PHILIPS DC295 User Manual [pl]

Page 1
Jesteśmy do Twoich usług
Masz pytanie?
Skontaktuj się z
Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
www.philips.com/welcome
DC295
Instrukcja obsługi
Page 2
Spis treści
8 Informacje o produkcie 16
Dane techniczne 16
1 Ważne 3
Bezpieczeństwo 3 Uwaga 3
2 Zestaw audiowizualny ze stacją
dokującą 5
Wstęp 5 Zawartość opakowania 5 Opis urządzenia 6 Opis pilota zdalnego sterowania 7
3 Czynności wstępne 9
Wkładanie baterii 9 Ustawianie godziny i daty 9 Włączanie 10
4 Odtwarzanie 10
Odtwarzanie z urządzenia iPod/
iPhone/iPad 10
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego 11
5 Słuchanie stacji radiowych 12
Dostrajanie stacji radiowej 12 Programowanie stacji radiowych 12 Wybór zaprogramowanej stacji radiowej 13
9 Rozwiązywanie problemów 17
6 Inne funkcje 13
Ustawianie budzika 13 Ustawianie wyłącznika czasowego 14 Regulacja jasności wyświetlacza 14
7 Regulacja dźwięku 15
Dostosowywanie poziomu głośności 15 Wyciszanie dźwięku 15 Wybór zaprogramowanego efektu
dźwiękowego 15
Wzmocnienie tonów niskich 15
Page 3

1 Ważne

wypełnionych płynami czy płonących świec).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo dostępna.

Bezpieczeństwo

Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Nie smaruj żadnej części urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na innym urządzeniu
elektronicznym.
Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych, źródeł otwartego ognia lub ciepła.
Upewnij się, że zawsze masz łatwy dostęp do przewodu
zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
Używaj wyłącznie źródeł zasilania wymienionych w
instrukcji obsługi.
Baterie i akumulatory należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem słonecznym, ogniem itp.).
OSTRZEŻENIE dotyczące korzystania z baterii. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii, który może doprowadzić do obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub uszkodzenia pilota zdalnego sterowania:
• Wkładaj baterie w prawidłowy
sposób, zgodnie ze znakami + i ­umieszczonymi na pilocie zdalnego sterowania.
• Nie należy używać różnych baterii
(starych z nowymi, zwykłych z alkalicznymi itp.).
• Wyjmuj baterie, jeśli nie korzystasz z
pilota zdalnego sterowania przez długi czas.
W celu zapewnienia właściwej wentylacji upewnij się, że z każdej strony urządzenia zachowany jest odpowiedni odstęp.
Nie wolno narażać zestawu na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na zestawie potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń
Przestroga
Baterie należy wyjąć, jeśli są one zużyte lub nie będą
używane przez dłuższy czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym
pamiętać przy ich wyrzucaniu.
Nadchloran — konieczne może być specjalne
postępowanie. Odwiedź stronę www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Produkt/pilot zdalnego sterowania może zawierać baterię monetową/pastylkową, która może zostać połknięta. Zawsze trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci! Połknięcie baterii może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. W ciągu dwóch godzin od połknięcia mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne.
Jeśli przypuszczasz, że bateria została połknięta lub w inny sposób znalazła się pod skórą, natychmiast zgłoś się na pogotowie.
Podczas wymiany baterii trzymaj nowe i zużyte baterie poza zasięgiem dzieci. Po wymianie baterii upewnij się, że komora baterii jest w pełni zabezpieczona.
Jeśli komora baterii nie może zostać w pełni zabezpieczona, przerwij korzystanie z urządzenia. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci i skontaktuj się z producentem.

Uwaga

Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez rmę WOOX Innovations, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
3 PL
Page 4
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Dołączony do produktu symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produkt objęty jest dyrektywą europejską 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi.Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji baterii, ponieważ ich prawidłowa utylizacja pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
„Made for iPod”, „Made for iPhone” oraz „Made for iPad” oznaczają, że dane akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania odpowiednio do odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub urządzenia iPad oraz że ma ono certykat od producenta potwierdzający spełnianie standardów rmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium z odtwarzaczem iPod, telefonem iPhone lub urządzeniem iPad może mieć wpływ na poprawne działanie bezprzewodowe. iPod i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach. iPad jest znakiem handlowym rmy Apple Inc.
Symbol urządzenia klasy II:
Urządzenie KLASY II z podwójną izolacją, bez uziemienia.
Page 5
2 Zestaw
audiowizualny ze stacją dokującą
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Wstęp

Dzięki temu zestawowi możesz cieszyć się muzyką z odtwarzacza iPod, telefonu iPhone, urządzenia iPad, radia i innych urządzeń audio. Radia, odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub urządzenia iPad można używać w charakterze budzika. Można ustawić dwie różne godziny budzenia.

Zawartość opakowania

Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
Jednostka centralna
Pilot zdalnego sterowania (z baterią)
Materiały drukowane
5 PL
Page 6

Opis urządzenia

f
g
h
a b
c
d e
DBB/DSC SET TIME
VOL
/
PROG
SLEEP
SCAN
VOL
DOCKING SYSTEM FOR
/
ALARM 1 ALARM 2
a PROG/SCAN
• Programowanie stacji radiowych.
• Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych.
• W trybie dokowania: wyszukiwanie w utworze.
b SLEEP
• Ustawianie wyłącznika czasowego.
c DBB/DSC/SET TIME
• W trybie gotowości: ustawianie dnia, miesiąca i roku.
• W innych trybach: włączanie/ wyłączanie efektu dźwiękowego DBB (dynamiczne wzmocnienie basów) lub DSC (cyfrowy procesor dźwięku) w kolejności.
TUNING
PRESET
SOURCE
• W trybie dokowania: wyszukiwanie w
d VOL +/VOL -
• Regulacja poziomu głośności.
e
• Włączanie zestawu lub przełączanie go
• Zatrzymywanie budzika.
f AUDIO IN
• Wybór zewnętrznego urządzenia audio
g FM ANTENNA
• Poprawianie odbioru sygnału w paśmie
PRESET
TUNING
utworze.
w tryb gotowości.
jako źródła.
FM.
i j
k
l m n
o
Page 7
h Podstawka dokująca do urządzenia iPod/
iPhone/iPad
i TUNING +/TUNING -
• Poruszanie się po menu urządzenia iPod/iPhone.
• W trybie gotowości: ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
• Podczas ustawiania budzika: dostosowywanie godzinybudzenia i poziomu głośności, a także wybór źródła dźwięku.
• Dostrajanie stacji radiowej FM.
j OK
• Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania z urządzenia iPod/iPhone/ iPad.
• Zatwierdzanie wyboru.
• Wybór sygnału stereo- lub monofonicznego dla zakresu FM.
k PRESET +/PRESET -
• Przechodzenie do następnego/ poprzedniego utworu.
• Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
• W trybie dokowania: wyszukiwanie w utworze.
l SOURCE
• Wybór źródła: podstawka dokująca, tuner FM lub wejście Audio-in.
m ALARM 1/ALARM 2
• Ustawianie budzika.
• Podgląd ustawień budzika.
• Włączanie i wyłączanie budzika.
n REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
• Funkcja drzemki.
• Regulacja jasności wyświetlacza.
o Panel wyświetlacza
• Wyświetlanie bieżącego stanu.

Opis pilota zdalnego sterowania

BRIGHTNESS
SLEEP
OK
TUNER
PROG
REP ALM
AUDIO IN
MUTE
VOL
AL 2
a b
c
d
e
f g
h i j
k
l
POWER
DOCK
SET TIME
MENU
DBB
DSC
AL 1
a POWER
• Włączanie zestawu lub przełączanie go w tryb gotowości.
• Zatrzymywanie budzika.
b SLEEP
• Ustawianie wyłącznika czasowego.
c TUNING +/TUNING -
• Poruszanie się po menu urządzenia iPod/iPhone.
• W trybie gotowości: ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
• Podczas ustawiania budzika: dostosowywanie godzinybudzenia
p
o n
m
7 PL
Page 8
i poziomu głośności, a także wybór źródła dźwięku.
• Dostrajanie stacji radiowej FM.
d /
• Przechodzenie do poprzedniego/ następnego pliku audio.
• Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
• W trybie dokowania: wyszukiwanie w utworze.
e OK
• Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania z urządzenia iPod/iPhone/ iPad.
• Zatwierdzanie wyboru.
• Wybór sygnału stereo- lub monofonicznego dla zakresu FM.
f TUNER
• Wybór tunera jako źródła.
g DOCK
• Wybór urządzenia iPhone/iPod/iPad jako źródła.
h MENU
• Wybór menu urządzenia iPhone/iPod.
i SET TIME/PROG
• W trybie gotowości: ustawianie godziny i daty.
• Programowanie stacji radiowych.
j DBB
• Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów niskich.
k DSC
• Wybór ustawień efektu dźwiękowego.
l AL1/AL2
• Ustawianie budzika.
• Podgląd ustawień budzika.
• Włączanie i wyłączanie budzika.
m VOL +/-
• Regulacja poziomu głośności.
n MUTE
• Wyciszanie głośności.
o AUDIO IN
• Wybór zewnętrznego urządzenia audio jako źródła.
p REP ALM/BRIGHTNESS
• Funkcja drzemki.
• Regulacja jasności wyświetlacza.
Page 9
3 Czynności
wstępne
1 Otwórz komorę baterii. 2 Włóż 2 baterie AA z zachowaniem
wskazanej prawidłowej biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii.
Przestroga
Obsługa urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją
obsługi grozi narażeniem użytkownika na działanie niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności. W przypadku kontaktu z rmą Philips należy podać numer modelu i numer seryjny urządzenia. Numer modelu i numer seryjny można znaleźć na spodzie urządzenia. Zapisz numery tutaj: Nr modelu __________________________ Nr seryjny ___________________________

Wkładanie baterii

Uwaga
Urządzenie można zasilać jedynie prądem zmiennym.
Baterie (niedołączone do zestawu) służą jedynie do celów zasilania zapasowego.
x AA
2
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z
daleka od ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy wrzucać do ognia.
Ryzyko skrócenia żywotności akumulatora! Nie używaj
akumulatorów różnych typów lub marek.
Ryzyko uszkodzenia produktu! Gdy pilot zdalnego
sterowania nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.

Ustawianie godziny i daty

1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
przycisk SET TIME przez 3 sekundy.
» Zacznie migać symbol [24H /12H]
i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub TUNING
-, aby wybrać 12- lub 24-godzinny format
czasu.
3 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
» Zostanie wyświetlony symbol 0:00, a
cyfry godziny zaczną migać.
4 Za pomocą przycisków TUNING
+/TUNING - ustaw godzinę.
5 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
» Cyfry minut zaczną migać.
6 Powtórz czynności 4–5, aby ustawić minutę,
dzień, miesiąc i rok.
9 PL
2
x AA
Wskazówka
W formacie 12-godzinnym wyświetlany jest napis
[MONTH--DAY].
W formacie 24-godzinnym wyświetlany jest napis
[DAY--MONTH].
Page 10
Uwaga
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone/iPad radiobudzik
automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem urządzenia iPod/iPhone/iPad.

Włączanie

1 Naciśnij przycisk POWER.
» Urządzenie przełączy się na ostatnio
wybrane źródło.
Przełączanie w tryb gotowości
1 Naciśnij przycisk POWER ponownie, aby
przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
» Godzina i data (jeśli ustawione) zostaną
wyświetlone na panelu.
Wybór źródła
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby
wybrać DOCK, FM lub AUDIO IN.

4 Odtwarzanie

Odtwarzanie z urządzenia iPod/iPhone/iPad

Możesz słuchać muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad za pośrednictwem tego zestawu.
Zgodne urządzenie iPod/iPhone/iPad
Zestaw obsługuje następujące modele urządzeń iPod, iPhone i iPad. Wykonano dla:
iPod nano (7. generacji)
iPod touch (5. generacji)
iPhone 5
iPad (4. generacji)
iPad Mini
Słuchanie muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby
wybrać tryb dokowania.
2 Naciśnij przycisk DOCK, aby wybrać
podstawkę dokującą jako źródło.
3 Umieść urządzenie iPhone/iPod/iPad w
podstawce dokującej.
10PL
Page 11
• Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk OK/ .
• Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk
/ .
• Aby przeszukiwać utwory podczas odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przycisk / bądź PRESET +/PRESET -, a następnie zwolnij go, aby kontynuować normalne odtwarzanie.
• Aby wrócić do poprzedniego menu urządzenia iPod/iPhone, naciśnij przycisk MENU.
• Aby przewinąć menu, naciśnij przycisk TUNING +/TUNING -.
• Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk OK/ .
Wskazówka
W przypadku niektórych modeli odtwarzacza iPod
może upłynąć minuta zanim zostanie wyświetlony wskaźnik ładowania.

Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego

Za pośrednictwem zestawu można również słuchać muzyki z zewnętrznego urządzenia audio.
1 Naciśnij przycisk AUDIO IN, aby wybrać
źródło AUDIO IN.
2 Podłącz przewód MP3 LINK (niedołączony
do zestawu) do:
• gniazda AUDIO IN typu jack (3,5 mm) z tyłu urządzenia.
• gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.
» Na ekranie przesunie się komunikat
[AUDIO IN], a także zostanie wyświetlona data i godzina.
3 Rozpocznij odtwarzanie zawartości
urządzenia (patrz instrukcja obsługi urządzenia).
Ładowanie urządzenia iPod/iPhone/ iPad
Po podłączeniu zestawu do źródła zasilania rozpocznie się ładowanie zadokowanego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
11 PL
Page 12
5 Słuchanie stacji
radiowych
Uwaga
Zestaw umożliwia odbiór stacji radiowych wyłącznie z
zakresu FM.

Dostrajanie stacji radiowej

Wskazówka
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika TV,
magnetowidu czy innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
Aby uzyskać optymalny odbiór, rozłóż antenę i dostosuj
jej położenie.
[STEREO] to domyślne ustawienie dla trybu tunera.
W trybie tunera można nacisnąć kilkakrotnie przycisk
OK, aby przełączać między ustawieniami [STEREO] i [MONO]. Zestaw zapamiętuje wybrane ustawienie nawet po wyłączeniu lub przełączeniu na inne źródło.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby
wybrać tryb FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+/TUNING - przez ponad 3 sekundy.
» Radio automatycznie dostroi się do
następnej stacji o najsilniejszym sygnale.
3 Powtórz czynność 2, aby dostroić tuner do
większej liczby stacji.
• W celu dostrojenia tunera do stacji radiowej o słabym sygnale naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING +/TUNING -, aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.

Programowanie stacji radiowych

Funkcja programowania stacji radiowych umożliwia zapisywanie stacji radiowych i szybkie dostrajanie ulubionych stacji.
Uwaga
Na liście zaprogramowanych stacji można zapisać
maksymalnie 20 stacji.
Jeśli lista zaprogramowanych stacji jest zapełniona, na
ekranie jest wyświetlane oznaczenie PR 20.
W przypadku zapisania stacji radiowej w pozycji,
w której zapisano wcześniej inną stację radiową, poprzednio zapisana stacja zostanie zastąpiona nową.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb FM.
2 Naciśnij przycisk TUNING +/TUNING -,
aby dostroić stację radiową.
3 Naciśnij przycisk PROG/SCAN.
» Numer pozycji na liście
zaprogramowanych stacji zacznie migać.
4 Naciśnij przycisk OK, aby zapisać bieżącą
stację radiową w wybranej pozycji.
Wskazówka
Naciśnij przycisk PRESET +/PRESET -, aby zmienić
pozycję, w której będzie zapisana stacja radiowa.
12PL
Page 13
Automatyczne programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG/
SCAN przez co najmniej 3 sekundy.
» Na ekranie zostanie wyświetlony
komunikat [AUTO] (automatycznie).
» W zestawie automatycznie
rozpocznie się wyszukiwanie wszystkich dostępnych stacji radiowych i zapisywanie ich na liście zaprogramowanych stacji.
3 Zaczekaj, aż zakończy się automatyczne
wyszukiwanie.
» Pierwsza stacja na liście zostanie
uruchomiona automatycznie.

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej

1 Za pomocą przycisków / wybierz
numer stacji.

6 Inne funkcje

Ustawianie budzika

Można ustawić dwie różne godziny budzenia.
1 Sprawdź, czy zegar został ustawiony
prawidłowo.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL 1 lub
AL 2.
» Cyfry godziny zaczną migać i zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy.
» Na ekranie mignie komunikat [AL SET].
3 Naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING
+/TUNING -, aby ustawić godzinę.
» Cyfry minut zaczną migać.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING
+/TUNING - , aby ustawić minutę.
5 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
» Wskaźnik trybu budzika zacznie migać.
6 Powtórz czynności 4–5, aby określić, czy
budzik ma być uruchamiany przez cały tydzień, w dni robocze czy w weekendy.
7 Powtórz czynności 4–5, aby wybrać źródło
dźwięku budzika: podstawkę dokującą, radio FM lub brzęczyk.
8 Powtórz czynności 4–5, aby ustawić
głośność budzika. Po zakończeniu ustawiania głośności budzika tryb ustawiania budzika jest zamykany i emitowane są dwa sygnały dźwiękowe.
13 PL
Page 14
Wskazówka
Po ustawieniu listy odtwarzania urządzenia iPhone/iPod
jako źródła dźwięku należy utworzyć listę odtwarzania w portalu iTunes pod tytułem „PHILIPS”, a następnie zaimportować ją do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone nie utworzono
żadnej listy odtwarzania lub na liście odtwarzania nie ma żadnego utworu, będą odtwarzane utwory w odtwarzaczu iPod lub w telefonie iPhone.J
eśli jako źródło dźwięku budzika wybrano podstawkę
dokującą, ale nie zadokowano żadnego urządzenia, budzik automatycznie przełączy źródło na brzęczyk.
Jeśli ustawiono takie same godziny budzenia, zadzwoni
tylko budzik nr 1 (AL1).
Zatrzymywanie budzenia
1 Gdy włączy się budzenie, naciśnij
odpowiednio przycisk AL1 lub AL2.
» Budzik przestanie dzwonić, jednak
ustawienie budzika pozostanie w pamięci urządzenia.
Wskazówka
Jeśli nie zatrzymasz budzenia, budzik będzie dzwonić
przez 30 minut.
Początkowo głośność budzenia jest względnie niska i
stopniowo wzrasta do maksymalnego poziomu w ciągu 90 sekund.
Włączanie i wyłączanie budzika
1 Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij
kilkakrotnie przycisk AL1/AL2.
» Jeśli budzik jest włączony, zostanie
wyświetlony napis [ AL1] lub [ AL2].
» Po wyłączeniu budzika napis [ AL1]
lub [ AL2] zniknie.
Powtarzanie budzenia
1 Gdy włączy się budzenie, naciśnij przycisk
REP ALM.
» Budzik przestanie dzwonić, a ikona
budzika będzie migać.
» Budzik zadzwoni ponownie 9 minut
później.
Uwaga
Podczas korzystania z zasilania bateryjnego jedynym
dostępnym źródłem dźwięku budzika jest brzęczyk.
Podczas korzystania z zasilania bateryjnego godzinę
można wyświetlić tylko za pomocą przycisku REP ALM.
Podgląd ustawienia budzika
1 Naciśnij przycisk AL1 lub AL2.

Ustawianie wyłącznika czasowego

Urządzenie jest wyposażone w funkcję umożliwiającą samoczynne wyłączenie po ustawionym czasie.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby
wybrać 120, 90, 60, 45, 30 lub 15 minut.
» Jeśli wyłącznik czasowy jest włączony, na
ekranie wyświetla się symbol .
Wyłączanie wyłącznika czasowego
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP
aż do wyświetlenia komunikatu [OFF]
(wyłączone).
» Po wyłączeniu wyłącznika czasowego
oznaczenie nie będzie już widoczne na wyświetlaczu.

Regulacja jasności wyświetlacza

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
BRIGHTNESS/REP ALM, aby wybrać różne
poziomy jasności panelu wyświetlacza.
14PL
Page 15
7 Regulacja

Wzmocnienie tonów niskich

dźwięku

Dostosowywanie poziomu głośności

1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
VOL +/-, aby krok po kroku zwiększyć lub
zmniejszyć poziom głośności.
Wskazówka
Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOL +/-, aby przyspieszyć
zwiększanie lub zmniejszanie poziomu głośności.

Wyciszanie dźwięku

1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
MUTE w celu wyciszenia lub przywrócenia dźwięku.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DBB, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
wzmocnienia tonów niskich.
» Jeśli funkcja DBB jest włączona, na
ekranie widoczne jest oznaczenie [DBB].

Wybór zaprogramowanego efektu dźwiękowego

1 Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie
przycisk DSC, aby wybrać:
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[ROCK] (rock)
[CLAS] (klasyka)
[FLAT] (płaski)
Uwaga
Na jednostce centralnej funkcje DSC i DBB
obsługiwane przez ten sam przycisk.
15 PL
Page 16
8 Informacje o
produkcie
Czułość wyszukiwania > 28 dBf Całkowite zniekształcenia harmoniczne Odstęp sygnału od szumu> 50 dB
< 2%
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

Dane techniczne

Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym Pobór mocy podczas pracy 18 W Pobór mocy w trybie gotowości (wyświetlanie zegara) Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) Waga (jednostka centralna, bez opakowania)
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 5 W RMS Pasmo przenoszenia 80 Hz–16 kHz, ±3 dB Odstęp sygnału od szumu≥ 67 dBA Wejście Aux (MP3 Link) 0,6 V RMS, 20 kΩ
100–240 V, 50/60 Hz
< 1 W
263 x 135 x 163 mm
1,13 kg
Głośniki
Impedancja głośnika 4 omy Przetwornik 57 mm Czułość > 84 dB/m/W
FM
Zakres strojenia FM 87,5–108 MHz Siatka strojenia (50 kHz)
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
16PL
Page 17
9 Rozwiązywanie
problemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę rmy Philips (www.philips.com/ welcome). Kontaktując się z przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego urządzenia została podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie.
Upewnij się, że baterie zostały włożone prawidłowo.
Brak dźwięku
Ustaw głośność.
Sprawdź, czy dźwięk nie został wyciszony.
Sprawdź, czy zestaw nie przeprowadza automatycznego wyszukiwania. Dźwięk jest wyciszany podczas automatycznego wyszukiwania.
Brak reakcji urządzenia
Jeśli urządzenie nie reaguje, wyjmij baterie z jednostki centralnej (jeśli zostały włożone), odłącz wtyczkę przewodu zasilającego i podłącz ją ponownie, a następnie ponownie włącz urządzenie.
Słaby odbiór stacji radiowych
Zwiększ odległość pomiędzy zestawem a odbiornikiem TV lub magnetowidem.
Rozciągnij całkowicie przewodową antenę FM.
Zegar nie działa
Nastaw poprawnie zegar.
Włącz zegar.
Ustawiania zegara/timera usunięte
Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę.
Ponownie ustaw zegar/budzik.
17 PL
Page 18
Specifications are subject to change without notice. 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
DC295_12_UM_V4.0
Loading...