emisora preestablecida.
2 Pulse Ç/BAND en el equipo una o más veces
para seleccionar la banda de ondas: FM o AM.
3 Pulse y mantenga apretado TUNING -, + (o
à / á en el control remoto ) hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
➜ La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficientemente
potente. La pantalla muestra Srch durante la
sintonización automática
4 Repita Paso 3, si es necesario, hasta encontrar la
emisora deseada
● Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse TUNING -, + (o à / á en el control
remoto) brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la
memoria (20 FM y 10 AM).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio)
2 Pulse PROG para activar la programación
➜ La pantalla muestra la banda de onda de la
emisora actual. PROG destella.
3 Pulse PRESET / CHANNEL 3 4 para
asignar un número (o en el mando a distancia,
OP CH)
O, Pa ra almacenar más adelante una emisora de
acceso rápido, pulse uno de los botones
PRESET 1/2/3/4/5.
● Repita los pasos del 1 al 3 para almacenar otro
acceso rápido.
● Se puede asignar un total de 5 emisoras de
acceso rápido.
4 Pulse PROG para confirmar.
➜ PROG desaparecerá
5 Repita los pasos1-4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento
automático
Autostore inicia automáticamente la
programación de emisoras a par tir de la emisora
preestablecida 1. Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
● Mantenga pulsado PROG hasta que aparezca
AUTO.
➜ Las emisoras disponibles se programan
(20FM y 10 AM).
➜ Cuando todas las emisoras estén
almacenadas, la última emisora preestablecida
almacenada automáticamente se
inciará automáticamente.
Para escuchar una emisora
preestablecida
● Pulse los botones PRESET / CHANNEL 3 4
repetidamente hasta que aparezca la emisora
preestablecida deseada. (o en el mando a
distancia, O P CH).
O, pulse los botones PRESET 1/2/3/4/5 para
asignar el acceso rápido a las emisoras
almacenadas.
Español
87
Page 24
Funcionamiento del Disco
Español
¡IMPORTANTE!
– Inserte un disco de 12m!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc.
– Según los requisitos de formato del
DVD o VCD, alguna operación puede ser
distinta o estar restringida.
– Cuando pulse un botón y aparezca
en la pantalla de TV, esto indicará que esa
función no está disponible en el disco en
uso o en ese momento.
– Es posible que los CD codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor de algunas compañías
discográficas no se puedan reproducir en
este reproductor.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
–Discos Vídeo Digital (DVDs)
– CDs de Vídeo (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– Discos Vídeo Digital + Grabable
(DVD+R)
– Discos Vídeo Digital + Regrabables
(DVD+RW)
–Discos Compactos (CDs)
– MP3 en CDR (W)
– La pantalla muestra máx. 16 caracteres.
– Las frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Ratio de bits compatible: 32~192 kbps
– Archivos de imagen (JPEG) en CDR(W)
– Formato JPEG/ISO 9660
Reproducción de discos
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar DVD (o en el mando a distancia,
DISC/TUNER).
➜ Introduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et fermer le clapet.
2 Pulse 0 EJECT para abrir la bandeja de discos.
3 Introduzca un disco con la cara etiquetada hacia
arriba.
4 La reproducción se iniciará automáticamente.
➜ Si aparece el menú de un disco en la pantalla
de TV, pulse las teclas de navegación 1 / 2 /à / á y OK para seleccionar una opción de
reproducción.
➜ Si el disco está bloqueado por el control
parental, consulte Menu de configuración del
DVD, PREFERENCE PAGE.
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 9.
6 Pulse ÉÅ para reanudar la reproducción desde
donde la había detenido.
7 Para detener la reproducción, pulse 9 de nuevo.
8 Para extraer el disco, pulse 0 EJECT .
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODA S
las regiones o para la Región 1 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
– Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
88
Page 25
Funcionamiento del Disco
Selección y búsqueda
Salto a otro pista / capítulo
Para DVD/VCD/CD:
● Durante la reproducción, pulse ∞ / §
TUNING +/- repetidamente hasta que el
pista/capítulo deseada aparezca en la pantalla (o
en el mando a distancia,
or
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir directamente
el número del pista /capítulo. Por ejemplo:
Pista/capítulo 2: Pulse 0 y después, 2
Pista/capítulo 10, Pulse 1 y después, 0
Para MP3/JPEG:
● Utilice las teclas de navegación 1 / 2 /à /
á y OK para seleccionar el directorio/archivo
deseado.
Rebobinado/Avance rápido
O P CH)
1 Durante la reproducción, pulse à / á
repetidamente en el mando a distancia para
seleccionar la velocidad rápida de búsqueda (x2,
x4, x8 , x16 o x32).
➜ El disco se reproduce a alta velocidad
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere,
pulseÉÅ o OK
➜Se restablece la reproducción normal.
GOTO
1 Durante la reproducción, pulse /GOTO una o
más veces en el control remoto.
➜ La pantalla del televisor muestra varias barras
de búsqueda en la secuencia siguiente:
Para DVD:
(para seleccionar el número de capítulo o el
campo del título con los botones à / á del
control remoto)
(para seleccionar el tiempo de reproducción del
título actual)
(para seleccionar el tiempo de reproducción del
capítulo actual)
Para VCD/CD:
(para seleccionar el tiempo de reproducción de
todo el disco)
(para seleccionar el tiempo de reproducción de
la pista actual)
(para seleccionar un número de pista de todo el
disco)
Para MP3:
(para seleccionar un número de archivo de todo
el disco)
Español
(para seleccionar el tiempo de reproducción del
archivo actual)
2 Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir el número de título, pista
o capítulo, o el tiempo de reproducción.
➜ Al realizar la selección, la reproducción
comenzará automáticamente a partir de la pista,
capítulo o tiempo de reproducción seleccionado.
Consejos útiles:
– Se ignorarán los valores de entrada incorrectos
para el disco actual.
89
Page 26
Funcionamiento del Disco
Diferentes modos de
reproducción: REPEAT,
SHUFFLE y REPEAT A<>B
REPEAT
DVDs:
Español
CHAPTER: repite el capítulo actual
TITLE: repite el título actual
ALL: repite el disco entero
Audio CDs:
TRACK: reproduce la pista actual
continuamente.
ALL: pistas del disco entero se reproducen
continuamente
MP3/JPEG:
SINGLE: reproduce una carpeta seleccionada
REPEAT ONE: reproduce una carpeta de
MP3 repetitivamente o guarda una imagen JPEG
en curso en la pantalla
REPEAT FOLDER: reproduce todas las
carpetas en el archivo seleccionado
repetitivamente
FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo)para seleccionar.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
REPEAT/ SHUFFLE (o MODE en el
equipo) varias veces hasta que deje de aparecer
el modo de reproducción.
➜ También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción
MP3 sólo:
SHUFFLE: reproduce todas las carpetas en el
archivo seleccionado en orden aleatorio
FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Pulse una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo)para seleccionar el modo
de reproducción.
2 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
Ç, y despuésÉÅ .
Repeat A<>B
Puede Vd. reproducir una determinada escena o
pasaje del disco reiteradamente.
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT A-B
en el mando a distancia para marcar el punto
inicial de la escena o pasaje elegidos.
➜ A aparece en la pantalla.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B para marcar el
final.
➜ AB aparece.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B varias veces hasta que deje de
aparecer “Repeat A-B”.
➜ También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción
SHUFFLE
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT/SHUFFLE (o
MODE en el equipo)para seleccionar o
cancelar el modo SHUFFLE .
● La reproducción aleatoria sólo comienza al
finalizar la reproducción actual.
➜ También puede pulsarÇpara cancelar el
modo de reproducción
90
**Las secciones A - B sólo pueden establecerse
dentro del mismo capítulo/pista.
Page 27
Funcionamiento del Disco
Visualización de la informaciónProgramación de pistas y
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
INFO. repetidamente en el mando a distancia
para seleccionar la información que debe ser
mostrada.
CDs/VCDs:
Single Elapsed - tiempo de reproducción
transcurrido del pista en curso.
Single Remain -tiempo restante del pista en
curso.
Total Elapsed - tiempo de reproducción
transcurrido del disco.
Total Remain - tiempo restante del disco
DVDs:
Title Elapsed - tiempo de reproducción
transcurrido del título en curso.
Title Remain - tiempo restante del título en
curso.
Chapter Elapsed - tiempo de .reproducción
transcurrido del capítulo en curso
Chapter Remain - tiempo restante del
capítulo en curso.
**El opcione depende del formato del disco. Esta
función no está disponible en discos MP3-CDs.
capítulos
Puede almacenar hasta 20 pistas/capítulos en la
secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar
cualquier pista más de una vez.
CDs/VCDs
1 Pulse PROG o en el control remoto para
activar la programación.
➜ La ventana del programa aparece para que
introducir el número del pista/capítulo deseado
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à /
á en el mando a distancia para seleccionar el
número de localización en el programa.
● Para activar la página anterior o siguiente, utilice
las teclas de navegación para remarcar 4 /
¢.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el número
del pista/capítulo (de 2 dígitos). Por ejemplo:
pista/capítulo 7: Pulse 0 y después, 7
4 Para iniciar la reproducción, utilice las teclas de
navegación para remarcar START.
● Si es necesario, pulse OK para confirmar.
Español
Borrado de un programa
● Pulse de nuevo PROG o en el control remoto, o
● Utilice las teclas de navegación 1 / 2 /à /
á para remarcar EXIT.
➜ La ventana del programa desaparece.
91
Page 28
Funcionamiento del Disco
Reproducción de un disco MP3
1 En el modo de disco, cargue un disco MP3.
➜ El menú del disco de datos aparecerá en la
pantalla del televisor.
Español
2 Pulse 3, 4 para seleccionar un álbum y pulse
ÉÅ para abrirlo.
3 Pulse 3, 4 para resaltar la pista deseada.
● También puede utilizar el teclado numérico
(0-9) para introducir el número de la pista.
4 Para comenzar la reproducción, pulse ÉÅ.
● Durante la reproducción, pulse ∞ / § (o O
P en el control remoto) para seleccionar la
pista anterior o siguiente.
● Durante la reproducción, pulse 3, 4 para
resaltar otra pista y, a continuación, pulse ÉÅ
dos veces para comenzar a reproducirla.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
1 Cargue un disco de imágenes JPEG.
➜ Después de unos segundos de carga del
disco, las imágenes se presentarán
automáticamente en la pantalla del televisor a
intervalos de 4 a 5 segundos.
● Si utiliza un disco de imágenes JPEG de usuario,
quizás tenga que pulsar OK para comenzar la
secuencia de diapositivas.
Para salir de la secuencia de diapositivas
1 PulseÇ.
➜ Aparecerán las imágenes en miniatura en la
pantalla del televisor.
● También puede utilizar para seleccionar una
imagen concreta; a continuación, pulse OK en el
control remoto para mostrarla a pantalla
completa. La secuencia de diapositivas
comenzará automáticamente desde la imagen
seleccionada.
Rotación de imágenes (JPEG)
● Durante la secuencia de diapositivas, pulse para
rotar una imagen en la pantalla del televisor.
3: Invertir la imagen verticalmente
4: Invertir la imagen horizontalmente
à: Girar la imagen en sentido contrario al de las
agujas del reloj
á: Girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj
Ampliación de imágenes (JPEG)
● Durante la secuencia de diapositivas, pulse
ZOOM varias veces para mostrar una imagen
con un tamaño ampliado (125%, 150% o 200%)
o reducido (75% o 50%).
92
Utilice 3 / 4 / à / á para desplazar se por
la imagen ampliada.
➜ La secuencia de diapositivas se detiene
cuando se amplía una imagen y se reanuda
cuando la imagen ampliada vuelve a su tamaño
normal.
Modo de reproducción de secuencia de
diapositivas (JPEG)
Durante la secuencia de diapositivas, pulse
DISPLAY varias veces para seleccionar
diferentes modos de reproducción de secuencia
de diapositivas.
Page 29
Prestaciones especiales del DVD/VCD
ZOOM
Esta función le permite aumentar o disminuir la
imagen/JPEG de la pantalla del televisor durante
la reproducción
● Pulse ZOOM repetidamente para acerca y
alejar la imagen del vídeo durante la
reproducción
➜ El tamaño de la imagen se agranda a 2X, 3 X,
4 X o se reduce a 1/2, 1/3, 1/4 .
JPEG: El tamaño de la imagen se agranda a 125%,
150%, 200% o se reduce a 50%, 75%.
● Para reanudar la reproducción normal, pulse
ZOOM repetidamente hasta que desaparecerá
la escala de zoom.
AUDIO
DVDs:
● En el mando a distancia, pulse AUDIO
repetidamente para seleccionar el idioma
deseado para el sonido.
VCDs/CDs:
● Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
los canales de audio deseados para el sonido:
MONO LEFT - MONO RIGHT - STEREO
SUBTITLE (DVD sólo)
● En el mando a distancia, pulse SUBTITLE
repetidamente para seleccionar el idioma
deseado de subtítulo.
Utilización del menú del disco
1 Durante la reproducción, pulse DISC MENU
en el mando a distancia para activar el menú del
disco.
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / à / á
seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Pulse DISC MENU para abandonar.
** El DISC MENU depende del formato del
disco.
Español
93
Page 30
Menu de configuración del DVD
Para navegar por el menú
En el modo detener del DVD, use el control
remoto para seleccionar las opciones del menú
de configuración.
1 En modo DISC, Pulse SYSTEM MENU para
activar el modo de configuración.
2 Pulse à / á para seleccionar la página:
Español
General Setup Page, Password Setup
Page y Preference Page
3 Pulse 3 / 4 para remarcar una opción.
4 Entre al submenú con oprimir á.
5 Mueva el cursor con oprimir 3 / 4 para
remarcar una opción.
6 Pulse OK para confirmar.
Para regresar al menú superior
● ¡ñ Pulse à o QUIT (en caso de ajuste de
valores).
Para eliminar el menú
● Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
General Setup Page
TV DISPLAY (WIDE por defecto)
● PS (Modo Panorámico y Escán): selecciona
el formato de la pantalla 4:3 si su DVD no está
formateado para visualización en pantalla ancha
● LB (Modo buzón): selecciona el formato de la
pantalla 4:3 si su DVD no está formateado para
visualización en pantalla ancha
●WIDE: selecciona el formato de la pantalla
16:9 para visualización en pantalla ancha
ANGLE MARK ( OFF por defecto)
Esto le permitirá observar la imagen desde
diferentes ángulos. La selección del ángulo está
determinada por el formato del disco.
● Seleccione ON o OFF.
94
OSD LANG ( English por defecto)
Existen tres OSD idiomas.
● Seleccione English, French o Spanish.
Screen Saver ( ON por defecto)
El salvapantallas actuará cuando deje Vd. el
aparato en modo parada o pausa durante 3
minuto.
● Seleccione ON o OFF.
Page 31
Menu de configuración del DVD
Password Setup Page
Puede Vd. cambiar la contraseña PARENTAL
(3308 por defecto).
Para cambiar la contraseña
1 En PASSWORD SETUP PAGE, pulse 4
para seleccionar PASSWORD..
2 Pulse á para seleccionar CHANGE.
➜ La ventana del contraseña aparece.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir su código
usado y nuevo
Preference Page
PARENTAL
La clasificación de DVDs que viene con una
función de bloqueo de niños esta basado en
contenido y varia según diferentes discos.
Dependiendo de cada disco en particular, usted
puede bloquear escenas seleccionadas o la
reproducción del disco completo.
Para ajustar el clasificación del control
parental
1 En PREFERENCE PAGE, pu lse 4 para
seleccionar PARENTAL.
2 Pulse á para acceder las opciones :
KID SAFE
G
PG
PG - 13
PGR
R
NC - 17
ADULT
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las
opciones.
4 Pulse OK para confirmar.
➜ La ventana del contraseña aparece.
5 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el código de 4
dígitos (3308 por defecto)
● Para cambiar la contraseña, consulte
PASSWORD SETUP PAGE.
Por Defecto
Si se selecciona RESET, todas las opciones del
menú de configuración quedarán reconfiguradas
con la configuración por defecto, excepto la
Configuración del contraseña.
1 Pulse 3 / 4à / ápara seleccionar Default.
2 Pulse á para seleccionar RESET.
3 Pulse OK para confirmar.
Español
➜ Las opciones de clasificación se muestran en
pantalla en orden descendente según sea apto
para niños.
Por ejemplo, fijando una clasificación de PG
bloqueará todas las ejecuciones de escenas con
clasificación PG-13 en adelante.
95
Page 32
Temporizador Aparato externo
Temporizador
Fije la hora del temporizador para activar el bip
de la alarma.
Ajuste del temporizador
1 En el aparato, pulse TIMER activar.
Español
➜ El visualizador muestra TIMER . Los dígitos
000 comenzarán a parpadear.
2 Encienda el control TIMER cuenta-/en sentido
para ajustar la hora del temporizador ( de 001 a
180 minutos).
3 Pulse TIMER de nuevo (antes de que
transcurra 90 segundos) para confirmar.
➜El temporizador comienza la cuenta regresiva.
Para cancelar el temporizador
Pulse TIMER durante la cuenta regresiva.
➜ La pantalla vuelve a mostrar hora de reloj.
Aparato externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo,
p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
1 Compruebe que el aparato externo está
conectado correctamente. (Véase Instalación,
Conexión de un aparato adicional
externo)
2 Pulse POWER para activarlo, y después
SOURCE para seleccionar la fuente AV. (o en
el control remoto,
BB
B y AV ).
BB
3 Para evitar la distorsión del sonido, disminuya el
volumen de los aparatos externos.
4 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
5 Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los
mandos del sonido de sus aparatos externos y
el DCD778.
96
Page 33
REPRODUCTOR de DVD
tamaño dela pantalla LCD ..................................... 8.5 “
Longitud onda del laser .....................................................
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
97
Page 34
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
La reproducción de disco no funciona
Absence de son
ProblemaSolución
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Disc dirty or damaged. Clean the disc.
✔ Asegúrese que el código del área del equipo y el
cargador de discos DVD sea iguales.
✔ Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco, deje el aparato activado y espere
hasta que la humedad condensada en la lente se
haya disipado.
✔ Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
✔ Pulse MUTE en el mando a distancia de nuevo
para activar el sonido de nuevo.
✔ Ajuste el volumen.
No hay imagen
El control remoto no funciona.
Mala recepción de radio.
Los ajustes de reloj se cancelarán
98
✔ Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
✔ En primer lugar seleccione la fuente que desea
controlar usando una de las teclas de selección
de fuente del control remoto (por ejemplo
DVD, RADIO o TV). Seguidamente seleccione la
función deseada (por ejemplo
✔ Retire cualquier obstáculos entre el control
í
,
ë
).
remoto y el equipo, y apunte directamente al
sensor infrarrojo en el equipo en lugar de
apuntar a un ángulo amplio.
✔ Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
✔ Cambie las pilas por pilas nuevas.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al TV, VCR u otras fuentes
de radiación.
✔ Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó
el able de alimentación. Volver a ajustar el reloj.
Page 35
Resolución de Problemas
No se reciben los canales por cable
El menú de navegación del iPod
insertado en la base no se puede
manejar mediante los botones del
equipo DCD778 o del control remoto.
El botón STOP 9 y algunos botones del
DCD778 y el control remoto no tienen
función alguna.
✔ Programe el televisor para la recepción por
cable consultando Funcionamiento del menú del
televisor.
✔ Asegúrese de que el televisor está conectado a
la toma de cable y el cable está bien sujeto.
✔ Los botones del equipo DCD778 y el control
remoto pueden contar con algunas funciones de
reproducción del iPod. Para desplazarse por el
menú, utilice los controles del iPod conectado a
la base.
✔ Sólo funcionan los botones ( 2;, à / á, O
P VOLUME, MUTE, DSC ).
Español
99
Page 36
Glosario
Español
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de
imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples
etc. grabados en un DVD.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
100
Page 37
Español
101
Page 38
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
P. O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/usasupport
DCD778
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed In ChinaPDCC-JH-0707
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.