Philips D6051B/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
pregunta?
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
D600 D605
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5 Descripción del teléfono 6 Descripción general de la estación base 7
3 Iconos del menú principal 8
4 Iconos de la pantalla 9
5 Inicio 10
Conexión de la estación base 10 Introduzca las pilas suministradas 11
Conguración del teléfono (según el
país) 11
Cambio del código PIN de acceso
remoto 12
Carga del microteléfono 12
Vericación del nivel de la batería 12
Modo de espera 13
Vericación de la intensidad de señal 13
6 Llamadas 14
Realización de llamadas 14 Contestación de llamadas 14 Finalización de llamadas 15
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 15
Silenciamiento del micrófono 15
Encendido y apagado del altavoz 15
Realización de una segunda llamada 15 Contestación de una segunda llamada 15 Alternación entre dos llamadas 16 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 16
7 Intercomunicación y conferencias 17
Realización de llamadas a otro
microteléfono 17 Transferencia de llamadas 17 Realización de llamadas en conferencia 17
8 Texto y números 19
Introducción de texto y números 19 Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 19
9 Agenda 20
Visualización de la agenda 20
Búsqueda de un registro 20
Llamadas desde la agenda 20 Acceso a la agenda durante una llamada 20 Adición de un registro 20 Edición de un registro 21 Establezca una melodía personalizada 21 Ajuste de los botones de marcado
rápido 21 Eliminación de un registro 21 Eliminación de todos los registros 22 Agregar un contacto a la lista de
excepciones 22
10 Registro de llamadas 23
Tipo de lista de llamadas 23 Visualización de todos los registros 23 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23
Devolución de llamadas 24
Eliminación de un registro de llamadas 24 Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
11 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25 Realización de rellamadas 25 Eliminación de un registro de rellamada 25 Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
1ES
12 Conguracióndelteléfono 26
Ajustes de sonido 26
Ajuste de fecha y hora. 28
Modo ECO 28 Modo ECO+ 28 Nombre del microteléfono 28 Ajuste del idioma de la pantalla 29 Ajustes de pantalla 29
13 Despertador 30
Ajuste de la alarma 30
Desactivación de la alarma 30
Servicios de llamadas 42 Restauración de la conguración
predeterminada 44
17 Datos técnicos 45
18 Aviso 46
Compatibilidad con el estándar GAP 46 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 46 Eliminación del producto antiguo y las
baterías 46
14 Monitor para bebés 31
Activación y desactivación de la
unidad del bebé 31
Envío de alertas 31 Ajuste del nivel de llanto del bebé 32
15 Contestadora automática del
teléfono 33
Activar o desactivar el contestador
automático 33
Ajuste del idioma del contestador
automático 33 Ajuste del modo de respuesta 33 Anuncios 34 Mensajes entrantes 34
16 Servicios 38
Conferencia automática 38 Restricción de llamadas 38 Tipo de lista de llamadas 39 Administrador del código de operador 39 Administración del código de área 39
Prejo automático 40
Tipo de red 40 Selección de la duración de la rellamada 40 Modo de marcación 41 Primer tono 41 Reloj automático 41 Registro de microteléfonos adicionales 41 Cancelación del registro de
microteléfonos 42
19 Preguntas frecuentes 48
20 Apéndice 50
Tablas de entrada de texto y número 50
21 Índice 51
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
3ES
Uso del teléfono como monitor para bebés
Precaución
Evite que los niños jueguen con este aparato.
Siempre mantenga la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
Mantenga la unidad para padres a 1,5 metros / 5 pies
como mínimo de la unidad del bebé para evitar ecos.
Nunca coloque la unidad del bebé en el interior de la
cuna o del área de juego.
No cubra la unidad para padres ni la unidad del bebé
con ningún objeto (por ejemplo, toallas o mantas). Las rejillas de ventilación de la unidad del bebé siempre deben estar despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar el
sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con
capacidad física, mental o sensorial reducida (adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso del aparato.
Si coloca la unidad para padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), puede perderse la conexión con la unidad del bebé. Aleje el monitor para
bebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este monitor para bebés funciona como un
instrumento de ayuda para los padres. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Estación base (D600)
Estación base (D605)
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen los
microteléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.
Microteléfono**
Cargador**
5ES

Descripción del teléfono

a
b
o n m l
k j i
c d e
f g h
p
q
a Audífono b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/
altavoz.
• Permite acceder a los contactos en
modo de espera.
c
Mueve el cursor hacia la derecha en el modo de edición.
d
Púlselo para eliminar un texto o un dígito individual. Manténgalo pulsado para eliminar todo el texto.
Cancela la operación.
• Permite acceder a la lista de rediscado
en el modo de espera.
Permite cambiar el perl de sonido durante una llamada.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima
de la tecla.
e
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
f
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear el teclado en el modo de
espera.
g
• Manténgalo pulsado para introducir un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
Cambia a mayúscula/minúscula durante la edición.
h
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
i Micrófono j
Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
k
• Manténgalo pulsado para realizar
una intercomunicación (sólo para las versiones de microteléfonos múltiples).
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
6 ES
l
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
• Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
m
Mueve el cursor hacia la izquierda en el modo de edición.
n
Permite realizar y recibir llamadas.
• Tecla de rellamada
o
Permite acceder al menú principal en el modo de espera.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima
de la tecla.
p Altavoz q Tapa de la batería

Descripción general de la estación base

D600
D605
a b c d
e f g h
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
• Busca microteléfonos
Ingresa al modo de registro.
c
• Borrar el mensaje de reproducción
actual.
• Mantenga presionado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
d Contador de mensajes e /
Baja o sube el volumen del altavoz.
f /
Avanza o retrocede durante la reproducción.
g
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
h
Activa o desactiva el contestador automático.
a
Busca microteléfonos.
Ingresa al modo de registro.
a
7ES
3 Iconos del menú
principal
A continuación gura una descripción general de las opciones de menú disponibles en su D600/D605. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes en este manual del usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] : permite ajustar la
fecha y la hora, los sonidos, ECO el modo, ECO+ nombre de modo de teléfono, mostrar idioma y mostrar conguraciones.
[Servicios] : permite establecer la
conferencia automática, el prejo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, y los servicios de llamadas, entre otros. Estos servicios varían según la red y el país.
[Alarma]: ajusta la fecha y la hora, la alarma, el tono de la alarma, etc.
[Agenda]: permite agregar, editar, administrar entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes] : muestra el historial de todas las llamadas perdidas y
recibidas (sólo disponible en el modelo D600).
[Monitorbebés]: establece un alerta
en otros microteléfonos y el nivel de llanto del bebé.
[Contestador] : ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. (sólo disponible en el modelo D605).
8 ES
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
• Cuando el microteléfono está fuera
de la estación base o cargador, las barras indican el nivel de carga de la batería (de alto a bajo).
• Cuando el microteléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la
carga se completa.
El icono de batería vacía parpadea y se oye un tono de alerta.
• La batería está baja y debe recar-
garse.
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Este icono indica que hay llamadas perdidas en la pantalla del modo de espera o en la lista de llamadas
entrantes. Cambia de color rojo a color blanco después de revisar las llamadas.
Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo.
El timbre está desactivado.
• Se ha ajustado el modo silencioso
y está dentro del periodo activo (el teléfono no suena).
La alarma está activada.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo.
Aparece cuando el contestador
automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz.
• Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consul­tado en el registro de llamadas.
• El icono no aparece si no hay men-
sajes de voz.
ECO El modo ECO está activado ECO+ El modo ECO+ está activado
9ES

5 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro
DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de
corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios DSL.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en
la parte posterior de la estación base,
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la
parte posterior de la estación base,
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en (para versiones de equipos múltiples):
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
10 ES

Introduzca las pilas suministradas

Conguracióndelteléfono
(según el país)
1
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
microteléfono por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedefechayhora.
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora], y a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y la hora.
Nota
Si la hora se encuentra en formato de 12 horas, pulse
para seleccionar [am] o [pm].
4 Pulse [OK] para conrmar.
11ES

Ajuste del formato de fecha y hora

1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] para la fecha y [12horas] o [24horas] para la hora. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La conguración del formato de fecha y hora varían
según el país.

Carga del microteléfono

Coloque el microteléfono en la estación base
para cargarlo. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Selección del tono de la base' en la página 27).
» El microteléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
microteléfono por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las baterías.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas disminuye. Es el
funcionamiento normal de las pilas.

Cambio del código PIN de acceso remoto

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000. Es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
Esta función está disponible solo en el modelo D605.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
12 ES
Cuando el microteléfono está fuera de la estación base o
cargador, las barras indican el nivel de carga de la batería (de alto a bajo).
Cuando el microteléfono está en
la estación base o en el cargador,
las barras parpadean hasta que se
completa la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. El microteléfono se apagará cuando las baterías se agoten.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el teléfono está fuera de la base de carga, la pantalla de espera muestra la fecha y hora. Cuando el teléfono está en la base de carga, la pantalla de espera muestra la hora como fondo de pantalla.
está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
• El microteléfono debe estar conectado a la estación base para poder realizar o recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del microteléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
13ES

6 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
2 Para realizar la llamada, pulse o .

Llamada mediante el botón de marcado rápido

Si ya ha guardado un contacto en el botón de
marcado rápido, mantenga pulsado el botón para realizar la llamada.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 13).

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 25), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 20) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
24).

Llamada normal

1 Pulse o . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Sugerencia
Para obtener información sobre cómo ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste
de los botones de marcado rápido" del capítulo
"Agenda".
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Cuando ingresa una llamada, el teléfono suena y la retroiluminación del monitor LCD parpadea.
En ese momento puede:
• pulsar o para responder la llamada.
• seleccionar [Desv.] para enviar la llamada
entrante al contestador automático (solo aplica al modelo D605).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de su oreja para evitar lesiones auditivas.
14 ES
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.

Finalización de llamadas

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
• Pulse ; o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
Ajuste del volumen del
audífono/altavoz.
Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Silenciamiento del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono mostrará [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y contestar la primera llamada.
15ES

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red.
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
• Pulse y . O bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las siguientes maneras:
• Pulse y, a continuación, pulse . O bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia].
A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
16 ES
7 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.

Realización de llamadas a otro microteléfono

Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado
» Se mostrarán los microteléfonos
disponibles para la llamada interna.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el microteléfono seleccionado.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado,
[Ocupado] aparecerá en la pantalla del microteléfono.

Durante una llamada

Puede cambiar de microteléfono durante una llamada:

Transferencia de llamadas

Nota
Si la estación base tiene solo dos microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para transferir la llamada al otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se mostrarán los microteléfonos
disponibles para la llamada interna.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al
microteléfono seleccionado.

Realización de llamadas en conferencia

Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
17ES

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» En versiones con varios microteléfonos,
estos se muestran disponibles para
intercomunicación. Luego, vaya al paso
2.
» En versiones con dos microteléfonos,
el otro microteléfono suena. Luego, vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el microteléfono seleccionado.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada externa y el microteléfono
seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si > [Conferencia] > se ha
congurado como [Auto].

Durante la conferencia

• Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
• Mantenga pulsado [Conf.] para volver a establecer la conferencia.
18 ES
8 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la derecha.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".

Alternación entre mayúsculas y minúsculas

De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Presione
para alternar entre mayúsculas y minúsculas.
19ES

9 Agenda

2 Pulse / para desplazarse por las
entradas del contacto.
Este teléfono tiene capacidad para 100
registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de nueve memorias de acceso directo (botones del 1 al 9). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados
respectivamente como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número telefónico guardado se marcará automáticamente.

Visualización de la agenda

Nota
Solo puede ver la lista de contactos de un
microteléfono a la vez.
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Búsqueda de un registro

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.

Llamadas desde la agenda

1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse o para realizar la llamada.

Acceso a la agenda durante una llamada

1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda]. 2 Pulse [OK] para conrmar. 3 Seleccione un contacto, pulse [Opción],
después pulse [Visualizar] para ver el número.
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
• Desplazamiento por la lista de contactos
Introduzca el primer carácter del contacto.

Desplazamiento por la lista de contactos

1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
20 ES

Adición de un registro

1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
4 Ingrese el número y pulse [Guard.] para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Sugerencia
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
Presione para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para congurar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La melodía se ha congurado.
Nota
La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
número.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la derecha y
hacia la izquierda.

Edición de un registro

1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Editar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Establezca una melodía personalizada

Puede personalizar la melodía de llamada de los
contactos de su agenda.
Nota
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.

Ajuste de los botones de marcado rápido

Puede asignar y guardar el número del contacto en un botón. A continuación, puede mantener
pulsado dicho botón en el modo de espera
para marcar automáticamente el número telefónico guardado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto, pulse [Opción]
> [Marcadorápido] y, luego, [OK] para
conrmar.
3 Pulse / para seleccionar y asignar el
contacto a una ubicación disponible. A continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El botón de marcado rápido se ha
ajustado.

Eliminación de un registro

1 Pulse o seleccione [Menú] > . 2 Elija un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
21ES

Eliminación de todos los registros

1 Pulse o seleccione [Menú] > . 2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo]. 3 Pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.

Agregar un contacto a la lista de excepciones

Puede seleccionar un contacto a la lista
de excepciones. Si el contacto en la lista de excepciones llama, el teléfono suena inmediatamente, incluso si el modo silencio está activado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > . 2 Elija un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Establ.excep.].
3 Pulse [Activada] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Sugerencia
Para obtener más información sobre cómo ajustar
el modo silencioso y excluir contactos del modo
silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del capítulo "Conguración del teléfono".
22 ES
10 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
del microteléfono se encenderá de forma intermitente para recordarle que hay llamadas
perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, podrá ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada recibida
más reciente al principio de la lista.

Seleccione el tipo de lista de llamadas

1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.

Visualización de todos los registros

1 Pulse en el modo de espera o
seleccione [Menú] > en la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (disponible en
el modelo D605).
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Visualizar] > [OK] para ver la información disponible.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
El siguiente ícono en la pantalla le informa si
tiene llamadas perdidas.
Este icono indica que hay llamadas perdidas en la pantalla del modo de espera o en la lista de llamadas
entrantes. Cambia de color rojo a color blanco después de revisar las llamadas.

Tipo de lista de llamadas

Puede ajustar si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Nota
está disponible solo en el modelo D600.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (disponible en
el modelo D605).
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y luego seleccione
[Opción].
4 Seleccionar [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
23ES
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Devolución de llamadas

1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (disponible en
el modelo D605).
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro de la lista. 4 Pulse para realizar la llamada.

Eliminación de un registro de llamadas

1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (disponible en
el modelo D605).
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y luego pulse
[Opción] para conrmar.
4 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (disponible en
el modelo D605).
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
24 ES
11 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. El teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamadas.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse [Remarc].
» Aparecerá la lista de llamadas
realizadas.

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

Almacenamiento de registros de rellamada en la agenda

1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccionar [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Realización de rellamadas

1 Pulse [Remarc]. 2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
» El número se marcará.
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
25ES
12 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono para personalizarlo.

Modo silencio:

Puede establecer el teléfono en modo silencio
y activarlo durante un período especíco en el que no desea ser molestado. Cuando este modo está activado, el teléfono no suena ni envía alertas ni sonidos.
Nota

Ajustes de sonido

Ajuste del tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Sugerencia
Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
Si pulsa para encontrar el teléfono, o si activa la
alarma, el teléfono emite las alertas incluso si el modo silencio está activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccionar [Inicioyn] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
4 Congure la hora y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando el modo silencio está congurado a [Activada],
aparece en la pantalla. aparece en la pantalla
durante el tiempo de prestablecimiento del modo
silencio.
Excluir contactos del modo silencio
Puede seleccionar el retardo de la llamada y establecer los contactos que desea excluir de la
agenda. El retardo de llamada es el número de
timbres que serán silenciados antes de que los
timbres comiencen a escucharse en el teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Excepción].
26 ES
3 Seleccione [Activada] para activar o
[Desactivada] desactivar el modo silencio, después pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Retardotono], después
seleccione una opción.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] está congurado para [Activada]
y la opción [Retardotono] está seleccionada, el microteléfono suena después de que se cumpla el
período seleccionado en el retardo de llamada.
Asegúrese de que el contacto en la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está establecido como [Activada] antes de excluirlo del modo silencio.

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de la batería

El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobatería] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada en la estación base

Nota
Esta función está disponible solo en el modelo D605.
Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en
la base, que son independientes del tono de llamada del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Timbreenbase] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el microteléfono en la estación
base o cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobase] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conguracióndelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[MySound] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceder al perl de sonido durante una
llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar el perl de sonido durante una llamada.
27ES
Ajustedefechayhora.
Para obtener más información, consulte el capítulo 'Inicio', secciones 'Ajuste de fecha y hora' y 'Ajuste del formato de fecha y hora.'.

Modo ECO

El modo ECO reduce la potencia de transmisión del equipo y la estación base cuando hay una llamada en curso o cuando el
teléfono está en modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » aparecerá en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.

Modo ECO+

Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la energía de transmisión del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > >[ModoECO+] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D600/D605 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
solicitudes de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
[Desactivada] [Desactivada]
[Desactivada] [Activada]
[Activada] [Desactivada]
[Activada] [Activada]
Pantalla de iconos del microteléfono
y están
apagados.
se muestra
solo después
de activar el
modo ECO+ durante el modo de
espera.
Aparecerá .
se muestra
y cambia a
al activar el
modo ECO+ en el modo de
espera.
28 ES

Nombre del microteléfono

El nombre del microteléfono puede tener hasta
16 caracteres. Aparecerá en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajustes de pantalla

3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Establecer la retroiluminación en la pantalla LCD
Puede activar o desactivar el parpadeo de la
retroiluminación en la pantalla LCD y el teclado
cuando el teléfono suena.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alertavisual] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccionar [Brillo] y, a continuación, pulsar
[OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccionar [Reloj] y, a continuación, pulsar
[OK] para conrmar.
29ES

13 Despertador

Desactivación de la alarma

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la siguiente información.

Ajuste de la alarma

1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Enc./apagado] >
[Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccionar [Horaalarma] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccionar [Repetición] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8 Seleccione un tono entre las opciones
disponibles y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se congurará y
aparecerá en la pantalla.

Antes de que suene la alarma

Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Cuando suena la alarma

• Pulse[Desac.] para apagar la alarma.
• Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.] ) para repetir.
» La alarma vuelve a sonar a los 5
minutos. Después de repetir 3 veces, la función de repetición se desactiva.
Sugerencia
Pulse para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
país).
30 ES
14 Monitor para
1.5m
bebés
Su teléfono también funciona como monitor
para bebés y envía un alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor para bebés activado en la habitación del bebé.
Verique que la unidad del bebé y el cable estén
siempre fuera del alcance del bebé.
Ubique la unidad del bebé entre 1 metro (3 pies) y 2
metros (6 pies) del bebé.
1-2m

Activación y desactivación de la unidad del bebé

Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La unidad del bebé está activada.
Aparecerá [Mon.bebéenc.].
Nota
Cuando se activa el modo de vigila bebés, la unidad del
bebé no suena durante las llamadas entrantes.

Envío de alertas

Puede enviar alertas a otros teléfonos o líneas externas. Una línea externa incluye un teléfono celular u otra línea ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir el prejo o código de país cuando
envía una alerta.

Envío a otros microteléfonos

1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione el número del microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
La distancia entre la unidad del bebé y la de los padres
debe ser al menos de 1,5 metros de distancia para prevenir interferencias.
Sugerencia
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece un
mensaje de noticación. Se le pedirá elegir adónde se enviará la alerta: a líneas externas o a otro número de microteléfono. Para mayor información, consulte la sección siguiente.
Para salir del menú del monitor para bebés, pulse
[Desac.].

Envío a líneas externas

1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de microteléfono
y, a continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
31ES
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa incluso si
está en la lista de restricción.

Enviar a un contacto de la agenda

1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto de la agenda y
después pulse [Guard.] para conrmar.

Ajuste del nivel de llanto del bebé

1 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
32 ES
15 Contestadora
automática del teléfono
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contestará las llamadas entrantes después de una
determinada cantidad de tonos, según el ajuste.
Nota
Disponible solo para el modelo D605.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el modo [Resp.ygrabar]. También puede acceder a la contestadora automática de manera remota
y cambiar la conguración con el menú de la contestadora automática del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende cuando la contestadora automática
está activada.

Activar o desactivar el contestador automático

Mediante el microteléfono

1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sóloresponder]/[Resp.y
grabar]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Mediante la base

Pulse para encender o apagar el contestador
automático en el modo de espera.

Ajuste del idioma del contestador automático

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambiará al modo [Sóloresponder] automáticamente.
33ES

Anuncios

Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando el contestador
automático responde la llamada. El
contestador automático tiene dos anuncios predeterminados: los modos [Resp.ygrabar] y
[Sóloresponder].
3 Seleccionar [Reproducir] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.

Grabación de anuncios

Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccionar [Grabarnueva] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del pitido. 5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el microteléfono.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.

Cómo escuchar el anuncio del contestador

1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.

Restablecimiento del anuncio predeterminado del contestador

1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccionar [Usarpredet] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» El microteléfono mostrará una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.

Mensajes entrantes

Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en
el contestador automático y el microteléfono
muestra un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor directamente.
34 ES
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
pasará a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de opciones.
2 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.

Eliminación de mensajes entrantes antiguos

Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono mostrará una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
• Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
• Pulse [Opción] para acceder al menú de opciones.
• Pulse / para aumentar o disminuir el volumen.

Eliminación de un mensaje entrante

Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borrará.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse para contestar la llamada.
Nota
El nivel de volumen del altavoz se ja durante el rastreo
de llamada.
35ES

Ajuste de la calidad de sonido del mensaje

Puede ajustar la calidad de sonido de los mensajes recibidos de la contestadora
automática.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el PIN o la
contraseña de 4 dígitos.
Nota
El PIN o contraseña de acceso remoto son el mismo
que el PIN o contraseña de su sistema. La contraseña o PIN predeterminado es 0000.
Nota
La calidad del sonido sólo puede ajustarse antes de
iniciar la grabación.

Ajuste del retardo de la llamada

Puede establecer la cantidad de veces que desea que el teléfono suene antes de enviar la llamada al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático esté activado.
Sugerencia
Si desea acceder al contestador automático de manera
remota, se recomienda ajustar el retardo del tono de llamada en el modo [Tarifareduc.]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Cambio del PIN o contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
3 Introduzca su PIN o contraseña.
36 ES
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o
la contraseña correctamente antes de que el teléfono se bloquee.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan mensajes).
Pantalla LED
Estado del contestador
Estado del mensaje
automático
No
Apagada -­aparece ninguna imagen
. Encendida Sin mensajes
3. Encendida Permanece encendida
cuando hay 3
mensajes nuevos.
--. Encendida Parpadea cuando la
memoria está llena.
Encendida Aumenta cuando
el contestador automático está grabando un mensaje entrante o un
anuncio.
5. Encendida
Pulse / para ver el nivel del volumen.
AA Encendida Parpadea si accede al
menú del contestador
automático desde
el microteléfono, un acceso remoto, o si
escucha los mensajes
por el microteléfono.

Estado de la luz LED en la estación base

La siguiente tabla muestra el estado del
teléfono según el comportamiento de la luz LED de la estación base.
37ES

16 Servicios

El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Agregar un nuevo número a la lista de restricción

Conferencia automática

Para participar de una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de con
varios microteléfonos.

Activación y desactivación de una conferencia automática

1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Auto]/[Desac.], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Restricción de llamadas

Puede crear cuatro grupos de números, cada uno con cuatro dígitos como máximo. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada saliente se bloquea.

Seleccione el modo de restricción de llamadas

1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Modobloqueo] y después pulse [OK]
para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña predeterminado es 0000.
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Bloqueonúmero] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
3 Seleccione un número de la lista, después
pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número en la lista de restricción aún puede ser
utilizado como una línea externa para baby call (consulte 'Envío a líneas externas' en la página 31).

Cambio del PIN o contraseña

1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
38 ES
Nota
Si olvida el PIN o la contraseña, debe reiniciar el
teléfono (consulte 'Restauración de la conguración predeterminada' en la página 44).

Tipo de lista de llamadas

Puede ajustar si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
» El ajuste se ha guardado.

Desactivación del ingreso del código de operador

1 Seleccione [Menú] > > [Código
opera.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Seleccione el tipo de lista de llamadas

1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.

Administrador del código de operador

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5 dígitos). Este código de operador se ingresará
automáticamente en una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de operador.

Activación del ingreso automático del código de operador

1 Seleccione [Menú] > > [Código
opera.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
El código de operador cambiará de acuerdo a la región.
Si no es posible realizar una llamada desde el registro
de llamadas, consulte con su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de operador.

Administración del código de área

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.

Activación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
39ES

Desactivación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de área cambiará de acuerdo a la región. Si
no es posible realizar una llamada desde el registro de
llamadas, consulte a su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de área.
Prejoautomático
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta característica varía según el país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.

Tipo de red

Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de detección y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
40 ES
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que la conguración del tiempo de rellamada sea correcta. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo de marcación

Nota
Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primer tono, vaya
al menú de reinicio (consulte 'Restauración de la
conguración predeterminada' en la página 44).
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Primer tono

Si contrató el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios, el
teléfono puede suprimir el primer tono de
llamada antes de mostrar la identicación de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado, el
teléfono puede detectar automáticamente si hay una suscripción de una llamada y cancelará
el primer timbre. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con el primer tono de llamada.

Activación y desactivación del primer tono

1 Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de establecer el año actual.
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado. .

Registro de microteléfonos adicionales

Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.

Registro automático

Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta y registra la
base automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asignará
41ES
automáticamente un número al microteléfono.

Registro o emparejamiento manual

Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el microteléfono manualmente en la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, escuchará
un pitido de conrmación.
2 Seleccione [Menú] > > [Noregistro] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Sugerencia
El número se mostrará junto al nombre del
microteléfono en el modo de espera.

Servicios de llamadas

3 Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN o la
contraseña.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al microteléfono.
Nota
Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
La contraseña o PIN predeterminado es 0000. No se
puede modicar.

Cancelación del registro de microteléfonos

1 Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
Los servicios de llamadas varían según la red y el país. Se aplican a modelos compatibles con servicios de llamada. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamadas funcionen
correctamente, asegúrese de haber introducido correctamente los códigos de activación o desactivación.

Reenvío de llamadas

Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Hay 3 opciones disponibles:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del desvío de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.nodisp]
42 ES
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Ingrese el número telefónico.
» El ajuste se guardará.
Edición del código de activación / desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos de reenvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede:
• Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar; o
• Seleccionar [Desactivación] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Ingresar o editar el código y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Devolución de llamadas

Puede ver las llamadas no contestadas más recientes.
Llamadas al centro de devolución de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Serviciosllam] > [Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará la llamada al centro.
Edición del número del centro de devolución de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Servicio de aviso de disponibilidad

El servicio de aviso de disponibilidad le notica cuándo está disponible el número con el que intentó comunicarse. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado con el proveedor de servicios.
Cancelación del servicio de aviso de disponibilidad
Seleccione [Menú] > > [Serviciosllam] > [Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará una llamada al centro de
servicio para cancelar esta función.
Edición del número del servicio de cancelación de aviso de disponibilidad
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Llamadas ocultas

Puede ocultar su identidad cuando realiza
llamadas.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > > [Serviciosllam] > [OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número estará oculto.
Edición del código de llamada oculta
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
43ES
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono mostrará una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
44 ES

17 Datos técnicos

Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 18 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 100 entradas
• Lista de rellamadas con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
• Contestador automático con tiempo de grabación de hasta 30 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, A102-B130, entrada: 100-240 V de
CA, 50-60 Hz 200 A, salida: 6 V de CC 400
mA
Philips, S003ID0600040, entrada: 100-240
V de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo eléctrico en modo de espera:
cerca de 0,7W (D600), 0,75W (D605)
Peso y dimensiones (D600)
• microteléfono: 121 gramos
160,9 x 46,8 x 27,5 mm (H x W x D)
Base: 111,2 gramos
56 x 101,7 x 125,1 mm (H x W x D)
• Cargador: 46 gramos
46 x 84,5 x 71,1 mm (H x W x D)
Peso y dimensiones (D605)
• microteléfono: 121 gramos
160,9 x 46,8 x 27,5 mm (H x W x D)
Base: 141,2 gramos
56 x 101,7 x 125,1 mm (H x W x D)
• Cargador: 46 gramos
46 x 84,5 x 71,1 mm (H x W x D)
45ES

18 Aviso

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que todos sus productos son seguros de usar, según lo indican las pruebas cientícas disponibles en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.

Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos

Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las medidas de sanidad y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
46 ES
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
47ES
19 Preguntas
frecuentes
Nosemuestrabarradeseñalenlapantalla.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra el mensaje
[Registresuterminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse para acceder a la pantalla del
menú principal.
3 Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Idioma Language
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las baterías estén colocadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se haya
colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especicaciones.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
48 ES
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
49ES

20 Apéndice

Tablas de entrada de texto y número

Tecla Caracteres en mayúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ nlandés/noruego/sueco/romano/ polaco/checo/húngaro/eslovaco/ esloveno/croata/lituano/estonio/latvio/ búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Tecla Caracteres en minúscula (para
inglés, francés, alemán, italiano, turco, portugués, español, holandés, danés, nlandés, noruego y sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
50 ES

21 Índice

descripción general 7 instalación 10
A
acceso remoto a la contestadora automática
36
adaptador de corriente 45 agenda 20, 23 ajuste de fecha 11, 41 ajuste de hora 11, 41 ajuste de idioma
contestadora automática 33 microteléfono 29
ajuste de volumen 15 ajustes de pantalla 29 ajustes predeterminados 44 alarma 30 altavoz del teléfono 15 anuncios 34
B
batería 11, 12, 45
C
carga 12 código de área 39 código de operador 39 comportamiento del LED 37 conferencia automática 38
conguracióndelteléfono 26
contactos 20 contestadora automática 33
G
GAP 46 guardar un número 23
I
iconos de la pantalla 9 iconos del menú principal 8
identicacióndellamadas 14, 23, 41
idioma de la contestadora automática 33 ingreso de texto 19, 50 intercomunicación 17
L
lista de excepciones, modo silencioso 22 llamada 14 llamada de conferencia 16, 17, 38 llamada interna 17 llamadas perdidas 23
M
mensaje entrante 34 microteléfonos adicionales 41 modo de marcación 41 Modo ECO 28 Modo ECO+ 28 modo en espera 13 modo silencioso 22, 26 monitor para bebés 31
D
devolución de llamadas 43 dos llamadas/llamada en espera 16
E
eliminación 46 eliminación de mensajes 35 encendido o apagado 33 estación base
N
nombre del microteléfono 28
O
ocultar llamada propia 43
P
personalización del tono de llamada 21
51ES
PIN
bloqueo de llamada 38 contestadora automática 36
registro 42 potencia de la señal 13 prejoautomático 40
primer tono 41
R
rastreo de llamada 35 registro de llamadas 23 registro/eliminación del registro 41, 42 rellamada 25 reloj automático 41
reproduccióndemensajes. 35
resolución de problemas/preguntas frecuentes 48
responder una llamada 14 restricción de llamadas 38 retardo de la llamada 36
S
seguridad 3 servicio de aviso de disponibilidad 43 servicio de transferencia de llamadas 42 silenciar 15 sonidos
acoplamiento 27
tono de las teclas 27
T
tiempo de rellamada 40 Tipo de lista de llamadas 23 tipo de red 40 tono de llamada 26 transferencia de llamada 17
52 ES
2014©WOOXInnovationsLimited. Todoslosderechosreservados.Philipsyelemblemade
escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips
N.V.ylosutilizaWOOXInnovacionesLimitedenvirtudde unalicenciadeKoninklijkePhilipsN.V.
UM_D60x_BR_MX-ES_V1.0
WK1511
Loading...