PHILIPS DCD 322, DCD32212 User Manual [fr]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCD322
EN User manual 1
FR Mode d’emploi 29
ES Manual del usuario 61
DE Benutzerhandbuch 93
NL Gebruiksaanwijzing 125
IT Manuale utente 157
SV Användarhandbok 189
DA Brugervejledning 217
Page 2
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Si dichiara che l’apparecchio DCD322 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Huom.
Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Page 3
Table des matières
1 Important 30
Sécurité 30 Avertissement 32
6 Lecture à partir d’un iPhone/iPod 48
iPod/iPhone compatibles 48 Charge de l’iPhone/iPod 49 Écoute de l’iPhone/iPod 49 Charge de l’iPhone/iPod 49 Retrait de l’iPhone/iPod 49
2 Votre microchaîne DVD 34
Introduction 34 Contenu de l’emballage 34 Présentation de l’unité principale 35 Présentation de la télécommande 36
3 Connexion 38
Installation de l’appareil 38 Connexion des enceintes 38 Connexion de l’antenne FM 38 Connexion des câbles audio 39 Connexion des câbles vidéo 39 Connexion d’un appareil audio externe (facultatif) 41 Alimentation 41
4 Guide de démarrage 42
Préparation de la télécommande 42 Mise sous tension 42 Mémorisation automatique des stations de radio 42 Réglage de l’horloge 43 Réglage de la luminosité de l’af cheur 43 Recherche du canal vidéo adéquat 43 Sélection du système TV approprié 43 Modi cation de la langue du menu système 44 Activation du balayage progressif 44
7 Écoute de la radio 50
Réglage d’une station de radio 50 Programmation automatique des stations de radio 50 Programmation manuelle des stations de radio 50 Réglage d’une station de radio présélectionnée 50 Af chage des informations RDS 50
8 Réglage du son 51
Réglage du volume sonore 51 Sélection d’un effet sonore 51 Désactivation du son 52
9 Réglage des paramètres 52
Réglages généraux 52 Con guration audio 52 Réglages vidéo 52 Préférences 53
10 Autres fonctions 54
Activation du mode de démonstration 54 Réglage de l’alarme 54 Réglage de l’arrêt programmé 55 Écoute de la musique à partir d’un appareil audio 55 Utilisation du casque 55
Français
5 Lecture 44
Lecture d’un disque 44 Lecture à partir d’un périphérique USB ou de disques enregistrés 45 Commande de lecture 46 Options de lecture 46 Options d’af chage de photos 48
11 Informations sur le produit 56
Caractéristiques techniques 56 Formats de disque pris en charge 57 Informations de compatibilité USB 57 Types de programme RDS 58
12 Dépannage 59
FR
29
Page 4
1 Important
Sécurité
Signi cation des symboles de sécurité
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les ori ces de
ventilation. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (ampli cateurs par exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des  ches, des prises de courant et de son point de sortie sur l’appareil.
Ce symbole éclair signi e que les composants non isolés de votre appareil peuvent provoquer une décharge électrique. Pour la sécurité de votre entourage, ne retirez pas le couvercle du produit.
Le point d’exclamation signale des points importants et vous invite à consulter la documentation fournie a n d’éviter tout problème de fonctionnement et de maintenance.
AVERTISSEMENT : a n de limiter les risques d’incendie ou de décharge électrique, cet appareil doit être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à aligner la broche large de la  che sur l’encoche large correspondante, en l’insérant au maximum.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes. b Conservez soigneusement ces consignes. c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
j Utilisez uniquement les pièces de
 xation/accessoires spéci é(e)s par le fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spéci é(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous risqueriez de vous blesser.
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes d’inutilisation.
m Con ez toutes les tâches de
maintenance à un personnel quali é. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, endommagement du cordon d’alimentation ou de la  che, déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
30
FR
Page 5
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l’appareil ou entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes :
Installez correctement toutes les • piles, en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et • anciennes, au carbone et alcalines, etc.).
Retirez les piles du compartiment si • vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Risque de surchauffe ! N’installez jamais cet appareil dans un espace con né. Laissez toujours au moins dix centimètres d’espace libre autour de cet appareil pour assurer une bonne ventilation. Assurez-vous que des rideaux ou d’autres objets ne recouvrent pas les ori ces de ventilation de cet appareil.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil. Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. Placez l’appareil sur une surface plane, rigide
et stable.
Ne posez jamais l’appareil sur un autre équipement électrique. Utilisez cet appareil uniquement en intérieur.
Éloignez l’appareil des sources d’eau ou d’humidité, ou d’objets remplis de liquide. Conservez l’appareil à l’abri des rayons du
soleil, des  ammes nues et de toute source de chaleur. Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume • élevé peut entraîner des pertes auditives. Ce produit peut générer un volume sonore capable de détériorer les fonctions auditives d’un individu aux facultés normales, même en cas d’exposition inférieure à une minute. Les niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au  l du • temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pour dé nir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé. • Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion.
Français
Limitez les périodes d’écoute :
Une exposition prolongée au son, même • à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
FR
31
Page 6
Veillez à utiliser votre équipement de • façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
La présence du symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables • pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque • votre ouïe est en phase d’adaptation.
Ne montez pas le volume de sorte • que vous n’entendiez plus les sons environnants.
Faites preuve de prudence dans • l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation peut s’avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/ EC, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Avertissement
Toute modi cation apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux spéci cations d’interférence radio de la Communauté Européenne.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Tout emballage super u a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Remarque concernant les droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits relatifs à la propriété intellectuelle détenus par Rovi Corporation. La rétro-ingénierie et le démontage sont interdits.
32
FR
Page 7
Remarques liées à la marque commerciale
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Cet appareil DivX Certi ed of ciel lit les vidéos au format DivX. Visitez le site www.divx.com pour obtenir de plus amples informations ainsi que des outils logiciels permettant de convertir vos  chiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : vous devez enregistrer cet appareil DivX Certi ed® pour accéder aux contenus DivX VOD (Video-on-demand). Pour générer un code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le menu de con guration de l’appareil. Rendez-vous sur le site vod.divx.com muni de ce code pour procéder à l’enregistrement et obtenir plus de renseignements sur la DivX VOD.
Cet appareil présente l’étiquette suivante :
Remarque
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Français
DivX®, DivX Certi ed® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DVD Video » est une marque déposée de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
FR
33
Page 8
2 Votre
microchaîne DVD
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour pro ter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez :
L’appareil prend en charge les formats multimédias et formats de disque suivants :
Regarder des vidéos à partir d’un DVD/• VCD/SVCD, d’un iPhone/iPod ou de périphériques de stockage USB
Écouter de la musique à partir de disques, • d’un iPhone/iPod ou de périphériques de stockage USB
Af cher des photos à partir de disques • ou de périphériques USB
Écouter des stations de radio FM
Vous pouvez améliorer la qualité du son diffusé grâce aux effets sonores suivants :
Ampli cation dynamique des basses • (DBB)
Digital Sound Control (DSC, contrôle du • son numérique)
Contrôle automatique de l’intensité • (LOUDNESS)
Vous pouvez lire des DVD présentant les codes de zone suivants :
Code de zone DVD Pays
Europe
Contenu de l’emballage
Véri ez et identi ez les différentes pièces contenues dans l’emballage :
Unité principale• 2 enceintes• Télécommande avec piles• Câble vidéo composite (jaune)
34
Cordon d’alimentation• Câble MP3 Link (longueur : 60 cm)• Antenne  laire FM• Mode d’emploi• Guide de démarrage rapide
FR
Page 9
Présentation de l’unité principale
a
b
m l k
j
a Station d’accueil pour iPod/iPhone b DBB / LOUDNESS
Permet d’activer ou de désactiver le • renforcement dynamique des basses.
Permet d’activer/désactiver le • contrôle automatique du volume.
c
d MODE/DIM
/
Permet de passer à la piste, au • titre ou au chapitre précédent(e)/ suivant(e).
Permet de choisir une présélection • radio.
• Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
• Permet d’arrêter la lecture.
Permet de sélectionner un mode de • répétition ou de lecture aléatoire.
Permet de sélectionner un niveau de • luminosité pour l’écran.
e
Permet d’ouvrir ou de fermer le • logement du disque.
f MP3-LINK
Permet de connecter un • périphérique audio externe.
g
h
i Compartiment du disque j Af cheur
k SOURCE
l
m
Prise casque.
Prise USB.
Permet d’af cher l’état actuel.
Permet de sélectionner une source.
Permet d’allumer l’appareil ou de • passer en mode veille.
VOLUME
Permet de régler le volume.• Permet de régler l’heure.
c
Français
d e f
g
h i
FR
35
Page 10
Présentation de la télécommande
a
d MENU/
Pour les disques vidéo : permet • d’accéder au menu du disque ou de le quitter.
Pour les disques vidéo munis du • contrôle de lecture (PBC) : permet d’activer ou de désactiver le PBC.
w v
u
t
s
r
b
c d
e
f g
h i
j
k
l m
n
o p
q
Permet d’accéder au menu de • l’iPhone/iPod ou de le quitter.
Permet de revenir au menu • précédent.
e AUDIO
Pour les VCD, permet de • sélectionner le canal stéréo, mono­gauche ou mono-droit.
Pour les vidéos DVD/DivX, permet • de sélectionner une langue audio.
f
g OK
/
Permet d’effectuer une recherche • dans une piste ou un disque.
Pour les menus : permet de naviguer • vers la gauche et la droite.
Réglez une station de radio.• Permet de faire pivoter une photo.
Permet de con rmer une sélection.
a
Permet d’allumer l’appareil ou de • passer en mode veille.
b Touches de sélection de la source
Permet de sélectionner une source.
c DISPLAY/RDS
Permet d’af cher les informations de • lecture sur un téléviseur connecté.
Pour les stations de radio FM • sélectionnées : permet d’af cher les informations RDS.
Permet de synchroniser l’horloge • avec une station RDS.
h
i DBB / LOUDNESS
j
SLOW / ZOOM
Pour les menus : permet de naviguer • vers le haut et le bas.
Permet d’inverser une photo. • (
SLOW ) Pour les disques vidéo :
permet de sélectionner un mode de lecture au ralenti.
(
ZOOM ) Pour les vidéos : permet
d’effectuer un zoom avant/arrière.
Permet d’activer/désactiver le • contrôle automatique du volume.
Permet d’activer ou de désactiver le • renforcement dynamique des basses.
Permet de démarrer ou de • suspendre la lecture.
36
FR
Page 11
k VOL +/-
u DSC
Permet de régler le volume.• Permet de régler l’heure.
l
Permet d’arrêter la lecture.
m MUTE
Permet de couper et de rétablir le • son.
n CLOCK
Permet de régler l’horloge.• Permet d’af cher l’horloge.
o SLEEP/TIMER
Permet de régler l’arrêt programmé.• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
p SUBTITLE
Permet de sélectionner une langue • de sous-titrage.
Permet de sélectionner un réglage • sonore prédé ni.
v MODE/DIM
Permet de sélectionner un mode de • répétition ou de lecture aléatoire.
Permet de sélectionner un niveau de • luminosité pour l’écran.
w SYSTEM MENU
Permet d’accéder au menu de • con guration du système et de le quitter.
Français
q GOTO
Pendant la lecture du disque, permet • de spéci er une position pour commencer la lecture.
r ANGLE/PROG
Permet de sélectionner un angle de • vue pour un DVD.
Permet de programmer des pistes.• Permet de programmer des titres
ou des chapitres pour la lecture du DVD.
Permet de programmer des stations • de radio.
s Pavé numérique
Permet de sélectionner directement • un titre, un chapitre ou une piste.
t
/
Permet de passer à la piste • précédente/suivante.
Permet de passer au titre ou au • chapitre précédent/suivant.
Permet de choisir une présélection • radio.
FR
37
Page 12
3 Connexion
Installation de l’appareil
1 Insérez les  ches des enceintes dans les
prises SPEAKER OUT ( L et R ).
La  che rouge sur R .
1 Placez l’appareil près du téléviseur. 2 Disposez les enceintes gauche et droite
à égale distance du téléviseur et à un angle d’environ 45 degrés par rapport à la position d’écoute.
Remarque
Pour éviter les interférences magnétiques ou les bruits indésirables, ne placez jamais l’appareil ou les enceintes trop près d’un appareil émettant des radiations. Posez l’appareil sur une table ou  xez-le au
mur. Ne placez pas l’appareil dans un conteneur
fermé. Installez l’appareil à proximité d’une prise
secteur facilement accessible.
Connexion des enceintes
La  che blanche sur L .
Connexion de l’antenne FM
Conseil
Pour une réception optimale, déployez entièrement l’antenne FM et modi ez-en la position. Pour une meilleure réception stéréo des
stations FM, connectez une antenne FM externe à la prise FM AERIAL . L’appareil ne prend pas en charge la réception
de la radio MW.
1 Connectez l’antenne  laire FM fournie à
la prise FM AERIAL située sur l’unité.
Remarque
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez uniquement les enceintes fournies. Connectez uniquement des enceintes dont
l’impédance est supérieure ou égale à celle des enceintes fournies. Repor tez-vous à la section Caractéristiques techniques du présent manuel.
38
FR
Page 13
Connexion des câbles audio
Pour écouter de la musique à partir d’autres appareils audio via les enceintes fournies, sélectionnez la connexion audio que vous préférez :
Option 1 : connexion via un câble coaxial
Option 2 : connexion via des câbles audio analogiques
Option 1 : connexion via un câble coaxial
1 Connectez un câble audio (extrémités
rouge/blanche) :
aux prises AUDIO OUT ( L et R ) de l’unité ;
aux prises d’entrée de l’appareil • audio.
Connexion des câbles vidéo
Français
Vous pouvez sélectionner la meilleure connexion vidéo prise en charge par votre téléviseur.
Option 1 : connexion via un câble S-Video (pour un téléviseur standard).
Option 2 : connexion via un câble vidéo composite (CVBS - pour un téléviseur standard).
Option 3 : connexion via des câbles vidéo composantes (pour un téléviseur standard ou un téléviseur à balayage progressif).
Lorsqu’il est connecté à un appareil audio numérique, cet appareil vous permet de béné cier d’un son Surround multicanal.
1 Connectez un câble coaxial (non fourni) :
à la prise COAXIAL de cet appareil ; à la prise d’entrée COAXIAL/
DIGITAL de l’appareil.
Option 2 : connexion via des câbles audio analogiques
TV
L LINE IN R
Option 4 : connexion via la prise iPhone/
iPod (sur un téléviseur standard).
Option 1: connexion via un câble S-Video
TV
S-VIDEO IN
S-VIDEO
1 Connectez un câble S-Video (non
fourni) :
à la prise S-Video de cet appareil ; à la prise S-Video du téléviseur.
FR
39
Page 14
Option 2 : connexion via un câble vidéo composite
TV
Connectez un téléviseur à balayage progressif via un câble vidéo composantes pour une meilleure qualité vidéo.
1 Connectez les câbles vidéo composantes
(rouge/bleu/vert - non fournis) :
aux prises COMPONENT ( Pr/Cr Pb/Cb Y) de l’unité ;
aux entrées composantes du • téléviseur.
Option 4 : connexion via la prise pour iPhone/iPod
1 Connectez le câble vidéo composite
(fourni) :
à la prise VIDEO de cet appareil ; à l’entrée vidéo du téléviseur.
Option 3 : connexion via des câbles vidéo composantes
TV
Vous pouvez visionner sur votre téléviseur les  chiers vidéo enregistrés sur votre iPhone/ iPod.
TV
1 Connectez un câble vidéo composite :
à la prise iPhone/iPod de cet appareil ;
à l’entrée vidéo du téléviseur.
Remarque
La qualité vidéo en balayage progressif nécessite la connexion d’un téléviseur à balayage progressif. Si votre téléviseur n’accepte pas le balayage
progressif, vous ne pouvez pas visionner cette image. Pour savoir comment activer le balayage
progressif sur votre téléviseur, consultez son manuel d’utilisation.
40
FR
Remarque
Pour que le son soit diffusé uniquement à partir des enceintes de cet appareil, coupez le son du téléviseur et des autres appareils audio connectés. Consultez la rubrique « Lecture à partir d’un
iPhone/iPod » pour découvrir comment contrôler la lecture. Consultez le manuel d’utilisation de votre
téléviseur pour découvrir comment sélectionner le canal vidéo adéquat.
Page 15
Connexion d’un appareil audio externe (facultatif)
Vous pouvez également écouter de la musique à partir d’un appareil externe via cette station d’accueil.
Option 1 : connexion via les prises AUX IN
Option 2 : connexion via la prise MP3-
LINK
Option 1 : connexion via les prises AUX IN
1 Connectez les câbles audio (rouge/
blanc) :
Alimentation
Français
aux prises AUX IN ( L et R ) de l’unité ;
aux sorties audio du périphérique • audio externe.
AUDIO OUT
Option 2 : connexion via la prise MP3-LINK
Attention
Risque d’endommagement du produit ! Véri ez que la tension d’alimentation correspond à la valeur de tension imprimée sous ou au dos de l’appareil. Avant de brancher le cordon d’alimentation,
véri ez que vous avez effectué toutes les autres connexions.
1 Connectez le cordon d’alimentation CA :
à la prise AC ~ de cet appareil ; à la prise d’alimentation murale.
1 Connectez le câble MP3 Link :
à la prise MP3-LINK de cet appareil ; à la prise casque du périphérique
audio externe.
FR
41
Page 16
4 Guide de
démarrage
1 Ouvrez le compartiment de la pile. 2 Insérez une pile CR2025 au lithium en
respectant la polarité (+/-) indiquée.
3 Refermez le compartiment des piles.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série de l’appareil. Les numéros de série et de modèle sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces numéros ici : N° de modèle __________________________ N° de série ___________________________
Préparation de la télécommande
Attention
Risque d’explosion ! Tenez les piles à l’abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
Remarque
Avant d’appuyer sur une touche de fonction de la télécommande, commencez par sélectionner la source appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale). Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
Mise sous tension 1
Appuyez sur .
L’appareil bascule sur la dernière » source sélectionnée.
Activation du mode veille
1 Maintenez la touche enfoncée pendant
plus de 3 secondes pour passer en mode veille d’économie d’énergie.
Le rétroéclairage de l’af cheur s’éteint. » Le voyant bleu d’économie d’énergie »
s’allume.
Pour activer le mode veille de l’appareil :
Avant la première utilisation :
1 Retirez la languette de protection de
la pile de la télécommande pour lui permettre de fonctionner.
Pour remplacer les piles de la télécommande :
42
FR
1 En mode veille d’économie d’énergie,
maintenez la touche plus de 3 secondes.
Si vous avez préalablement réglé » l’horloge, celle-ci apparaît sur l’af cheur.
Le voyant bleu d’économie d’énergie » s’éteint.
enfoncée pendant
Mémorisation automatique des stations de radio
Si aucune station de radio n’est mémorisée, l’appareil peut mémoriser des stations de radio automatiquement.
1 Permet d’allumer l’unité principale. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusqu’à ce que [TUNER] s’af che.
Page 17
» [AUTO INSTALL PRESS----PLAY KEY] (appuyez sur l’installation automatique) s’af che.
pour démarrer
3 Appuyez sur .
Votre appareil mémorise automatique- » ment les stations de radio émettant un signal suf samment puissant.
Lorsque toutes les stations de radio » disponibles sont mémorisées, la première station de radio mémorisée est diffusée automatiquement.
Réglage de l’horloge 1
En mode veille, maintenez la touche
CLOCK enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de réglage de l’horloge.
» [SET CLOCK] dé le sur l’af cheur, puis [24H MODE] (format 24 heures) s’af che.
2 Appuyez sur DISC pour passer en mode
disque.
3 Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le
canal d’entrée vidéo adéquat de l’une des manières suivantes :
Sélectionnez le premier canal de • votre téléviseur, puis appuyez sur la touche bas de sélection des chaînes jusqu’à ce que l’écran bleu apparaisse.
Appuyez à plusieurs reprises • sur la touche de source de la télécommande du téléviseur.
Conseil
Le canal d’entrée vidéo se situe entre le premier et le dernier canal ; il peut s’appeler FRONT, A/V IN, VIDEO etc. Pour savoir comment sélectionner l’entrée correcte, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur.
Français
2 Appuyez sur VOL +/- pour sélectionner
[24H MODE] ou sur [12H MODE] (format 12 heures), puis appuyez sur CLOCK pour con rmer.
Les chiffres des heures se mettent à » clignoter.
3 Appuyez sur VOL +/- pour régler l’heure. 4 Appuyez sur CLOCK pour con rmer.
Les chiffres des minutes commencent » à clignoter.
5 Appuyez sur VOL +/- pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur CLOCK pour con rmer.
Réglage de la luminosité de l’af cheur 1
En mode veille, appuyez plusieurs fois sur
MODE/DIM pour sélectionner différents niveaux de luminosité.
Sélection du système TV approprié
Modi ez ce paramètre si la vidéo ne s’af che pas correctement. Le réglage par défaut correspond aux caractéristiques les plus répandues des téléviseurs de votre pays.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU . 2 Sélectionnez [Vidéo] . 3 Sélectionnez [Système TV] , puis appuyez
sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK .
[NTSC] - Pour un téléviseur doté du système de couleur NTSC.
[PAL] - Pour un téléviseur doté du système de couleur PAL.
[Multi] - Pour un téléviseur compatible PAL et NTSC.
Recherche du canal vidéo adéquat 1
Appuyez sur pour allumer l’appareil.
5 Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU .
FR
43
Page 18
Modi cation de la langue du menu système
Appuyez sur SYSTEM MENU .
1 2 Sélectionnez [Réglages généraux] . 3 Sélectionnez [Langue OSD] , puis appuyez
sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK .
5 Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU .
Activation du balayage progressif
Le balayage progressif permet d’af cher deux fois plus d’images par seconde que le balayage entrelacé (téléviseurs classiques). Avec près du double de lignes, le balayage progressif offre une résolution et une qualité d’image supérieures. Avant d’activer cette fonction, assurez-vous que :
le téléviseur prend en charge les signaux • de balayage progressif ;
vous avez connecté l’appareil au téléviseur • via un câble vidéo composantes.
1 Allumez le téléviseur. 2 Assurez-vous que le mode de balayage
progressif de votre téléviseur est désactivé (reportez-vous au manuel d’utilisation).
3 Réglez le téléviseur sur la chaîne
correspondant à cet appareil.
4 Appuyez sur DISC . 5 Appuyez sur SYSTEM MENU . 6 Appuyez sur / pour sélectionner
[Vidéo] dans le menu, puis appuyez sur
.
5 Lecture
Attention
Risque d’endommagement de l’appareil ! Ne déplacez jamais l’appareil au cours de la lecture.
Lecture d’un disque
Attention
Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil. Risque d’endommagement du produit ! N’effectuez jamais de lecture de disques comportant des accessoires, tels que des disques de protection en papier. N’insérez jamais d’objets autres que des
disques dans le logement.
1 Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source DISC.
2 Appuyez sur le bouton situé sur la face
avant.
Le tiroir-disque s’ouvre. »
3 Placez un disque dans le tiroir, puis
appuyez sur
Veillez à orienter la face imprimée vers » le haut.
4 La lecture démarre automatiquement.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur • Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur Appuyez sur
au titre, au chapitre ou à la plage précédent(e)/suivant(e).
Si la lecture ne démarre pas automatiquement :
.
.
/ pour passer
.
7 Sélectionnez [Sortie vidéo] , puis appuyez
sur
.
8 Sélectionnez [Bal progressif] , puis
appuyez sur OK .
Le balayage progressif est con guré. »
44
FR
1 Sélectionnez un titre, un chapitre ou une
piste, puis appuyez sur
Conseil
Pour lire un DVD verrouillé, entrez le code de contrôle parental à 6 chiffres.
.
Page 19
Utilisation du menu du disque
Remarque
Lorsque vous insérez un DVD, un disque VCD ou S-VCD, il se peut qu’un menu s’af che sur l’écran du téléviseur.
Pour accéder au menu ou pour le quitter
manuellement :
1 Appuyez sur MENU/ .
Pour les VCD dotés de la fonction PBC (Contrôle de lecture - version 2.0 uniquement) :
La fonction PBC vous permet de lire les disques VCD de manière interactive par le biais du menu af ché à l’écran.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
MENU/ contrôle de lecture.
Lorsque la fonction PBC est activée, » l’écran du menu s’af che.
Lorsque la fonction PBC est désactivée, » le mode de lecture normale reprend.
Sélection d’une langue audio
Vous pouvez sélectionner une langue audio pour les vidéos DVD ou DivX (Ultra).
pour activer/désactiver le
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur
AUDIO .
Les options de langues s’af chent à » l’écran. Si le canal audio sélectionné n’est pas disponible, le canal audio par défaut du disque sera utilisé.
Pour certains DVD, la langue ne peut être modi ée qu’à partir du menu du disque. Appuyez sur MENU/
pour accéder au menu.
Lecture à partir d’un périphérique USB ou de disques enregistrés
Vous pouvez lire des  chiers DivX (Ultra)/MP3/ WMA/JPEG copiés sur un CD-R/RW, un DVD inscriptible ou un périphérique de stockage USB.
1 Permet de sélectionner une source.
Pour un périphérique de stockage • USB, appuyez sur USB .
Pour un disque, appuyez sur DISC .
2 Insérez le périphérique de stockage USB
ou le disque.
La lecture démarre automatiquement. »
Pour sélectionner un  chier spéci que à lire,
1 Appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyer sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur OK pour con rmer.
Pour retourner au répertoire de • niveau supérieur, appuyez sur pour sélectionner sur OK .
, puis appuyez
/
Français
Remarque
Pour certains DVD, la langue ne peut être modi ée qu’à partir du menu du disque. Appuyez sur MENU/
pour accéder au menu.
Sélection d’une langue de sous-titrage
Vous pouvez sélectionner une langue de sous­titrage pour les vidéos DVD ou DivX (Ultra).
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur SUBTITLE .
3 Appuyer sur / pour sélectionner un
 chier dans le dossier.
4 Appuyez sur pour commencer la
lecture.
Pour suspendre/reprendre la lecture, • appuyez sur
Pour ignorer le  chier précédent/• suivant, appuyez sur
Pour modi er la langue des sous-• titres pendant la lecture d’une vidéo DivX (Ultra), appuyez sur SUBTITLE .
.
/ .
FR
45
Page 20
Remarque
Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX (Ultra) louées ou achetées en utilisant le code d’enregistrement DivX de cet appareil. Les  chiers de sous-titres portant les
extensions .srt, .smi, .sub, .ssa et .ass sont pris en charge mais n’apparaissent pas dans le menu de navigation des  chiers. Le nom du  chier de sous-titres doit être
identique au nom de  chier du  lm.
Recherche par heure, par titre ou par numéro de chapitre/piste
1 Pendant la lecture vidéo/audio, appuyez
sur GOTO .
2 Appuyez sur pour sélectionner un
champ.
3 Entrez l’heure ou le numéro souhaité(e).
Dans le champ heure, entrez la • position de lecture en heures, en minutes et en secondes.
Dans le champ titre/chapitre/piste, • entrez le titre ou le numéro de chapitre/piste.
4 Appuyez sur OK pour démarrer la
lecture à partir du point sélectionné.
Reprise de la lecture vidéo au dernier point d’interruption
Remarque
Commande de lecture
Sélection des options de répétition/ lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur MODE/DIM pour sélectionner une option de lecture.
Pour reprendre le mode de lecture • normale, appuyez plusieurs fois sur MODE/DIM jusqu’à ce que l’option disparaisse.
Recherche avant/arrière
1 Pendant la lecture vidéo/audio, appuyez
plusieurs fois sur une vitesse de recherche.
Pour reprendre une vitesse de • lecture normale, appuyez sur
/ pour sélectionner
.
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour la lecture de DVD/VCD.
1 En mode d’arrêt et lorsque le disque n’a
pas été retiré, appuyez sur
Pour annuler le mode de reprise et arrêter la lecture :
.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur .
Options de lecture
Programmation des pistes
Cette fonction est uniquement disponible pour les CD audio et les  chiers WMA/MP3/ DivX (Ultra).
Pour un CD audio,
1 Pendant la lecture, appuyez deux fois sur
.
La liste de toutes les pistes s’af che.
46
2 Appuyez sur / pour sélectionner une
piste.
FR
Page 21
3 Appuyez sur ANGLE/PROG .
» [Add to Program List] (ajouté à la liste de programmation) s’af che.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres pistes.
5 Appuyez sur MENU/ pour accéder à la
liste des pistes programmées.
6 Appuyez sur pour commencer la
lecture.
Pour basculer entre la liste de • toutes les pistes et la liste des pistes programmées pendant la lecture, appuyez sur appuyez plusieurs fois sur MENU/
Pour retirer une piste programmée • de la liste, accédez à la liste de pistes programmées, appuyez sur pour sélectionner une piste, puis appuyez sur ANGLE/PROG .
deux fois, puis
.
/
5 Appuyez sur pour commencer la
lecture.
Pour basculer entre le répertoire • USB/disque et la liste des pistes programmées, appuyez plusieurs fois sur MENU/
Pour retirer une piste programmée • de la liste, accédez à la liste de pistes programmées, appuyez sur pour sélectionner une piste, puis appuyez sur ANGLE/PROG .
Pour effacer le programme, • supprimez toutes les pistes programmées de la liste.
.
/
Af chage des informations de lecture
1 Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
RDS pour af cher les informations de
lecture sur le téléviseur.
Français
Pour effacer le programme, • supprimez toutes les pistes programmées de la liste.
Pour les  chiers MP3/WMA/DivX (Ultra)
enregistrés sur un CD-R/RW, sur un DVD inscriptible ou sur un périphérique de stockage USB,
1 Pendant la lecture, appuyez sur / pour
sélectionner une piste.
Si vous lisez un  chier DivX (Ultra), • appuyez sur au répertoire USB/disque.
Pour retourner au répertoire de • niveau supérieur, appuyez sur pour sélectionner sur OK .
pour accéder d’abord
/
, puis appuyez
2 Appuyez sur ANGLE/PROG .
» [Add to Program List] (ajouté à la liste de programmation) s’af che.
3 Répétez les étapes 1 à 2 pour
programmer d’autres pistes.
Vous pouvez programmer des • pistes dans différents formats dans différents dossiers.
4 Appuyez sur MENU/ pour accéder à la
liste des pistes programmées.
Agrandissement ou réduction de l’image
1 Pendant la lecture de vidéo, maintenez
la touche agrandir/réduire l’image.
Quand l’image est agrandie, vous • pouvez appuyer sur vous déplacer à l’intérieur de celle-ci.
Lecture au ralenti
( ZOOM ) enfoncée pour
/ / / pour
1 Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur
( SLOW ) pour sélectionner un
mode de lecture au ralenti.
Le son est coupé. »
Pour reprendre une vitesse de • lecture normale, appuyez sur
.
Modi cation de l’angle de caméra
Certains DVD contiennent des scènes alternatives, notamment des scènes enregistrées selon un angle de vue différent. Le cas échéant, vous pouvez choisir l’une des scènes alternatives disponibles.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur PROG/ANGLE pour passer d’un angle de vue à un autre.
FR
47
Page 22
Modi cation du canal audio
Remarque
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour la lecture de vidéos VCD et DivX (Ultra).
6 Lecture à partir
d’un iPhone/ iPod
1 Pendant la lecture, appuyez à plusieurs
reprises sur AUDIO pour sélectionner un canal audio disponible sur le disque :
Mono gauche• Mono droite• Stéréo
Options d’af chage de photos
Sélection d’un mode de lecture en diaporama
Vous pouvez visionner des photos sous la forme d’un diaporama dans différents modes de lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE/DIM .
Rotation d’une photo
1 Pendant la lecture, appuyez sur /
/ / pour faire pivoter la photo dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la musique d’un iPhone/iPod.
Remarque
Le son n’est émis que par les enceintes fournies.
iPod/iPhone compatibles
L’unité prend en charge les modèles d’iPod et d’iPhone suivants.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signi ent qu’un appareil électronique est conçu spécialement pour être connecté à un iPod ou un iPhone et que le développeur certi e que le produit satisfait aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans  l.
48
Compatible avec
iPod mini• iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème
générations) iPod nano (1ère, 2ème, 3ème, 4ème,
5ème et 6ème générations) iPod 4G• iPod 5G
FR
Page 23
iPod classic• iPhone• iPhone 3G• iPhone 3GS
Écoute de l’iPhone/iPod
Appuyez sur iPhone/iPod pour
1
sélectionner la source iPhone/iPod.
2 Chargez votre iPhone/iPod sur cet
appareil.
Charge de l’iPhone/iPod 1
Relevez la station d’accueil pour iPhone/
iPod, située sur la partie supérieure de l’appareil, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3 Lisez le  chier souhaité sur votre iPhone/
iPod.
Pour suspendre/reprendre la lecture, • appuyez sur
Pour accéder à une piste, appuyez • sur
/ .
Pour parcourir le menu, appuyez sur MENU/ appuyez sur un élément, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Charge de l’iPhone/iPod
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPhone/ iPod placé sur la station d’accueil commence à se charger.
.
pour accéder au menu,
/ pour sélectionner
Français
2 Placez l’iPhone/iPod sur la station
d’accueil.
Retrait de l’iPhone/iPod 1
Retirez l’iPhone/iPod de la station
d’accueil.
2 Appuyez sur la station d’accueil pour la
ranger.
FR
49
Page 24
7 Écoute de la
radio
La première station de radio » programmée est diffusée automatiquement.
L’appareil peut rechercher et mémoriser automatiquement des stations de radio (voir « Mise en route » > « Mémorisation automatique des stations de radio). Vous pouvez également rechercher et mémoriser des stations de radio manuellement.
Réglage d’une station de radio
1
Appuyez sur FM .
2 Maintenez le bouton / enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
La radio se règle automatiquement » sur une station présentant un signal puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
Pour régler une station dont le signal • est faible, appuyez plusieurs fois sur réception optimale.
/ jusqu’à obtention de la
Programmation manuelle des stations de radio
Remarque
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1 Permet de régler une station de radio. 2 Appuyez sur ANGLE/PROG pour activer
la programmation.
3 Appuyez sur / pour attribuer un
numéro entre 1 et 20 à la station de radio en cours, puis appuyez sur ANGLE/ PROG pour con rmer.
Le numéro de présélection et la » fréquence de la station présélectionnée s’af chent.
4 Répétez les étapes précédentes pour
programmer d’autres stations.
Remarque
Pour remplacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place.
Programmation automatique des stations de radio
Remarque
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1 Maintenez ANGLE/PROG enfoncé
pendant 2 secondes pour activer la programmation automatique.
» [AUTO] (auto) s’af che brièvement. Toutes les stations disponibles sont »
programmées dans l’ordre de qualité de réception des fréquences.
50
FR
Réglage d’une station de radio présélectionnée
1
Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection de votre choix.
Af chage des informations RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux stations FM d’af cher des informations supplémentaires. Lorsque vous sélectionnez une station RDS, une icône RDS et le nom de la station s’af chent.
Page 25
1 Sélectionnez une station RDS. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/RDS
pour parcourir les informations suivantes (si disponibles) :
Nom de la station » Type de programme tel que » [NEWS]
(actualités), [SPORT] (sport), [POP M] (musique pop)...
Fréquence »
Remarque
8 Réglage du son
Réglage du volume sonore 1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Sélection d’un effet sonore
Français
Il existe des dé nitions des types de programme RDS (consultez la rubrique « Informations sur le produit » > « Types de programme RDS »).
Permet de synchroniser l’horloge avec une station de radio RDS
Vous pouvez synchroniser l’heure af chée sur l’unité avec celle indiquée par la station de RDS.
1 Réglez la radio sur une station RDS qui
transmet les signaux horaires.
2 Appuyez sur DISPLAY / RDS pendant plus
de 2 secondes.
» [CT SYNC] s’af che et l’unité lit l’heure de la station RDS automatiquement.
Si aucun signal horaire n’est reçu, » [NO
CT] s’af che.
Remarque
La précision de l’heure transmise dépend de la station RDS qui transmet le signal horaire.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément différents effets sonores.
Sélection d’un effet sonore prédé ni
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[FLAT] (neutre)
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[ROCK] (rock)
[CLASSIC] (classique)
Renforcement des basses
Le meilleur réglage DBB (ampli cation dynamique des basses) est généré automatiquement à chaque option DSC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute.
La fonction de contrôle automatique de l’intensité (LOUDNESS) permet à l’appareil d’augmenter automatiquement le niveau des aigus et des graves à des niveaux faibles de volume (plus le volume est élevé, moins le niveau des aigus et des graves augmente).
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur DBB / LOUDNESS pour activer ou désactiver la fonction DBB ou LOUDNESS.
[DBB] : La fonction DBB est activée.
[LOUDNESS] : La fonction LOUDNESS est activée.
[FLAT] : La fonction DBB et la fonction LOUDNESS sont désactivées.
FR
51
Page 26
Désactivation du son
Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
1
pour couper ou rétablir le son.
9 Réglage des
Remarque
Saisissez le code d’enregistrement DivX lorsque vous louez ou achetez une vidéo à partir du site Web http://vod.divx.com/. Les vidéos DivX louées ou achetées via le service DivX® VOD (Video on Demand, vidéo à la demande) peuvent être lues uniquement sur le périphérique sur lequel elles ont été enregistrées.
Con guration audio
paramètres
1 Appuyez sur SYSTEM MENU . 2 Sélectionnez une page de réglages. 3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur OK .
Pour revenir au menu précédent, • appuyez sur
Pour quitter le menu, appuyez sur SYSTEM MENU .
Réglages généraux
Sur la page [Réglages généraux] , vous pouvez con gurer les options suivantes :
[Langue OSD] Sélectionnez la langue d’af chage à l’écran.
[Enregistrement DivX]
Permet d’af cher le code d’enregistrement DivX®.
.
Sur la page [Audio] , vous pouvez con gurer les options suivantes :
[Sortie num.] Permet de sélectionner les formats audio pris
en charge par l’appareil connecté.
[Désact.] – Désactivez la sortie numérique.
[PCM] – Sélectionnez cette option si l’appareil connecté ne peut pas décoder le format audio multicanal.
[Tout] – Sélectionnez cette option si l’appareil connecté prend en charge les formats audio multicanaux.
[Mode nuit] Permet de réduire le volume des passages
forts et d’augmenter le volume des passages bas a n de pouvoir regarder un  lm sans déranger les autres.
[Activé] – pour pro ter d’un visionnage discret le soir (pour les DVD uniquement).
[Désact.] – pour pro ter d’un son Surround et de l’intégralité de la plage dynamique du son.
[DivX Deactivation] Permet de désactiver l’autorisation à
l’utilisateur actuel.
52
FR
Réglages vidéo
Sur la page [Vidéo] , vous pouvez con gurer les options suivantes :
[Système TV] Modi ez ce paramètre si la vidéo ne s’af che
pas correctement. Le réglage par défaut
Page 27
correspond aux caractéristiques les plus répandues des téléviseurs de votre pays.
[NTSC] - Pour un téléviseur doté du système de couleur NTSC.
[PAL] - Pour un téléviseur doté du système de couleur PAL.
[Multi] - Pour un téléviseur compatible PAL et NTSC.
Préférences
Sur la page [Préférences] , vous pouvez con gurer les options suivantes :
[Audio] Sélectionnez la langue audio préférée pour la
lecture d’un disque.
[Ss-titre]
[Mode d’af chage]
Le format TV détermine le format d’image à l’écran en fonction du type de téléviseur que vous avez connecté.
4:3 Pan Scan (PS)
4:3 Letter Box (LB)
16:9 Écran large
[4:3 Pan Scan] – Pour les téléviseurs 4:3 : af chage plein écran et bords de l’image coupés.
[4:3 Letter Box] – Pour les téléviseurs 4:3 : af chage écran large avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
[16/9] – Pour les téléviseurs écran large : af chage en 16/9.
[RÉGLAGES COUL.]
Permet de personnaliser le réglage des couleurs.
[Sortie vidéo]
Sélectionnez la langue de sous-titrage préférée pour la lecture d’un disque.
[Menu Disque] Sélectionnez la langue du menu du disque
préférée.
Remarque
Si la langue dé nie n’est pas disponible sur le disque, le disque utilise sa propre langue par défaut. Pour certains disques, la langue audio ou de
sous-titrage ne peut être modi ée qu’à partir du menu du disque.
[Sous-titre DivX] Sélectionnez un jeu de caractères compatible
avec le sous-titrage DivX.
Remarque
Veillez à ce que le  chier de sous-titrage ait exactement le même nom que le  chier du  lm. Par exemple, si le nom de  chier du  lm est « Film.avi », vous devez nommer le  chier texte « Film.sub » ou « Film.sr t ».
Français
Permet de régler la sortie vidéo suivant la connexion vidéo. Si vous utilisez la connexion composite, ce réglage n’est pas nécessaire.
[S-Vidéo] - Si vous utilisez la connexion S-Vidéo, sélectionnez cette option.
[Entrelacement] – Pour un téléviseur ordinaire : activez le mode entrelacé.
[Bal progressif] – Pour un téléviseur à balayage progressif : activez le mode de balayage progressif.
[Verr. parental] Permet de restreindre l’accès aux disques
déconseillés aux enfants. L’enregistrement de ces disques doit contenir leur classi cation.
1) Appuyez sur OK .
2) Sélectionnez le niveau de contrôle de
votre choix, puis appuyez sur OK .
3) Appuyez sur les touches numériques pour saisir le mot de passe.
FR
53
Page 28
Remarque
La lecture des disques dont le niveau de contrôle est supérieur au niveau que vous avez dé ni avec l’option [Verr. parental] nécessite un mot de passe. La classi cation dépend des pays. Pour
autoriser la lecture de tous les disques, sélectionnez [8. Adultes] . Il peut arriver que la classi cation soit indiquée
sur certains disques sans être enregistrée avec le contenu. L’option ne fonctionne pas avec ce type de disque.
[MP] Ce réglage vous permet de modi er le mot de
passe du contrôle parental. Le mot de passe par défaut est « 123456 ».
1) À l’aide des touches numériques, entrez le code « 123456 » ou votre dernier mot de passe dé ni dans le champ [Ancien mot p.] .
2) Saisissez le nouveau mot de passe dans le champ [Nouv. mot p.] .
3) Saisissez encore une fois le nouveau mot de passe dans le champ [Con r.mot p.] .
4) Appuyez sur OK pour quitter le menu.
Remarque
Si vous avez oublié votre mot de passe, saisissez « 123456 » avant d’entrer un nouveau mot de passe.
[Info version] Permet d’af cher la version du logiciel de cet
appareil. [Par défaut] Permet de rétablir tous les paramètres par
défaut, à l’exception du mot de passe et des paramètres de contrôle parental.
10 Autres fonctions
Activation du mode de démonstration
Vous pouvez lancer une présentation de toutes les fonctionnalités.
1 En mode veille avec af chage de l’horloge
(si elle a été réglée), appuyez sur l’unité principale pour activer le mode de démonstration.
Une démonstration des fonctionnalités » principales disponibles démarre.
Pour désactiver le mode de démonstration :
1 Appuyez à nouveau sur sur l’unité
principale.
Réglage de l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme un radio­réveil. Vous pouvez sélectionner les sources d’alarme CD, iPod/iPhone, FM ou USB.
Remarque
Véri ez que vous avez correctement réglé l’horloge.
1 En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER enfoncée jusqu’ à ce que [SET TIMER] (Réglage du programmateur) s’af che.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE
pour sélectionner une source : CD, FM, USB, iPod/iPhone ou playlist iPod/iPhone.
Si la playlist iPod/iPhone est • sélectionnée en tant que source d’alarme, vous devez créer une playlist appelée « PHILIPS » dans votre iPod/iPhone.
sur
54
Si aucune playlist appelée • « PHILIPS » n’est créée dans l’iPod/ iPhone ou qu’aucune piste n’est enregistrée dans cette playlist, l’unité bascule sur la source d’alarme iPod/ iPhone.
FR
Page 29
3 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour
con rmer.
Les chiffres des heures s’af chent et se » mettent à clignoter.
4 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/- pour
régler les heures, puis à nouveau sur SLEEP/TIMER .
Les chiffres des minutes s’af chent et » se mettent à clignoter.
5 Appuyez sur VOL +/- pour régler les
minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour con rmer votre choix.
6 Appuyez sur VOL +/- pour régler le
volume, puis sur SLEEP/TIMER pour con rmer.
L’icône d’une horloge apparaît sur » l’af cheur.
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que [SLE OFF] s’af che.
Écoute de la musique à partir d’un appareil audio
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un appareil audio via cet appareil.
1 Assurez-vous que l’appareil audio externe
est connecté à l’appareil (consultez la rubrique « Connexion » > « Connexion d’un appareil audio externe »).
2 Appuyez plusieurs fois sur MP3 LINK/
AUX pour sélectionner l’entrée audio via
la prise MP3-LINK ou les prises AUX IN ( L et R ).
Français
Activation/désactivation de l’alarme
1 En mode veille, appuyez plusieurs fois sur
SLEEP/TIMER .
Si le programmateur est activé, » s’af che à l’écran.
Si le programmateur est désactivé, » disparaît de l’af cheur.
Conseil
L’alarme n’est pas disponible lorsque la source est dé nie sur « MP3 LINK » ou sur « AUX ». Si la source CD/USB/iPod/iPhone est
sélectionnée mais qu’aucun disque n’a été inséré ou qu’aucun périphérique USB/ iPod/ iPhone n’est connecté, l’appareil se règle automatiquement sur FM.
Réglage de l’arrêt programmé
3 Commencez la lecture à partir de
l’appareil externe (consultez son manuel d’utilisation).
Utilisation du casque 1
Branchez un casque sur la prise .
Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée dé nie.
1 Lorsque l’appareil est sous tension,
appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée prédé nie (en minutes).
Lorsque l’arrêt programmé est activé, »
s’af che.
Pour désactiver l’arrêt programmé :
FR
55
Page 30
11 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modi cations sans noti cation préalable.
Caractéristiques techniques
Ampli cateur
Puissance de sortie nominale
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 000 Hz,
Rapport signal/bruit > 65 dB Entrée AUX 1 V RMS 20 kohms
Disque
Type de lase r Semi-conducteur Diamètre du
disque Décodage vidéo MPEG-1 / MPEG-2 /
CNA vidéo 12 bits Système de signal PAL / NTSC Format vidéo 4:3 / 16:9 Signal/bruit vidéo > 48 dB CNA audio 24 bits / 96 kHz Distorsion
harmonique totale Réponse en
fréquence
Rapport signal/ bruit
2 x 30 W RMS
± 3 dB
12 cm / 8 cm
DivX
< 0,8 % (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) 4 Hz - 22 kHz (48 kHz) 4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
> 65 dBA
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5 -
108 MHz Grille de syntonisation 50 KHz Sensibilité - Mono, rapport
signal/bruit 26 dB Sensibilité - Stéréo, rapport
signal/bruit 46 dB Sélectivité de recherche > 28 dBf Distorsion harmonique totale < 2 % Rapport signal/bruit > 55 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Enceintes
Impédance 6 ohms Enceinte Haut-parleur de graves 3,5” +
tweeter 1”
Sensibilité > 80 dB/m/W ±4 dB/m/W
Informations générales
Alimentation CA 220 - 230 V, 50 Hz Consommation
électrique en mode de fonctionnement
Consommation électrique en mode veille d’économie d’énergie
Sortie vidéo composite
Sortie coaxiale 0,5 Vcàc ± 0,1 Vcàc
Sortie casque 2 x 15 mW 32 ohms USB Direct Version 2.0 Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
- Enceinte (l x H x P) Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte
45 W
< 1 W
1 Vcàc 75 ohms
75 ohms
223 x 88 x 242 mm
140 x 220 x 206 mm
7,7 kg 1,8 kg 2 x 1,95 kg
56
FR
Page 31
Formats de disque pris en
Informations de compatibilité
charge
DVD (Digital Video Disc)• CD vidéo (VCD)• Super CD vidéo (SVCD)• DVD réinscriptibles (DVD+RW)• CD (CD audio)• Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur
CD+R(W) DivX(R) sur CD-R(W)• DivX 3.11/4.x/5.x• WMA
Formats CD-MP3 pris en charge :
ISO 9660• Nom de titre/album (max.) :
12 caractères Nombre de titres et d’albums (max.) :
255. Imbrication de répertoires (max.) :
8 niveaux. Nombre d’albums (max.) : 32.• Nombre de pistes MP3 (max.) : 999.• Fréquences d’échantillonnage prises en
charge pour un disque MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz.
Débits pris en charge pour un disque • MP3 : 32, 64, 96, 128, 192 et 256 (Kbit/s).
Les formats suivants ne sont pas pris en • charge :
Fichiers avec extension *.VMA, • *.AAC, *.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV • Disques enregistrés au format Joliet
USB
Périphériques USB compatibles :
Mémoires  ash USB (USB 2.0 ou • USB 1.1)
Lecteurs  ash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)• Cartes mémoire (lecteur de carte
supplémentaire requis pour cet appareil)
Formats pris en charge :
USB ou format de  chier mémoire FAT12, • FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)
Débit binaire MP3 (taux de données) : • 32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable
WMA version 9 ou ultérieure• Imbrication de répertoires jusqu’à
8 niveaux Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum• Nombre de pistes/titres : 999 maximum• ID3 tag version 2.0 ou ultérieure• Nom de  chier dans Unicode UTF8
(longueur maximale : 128 octets)
Formats non pris en charge :
Albums vides : un album vide est un • album ne contenant pas de  chiers MP3/ WMA. Il n’apparaît pas sur l’af cheur.
Les formats de  chiers non pris en charge • sont ignorés. Par exemple, les documents Word (.doc) ou les  chiers MP3 dont l’extension est .dlf sont ignorés et ne sont pas lus.
Fichiers audio AAC, WAV et PCM• Fichiers WMA protégés contre la copie
(DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) Fichiers WMA au format Lossless
Français
FR
57
Page 32
Types de programme RDS
NO TYPE Aucun type de programme
RDS NEWS Actualités AFFAIRS Politique et questions
d’actualité INFO Programmes d’information
spécialisés SPORT Sports EDUCATE Éducation et formation
avancée DRAMA Littérature et théâtre radio CULTURE Culture, religion et société SCIENCE Sciences VARIED Programmes de
divertissement POP M Musique pop ROCK M Musique rock MOR M Musique légère LIGHT M Musique classique légère CLASSICS Musique classique OTHER M Programmes musicaux
spécialisés WEATHER Temps FINANCE Finances CHILDREN Programmes pour la
jeunesse
SOCIAL Affaires sociales RELIGION Religion PHONE IN Émissions à ligne ouverte TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs JAZZ Musique jazz COUNTRY Musique country NATION M Musique nationale OLDIES Anciens succès musicaux FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires TES Tes t d’alar me ALARM Réveil
58
FR
Page 33
12 Dépannage
Attention
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même. En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, véri ez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à votre problème n’est trouvée, visitez le site Web Philips (www.Philips.com/support). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil est correctement branché. Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. L’appareil dispose d’une fonction d’économie d’énergie. Par conséquent, le système s’éteint automatiquement 15 minutes après la  n de la lecture de la piste lorsqu’aucune commande n’a été utilisée.
Aucun disque détecté
Insérez un disque. Véri ez que le disque n’a pas été inséré à l’envers. Attendez que la condensation sur la lentille se soit évaporée. Remplacez ou nettoyez le disque. Utilisez un CD  nalisé ou un disque dont le format est compatible.
Absence d’image
Véri ez la connexion vidéo. Allumez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo adéquat.
Le balayage progressif est activé mais le téléviseur ne prend pas en charge cette fonction.
Image en noir et blanc ou déformée
Le disque n’est pas compatible avec le système couleur du téléviseur (PAL/ NTSC). Il est possible que l’image apparaisse parfois légèrement déformée. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Nettoyez le disque. L’image peut apparaître déformée pendant la con guration du balayage progressif.
Le format de l’écran du téléviseur ne peut pas être modi é une fois le format d’af chage du téléviseur dé ni.
Le format d’image est dé ni sur le DVD inséré. Certains téléviseurs ne permettent pas de changer le format d’image.
Pas de son ou son faible
Réglez le volume. Débranchez les écouteurs. Véri ez que les enceintes sont bien connectées. Véri ez si les câbles d’enceinte dénudés sont  xés.
La télécommande ne fonctionne pas
Avant d’appuyer sur une touche de fonction, commencez par sélectionner la source appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale). Rapprochez la télécommande de l’appareil. Insérez la pile en respectant la polarité (signes +/–) conformément aux indications. Remplacez la pile. Dirigez la télécommande directement vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
Impossible de lire le disque
Insérez un disque lisible avec la face
imprimée orientée vers vous.
Français
FR
59
Page 34
Véri ez le type de disque, le système couleur et le code de région. Véri ez que le disque ne présente pas de rayures ou de traces. Appuyez sur •SYSTEM MENU pour quitter le menu de con guration système. Désactivez le mot de passe du contrôle parental ou changez le niveau de contrôle. De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil. Retirez le disque et laissez l’appareil allumé pendant une heure environ. Débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur, puis mettez à nouveau le système sous tension. Le système dispose d’une fonction d’économie d’énergie qui le fait s’éteindre automatiquement 15 minutes après la  n de la lecture du disque lorsqu’aucune commande n’est utilisée.
Impossible de lire des  chiers vidéo DivX.
Véri
ez que le  chier vidéo DivX est
complet. Véri ez que l’extension du  chier est correcte. En raison d’un problème de droits numériques, la lecture des  chiers vidéo protégés contre copie (DRM) est impossible via une connexion vidéo analogique (par ex. composite, composantes ou péritel). Transférez le contenu vidéo sur le Disc Media et lisez ces  chiers.
Les langues audio ou de sous-titrage ne peuvent pas être réglées
Le disque n’est pas enregistré avec une bande son ou des sous-titres multilingues. Le paramètre langue audio ou de sous- titrage est interdit sur le disque.
Impossible d’af cher certains  chiers du périphérique USB
Le nombre de dossiers ou de  chiers du périphérique USB dépasse une certaine limite. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Le format de ces  chiers n’est pas pris en charge.
Périphérique USB non pris en charge
Le périphérique USB est incompatible • avec l’appareil. Essayez un autre périphérique.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge. Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite ou le cordon d’alimentation a été débranché. Réglez à nouveau l’horloge/le programmateur.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou magnétoscope. Déployez entièrement l’antenne FM. Branchez plutôt une antenne FM extérieure.
60
FR
Page 35
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
DCD322_12_UM_Book 1_V4.0
Loading...