PHILIPS DC146 User Manual [pt]

Page 1
Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual Mode d’emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok Brugervejledning Käyttöopas Manual do utilizador
 
DC146
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DC146 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Page 3
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 22
Español --------------------------------------------- 38
Deutsch--------------------------------------------- 54
Nederlands ---------------------------------------- 70
Italiano ---------------------------------------------- 86
Svenska ------------------------------------------- 102
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
NederlandsItaliano
Dansk --------------------------------------------- 118
Suomi --------------------------------------------- 134
Por tuguês ---------------------------------------- 150
 ----------------------------------------- 166
DanskSuomi
Por tuguês

5
Page 6
Índice
Informações Gerais
Acessórios fornecidos..................................... 151
Informaçôes ambientais .................................. 151
Informações sobre segurança ........................ 151
Segurança auditiva ............................................ 152
Preparação
Ligações na retaguarda.................................... 153
Introduzir pilhas no telecomando ................ 154
Utilizar o telecomando para operar
o sistema ............................................................ 154
Controlos
Controlos no sistema e no controlo
remoto ................................................................ 155
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando .............................. 155
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem ......................................... 156
Modo de espera automático para poupar
energia ................................................................ 156
Regulação do volume e do som.................... 156
Funcionamento do CD
Colocação de disco ......................................... 157
Controlos de leitura básicos ......................... 157
Os diferentes modos de reprodução:
SHUFFLE e REPEAT ........................................ 158
Programação de números de faixas ............. 158
Revisão do programa ...................................... 158
Apagar o programa .......................................... 158
iPod
Reproduzir o iPod utilizando a base ............ 160
Leitores portáteis compatíveis
Adaptadores para a base
Reproduzir o iPod
Carregar a bateria do Apple iPod
utilizando a base ............................................... 160
Manutenção ............................................. 161
Relógio/Temporizador
Acertar o relógio ............................................. 162
Acertar o temporizador ................................. 162
Activação e desactivação do temporizador 162
Activar e desactivar a função SLEEP ............ 162
Especificações........................................ 163
Resolução de Problemas... 164~165
Por tuguês
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de rádio ............... 159
Programação de estações de rádio .............. 159
Programação automática Programação manual
Sintonização de estações pré-sintonizadas 159
150
Page 7
Informações Gerais
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para beneficiar de todo o suporte que a Philips
oferece, registre o seu produto em www.philips.com/welcome.
Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia.
Acessórios fornecidos
–2 caixas de altifalante – controlo remoto – Adaptador da estação de 4 x
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Informações sobre segurança
Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector de tensão) coincide com a tensão da rede eléctrica local. Caso contrário, consulte o representante da marca.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Instale a sistema próximo de uma saída de
corrente CA e num local ondetenha fácil acesso à ficha de ligação à corrente.
Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for colocada num compartimento muito húmido, é possível a formação de condensação na lente da unidade de leitura de discos no interior da aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs não terá um funcionamento normal. Deixe a aparelhagem ligada durante cerca de uma hora sem nenhum disco introduzido para ser possível uma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
Não permita que as crianças utilizem sem
vigilância aparelhos eléctricos. Não permita que crianças ou adultos com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência/ conhecimento, utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância.
Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
Por tuguês
151
Page 8
Informações Gerais
Segurança auditiva
Ouça a um volume moderado.
Utilizar os auscultadores a um volume elevado
pode prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição numa pessoa normal, mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a pessoas que possam sofrer de perda de audição.
O som pode ser enganador. Com o passar do
tempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta­se a volumes de som superiores. Após escuta prolongada, um nível de som aparentemente "normal" pode, na verdade, ser demasiado elevado e prejudicar a sua audição. Para se proteger, regule o volume para um nível seguro antes que a sua audição se adapte e mantenha esse nível.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Regule o controlo de volume para uma definição
baixa.
Aumente ligeiramente o som até que o nível de
som seja confortável e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo razoáveis:
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis
normalmente "seguros", também pode provocar perda de audição.
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento
de forma sensata e que efectua as devidas pausas.
Por tuguês
Certifique-se de que segue as seguintes orientações enquanto utiliza os seus auscultadores.
Ouça a um volume moderado durante períodos
de tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não ajustar o volume à
medida que a sua audição se adapta.
Não regule o volume para um nível demasiado
elevado; caso contrário, não conseguirá ouvir o que o rodeia.
Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações potencialmente perigosas.
Não utilize os auscultadores enquanto conduz
veículos motorizados, anda de bicicleta, pratica skateboard, etc.; pode provocar acidentes de trânsito e é ilegal em muitas áreas.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/ 96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
Notas para eliminação de pilhas
O produto contém pilhas abrangidas pela Directiva Europeia 2006/66/EC, as quais não podem ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos.Informe-se acerca dos regulamentos locais sobre a recolha separada de baterias uma vez que a eliminação correcta ajuda a evitar consequências negativas no meio ambiente e na saúde humana.
152
Page 9
FM wire antenna
1
2
Antena de cabo FM
speaker
Coluna
(right)
(direita)
B
Coluna
(esquerda)
A
Cabo eléctrico
AC power cord
Preparação
speaker
(left)
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações.
ADVERTÊNCIA! –Para obter o melhor desempenho possível, utilize sempre o cabo eléctrico original. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não disponível em todas as versões).
B Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais SPEAKERS, a da direita a "RIGHT" e a da esquerda a "LEFT", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto (não marcado) a ”-”.
Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas: –Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de terminais de colunas+/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
Por tuguês
153
Page 10
Preparação
Introduzir pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas. 2 Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
3 Feche a tampa.
3
1
2
Utilizar o telecomando para operar o sistema
1 Dirija directamente o telecomando para o
sensor remoto (iR) no painel frontal.
2 Não coloque objectos entre o telecomando e o
Leitor de DVDs durante a utilização do último.
Por tuguês
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante muito tempo. – Não utilize pilhas novas e velhas nem misture diversos tipos de pilhas. – As pilhas contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
154
Page 11
Controlos (Ilustração na página 3)
Controlos no sistema e no controlo remoto
1 STANDBY-ON2 (POWER)
– liga o sistema ou coloca-o e stand by.
2 iR SENSOR
– sensor de infra-vermelhos para recepção de
comandos à distância.
3 SOURCE
– selecciona a fonte de som para CD/iPod/
TUNER/AUX.
– liga a unidade.
4 PRESET +/-
para radio .......... selecciona estações de rádio pré-
sintonizadas.
5 DOCK
– selecciona a fonte iPod.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner.......... sintoniza estações de rádio.
para CD/iPod ..salta para o início da faixa actual/
anterior / seguinte.
................................. busca para trás ou para a frente
dentro de uma faixa /CD.
para clock/timer
................................. acerta as horas ou acerta os
minutos.
VOL +/-
– regula o volume;
7 2;
– inicia e interrompe a reprodução de um CD.
8 REPEAT
– repete uma faixa/disco/todas as faixas programadas.
9 DBB (Dynamic Bass Boost)
– realça os graves.
0 9
– pára a reprodução do CD ou apaga o programa.
! PUSH TO OPEN
– abra/fecha a estação.
@ PULL TO OPEN
– abre / fecha o tabuleiro do disco compacto.
Botões de controlo disponíveis somente no telecomando
# REP ALL
– repete uma faixa/disco/todas as faixas programadas.
$ SHUF
– reproduz faixas de CD por ordem aleatória.
% CLOCK/DISPLAY
– define/mostra o relógio do sistema.
^ TIMER/SLEEP
– define a função do temporizador. – activa e desactiva ou selecciona o tempo de
sonolência.
& MENU
para iPod ............ acede ao menu do iPod.
* 3 / 4
para iPod ............ navega no menu do iPod.
4 ¢
para CD/iPod ..salta para o início da faixa actual/
anterior / seguinte.
................................. busca para trás ou para a frente
dentro de uma faixa /CD.
para Tuner .......... sintoniza estações de rádio.
para clock/timer
................................. acerta as horas ou acerta os
minutos.
OK
para iPod ............ confirma a selecção do menu.
( V OL +/-
– regula o volume;
) MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
¡ PROG
para CD ............. programa faixas e faz a revisão
do programa.
para Tuner .......... programa estações de rádio
manual ou automaticamente.
Por tuguês
Tomada AUX (localizados no painel traseiro)
– Entrada de áudio de 3,5 mm (soquete de 3,5 mm)
HEADPHONE (localizados no painel traseiro)
– liga uns auscultadores.
155
Page 12
Funções Básicas
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
ATENÇÃO: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Ligar a aparelhagem
Pressione STANDBY-ON 2 ou SOURCE
(POWER no controlo remoto).
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
Pressione DISC, TUN, iPOD ou AUX no
controlo remoto.
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
MICRO SYSTEM DC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
REPEAT
DBB
Regulação do volume e do som
1 Prima VOL +/- para ajustar o volume.
O visor indica o nível de volume VOL e um
número entre 0 e 32.
2 Pressione DBB para activar e desactivar o
reforço dos graves.
O visor indica: se a função DBB estiver
activada.
3 Pressione MUTE no controlo
remoto para interromper imediatamente a reprodução de som.
A reprodução continuará sem
som.
Para reactivar a reprodução de som, pode:
–voltar a pressionar MUTE; – regular os comandos do volume; – alterar a fonte.
Para colocar a unidade no modo de espera
Pressione STANDBY-ON 2 (ou POWER
no controlo remoto).
Modo de espera automático para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
Por tuguês
automaticamente ao modo de espera 15 minutos depois de a cassete ou o CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado qualquer comando.
156
Page 13
STANDBY-ON
Funcionamento do CD
Controlos de leitura básicos
MICRO SYSTEM DC146
iR
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
Tocar um CD
Pressione 2; para iniciar a reprodução.O número da faixa actual e o ícone PLAY
(Reproduzir) são apresentados durante a reprodução do disco.
SOURCE
PRESET
DOCK
VOL
TUNING
VOL
REPEAT
DBB
ATENÇÃO: Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Colocação de disco
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables.
Não podem, no entanto, ser reproduzidos discos
de tipo CD-ROM, CD-I, CDV, MP3, VCD, DVD ou CDs para computador.
1 Seleccione a fonte CD. 2 Levante a porta do CD na
part superior do sistema para abrir o compartimento do CD.
É visualizada a indicação
PULL TO OPEN
“OPEn” quando se abre a tampa do CD.
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima PULL TO OPEN para fechar o tabuleiro.
“rEAd” é apresentado enquanto o leitor de
CD pesquisa os conteúdos de um disco e é apresenntado o número total de faixas.
Selecção de uma faixa diferente
Pressione TUNING 4 ¢ ( 4 / ¢
no controlo remoto) uma ou várias vezes até o visor indicar o número da faixa desejada.
Busca de uma passagem dentro de uma faixa
1 Mantenha premido o botão TUNING 4
¢ (4 / ¢ no controlo remoto).
A reprodução rápida é iniciada a um nível de
volume baixo.
2 Solte TUNING 4 ¢ (4 / ¢ no
controlo remoto) assim que reconhecer a passagem desejada.
A reprodução normal continua.
Para interromper a leitura
Prima PLAY/PAUSE 2; ( 2; no controlo
remoto).
O visor pára e o ícone PLAY (Reproduzir)
fica intermitente quando a reprodução é interrompida.
Continue a reprodução pressionando 2;.
Para interromper a leitura
Prima 9.
Nota: A reprodução pára também quando: –é aberta a tampa do CD. –o CD chega ao fim. –é seleccionada outra fonte: TUNER, iPod ou AUX. –a unidade é colocada em espera.
Por tuguês
157
Page 14
Funcionamento do CD
Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Os diversos modos de reprodução podem ser seleccionados ou alterados antes ou durante a reprodução. Os modos de reprodução não podem ser combinados com PROGRAMME.
SHUF ................ são reproduzidas por ordem
aleatória faixas de todo o CD
REP ALL ........... repete todo o CD/ programa
REP ................... reproduz continuamente a faixa
actual.
1 Para seleccionar o modo Repeat (Repetir), prima
REPEAT na unidade principal ou REP ALL no telecomando.
Para seleccionar o modo de reprodução Shuffle
(Aleatório), prima SHUF no telecomando.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se a
unidade estiver na posição STOP.
Se seleccionou SHUFFLE, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3 Para voltar à reprodução normal, prima
repetidamente o respectivo botão REPEAT (na unidade principal), REP ALL ou SHUF (no telecomando) até os vários modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de aparecer no visor.
Prima uma vez 9 durante a reprodução para
parar a reprodução em repetição/aleatório.
Prima novamente 9 para cancelar o modo de
reprodução de repetição/aleatório.
Nota: – As funções SHUFFLE e REPEAT podem ser utilizadas em simultâneo.
Programação de números de faixas
Programe com a unidade na posição STOP para seleccionar e memorizar as faixas do CD na sequência desejada. Se o desejar, programe qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser guardadas na memória até 20 faixas.
1 Utilize TUNING 4 ¢ (4 / ¢ no
controlo remoto) para seleccionar o número da faixa desejada.
2 Prima PROG para memorizar.
Display: o PROG pisca e 01 é exibido
rapidamente antes do número da faixa selecionada.
3 Repita os pontos 1-2 para seleccionar e
memorizar todas as faixas desejadas.
4 Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione 2;.
Revisão do programa
Pare a reprodução e prima PROG.
Apagar o programa
Pode apagar o programa:
pressionando 9 uma vez na posição STOP;
pressionando 9 duas vezes durante a
reprodução;
pressionando a tampa do CD para a abrir;a indicação PROG desaparece do visor.
Por tuguês
158
Page 15
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
MICRO SYSTEM DC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
REPEAT
DBB
Sintonização de estações de rádio
1 Pressione SOURCE ma vez no aparelho ou
pressione TUN no controlo remoto uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
2 Pressione TUNING 4 ¢ (4 / ¢ no
controlo remoto) e solte o botão.
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte. Durante a sintonização automática, aparece no visor a indicação: SrcH.
3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos TUNING 4 ¢ (4 / ¢ no controlo remoto) tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima.
Recepção de Rádio
++
1 Pressione PRESET
número de pré-sintonização pelo qual a programação deverá começar.
Nota: – Se não seleccionar um número de pré­sintonização, o valor por defeito será (1) e todas as pré-sintonizações que tiver feito anteriormente serão substituídas pela nova programação.
2 Mantenha o botão PROG pressionado mais de
2 segundos para activar a programação.
É visualizada a indicação AUtO e as estações
disponíveis serão programadas por ordem de intensidade de recepção da faixa de frequência. Será então reproduzida a última pré­sintonização memorizada automaticamente.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada (vide
“Sintonização de estações de rádio”).
2 Pressione PROG para activar a programação.
A indicação PROG pisca.
3 Pressione PRESET
número de 1 a 20 a esta estação.
4 Pressione PROGR para confirmar a definição.
A indicação PROG desaparece e são
visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações na memória.
Pode apagar uma pré-definição armazenando
outra frequência no seu lugar.
--
+/
- para seleccionar o
++
--
++
--
+/
- para atribuir um
++
--
Programação de estações de rádio
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez.
Programação automática
A programação automática será iniciada num número de pré-sintonização escolhido. A partir deste número de pré-sintonização, as estações de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação. A unidade só programará estações que não se encontrem ainda na memória.
Sintonização de estações pré­sintonizadas
++
Pressione PRESET
número de pré-sintonização da estação desejada.
--
+/
- até ser visualizado o
++
--
Por tuguês
159
Page 16
iPod
Reproduzir o iPod utilizando a base
O sistema é fornecido com uma base para iPod. Pode ouvir o som do leitor instalado através dos poderosos altifalantes do sistema.
Leitores portáteis compatíveis
Modelos Apple iPod com conector de base de
30 pinos, tal como se lista a seguir: Nano de 1.ª/2.ª/3.ª geração, iPod de 5.ª geração (vídeo), iPod Touch e iPod Classic.
Adaptadores para a base
Antes de ligar o seu leitor à base, coloque o adaptador de base adequado para proporcionar um encaixe preciso, de forma a que o leitor seja devidamente colocado.
Seleccionar o adaptador de base correcto
Estão incluídos 4 adaptadores de base para iPod.
Cada adaptador indica com que tipos de iPod é compatível.
Reproduzir o iPod
1 Prima PUSH TO
OPEN para abrir a
estação.
2 Seleccione o adaptador
de base do tipo e tamanho correctos e encaixe-o na base (Consulte "Adaptador de base").
STANDBY-ON
iR
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
SOURCE
PRESET
DOCK
3 Coloque correctamente
Por tuguês
o iPod na base.
4 Prima SOURCE repetidamente ou DOCK no
equipamento (iPOD no telecomando) para seleccionar a fonte iPod.
O leitor ligado é reproduzido automaticamente.
MIC
RO SYSTEM DC146
PUSH TO OPEN
DOCK FOR iPOD
Notas:
– Utilizando os botões ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME) no DC146 e no respectivo telecomando, estão disponíveis as seguintes funções de reprodução de discos: reproduzir/pausa, seleccionar a faixa seguinte/anterior, avanço/ rebobinagem rápida (apenas para Apple iPod) e alterar o volume. – Os botões ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME) no DC146 e no respectivo telecomando só podem funcionar com reprodução de conteúdos áudio guardados no leitor que se encontra na base. – A função de paragem (Ç) da reprodução do disco não está disponível para o leitor que se encontra na base. – Para percorrer o menu iPod, poder· utilizar os botıes MENU, 34 OK no telecomando do DC146. – Para operações e funcionalidades iPod, consulte o manual do utilizador do seu leitor iPod. – Este sistema não suporta a saída de vídeo iPod
Carregar a bateria do Apple iPod utilizando a base
Colocando o iPod na base e ligando a base ao DC146, pode carregar o iPod no modo standby e no modo ligado do DC146.
VOL
REPEAT DBB
TUNING
VOL
160
Page 17
Manutenção
Limpar a Caixa
Utilize um pano macio ligeiramente húmido
com um detergente suave. Não utilize uma solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar Discos
Quando um disco fica sujo,
limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o disco do centro para fora. Não esfregue em círculos.
Não utilize solventes como
benzina, diluente, produtos de limpeza vendidos em lojas ou pulverizadores anti-estáticos destinados a discos analógicos.
Limpar a lente do disco
Após uma utilização prolongada, é provável que
a lente do disco acumule sujidade e poeira. Para garantir uma boa qualidade de leitura, limpe a lente do disco com um produto de limpeza de lentes de CD da Philips ou qualquer outro produto semelhante vendido em lojas. Siga as instruções fornecidas com o produto de limpeza.
161
Por tuguês
Page 18
Relógio/Temporizador
iPOD
PROG
MENU
OK
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
DOCK
Acertar o relógio
1 No modo standby, prima e mantenha premido
CLOCK/DISPLAY no telecomando durante 2 segundos.
2 Prima PROG para seleccionar um formato de
12 ou 24 horas.
3 Prima CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Os dígitos do relógio para a hora piscam.
4 Pressione TUNING 4 ¢ (4 ¢ no
controlo remoto) para acertar as horas.
5 Volte a pressionar CLOCK/DISPLAY.
Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
6 Pressione TUNING 4 ¢ (4 ¢ no
controlo remoto) para acertar os minutos.
7 Pressione CLOCK/DISPLAY para confirmar a
hora.
Acertar o temporizador
O sistema pode ser utilizado como despertador,
Por tuguês
em que o CD, o iPOD ou o SINTONIZADOR são ligados à hora programada. A hora do relógio necessita de ser acertada antes de o temporizador poder ser utilizado.
1 No modo standby, prima e mantenha premido
TIMER/SLEEP durante 2 segundos no telecomando.
2 Pressione SOURCE (ou DISC/TUN no
controlo remoto) para seleccionar fontes de som.
3 Pressione TIMER/SLEEP para confirmar.
Os dígitos do relógio para a hora piscam.
162
MICRO SYSTEM DC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
REPEAT
4 Pressione TUNING 4 ¢ (4 ¢ no
controlo remoto) para acertar as horas.
5 Volte a pressionar TIMER/SLEEP.
Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
6 Pressione TUNING 4 ¢ (4 ¢ no
controlo remoto) para acertar os minutos.
7 Pressione TIMER/SLEEP para confirmar a
DBB
hora.
O temporizador está agora acertado e
activado.
Nota: – Se a fonte CD for seleccionada e não houver disco na bandeja do CD ou o disco possuir um erro, TUNER será seleccionado automaticamente. – Se a fonte iPod for seleccionada e não estiver acoplado um leitor iPod player, o SINTONIZADOR e seleccionado automaticamente.
Activação e desactivação do temporizador
No modo de espera ou durante a reprodução,
pressione TIMER/SLEEP uma vez.
O visor indica se a função estiver activada,
e a indicação desaparece se a função estiver desactivada.
Activar e desactivar a função SLEEP
O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado.
Pressione TIMER/SLEEP no
controlo remoto uma vez ou mais.
O visor indica
sequencialmente e uma das opções de tempo de sonolência: 60, 45, 30,15, 0, 60... se tiver seleccionado um período de tempo.
Para desactivar, prima TIMER/SLEEP uma ou
mais vezes no telecomando até aparecer "0" ou prima STANDBY ON 2no sistema (ou POWER no telecomando).
É passada no visor a indicação .
Page 19
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída.................................. 2 x 1.5W RMS
Relação sinal/ruído ............................ 60 dBA (IEC)
Resposta de frequência ................ 125 – 16000 Hz
Impedância, altifalantes ................................................8
LEITOR DE CD
Amplitude de frequência ............. 125 – 16000 Hz
Relação sinal/ruído .............................................. 65 dBA
SINTONIZADOR
Gama FM ...............................................87.5 – 108 MHz
Gama MW ............................................ 531 – 1602 kHz
Sensibilidade
– FM 26 dB sensibilidade .................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilidade ............................ 5 mV/m
Distorção harmónica total ................................... 5%
ALTIFALANTES
Sistema de reflexo de graves
Dimensões (LxAxP) ......... 134 x 230 x 152 (mm)
GERAL
Energia eléctrica ........................220 – 230 V / 50 Hz
Dimensões (LxAxP) ......... 148 x 233 x 216 (mm)
Peso (com/ sem altifalantes)...........................................
......................................................... approx. 3.65 / 1.53 kg
Consumo de Energia
Activa .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 2 W
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a alterações sem aviso prévio.
163
Por tuguês
Page 20
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Por tuguês
Problema
A mensagem “NO CD” é apresentada.
A recepção de rádio é fraca.
A aparelhagem não reage quando os botões são premidos.
Não há som ou o som é de fraca qualidade.
As saídas sonoras esquerda e direita estão invertidas.
Solução
Coloque um disco.Verifique se o disco está colocado com a
etiqueta para baixo.
Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.
Se o sinal for muito fraco, ajuste a antena.Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
mini e o televisor ou videogravador.
Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
Regule o volume.Desligue os auriculares.Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Verifique as ligações das colunas e o local.
O controlo remoto não funciona correctamente.
164
Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função (2;, 4, ¢).
Reduza a distância entre o controlo remoto e a
aparelhagem.
Introduza as baterias com as polaridades (sinais
+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
Substitua as baterias.Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
Page 21
Resolução de Problemas
Problema
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é apagada.
Solução
Acerte correctamente o relógio.Pressione TIMER/SLEEP para ligar o
temporizador.
Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a acertar o relógio/temporizador.
165
Por tuguês
Page 22
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
 Polski
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
DC146_12_UM_V3.0_1014.2
Loading...