Philips DC156/37 User manual

Page 1
Docking Entertainment System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DC156
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
you may access our online help at
www.philips.com/welcome
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Le Guide rapide de début et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/welcome
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía rápida del comienzo
o el Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/welcome
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477) y tenga a mano el producto. (y número de model / serial)
Page 2
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiverConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: – Changez la position de l'antenne de réception. – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
Page 3
@
1
¡
&
*
9
%
7
0
(
3
#
^
$
)
4
iPOD
PROG
MENU
MUTE
OK
PULL TO OPEN
1
2
3
4
5
STANDBY-ON
DOCKING ENTERTAINMENT SYSTEM DC156
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
CD/CD-R/CD
-
RW COMPATIBLE
REPEAT DBB
6
7 8
9 0
PUSH TO OPEN
DOCK FOR iPOD
!
3
Page 4
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
4
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 42
English
Français
Español
5
Page 6
Contenido
Español
Inforación General
Accesorios incluido ........................................... 48
Información medioambiental ........................... 48
Información de seguridad ................................. 48
Seguridad en la Audición................................... 49
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 50
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 51
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ................................ 51
Controles
Controles del sistema y mando a distancia .. 52 Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 52
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 53
Espera automática para el ahorro de energía...
................................................................................ 53
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 53
Funcionamiento de CD
Colocación de disco .......................................... 54
Control de reproducción básicos .................. 54
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 55
Programación de pistas ..................................... 55
Revisión del programa ...................................... 55
Borrado de un programa.................................. 55
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 56
Programación de emisoras de radio .............. 56
Programación automática .......................................56
Programación manual .............................................. 56
Sintonización de una presintonía .................... 56
iPOD
Reproducción de iPod con la base....................57
Reproductor portátil compatible Base Selección del adaptador de base correcto
Reproducción de iPod................................. 57
Mantenimiento....................................... 58
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 59
Ajuste del temporizador .................................. 59
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 59
Activación y desactivación de la función SLEEP
................................................................................ 59
Especificaciones ..................................... 60
Resolución de problemas ...... 61~62
44
Page 7
Español
45
Page 8
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per­sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se considerará compro-
Español
bante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si se produce algún defecto en el material o la mano de obra y Philips recibe un reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia dis­creción, Philips (1) reparará el producto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al producto original del inventario actual de Philips; o (3) reembolsará el precio de compra original del producto. Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de la garantía del producto original, lo que le promocione más cobertura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a Philips pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se proporcione un reembolso, su producto pasa a ser propiedad de Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identi­ficado como reacondicionado o renovado tiene una garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA­CIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabrica­dos por Philips o para Philips que se pueden identificar por la marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún pro­ducto de hardware ni de software que no sea Philips, incluso si viene empacado con el producto o si se vende junto con éste. Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips pueden proporcionar una garantía por separado para sus propios productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra­mas, datos u otra información almacenados en algún medio con­tenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que no sea Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o la reinstalación de programas, datos u otra información no está cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, negligencia, mala aplicación o a productos que no sean Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Philips P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y tam­poco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a Philips.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configu­ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de sistemas de antena o fuente de señal externos al producto.
• La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a instalación o mantenimiento inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, sobrevoltaje de la línea de alimentación, daño causado por relámpagos, imágenes retenidas o marcas en la pantalla producto de la visualización de contenido fijo durante períodos prolongados, reparaciones cosméticas debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños debido a mala manipulación en el transporte o acci­dentes de envío al devolver el producto a Philips.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para per­mitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institu­cionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda pro­porcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés) 1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
3140 035 50211
46
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Utilice sólo un paño seco para la limpieza.
Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Español
9
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
47
Page 10
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Español
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
– Este aparato no puede provocar
interferencia dañina, y
– Este aparato debe aceptar cualquier
interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Accesorios incluido
–2 altavoces – mando a distancia –4 adaptadores de base
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cor tinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
48
Page 11
Información General
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des produits électriques et électroniques et des piles. La mise au rebut citoyenne de ces produits permet de protéger l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles qui ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l’environnement et la santé.
Visitez www.recycle.philips.com pour plus d’informations sur les centres de recyclage dans votre région.
Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación específica. Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Español
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
49
Page 12
Preparativos
1
2
Español
antena de alambre FM
FM wire antenna
speaker
altavoz (derecho)
(right)
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
A Powe r
Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA! –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
speaker
altavoz (izquierdo)
(left)
B
A
cable de alimentación de CA
B Conexión de los altavoces
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
AC power cord
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-".
la forma mostrada.
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
50
Page 13
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas. 2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el
compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
Preparativos
3
1
2
Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras hace funcionar el reproductor de DVD.
¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado.
– Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación específica. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
Español
51
Page 14
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a distancia
1 STANDBY-ON2 (POWER)
– pone el sistema en modo de espera o lo
enciende.
2 iR
– sensor remoto para la recepción del mando a
Español
distancia.
3 SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/iPod/
TUNER/AUX.
– enciende la unidad.
4 PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
5 DOCK
– selecciona el iPod como fuente.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD/iPod .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer
................................. ajusta las horas o minutos.
VOL +/-
– ajusta el volumen.
7 2;
– comienza o interrumpe la reproducción del CD.
8 REPEAT
– repite una pista/ disco/todas las pistas
programadas.
9 DBB(Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
0 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! PUSH TO OPEN
– abre o cierra la base.
@ PULL TO OPEN
– abre/cierra la bandeja del CD.
HEADPHONE (situados en el panel posterior)
– entrada para auriculares.
Botones de control disponibles solamente en el control remoto
# REP ALL
– repite una pista/ disco /todas las pistas
programadas.
$ SHUF
– reproduce las pistas del CD al azar.
% CLOCK/DISPLAY
– ajusta o muestra el reloj.
^ TIMER/SLEEP
– activa/desactiva el temporizador – activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio
& MENU
para iPod ............ accede al menú del iPod.
* 3 / 4
para iPod ............ sirve para desplazarse por los
menús del iPod.
4 ¢
para CD/iPod .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para Tuner ..........sintoniza la emisoras de radio.
para clock/timer ajusta las horas o
minutos.
OK
para iPod ............ confirma la selección del menú.
( V OL +/-
– ajusta el volumen.
) MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
¡ PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner ..........programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
AUX (situados en el panel posterior)
– Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
52
Page 15
STANDBY-ON
MUTE
OK
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
MICRO SYSTEM DC156
CD/CD-R/CD
-
RW COMPATIBLE
REPEAT DBB
IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE
(POWER en el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse DISC, TUN, iPOD o AUX en el control
remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
El visualizador muestra VOL un número del
00 al 32.
2 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra: si DBB está
activado.
3 Pulse MUTE en el mando a
distancia para interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción
continuará sin sonido.
Para volver a activar la
reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Español
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o
POWER en el control remoto).
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
53
Page 16
Funcionamiento de CD
STANDBY-ON
iR
MICRO SYSTEM DC156
CD/CD-R/CD
-
RW COMPATIBLE
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción del disco se
muestran el número de pista actual y el icono PLAY.
Español
SOURCE
PRESET
REPEAT DBB
DOCK
IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD­Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
MP3, VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD. 2 Levante la puerta del
compartimento de CD situado en la parte de arriba del sistema para abrirlo.
Aparece en pantalla
OPEN” icuando abra la bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse PULL TO OPEN para cerrar la bandeja del CD.
“rEAd” aparece cuando el reproductor de
CD escanea el contenido de un disco y después se muestra el número total de pistas.
Selección de una pista
Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia 4 / ¢) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia 4 / ¢).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia 4 / ¢).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
La pantalla se congela y el icono PLAY
parpadea cuando se interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
PULL TO OPEN
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TUNER, iPod o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby).
54
Page 17
Funcionamiento de CD
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción no se pueden combinar con la función PROGRAMME (programación).
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente.
1 Para seleccionar el modo de repetición de
reproducción, pulse REPEAT en la unidad principal o REP ALL en el control remoto.
Para seleccionar el modo de reproducción
aleatoria, pulse SHUF en el control remoto.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón REPEAT (en la unidad principal), REP ALL o SHUF (en el control remoto) hasta que
los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
Pulse 9 una vez durante la reproducción para
detener los modos de repetición de reproducción y de reproducción aleatoria.
Vuelva a pulsar 9 para cancelar el modo de
repetición de reproducción y de reproducción aleatoria.
2 Pulse PROG para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y P-01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado.
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Detenga la reproducción y pulse PROG.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
Español
Nota: – Las funciones SHUFFLE (aleatorio) y REPEAT (repetir) se pueden utilizar a la vez.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la memoria.
1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4
¢ (en el mando a distancia 4 / ¢) para
seleccionar la pista deseada.
55
Page 18
Recepción de radio
STANDBY-ON
iR
Español
SOURCE
PRESET
DOCK
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en
el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
2 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (4 /
¢ en el control remoto) y, a continuación,
suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SrcH.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (4 / ¢ en el mando a distancia) tantas veces como
sea necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
MICRO SYSTEM DC156
CD/CD-R/CD
-
RW COMPATIBLE
REPEAT DBB
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria.
++
1 Pulse PRESET
--
+/
- para seleccionar el
++
--
número desde el que se desea comenzar la programación.
Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra “AUtO” y las
emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
++
3 Pulse PRESET
--
+/
- para asignar a la emisora
++
--
un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
PROG y el número de presintonía
desaparecen y, a continuación, la frecuencia de la presintonía se muestra.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
++
Pulse PRESET
pantalla el número de presintonía deseado.
--
+/
- hasta seleccionar en
++
--
56
Page 19
iPod
Reproducción de iPod con la base
Este sistema incluye una base para iPod. Puede escuchar el sonido del reproductor colocado en la base a través de los potentes altavoces de este sistema.
Reproductor portátil compatible
El sistema es compatible con todos los modelos
existentes de iPod de Apple que tengan conectores de 30 patillas.
Dock adaptor
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador correspondiente (suministrado) para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Selección del adaptador de base correcto
Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen
los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod touch, iPod classic, iPod mini, iPod con pantalla en color, y iPod nano de quinta, tercera, segunda y primera generación.
Reproducción de iPod
1 Pulse PUSH TO OPEN
para abrir la base.
2 Seleccione el adaptador
de base del tipo y tamaño correctos e introdúzcalo en la base (consulte "Adaptador de base").
3 Coloque correctamente el
iPod en la base.
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM DC156
iR
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
SOURCE
VOL
REPEAT DBB
TUNING
PRESET
DOCK
VOL
PUSH TO OPEN
DOCK FOR iPOD
4 Pulse SOURCE varias
veces o DOCK en el equipo (iPOD en el control remoto) para seleccionar el iPod como fuente.
El reproductor conectado comenzará la
reproducción de modo automático.
Notas:
– Utilizando los botones ( 2;, ¡1 , 2™ y VOLUME ) del DC156 y el mando a distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/ avance rápidos y cambio de volumen. – Los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del DC156 y el mando a distancia sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado a la base. – La función de parada (Ç) de la reproducción del disco no está disponible para el reproductor conectado a la base. – Para navegar por los menús del iPod, puede utilizar los botones MENU, 34 OK del control remoto del DC156. – Para conocer el funcionamiento y uso del iPod, consulte el manual de usuario del reproductor iPod. – Este sistema no es compatible con la salida de vídeo del iPod
Carga de la batería de iPod de Apple utilizando la base
Si conecta el iPod a la base y conecta la base al equipo, puede cargar el iPod cuando el equipo esté en modo de espera y en modo de encendido.
Notas:
– En el modo de espera de bajo consumo, no se puede cargar el iPod. – En el modo de espera, si no se conecta el iPod durante 15 minutos, la unidad cambiará automáticamente al modo Eco Power.
Español
57
Page 20
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
Español
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza.
58
Page 21
STANDBY-ON
iPOD
PROG
MENU
OK
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
MICRO SYSTEM DC156
CD/CD-R/CD
-
RW COMPATIBLE
REPEAT DBB
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY en el control remoto) durante 2 segundos.
2 Pulse PROG para seleccionar el modo de
visualización de 12 ó 24 horas.
3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (4 ¢ en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (4 ¢ en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la
hora.
Ajuste del temporizador
El sistema se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el modo CD, TUNER (Sintonizador) o iPod a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador.
1 Durante el modo de esper a, mantenga pulsado
TIMER/SLEEP en el control remoto durante unos 2 segundos.
2 Pulse SOURCE (or DISC/iPOD/TUN en el
control remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
3 Pulse TIMER/SLEEP para confirmar.
Reloj/Temporizador
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (4 ¢ en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER/SLEEP.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (4 ¢ en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Consejos prácticos: – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER. – Si se selecciona el iPod como fuente pero no hay ningún iPod conectado a la base, se selecciona de forma automática el modo de sintonizador.
Activación y desactivación de TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER/SLEEP una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado.
Pulse TIMER/SLEEP en el mando a distancia
una o más veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30,15, 00, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse TIMER/SLEEP una o
varias veces en el control remoto hasta que aparezca "00", o bien pulse STANDBY ON 2 en el equipo (o POWER en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Español
59
Page 22
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida..................................... 2 x 5W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces ................................................... 4
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de AM....................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
– AM 26 dB sensibilidad.................................. 5 mV/m
Distorsión armónica total .................................... 5%
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A .................................. 120 V / 60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 148 x 233 x 216 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg
Consumición de energín
Activo .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
60
Page 23
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “NOcd”.
Mala recepción de radio.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o un CD-R cuya sesión esté
cerrada.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Español
61
Page 24
Resolución de problemas
Español
Problema
El control remoto no funciona correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado.
Solución
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función 2;, 4, ¢).
Reducir la distancia al sistema.Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.Pulse TIMER/SLEEP para activar el temporizador.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador.
62
Page 25
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
A division of Philips Electronics North America Corporation
Philips Consumer Lifestyle
P.O. Box 10313
Stamford, CT 06904
Phone: 1-888-PHILIPS (744-5477)
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/welcome
DC156
Dansk
Suomi
Português
 Polski
CLASS 1
LASER PRODUCT
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Printed in China DC156_37_UM_V2.1
Loading...